All language subtitles for Dva holma S01 E06 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:10,767 Glad! 3 00:00:19,773 --> 00:00:22,157 Please, fresh squirrel. 4 00:00:31,160 --> 00:00:34,469 I will not eat dead animals. 5 00:00:35,520 --> 00:00:36,713 We have a whole day to go. 6 00:00:37,880 --> 00:00:39,067 You need to eat well. 7 00:00:40,107 --> 00:00:42,433 As my grandfather says: "You won't be full of a cone." 8 00:00:43,453 --> 00:00:44,460 I tried. 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,674 Don't rip. 10 00:00:48,893 --> 00:00:50,562 - What did he say? - We're running. 11 00:01:19,120 --> 00:01:20,400 Looks like I have a fracture. 12 00:01:24,093 --> 00:01:25,267 I can not do it anymore. 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,387 But I can. Let's. 14 00:01:53,200 --> 00:01:55,592 Something you often came to us, beauty! 15 00:01:59,680 --> 00:02:01,246 Clearly, we have grace here. 16 00:02:11,027 --> 00:02:12,067 Or maybe you liked who? 17 00:02:15,947 --> 00:02:16,953 Baron! 18 00:02:18,073 --> 00:02:19,640 Don't touch her, please. 19 00:02:20,360 --> 00:02:22,760 And you close the mouth, ungrateful mold! 20 00:02:23,473 --> 00:02:26,420 You will answer me for hitting the head of the community. 21 00:02:27,047 --> 00:02:29,573 Well, actually, Baron, you are no longer in charge. 22 00:02:29,693 --> 00:02:31,327 - What? - Well, like this… 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 Yes. It… 24 00:02:35,120 --> 00:02:36,532 Why are you rubbing it ahead of time? 25 00:02:37,920 --> 00:02:39,160 Maybe she can get me? 26 00:02:41,653 --> 00:02:45,976 Baron, if you're serious about her pretend, then let's like everyone else. 27 00:02:46,360 --> 00:02:48,520 Get in line for a slap battle. 28 00:02:49,720 --> 00:02:54,053 Because we have democracy here now. - Quiet everyone. 29 00:02:56,900 --> 00:02:58,556 I've been in charge here since yesterday. 30 00:03:00,813 --> 00:03:04,557 So so. By heifer. Let's have a tournament. 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,627 Everything is as it should be. 32 00:03:07,960 --> 00:03:09,107 And this is an expense. 33 00:03:09,987 --> 00:03:12,633 - He still hit the Baron. - Hit - that's all for you. 34 00:03:13,200 --> 00:03:14,207 In fact… 35 00:03:15,713 --> 00:03:19,207 - It wasn't me who hit the Baron, it was the Pope. - That's it. 36 00:03:21,840 --> 00:03:23,520 Then we will punish the Pope. 37 00:03:24,500 --> 00:03:26,749 So he died yesterday. 38 00:03:27,793 --> 00:03:29,960 - Happenes. - It turns out, everything. 39 00:03:31,280 --> 00:03:32,318 Issue resolved. 40 00:03:33,840 --> 00:03:34,880 Everybody's Free. 41 00:03:35,153 --> 00:03:36,160 And we? 42 00:03:37,240 --> 00:03:38,303 It turns out, yes. 43 00:03:41,901 --> 00:03:43,160 Democracy rules. 44 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 Slaps are cancelled. 45 00:04:07,480 --> 00:04:08,847 Yulik is useless. 46 00:04:10,673 --> 00:04:12,993 Oh Hera, hi! 47 00:04:21,413 --> 00:04:25,133 Friends, statistics hurt again today. 48 00:04:25,707 --> 00:04:27,713 And all because of one family. 49 00:04:28,807 --> 00:04:32,873 I didn't sleep all night thinking how to justify Zoya Nikolaevna. 50 00:04:32,967 --> 00:04:35,993 Yes for what she did it should be cancelled. 51 00:04:37,587 --> 00:04:40,193 But she's a mother. - I know. Let's get to the point. 52 00:04:40,853 --> 00:04:44,320 So, for hitting the servant law on the head 53 00:04:45,200 --> 00:04:48,480 satisfaction device from the oil age 54 00:04:48,560 --> 00:04:56,500 Zoya Pozharskaya is sentenced to imprisonment for ten days. 55 00:04:56,693 --> 00:04:58,442 And nine nights. 56 00:05:00,200 --> 00:05:04,117 The device is also subject to confiscation. 57 00:05:04,320 --> 00:05:06,231 What? Have you laid eyes on him? 58 00:05:06,713 --> 00:05:11,893 For concealing the primacy of Rada Yelenovna sentenced to cancel. 59 00:05:12,600 --> 00:05:18,167 And Elena Zoevna for being a bad mother - and did not look after, is released 60 00:05:18,260 --> 00:05:20,440 from the position of cultural adviser. 61 00:05:26,400 --> 00:05:29,000 Amazing! It's the first time I've seen it cancelled. 62 00:05:29,623 --> 00:05:33,233 They scare us with this, and you get out ... Healthy and looking purplish. 63 00:05:34,040 --> 00:05:36,440 - Thanks. - Oh, I'm sorry! 64 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 You can't go back to the city now. 65 00:05:41,680 --> 00:05:44,200 And why did you even stay here? 66 00:05:44,280 --> 00:05:46,227 Because it's awesome here! 67 00:05:50,240 --> 00:05:52,800 Ushitsa from the road - the most topchik. 68 00:05:53,240 --> 00:05:56,353 - Smells tasty. - Well, like this! Heartily. 69 00:05:57,840 --> 00:05:58,875 Hold on. 70 00:05:59,747 --> 00:06:01,407 You suck your head. 71 00:06:02,720 --> 00:06:04,560 Are you all kidding me, or what? 72 00:06:04,700 --> 00:06:05,707 Go away, ah! 73 00:06:06,710 --> 00:06:07,755 Julius! 74 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 We've thought about it... 75 00:06:11,467 --> 00:06:15,573 Realized that slapping is unfair considering your options. 76 00:06:17,480 --> 00:06:20,868 So we decided to play it in cards. 77 00:06:23,000 --> 00:06:24,280 Guys, what cards? 78 00:06:25,245 --> 00:06:28,893 I brought her, so she is mine. 79 00:06:30,380 --> 00:06:31,387 What does yours mean? 80 00:06:32,200 --> 00:06:33,202 It will be better this way. 81 00:06:34,480 --> 00:06:36,821 And I will decide for myself how it will be better for me. 82 00:06:37,400 --> 00:06:39,483 You all live here like savages. 83 00:06:40,013 --> 00:06:43,937 oppress women, treat them like things. 84 00:06:44,520 --> 00:06:46,353 Friends, do you like it? 85 00:06:47,667 --> 00:06:50,993 We are not particularly excited. 86 00:06:51,087 --> 00:06:52,099 Here. 87 00:06:52,440 --> 00:06:56,613 And in Mother Russia, men and women the last hundred years are equal in rights. 88 00:06:57,080 --> 00:06:58,120 Only you are behind. 89 00:07:02,360 --> 00:07:08,213 Yes, the women in the city are with me very well treated. 90 00:07:08,307 --> 00:07:11,900 And how to understand, to whom this will you get a fresh woman? 91 00:07:12,053 --> 00:07:15,633 And the fresh woman herself decide who to be with. 92 00:07:15,967 --> 00:07:17,087 Shut her up. 93 00:07:18,407 --> 00:07:20,127 Something hurt you clucked. 94 00:07:20,707 --> 00:07:22,407 I have something to shut your mouth. 95 00:07:25,040 --> 00:07:27,855 I'm in charge here. And I will decide how we live. 96 00:07:31,120 --> 00:07:33,360 And your values ​​​​are close to me, beauty! 97 00:07:35,620 --> 00:07:36,627 You know… 98 00:07:37,233 --> 00:07:38,787 Freedom, brotherhood, equality. 99 00:07:39,480 --> 00:07:40,487 It is interesting! 100 00:07:40,767 --> 00:07:42,873 Yes, you need to grow up. 101 00:07:43,640 --> 00:07:46,420 And then ... Slaps in the face - they are kind of outdated. 102 00:07:50,660 --> 00:07:54,700 Okay, I'll think about it. 103 00:08:04,913 --> 00:08:05,920 Cool you did them! 104 00:08:07,480 --> 00:08:08,733 Cool speech, friend! 105 00:08:09,840 --> 00:08:14,413 At this rate in a week or two our women will kiss hands. 106 00:08:14,993 --> 00:08:17,587 - It's harassment. - The cruelest. 107 00:08:22,280 --> 00:08:26,267 Glad, if you want, let's go show me your new apartment? 108 00:08:26,593 --> 00:08:28,273 I don't want to live here. 109 00:08:29,560 --> 00:08:31,640 you can send me to Two Hills like Heru? 110 00:08:34,393 --> 00:08:37,793 So we have a supply of moonshine actually in just two weeks. 111 00:08:41,273 --> 00:08:42,680 I can't take that much! 112 00:08:43,540 --> 00:08:44,547 Come on. 113 00:08:46,133 --> 00:08:48,226 Look what a beauty! 114 00:08:49,600 --> 00:08:50,647 And what air! 115 00:08:51,773 --> 00:08:52,787 Sweet. 116 00:08:53,347 --> 00:08:54,560 Well, take a breath. 117 00:08:55,553 --> 00:08:56,560 Feel the freedom 118 00:08:58,400 --> 00:09:00,507 Deeper. Relax. 119 00:09:01,540 --> 00:09:02,547 Close eyes. 120 00:09:08,720 --> 00:09:10,133 Don't worry, you swallowed a midge. 121 00:09:11,240 --> 00:09:12,834 But I finally ate it. 122 00:09:15,560 --> 00:09:16,660 So so. 123 00:09:20,727 --> 00:09:24,895 Give me a room where I have no one won't go into your mouth. 124 00:09:25,360 --> 00:09:27,440 And I'll be there for two weeks. 125 00:09:29,420 --> 00:09:31,673 Don't cry, friend. I love you. 126 00:09:34,680 --> 00:09:35,717 I didn't understand something. 127 00:09:36,767 --> 00:09:38,157 When did he fall in love with her? 128 00:09:38,597 --> 00:09:40,320 Yes, everyone in the city talks like that to each other. 129 00:09:42,547 --> 00:09:43,553 Grandfather! 130 00:09:45,013 --> 00:09:46,020 Why did you deceive Rada? 131 00:09:48,000 --> 00:09:49,213 Delivery in three days. 132 00:09:50,100 --> 00:09:56,313 Hera, I'm afraid that in three days you won't like her. 133 00:09:57,560 --> 00:09:58,978 Well, you have two weeks. 134 00:10:01,260 --> 00:10:02,267 Maybe that will work. 135 00:10:08,713 --> 00:10:11,547 Baron, why did you let me down in front of everyone? 136 00:10:12,953 --> 00:10:15,340 It used to be fine, but now like I'm the boss. 137 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 Read. 138 00:10:31,000 --> 00:10:33,520 Can you use your own words? And then we are now we'll hang out here for two days. 139 00:10:34,773 --> 00:10:36,527 This is a list of the laws of our community. 140 00:10:38,080 --> 00:10:40,393 Well, there - all this garbage that they need! 141 00:10:40,852 --> 00:10:44,380 - Equality, the abolition of slaps. - What the hell are we doing? 142 00:10:46,013 --> 00:10:47,890 And you read the last page. 143 00:10:53,224 --> 00:10:55,370 - Something is very small here. - That's right. 144 00:10:55,953 --> 00:10:59,747 It says that in a week you transfer all powers to me. 145 00:11:02,600 --> 00:11:04,107 Sasha, you are a jeweler. 146 00:11:04,968 --> 00:11:05,975 Are you absorbing? 147 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 So, suck it up for now. 148 00:11:21,447 --> 00:11:23,347 - Hello. - Did they find my fugitives? 149 00:11:25,033 --> 00:11:27,140 Sasha, are you listening to me? 150 00:11:28,273 --> 00:11:30,727 No, Vera. Nobody. 151 00:11:32,227 --> 00:11:33,233 If so, whistle. 152 00:11:47,520 --> 00:11:49,733 Julie, let me help. - No, you don't. 153 00:11:49,827 --> 00:11:50,833 I will help. 154 00:11:51,818 --> 00:11:56,453 Hear what you like about us so much that you don't want to leave? 155 00:11:56,873 --> 00:11:57,880 Yes all. 156 00:11:57,973 --> 00:12:00,487 Freedom, nature. Your lake is beautiful! 157 00:12:00,587 --> 00:12:01,593 What else? 158 00:12:02,680 --> 00:12:06,307 And your grandfather's moonshine is purple. 159 00:12:07,013 --> 00:12:08,020 And under the barbecue... 160 00:12:08,567 --> 00:12:12,587 Sprinkle onion on top. The artist performs on the synthesizer. 161 00:12:13,233 --> 00:12:14,240 And life is a song. 162 00:12:17,855 --> 00:12:20,187 Listen, will you? And then I got hungry. 163 00:12:20,447 --> 00:12:21,453 Stop. 164 00:12:21,947 --> 00:12:27,567 Listen, you can't beautifully convey this idea to the Rada? 165 00:12:28,507 --> 00:12:29,513 Certainly can. 166 00:12:29,947 --> 00:12:31,880 I have completed courses in rhetoric. 167 00:12:33,080 --> 00:12:35,557 Thank you. And then she's somehow not on her own. 168 00:12:37,360 --> 00:12:39,735 Then you bring the bed, and I - the thought. 169 00:13:01,840 --> 00:13:03,767 Well, girlfriend? Are you settling in? 170 00:13:05,688 --> 00:13:06,741 Are you sad at home? 171 00:13:08,680 --> 00:13:12,000 I think you're in vain idealize Two Hills. 172 00:13:13,120 --> 00:13:14,280 Everything is on schedule there. 173 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 So many rules, prohibitions! 174 00:13:16,940 --> 00:13:20,361 And also - safety, medicine. 175 00:13:22,013 --> 00:13:23,067 Printer. 176 00:13:25,742 --> 00:13:26,773 Coffee. 177 00:13:28,840 --> 00:13:29,870 Masseurs. 178 00:13:31,247 --> 00:13:32,253 Lawns. 179 00:13:34,200 --> 00:13:35,760 I so want to go home to civilization! 180 00:13:40,462 --> 00:13:41,893 I will hug you now. 181 00:13:42,720 --> 00:13:45,019 But to comfort. This is not harassment. 182 00:13:52,887 --> 00:13:53,893 Let's run away. 183 00:13:54,680 --> 00:13:56,107 Tonight, when everyone is asleep. 184 00:13:56,600 --> 00:13:57,960 And in the morning it will be in Two Hills. 185 00:13:58,467 --> 00:14:01,802 Yes, I can imagine how rejoice at the criminal! 186 00:14:03,880 --> 00:14:05,400 I am the keeper of the seed. 187 00:14:06,360 --> 00:14:08,377 I will demand that you be forgiven. 188 00:14:13,253 --> 00:14:14,260 Yulik! 189 00:14:15,447 --> 00:14:17,953 - Help carry the bed. - Where is she? 190 00:14:19,140 --> 00:14:20,147 Well… 191 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 There. 192 00:14:22,374 --> 00:14:24,100 People, everyone in the yard. 193 00:14:24,820 --> 00:14:27,015 Come on, I have important information. 194 00:14:33,387 --> 00:14:34,393 Well, how is Rada? 195 00:14:36,107 --> 00:14:37,573 It's okay, she stays. 196 00:14:42,127 --> 00:14:46,240 Our society must move forward. 197 00:14:47,480 --> 00:14:50,280 And so we need to adopt a constitution. 198 00:14:57,513 --> 00:15:02,942 I wrote the laws by which we will build a democratic society. 199 00:15:04,453 --> 00:15:07,089 Please read and vote for or against. 200 00:15:07,173 --> 00:15:11,207 Artist, voice, only beautiful! 201 00:15:15,240 --> 00:15:16,833 Beautiful so beautiful! 202 00:15:20,233 --> 00:15:25,410 “Point one. Everyone has the right to life." 203 00:15:25,900 --> 00:15:28,793 - So it was. - What has changed? 204 00:15:28,887 --> 00:15:30,027 “Item two. 205 00:15:31,120 --> 00:15:34,557 Men and women have equal rights." 206 00:15:34,760 --> 00:15:35,853 Oh, that's right! 207 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 “Third point. 208 00:15:39,957 --> 00:15:45,138 Nobody should be abused and other ill-treatment." 209 00:15:45,760 --> 00:15:48,608 - What if the person is shit? - Even so. 210 00:15:49,480 --> 00:15:50,820 “Point four. 211 00:15:51,007 --> 00:15:53,693 Women also have the right to a bath.” 212 00:15:55,734 --> 00:15:58,609 Artist, you have a lot is there more of this drag? 213 00:15:59,680 --> 00:16:00,687 Read the fifth paragraph. 214 00:16:02,413 --> 00:16:03,560 “Item five. 215 00:16:04,556 --> 00:16:09,607 Everyone who voted for the constitution receives a holiday set. 216 00:16:10,087 --> 00:16:14,013 Stew, a bottle of moonshine and doshik. 217 00:16:17,860 --> 00:16:20,227 - Doshik - beef? - Yes, sharp. 218 00:16:20,520 --> 00:16:23,415 So this is ... What, where to sign something? 219 00:16:26,880 --> 00:16:31,690 Who votes for - dips his finger in blueberries jam and imprint. 220 00:16:32,433 --> 00:16:34,100 Who is against - pigeon shit! 221 00:16:35,680 --> 00:16:37,751 - What? Everything? Can I start? - Run. 222 00:16:47,760 --> 00:16:50,542 Wait a minute. Wait a minute. 223 00:16:52,520 --> 00:16:55,350 "Item 12.2". It's in small print here. 224 00:16:55,440 --> 00:16:56,503 Come on, don't pull. 225 00:16:57,033 --> 00:17:03,420 - Returns in a week... - This is the item... 226 00:17:06,609 --> 00:17:09,164 This is a clause prohibiting homosexuality. 227 00:17:12,360 --> 00:17:16,967 - Yes. Or are you for? - Of course, I'm an artist, but I'm against it. 228 00:17:17,693 --> 00:17:20,267 All right, come on, play something fun. 229 00:17:20,831 --> 00:17:21,953 Constitution Day after all. 230 00:17:34,560 --> 00:17:36,050 Well? Can we go? 231 00:17:36,360 --> 00:17:40,336 No, not yet. Let the primates swell - and fall asleep. 232 00:17:40,727 --> 00:17:41,733 Then - on the road. 233 00:17:42,700 --> 00:17:43,820 "Swell"? 234 00:17:44,280 --> 00:17:46,310 Yes, it's their slang. 235 00:17:47,800 --> 00:17:48,807 How would you explain? 236 00:17:50,660 --> 00:17:51,667 It's easier to try. 237 00:18:00,927 --> 00:18:01,933 Hold on. 238 00:18:10,487 --> 00:18:14,060 It's the only thing which I will miss. 239 00:18:19,320 --> 00:18:21,653 - What is it? - It's an amazing drink! 240 00:18:22,040 --> 00:18:24,727 It makes him so warm! 241 00:18:39,147 --> 00:18:41,373 Well, it doesn't work right away. 242 00:18:42,520 --> 00:18:45,360 But soon it will become very purple. Promise. 243 00:18:52,640 --> 00:18:56,267 Grandpa, why are the pants so short? Mosquitoes do bite. 244 00:18:56,413 --> 00:18:58,606 Because it's beautiful, Hera! 245 00:18:59,336 --> 00:19:02,233 By the way, be careful with crosses. I kept them for myself, for the funeral. 246 00:19:03,120 --> 00:19:04,386 limited edition. 247 00:19:05,783 --> 00:19:10,162 So ... Here is this culinary delight it will just beat her. 248 00:19:12,680 --> 00:19:14,077 - Grilled chicken? - Well. 249 00:19:16,469 --> 00:19:19,673 And my brand name is Rose. 250 00:19:22,733 --> 00:19:23,800 You will return the package. 251 00:19:26,284 --> 00:19:27,324 He is the last one. 252 00:19:32,640 --> 00:19:35,227 All right, it's time for us to go. 253 00:19:39,185 --> 00:19:41,952 Don't rush, don't rush. Another half hour. 254 00:19:42,680 --> 00:19:43,687 Let the wolves sleep. 255 00:19:48,200 --> 00:19:49,296 What should we do? 256 00:19:53,687 --> 00:19:57,987 Oh, I figured it out! Remember we are at school had sexual intercourse? 257 00:19:58,440 --> 00:20:00,369 This ancient method of reproduction. 258 00:20:00,887 --> 00:20:03,640 - I remember. - So, we were told that this is fu! 259 00:20:05,280 --> 00:20:07,713 But it turned out to be wow! 260 00:20:14,960 --> 00:20:17,240 So you didn't want to go anywhere. 261 00:20:19,320 --> 00:20:22,000 What for? We can be happy here too. 262 00:20:22,927 --> 00:20:26,380 All clear. You've perked up. 263 00:20:31,200 --> 00:20:34,893 I am the keeper of the seed. And I'm not used to hearing no. 264 00:20:50,959 --> 00:20:54,007 - Where is Rada? - She refused me. 265 00:20:55,346 --> 00:20:58,193 Hit the shrine of all the keepers of the seed. 266 00:20:58,880 --> 00:21:00,080 For the first time I was told "no". 267 00:21:01,640 --> 00:21:02,647 It's so embarrassing! 268 00:21:03,073 --> 00:21:04,932 Well… 269 00:21:07,613 --> 00:21:08,620 Get well soon. 270 00:21:11,213 --> 00:21:12,220 Motherfucker! 271 00:21:19,722 --> 00:21:21,707 Don't be afraid, it's me. 272 00:21:29,242 --> 00:21:31,495 Why does everyone want to mate with me? 273 00:21:32,280 --> 00:21:34,000 Why all"? I don't want. 274 00:21:35,527 --> 00:21:36,900 In fact, I really want to. 275 00:21:38,560 --> 00:21:43,353 But only if you want it too. 276 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 In the meantime, I'm just ready to be around. 277 00:21:48,566 --> 00:21:49,856 Take care, protect. 278 00:22:14,827 --> 00:22:15,833 Yes, Baron. 279 00:22:17,040 --> 00:22:18,433 It's hard to be a leader. 280 00:22:19,893 --> 00:22:24,293 - I wish this week was over. “I don’t hold on to power, you know. 281 00:22:25,373 --> 00:22:27,213 There would be someone Who can I trust... 282 00:22:29,400 --> 00:22:31,142 Write a new constitution. 283 00:22:32,247 --> 00:22:33,527 I am now the power. 284 00:22:34,280 --> 00:22:36,047 What are you, drum skin? I'm you... 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,428 You broke my hand. 286 00:22:41,513 --> 00:22:43,320 I'm going to break you completely. 287 00:22:43,720 --> 00:22:47,468 I'm in charge now. And all women are mine. And especially Rada. 288 00:23:01,013 --> 00:23:03,346 You will answer for everything, hamadry! 289 00:23:07,019 --> 00:23:08,093 This is a coup. 290 00:23:11,600 --> 00:23:14,616 This is chicken and moonshine. 291 00:23:16,307 --> 00:23:17,370 On rose petals. 292 00:23:18,480 --> 00:23:21,103 Thanks, but I won't drink anymore. 293 00:23:22,040 --> 00:23:24,960 Ah-ah-ah! OK then. 294 00:23:26,987 --> 00:23:28,647 Well, at least eat then. 295 00:23:30,720 --> 00:23:34,101 Well, it looks better than a dead squirrel! 296 00:23:34,680 --> 00:23:35,747 And tastier. 297 00:24:00,007 --> 00:24:02,147 The hen is just purple. 298 00:24:07,606 --> 00:24:09,510 The column is breaking down. 299 00:24:18,387 --> 00:24:20,855 Never tasted dead animals. 300 00:24:23,307 --> 00:24:26,213 It's embarrassing to admit, but they are so delicious! 301 00:24:26,820 --> 00:24:29,480 Well, not all, of course. 302 00:24:30,927 --> 00:24:32,087 Moles - so-so. 303 00:24:34,500 --> 00:24:36,467 What if I say I'm ready? 304 00:24:39,759 --> 00:24:41,273 I want to have sex. 305 00:24:43,353 --> 00:24:46,573 If this is so cool! 306 00:24:47,807 --> 00:24:52,407 Still would! It's a thousand times cooler than a chicken! 307 00:24:54,400 --> 00:24:56,827 Well, let's get started then. What to do? 308 00:24:58,600 --> 00:25:04,780 Well, let's kiss first. 309 00:25:06,293 --> 00:25:07,300 Saliva exchange? 310 00:25:08,640 --> 00:25:09,653 Well, yes. 311 00:25:14,757 --> 00:25:19,839 And I can touch more... 312 00:25:21,320 --> 00:25:22,333 Breast. 313 00:25:25,333 --> 00:25:27,469 Yes, of course, choose any. 314 00:25:33,140 --> 00:25:34,185 Glad! 315 00:25:35,773 --> 00:25:37,918 Glad, daughter, you can return to Two Hills. 316 00:25:39,360 --> 00:25:40,672 You won't be cancelled. 317 00:25:44,664 --> 00:25:47,827 He is too. I reached an agreement. 21229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.