All language subtitles for Dva holma S01 E04 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,206 Boys, let's roll over. 3 00:00:21,007 --> 00:00:22,128 What happened? 4 00:00:23,677 --> 00:00:25,920 - Slid off. - Didn't break anything? 5 00:00:26,351 --> 00:00:27,351 Everything is fine. 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 It's you. 7 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 Who? 8 00:00:34,050 --> 00:00:38,200 Well, the primate that stood up for us. 9 00:00:39,656 --> 00:00:41,320 Don't call me a primate, friend. 10 00:00:41,884 --> 00:00:44,320 I am Julius, the keeper of the seed. 11 00:00:49,158 --> 00:00:51,109 - Lyubovna Lyubovna. - Yes? 12 00:00:51,190 --> 00:00:54,080 I think I sprained my ankle after all. 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 Oh, my grief! 14 00:00:57,320 --> 00:00:59,800 Well, go straight to the infirmary. 15 00:01:05,718 --> 00:01:07,460 I heard a dislocation is dangerous. 16 00:01:08,120 --> 00:01:09,520 It may stay for the rest of your life. 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,400 Yulik, look, what a beauty. 18 00:01:37,160 --> 00:01:41,233 Soft touch, chrome body, nozzle is working. 19 00:01:42,023 --> 00:01:44,080 So you want take a look at her procedure. 20 00:01:45,120 --> 00:01:46,480 And I like it more modestly. 21 00:01:47,351 --> 00:01:48,480 Without any tuning. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,273 Calm, gentle who knows her stuff. 23 00:02:01,221 --> 00:02:02,480 Yulik, why are you silent? 24 00:02:03,417 --> 00:02:07,040 Or where you came from do you still have manual drive? 25 00:02:10,662 --> 00:02:12,560 Ilya, your orange juice. 26 00:02:14,240 --> 00:02:17,780 Yulik? Where are you looking? 27 00:02:18,600 --> 00:02:22,234 I? Yes I do... 28 00:02:23,334 --> 00:02:26,271 Yulik, what are you, a hamster? 29 00:02:27,218 --> 00:02:28,380 - Ugh! - Ugh. 30 00:02:29,600 --> 00:02:30,600 Who? 31 00:02:31,177 --> 00:02:33,080 Homo sapienssexual. 32 00:02:34,400 --> 00:02:38,400 Are you turned on by sex with a human? 33 00:02:39,384 --> 00:02:40,960 Stop it, I had a hearty breakfast. 34 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Get ready. 35 00:02:46,200 --> 00:02:48,080 It's time for the Museum of Patriarchy. 36 00:02:48,832 --> 00:02:51,680 Elsa, Rada, take the boys. 37 00:02:51,867 --> 00:02:53,240 Luba has a lot to do. 38 00:02:56,754 --> 00:02:58,720 What, homie, got excited about our Lyubochka? 39 00:03:15,860 --> 00:03:16,860 So what, guys... 40 00:03:18,022 --> 00:03:19,920 Let's dig deep into the eye, shall we? 41 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 - Where? - Well, here it is. 42 00:03:30,920 --> 00:03:34,400 This point has not been broken yet, so there must be a lot of grub. 43 00:03:34,481 --> 00:03:36,920 Look for me personally gelatin worms. 44 00:03:37,080 --> 00:03:39,280 And you love pineapples. In own juice. 45 00:03:39,696 --> 00:03:41,680 Well, yes. And another drunk for me. 46 00:03:42,969 --> 00:03:44,640 Except for these Jaguars, these ones... 47 00:03:45,191 --> 00:03:46,640 Drink this crap as much as you like. 48 00:03:50,673 --> 00:03:51,673 I don't like him. 49 00:03:53,770 --> 00:03:54,770 Where did you come from? 50 00:03:55,807 --> 00:03:56,807 What does he want? 51 00:03:57,924 --> 00:03:58,924 And I'll tell you. 52 00:04:00,054 --> 00:04:01,054 He is a spy. 53 00:04:03,333 --> 00:04:06,200 Wants to destroy our thriving team. 54 00:04:06,520 --> 00:04:09,185 - And I immediately understood it. - Yes? 55 00:04:09,732 --> 00:04:11,280 Well, after the Baron, of course. 56 00:04:13,445 --> 00:04:17,160 In general, so, get back from here he shouldn't. 57 00:04:19,874 --> 00:04:20,960 Absorbed? 58 00:04:22,030 --> 00:04:25,760 What are we supposed to do, kill him? 59 00:04:28,648 --> 00:04:31,400 Well, if you want, kiss him in the ass to death. 60 00:04:35,724 --> 00:04:36,724 OK. 61 00:04:38,367 --> 00:04:39,407 Until the evening. 62 00:04:39,480 --> 00:04:41,080 We need to ask a couple more questions. 63 00:04:43,196 --> 00:04:44,196 Yes? Let's. 64 00:04:50,518 --> 00:04:55,200 I'm no longer a ditch, mama And I decide everything myself 65 00:04:55,640 --> 00:05:01,360 And nothing presses me This is my life 66 00:05:01,441 --> 00:05:07,320 To give birth or not to give birth To scream or not to scream... 67 00:05:09,470 --> 00:05:13,360 Here tell me as cultural adviser, 68 00:05:13,877 --> 00:05:16,720 what kind of diesel is this shell singing? 69 00:05:17,342 --> 00:05:18,680 What does "do not give birth" mean? 70 00:05:19,884 --> 00:05:20,884 This is extremism. 71 00:05:22,569 --> 00:05:25,120 Will grow up - will come to his senses. Think back to when you were young. 72 00:05:26,087 --> 00:05:27,560 I am young... 73 00:05:28,176 --> 00:05:29,580 I listened to glass music. 74 00:05:30,689 --> 00:05:34,600 I wanted to give birth and become the Mother of the City. 75 00:05:35,822 --> 00:05:38,480 And I have achieved everything. 76 00:05:39,334 --> 00:05:41,040 I understood you, Vera Nadezhdovna. 77 00:05:41,565 --> 00:05:42,565 We'll cancel the concert. 78 00:05:42,966 --> 00:05:44,560 So why cancel? 79 00:05:45,162 --> 00:05:46,920 We have freedom of speech. 80 00:05:48,432 --> 00:05:50,360 Yes, we have freedom of expression. 81 00:05:51,560 --> 00:05:56,000 But if she changed her mind... 82 00:06:07,407 --> 00:06:11,040 Larisa, turn on my playlist. 83 00:06:19,776 --> 00:06:23,760 And this is a typical patriarchal apartment beginning of the 21st century. 84 00:06:23,942 --> 00:06:27,200 note in a pose characteristic of that time. 85 00:06:27,496 --> 00:06:29,458 A man revels in permissiveness, 86 00:06:29,538 --> 00:06:33,140 while the woman is exposed all kinds of humiliation. 87 00:06:36,311 --> 00:06:37,311 What, alive? 88 00:06:38,494 --> 00:06:41,280 No, of course not. It's simple very realistic mannequins. 89 00:06:47,971 --> 00:06:50,360 Bitch, where's the remote? 90 00:06:50,441 --> 00:06:51,960 Bitch, where's the remote? 91 00:06:52,121 --> 00:06:53,940 What is this friend doing? 92 00:06:54,097 --> 00:06:56,869 She brings order to the life of this primate. 93 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 And what's that? 94 00:07:00,479 --> 00:07:02,940 Something like our seed collectors. 95 00:07:03,341 --> 00:07:04,341 This is a vacuum cleaner. 96 00:07:04,680 --> 00:07:05,940 The principle of operation is similar. 97 00:07:06,345 --> 00:07:07,840 Pretty. 98 00:07:10,790 --> 00:07:13,400 I need to go to the toilet. 99 00:07:18,360 --> 00:07:20,380 Please do not touch the exhibits with your hands. 100 00:07:23,480 --> 00:07:25,940 This is another tool for the oppression of women. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Woman-slaughterer. 102 00:07:27,555 --> 00:07:29,780 Each chick had its own pattern - 103 00:07:29,861 --> 00:07:33,800 a mark by which a man could distinguish your woman from someone else's. 104 00:07:35,116 --> 00:07:36,116 What's so funny? 105 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 This OK carpets beat out. 106 00:07:39,080 --> 00:07:41,740 Maybe you want to take the tour yourself being so smart? 107 00:07:43,160 --> 00:07:44,900 Let's go to the entrance painting hall. 108 00:07:53,970 --> 00:07:56,380 I'm giving you one last chance to confess. 109 00:07:59,032 --> 00:08:00,380 Okay, I confess. 110 00:08:03,064 --> 00:08:04,380 You bored me a lot. 111 00:08:05,189 --> 00:08:06,500 Don't come near me anymore. 112 00:08:15,275 --> 00:08:17,420 Can you drive up to the museum of the patriarchy? 113 00:08:24,178 --> 00:08:25,178 Accept. 114 00:08:26,148 --> 00:08:28,754 Wow, what a delicacy! 115 00:08:31,744 --> 00:08:33,100 "Red Price". 116 00:08:34,557 --> 00:08:36,960 They never spoil at all. 117 00:08:37,628 --> 00:08:38,628 Come on. 118 00:08:41,763 --> 00:08:43,720 Yummy! On the. 119 00:08:52,697 --> 00:08:55,852 But ayran is better to take to the place. 120 00:08:56,757 --> 00:08:58,885 And this is more accurate. 121 00:08:59,510 --> 00:09:03,000 My friend had two arms torn off. 122 00:09:07,376 --> 00:09:08,376 OK. 123 00:09:08,616 --> 00:09:09,616 I'll wander some more then. 124 00:09:09,880 --> 00:09:11,300 - It's so cool in here. - Yeah. 125 00:09:13,150 --> 00:09:14,660 And look for toilet paper. 126 00:09:14,979 --> 00:09:15,979 With peach flavor. 127 00:09:16,480 --> 00:09:18,665 The Baron loves this. - Yeah. 128 00:09:21,405 --> 00:09:23,540 Did you fucking warn him about Airan? 129 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 And what? 130 00:09:25,658 --> 00:09:27,920 Now bang - and that's it, the job is done. 131 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Didn't think. 132 00:09:35,592 --> 00:09:36,980 Everything must be done by yourself. 133 00:09:37,186 --> 00:09:42,700 Oh, love, love, love 134 00:09:43,000 --> 00:09:47,620 I love to give birth 135 00:09:47,880 --> 00:09:52,380 This spring 136 00:09:52,617 --> 00:09:56,597 give birth to me again 137 00:09:56,741 --> 00:10:02,020 I will collect social points ... 138 00:10:02,760 --> 00:10:04,340 So, friends, five minutes break. 139 00:10:04,800 --> 00:10:06,940 Hello mother. What did you complain about? 140 00:10:08,645 --> 00:10:14,080 Tomochka, we need to protect Two Hills. from harmful musical influences. 141 00:10:16,582 --> 00:10:20,080 After the man killed and dismembered an animal, 142 00:10:20,743 --> 00:10:23,040 he kept bullying him... 143 00:10:26,039 --> 00:10:30,320 indulging their lust for violence. 144 00:10:34,275 --> 00:10:35,275 Won. 145 00:10:36,146 --> 00:10:38,040 This is the primacy that saved me. 146 00:10:41,229 --> 00:10:42,720 What a sweetheart. 147 00:10:47,246 --> 00:10:50,200 But according to the rules I have to report to him. 148 00:10:53,942 --> 00:10:56,988 Then go ahead. Give it up. 149 00:10:57,725 --> 00:11:00,540 You get social points. You all need social points. 150 00:11:08,416 --> 00:11:10,560 What a cutie. In general, it's up to you. 151 00:11:10,909 --> 00:11:15,160 But if anything, it will be our secret with you. 152 00:11:15,560 --> 00:11:17,680 We girls love secrets. 153 00:11:19,599 --> 00:11:25,000 I'm going to live with primates And learn to swear 154 00:11:25,081 --> 00:11:29,980 I will cook breakfast for them. And I walk naked 155 00:11:30,061 --> 00:11:33,160 I'm going to live... 156 00:11:35,093 --> 00:11:38,760 So, what are you doing here? 157 00:11:38,841 --> 00:11:43,360 Standing here corrupting our young friends. 158 00:11:43,843 --> 00:11:45,040 Also litter. 159 00:11:46,054 --> 00:11:47,160 It's yours. 160 00:11:48,746 --> 00:11:50,680 Well, pick it up. 161 00:11:53,295 --> 00:11:54,295 OK. 162 00:11:58,162 --> 00:11:59,800 And how is it in your song? 163 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 “Do not give birth”, “I will go to primates”. 164 00:12:04,472 --> 00:12:06,440 Yes, the kids can hear you. 165 00:12:07,025 --> 00:12:08,025 OK, sorry. 166 00:12:08,545 --> 00:12:10,000 We'll go somewhere else. 167 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 What are you worth? Follow her. 168 00:12:17,240 --> 00:12:19,800 Yes, she does not respond to provocations. 169 00:12:20,151 --> 00:12:23,240 If I were rude then we would at least jump ropes away from her. 170 00:12:24,740 --> 00:12:26,480 She's too calm. 171 00:12:31,428 --> 00:12:32,640 Where does he climb? 172 00:12:34,842 --> 00:12:36,240 Shikardos. 173 00:12:36,717 --> 00:12:39,520 Saira, my beauty. 174 00:12:43,535 --> 00:12:45,334 What are you, ungrateful mold? 175 00:12:45,415 --> 00:12:48,800 Remember, swollen jar - it's certain death. 176 00:12:50,553 --> 00:12:53,280 I was left an orphan because of this. 177 00:12:57,308 --> 00:12:58,600 See what I found. 178 00:13:00,665 --> 00:13:06,320 Your mother! It's cognac. Elitochka. 179 00:13:09,582 --> 00:13:10,582 What are you? 180 00:13:23,800 --> 00:13:28,600 So all media served only one purpose: 181 00:13:29,310 --> 00:13:32,100 satisfy unbridled primate lust. 182 00:13:32,773 --> 00:13:36,160 And now we are waiting the last exhibition of this museum. 183 00:13:36,960 --> 00:13:38,600 Positive in patriarchy. 184 00:13:39,493 --> 00:13:40,493 She is not big. 185 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 We used to have a closet there. 186 00:14:12,959 --> 00:14:13,959 Well hello, hamster. 187 00:14:18,919 --> 00:14:20,280 What are we going to do with you? 188 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 Please don't betray me. 189 00:14:26,432 --> 00:14:27,432 I won't. 190 00:14:29,414 --> 00:14:30,600 You yourself will do it. 191 00:14:35,612 --> 00:14:36,800 Yulik, I'm sorry. 192 00:14:38,616 --> 00:14:39,880 What else was left to do? 193 00:14:41,100 --> 00:14:42,440 The baron said you were a spy. 194 00:14:43,040 --> 00:14:45,240 Wanna destroy our thriving team. 195 00:14:47,834 --> 00:14:48,834 Yeah. 196 00:14:50,740 --> 00:14:55,440 Your Baron evil and unjust person. 197 00:14:55,840 --> 00:14:58,160 I do not understand, why do you listen to it all the time. 198 00:14:58,693 --> 00:15:00,720 What if he tells you pee on each other? 199 00:15:07,003 --> 00:15:09,200 Well, it was and was, what to remember? 200 00:15:10,756 --> 00:15:13,480 OK. For the first time, I'm sorry. 201 00:15:17,002 --> 00:15:18,002 Hey, what are you? 202 00:15:18,520 --> 00:15:20,720 The baron will eat us with shit. 203 00:15:20,801 --> 00:15:22,560 We give all the booze found to the Baron. 204 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 That's unfair. 205 00:15:26,086 --> 00:15:30,715 You and I are risking our lives for the welfare of the community. 206 00:15:30,796 --> 00:15:34,240 And can't we drink cognac? 207 00:15:34,467 --> 00:15:35,920 How beautifully said. 208 00:15:37,213 --> 00:15:39,080 Well, pour it up. 209 00:15:42,152 --> 00:15:44,600 Okay, I won't say anything. 210 00:15:46,387 --> 00:15:47,680 But all you need is a drink. 211 00:15:49,093 --> 00:15:52,200 Yulik, are you throwing? In the meantime, we'll arrange a snack. 212 00:15:58,316 --> 00:15:59,640 What does he do, huh? 213 00:16:00,505 --> 00:16:02,800 Sets against the Baron, our relative. 214 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 Spy. 215 00:16:05,335 --> 00:16:07,440 Now I will feed you. 216 00:16:07,800 --> 00:16:09,120 Where is saury? 217 00:16:21,680 --> 00:16:24,160 I want to know how you feel. Do not be shy. 218 00:16:32,758 --> 00:16:35,960 I bite the apple and swear on the apple 219 00:16:36,041 --> 00:16:38,920 That I don't believe in an apple, I just want to eat 220 00:16:39,091 --> 00:16:40,091 Stop singing. 221 00:16:40,590 --> 00:16:41,864 This is applesauce. 222 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 - This yours? - My. 223 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 So, what do we have here? 224 00:16:57,249 --> 00:16:58,820 Matricaria camomilla. 225 00:16:59,385 --> 00:17:00,680 Or, more simply, chamomile. 226 00:17:01,175 --> 00:17:04,160 It's forbidden potent tranquilizer. 227 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 And here's another. 228 00:17:08,173 --> 00:17:09,173 That's not mine. 229 00:17:11,689 --> 00:17:14,871 Strong. Do you want to say didn't you make it too? 230 00:17:14,952 --> 00:17:15,952 No. 231 00:17:17,016 --> 00:17:19,880 "Two Hills-24". What's going on here? 232 00:17:21,040 --> 00:17:25,520 With a musician friend banned substance found. 233 00:17:27,800 --> 00:17:31,282 Stop it! It's just chamomile. 234 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 In my time, it was brewed like tea. 235 00:17:34,048 --> 00:17:39,200 Mom, in your time meat was roasted on an open fire. 236 00:17:39,529 --> 00:17:44,280 Have you ever seen, so that under the camomile someone raised their voice? 237 00:17:44,495 --> 00:17:46,720 - Not. - Or someone offended someone? 238 00:17:46,801 --> 00:17:47,801 - Not. - Here. 239 00:17:48,882 --> 00:17:52,680 Is it a matter of coffee which you drink by the liter. 240 00:17:58,676 --> 00:18:00,200 What's going on here? 241 00:18:01,961 --> 00:18:06,600 Vera Nadezhdovna, at the Shell chamomile found. 242 00:18:07,680 --> 00:18:10,280 Come on, Elena Zoevna. 243 00:18:10,451 --> 00:18:12,120 Well, think back to when you were young. 244 00:18:12,736 --> 00:18:15,400 Who among us has not dabbled in chamomile? 245 00:18:17,738 --> 00:18:21,840 I myself have been for a year I am in favor of its legalization. 246 00:18:23,109 --> 00:18:28,400 Can we let such a small thing spoil this beautiful evening? 247 00:18:28,648 --> 00:18:30,680 - Forgive the Shellfish? - Yes. 248 00:18:32,532 --> 00:18:34,120 I love you, girlfriends. 249 00:18:41,953 --> 00:18:43,280 Don't be afraid, it's okay. 250 00:18:45,205 --> 00:18:46,205 Speak. 251 00:18:50,336 --> 00:18:51,336 Well, in general... 252 00:18:53,441 --> 00:18:54,441 I will reveal the secret. 253 00:18:57,447 --> 00:18:59,280 I am also homo sapienssexual. 254 00:19:03,253 --> 00:19:05,480 And he laughed the loudest at Yulik. 255 00:19:05,612 --> 00:19:07,400 - Homik. - Good, eh. 256 00:19:08,000 --> 00:19:10,440 Do you never fantasized about a girl? 257 00:19:13,614 --> 00:19:15,280 Well there is no way. 258 00:19:16,134 --> 00:19:18,240 But at least try to understand Lucius. 259 00:19:19,280 --> 00:19:22,560 He is your friend, colleague. You work together. 260 00:19:23,061 --> 00:19:25,560 We do not work, but serve the society. 261 00:19:25,641 --> 00:19:30,040 Especially. You must respect colleague choice. 262 00:19:31,141 --> 00:19:32,141 Exactly. 263 00:19:34,041 --> 00:19:35,041 Yes, we are all different. 264 00:19:36,515 --> 00:19:38,030 And our preference... 265 00:19:40,732 --> 00:19:41,732 various. 266 00:19:44,147 --> 00:19:45,560 You love mashed carrots. 267 00:19:47,440 --> 00:19:49,720 And you are a lentil steak. 268 00:19:51,213 --> 00:19:53,400 But you both love to eat. 269 00:19:56,157 --> 00:19:57,157 So it is with sex. 270 00:19:58,245 --> 00:20:00,962 We all love him, but each in a different way. 271 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 Yes. 272 00:20:02,758 --> 00:20:06,760 Do you want - with a seed collector, and if you want - with a woman. 273 00:20:07,009 --> 00:20:08,009 Yes. 274 00:20:08,240 --> 00:20:10,920 Or with a man. - No no no. With a man - this is fu. 275 00:20:11,092 --> 00:20:12,092 Disgusting. 276 00:20:12,173 --> 00:20:13,173 - Ugh. - Ugh. 277 00:20:13,722 --> 00:20:14,722 What oil. 278 00:20:15,812 --> 00:20:18,000 Ugh! Disgusting. 279 00:20:18,520 --> 00:20:19,800 He won't eat it. 280 00:20:20,800 --> 00:20:22,120 Where will he go? 281 00:20:23,480 --> 00:20:24,800 Let's say it's our tradition. 282 00:20:29,044 --> 00:20:30,560 Your mother! Squirrels. 283 00:20:43,006 --> 00:20:44,320 Okay, addicts. 284 00:20:44,741 --> 00:20:45,741 Hello, Kitty. 285 00:20:45,916 --> 00:20:47,080 Come with us. 286 00:20:47,736 --> 00:20:50,840 We will drive out bad habits from you. 287 00:20:55,167 --> 00:20:58,080 Hey you ditches, leave my friends! 288 00:20:58,161 --> 00:20:59,680 - He has airan, lie down! - Lie down! 289 00:21:02,500 --> 00:21:03,880 Eyes! 290 00:21:13,100 --> 00:21:16,000 Get out of here, we're not afraid of you. 291 00:21:17,639 --> 00:21:18,639 Who is it? 292 00:21:18,969 --> 00:21:19,969 This is Belki. 293 00:21:20,280 --> 00:21:22,920 - Psychos from the Meshchersky forest. - Sectarians are pissing. 294 00:21:23,234 --> 00:21:27,280 We decided that the men not the virus mowed, but the drunk. 295 00:21:28,182 --> 00:21:29,182 Damn it! 296 00:21:29,796 --> 00:21:31,320 So much goodness has been destroyed. 297 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Are you for a massage? 298 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Come tomorrow morning. 299 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 I to you. 300 00:21:42,920 --> 00:21:45,826 - I want you to undress. - What? 301 00:21:46,746 --> 00:21:50,480 I'll tell you a secret: it's okay when a man likes a woman. 302 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Show your chest. 303 00:21:52,400 --> 00:21:54,760 Lucius, this is harassment. 304 00:21:56,869 --> 00:21:57,940 Won't undress? 305 00:21:58,562 --> 00:22:01,000 Then I'll say that you hurt me during the procedure. 306 00:22:02,178 --> 00:22:03,178 I will help you. 307 00:22:05,508 --> 00:22:06,508 Hands off. 308 00:22:07,196 --> 00:22:08,196 Get away from her! 309 00:22:11,934 --> 00:22:13,098 What are you, a bully? 310 00:22:14,025 --> 00:22:15,480 I will have a hematoma. 311 00:22:16,462 --> 00:22:17,462 Love Love... 312 00:22:18,689 --> 00:22:20,200 Love Love! 313 00:22:25,903 --> 00:22:27,920 You save me for the second time. 314 00:22:29,653 --> 00:22:31,000 Thanks my hero. 315 00:22:32,817 --> 00:22:34,680 Yes, not for anything. 316 00:22:38,820 --> 00:22:40,560 There you are, primate. 317 00:22:41,749 --> 00:22:44,440 Okay, I give up. 318 00:22:45,267 --> 00:22:46,267 What is your name? 319 00:22:46,854 --> 00:22:49,560 - For real. - Gera. 320 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 And what are you going to do next? 321 00:22:55,202 --> 00:22:58,640 Well, I just can't betray a person 322 00:22:58,721 --> 00:23:00,060 who saved me twice. 323 00:23:02,325 --> 00:23:03,325 You have half an hour. 324 00:23:05,004 --> 00:23:06,004 What? 325 00:23:06,657 --> 00:23:08,800 You have half an hour to escape the city. 326 00:23:09,269 --> 00:23:10,880 And then I'll call the cops. 327 00:23:39,526 --> 00:23:43,800 You were great today. 328 00:23:46,480 --> 00:23:47,640 Forgot to tell you. 329 00:23:49,390 --> 00:23:52,110 To us here in the camp one seed keeper wandered. 330 00:23:52,600 --> 00:23:54,080 He says he fell out of the car. 331 00:23:56,440 --> 00:23:59,430 Interesting. And where is he? 332 00:24:00,884 --> 00:24:01,884 Wasted. 333 00:24:05,158 --> 00:24:06,158 Well, nice. 21459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.