All language subtitles for Dva holma S01 E03 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,151 --> 00:00:12,551 Good morning Julius! 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,360 You dreamed all night erotic nightmares. 3 00:00:15,469 --> 00:00:18,200 Dreams are aimed at analysis to the center of motherhood. 4 00:00:18,340 --> 00:00:22,960 While you were sleeping, a new personal ring delivered right to your finger. 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,234 And I also did a check-up of the body. 6 00:00:25,315 --> 00:00:26,600 Oh oh oh. 7 00:01:08,680 --> 00:01:09,880 Quick for a massage. 8 00:01:10,090 --> 00:01:11,600 Luba should run after you? 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,280 Hi all. 10 00:01:18,636 --> 00:01:20,760 Thanks, I don't need your "hello" 11 00:01:21,537 --> 00:01:22,537 Lucius! 12 00:01:22,971 --> 00:01:24,840 Dominance is ugly. 13 00:01:26,069 --> 00:01:27,453 And chirp too. 14 00:01:29,751 --> 00:01:30,751 Elsa! 15 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Good morning! 16 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 Love you. 17 00:01:46,678 --> 00:01:48,920 And I... you. 18 00:01:50,377 --> 00:01:51,377 August. 19 00:01:55,172 --> 00:01:56,172 I am August. 20 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Julius. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,240 And where did you come to us, Julius? 22 00:02:04,880 --> 00:02:07,480 From the city… Three Mountains. 23 00:02:07,690 --> 00:02:10,040 Cool. Almost like Two Hills. 24 00:02:10,398 --> 00:02:11,880 Haven't heard of this one. 25 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Sorry. 26 00:02:30,320 --> 00:02:31,625 I need to go away. 27 00:02:46,120 --> 00:02:49,220 Masturbation. Masturbation. 28 00:02:49,480 --> 00:02:52,540 Masturbation. Masturbation. 29 00:02:52,960 --> 00:02:55,940 Masturbation. Masturbation. 30 00:02:56,240 --> 00:02:59,340 Masturbation. Masturbation. 31 00:03:03,331 --> 00:03:04,331 Hands up. 32 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 Yes, so that Lyuba can see them. 33 00:03:29,761 --> 00:03:31,920 I never thought that I will be judged. 34 00:03:32,854 --> 00:03:35,400 Girlfriend, relax. Well, you'll lose a couple of social points. 35 00:03:36,534 --> 00:03:40,240 If Mark's daughter tells me what I had oral contact with a primate, 36 00:03:40,573 --> 00:03:42,320 I won't get off with one fine. 37 00:03:43,979 --> 00:03:47,160 Did you salivate with him? Straight to the tongue? 38 00:03:47,756 --> 00:03:48,920 Quiet. 39 00:03:49,869 --> 00:03:50,869 OK. 40 00:03:51,560 --> 00:03:53,280 I'm near. Love you. 41 00:03:53,434 --> 00:03:56,120 - And I you. - Have a seat. The court is coming. 42 00:04:00,548 --> 00:04:06,160 Friends, greetings to all in the just judgment of the Two Hills. 43 00:04:06,789 --> 00:04:10,400 According to the rules, I have to remind everyone rules of behavior. 44 00:04:10,759 --> 00:04:14,240 The most important thing is not to worry. 45 00:04:14,539 --> 00:04:17,680 We have 93% of acquittals. 46 00:04:18,079 --> 00:04:20,040 First place in the country. 47 00:04:20,297 --> 00:04:26,480 Further defense and accuser native mothers traditionally perform. 48 00:04:27,358 --> 00:04:28,880 If you don't have a mother 49 00:04:30,394 --> 00:04:33,440 then you can get free mother from the city. 50 00:04:33,840 --> 00:04:38,720 And finally a break for a pee announced in case 51 00:04:38,800 --> 00:04:43,120 if three or more friends wanted to go to the toilet. 52 00:04:43,320 --> 00:04:46,120 So let's start the meeting. 53 00:04:46,861 --> 00:04:51,600 I swear that I will judge honestly and impartially. 54 00:04:55,421 --> 00:04:59,920 Do you know who else loved to sow waste? 55 00:05:01,137 --> 00:05:02,137 Hitler. 56 00:05:03,273 --> 00:05:04,273 Kim Chen In. 57 00:05:04,874 --> 00:05:06,680 And Alexey Panin. 58 00:05:06,954 --> 00:05:09,680 Do you want to become like these demons of patriarchy? 59 00:05:09,824 --> 00:05:11,335 - Not. - Not. 60 00:05:11,810 --> 00:05:15,160 Hollowing harms the recovery cycle. 61 00:05:15,440 --> 00:05:17,280 And who needs unripe seed? 62 00:05:18,257 --> 00:05:20,155 Sorry one more time. 63 00:05:20,236 --> 00:05:25,480 So let's pack up and go ask for forgiveness from Greta. 64 00:05:37,756 --> 00:05:38,756 Hey, you! 65 00:05:40,062 --> 00:05:41,062 Hey! 66 00:05:47,045 --> 00:05:48,045 Quiet, quiet. 67 00:05:48,480 --> 00:05:52,320 You are such a dark kid did not see the curly? 68 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 The hero is called. 69 00:05:55,000 --> 00:05:59,320 Yeah. You know? Let me help you and you will help me. 70 00:06:01,718 --> 00:06:03,120 Shurui come on. 71 00:06:03,542 --> 00:06:04,880 Oops, what a chick. 72 00:06:05,176 --> 00:06:06,640 Yulia is called. 73 00:06:07,321 --> 00:06:10,121 How do you talk to an honored guest?! 74 00:06:12,867 --> 00:06:14,020 Listen, brother. 75 00:06:15,672 --> 00:06:19,680 Here are my Gavriks in your car dropped two barrels. 76 00:06:20,430 --> 00:06:21,430 Full. 77 00:06:22,005 --> 00:06:23,400 And only one arrived. 78 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 You don't know anything about it? 79 00:06:26,563 --> 00:06:27,563 Two barrels. 80 00:06:27,762 --> 00:06:31,125 I... I accidentally fell out of the car. 81 00:06:31,268 --> 00:06:34,200 Please send me to Two Hills. 82 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Necessarily. 83 00:06:36,906 --> 00:06:39,320 Was there no one else in the car besides you? 84 00:06:42,546 --> 00:06:43,546 No. 85 00:06:46,030 --> 00:06:47,920 Then… 86 00:06:49,516 --> 00:06:50,920 I dare not delay any longer. 87 00:06:51,420 --> 00:06:55,430 And as a token of our friendship I suggest you break your finger. 88 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 What? 89 00:07:03,721 --> 00:07:05,040 Where is moonshine? 90 00:07:05,573 --> 00:07:07,080 Drum skin. 91 00:07:07,405 --> 00:07:09,360 Baron, I remembered. 92 00:07:09,753 --> 00:07:12,080 I am this morning I wanted to drink some water. 93 00:07:12,161 --> 00:07:14,980 Came up, opened the barrel, and there is the purest moonshine. 94 00:07:15,280 --> 00:07:19,160 And just then it dawned on me that I messed up the barrels. 95 00:07:19,560 --> 00:07:20,920 Forgive me, Baron. 96 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 OK. 97 00:07:26,691 --> 00:07:28,970 Al, take off your pants. 98 00:07:32,015 --> 00:07:33,680 They fit my shoes. 99 00:07:34,150 --> 00:07:35,150 What is not clear? 100 00:07:35,641 --> 00:07:36,641 Well? 101 00:07:52,056 --> 00:07:55,600 And instead of protecting children entrusted to her 102 00:07:55,803 --> 00:07:59,840 Rada made 'em come up to the primates to a dangerous distance. 103 00:08:00,558 --> 00:08:01,558 It wasn't like that. 104 00:08:02,311 --> 00:08:03,311 Do not worry. 105 00:08:03,755 --> 00:08:05,360 I have a cunning line of defense. 106 00:08:05,441 --> 00:08:07,840 Elena Zoevna, do you have something to say? 107 00:08:08,451 --> 00:08:09,800 I hope there is. 108 00:08:09,960 --> 00:08:13,400 We, of course, let's not argue with the accusation, 109 00:08:13,610 --> 00:08:18,120 but, friends, agree, it ended well though. 110 00:08:21,028 --> 00:08:22,028 Well, yes. 111 00:08:22,248 --> 00:08:25,020 Here's the primacy, uses the precedent "Happy ending". 112 00:08:25,101 --> 00:08:26,760 Wait. Wait. 113 00:08:27,615 --> 00:08:32,360 This is article 14, paragraph 6. I didn’t see it. 114 00:08:34,250 --> 00:08:36,080 But it all ended well. 115 00:08:38,757 --> 00:08:41,280 - I want to write. Yes, we're almost done. 116 00:08:41,558 --> 00:08:42,558 I have a right. 117 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 Anyone else want? 118 00:08:47,154 --> 00:08:49,920 A pee break is announced. 119 00:08:59,400 --> 00:09:00,800 I'm sorry I let you down. 120 00:09:02,121 --> 00:09:03,121 Trifle. 121 00:09:03,539 --> 00:09:04,539 I am outgoing. 122 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 And I'm vindictive. 123 00:09:09,575 --> 00:09:12,560 Yulik, stay with the group. 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,609 Love Love! 125 00:09:16,746 --> 00:09:18,000 I want to fart. 126 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 But fast. 127 00:09:20,514 --> 00:09:21,960 And Lyuba will drink coffee. 128 00:09:43,069 --> 00:09:46,280 What's wrong? You can't even gasp where would you like? 129 00:09:47,280 --> 00:09:49,240 Of course, we are not some kind of primates. 130 00:09:50,393 --> 00:09:51,393 Yes, that's not the point. 131 00:09:52,914 --> 00:09:54,240 You just can't do it all. 132 00:09:54,607 --> 00:09:56,760 We are the keepers of the seed. 133 00:09:57,838 --> 00:10:00,120 Nobody should limit our freedom. 134 00:10:04,664 --> 00:10:05,664 Boys! 135 00:10:06,325 --> 00:10:07,325 Behind me. 136 00:10:20,040 --> 00:10:21,080 Where to red? 137 00:10:22,201 --> 00:10:23,600 What if you get hit? 138 00:10:25,320 --> 00:10:26,360 I did not notice. 139 00:10:26,470 --> 00:10:28,040 Gasoline unfiltered. 140 00:10:30,606 --> 00:10:34,720 To Greta Thunberg Square not a step away from Luba. 141 00:10:35,335 --> 00:10:37,320 What if we don't want to go there? 142 00:10:38,310 --> 00:10:41,200 And we want, for example, there. 143 00:10:43,495 --> 00:10:44,495 Remember, newbie. 144 00:10:45,224 --> 00:10:47,080 There is a river, a zone of increased danger. 145 00:10:49,576 --> 00:10:50,576 Behind me. 146 00:10:54,433 --> 00:10:56,840 Listen, do you... 147 00:10:57,992 --> 00:11:00,760 Well, with this ... How, can you? 148 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Well, yes. 149 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 But just not much. 150 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 Not to hurt your hand. 151 00:11:25,812 --> 00:11:26,812 Sorry Baron. 152 00:11:28,040 --> 00:11:29,320 Honorable second place. 153 00:11:37,125 --> 00:11:41,600 But I do not understand. You yourself installed annual acquittal plan. 154 00:11:41,880 --> 00:11:45,280 Elena Zoevna, if your daughter innocent 155 00:11:46,309 --> 00:11:47,309 then who then? 156 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 My Mila? 157 00:11:49,110 --> 00:11:52,920 It turns out that the Mother of the City is a bad mother? 158 00:11:57,032 --> 00:11:58,032 Girlfriends! 159 00:11:59,438 --> 00:12:02,160 Even though this story ended well 160 00:12:02,410 --> 00:12:04,080 it could have ended very badly. 161 00:12:04,307 --> 00:12:06,560 Primates could capture them, rape them. 162 00:12:07,697 --> 00:12:08,697 Kill. 163 00:12:10,080 --> 00:12:12,120 And from their skin they could sew clothes for themselves. 164 00:12:13,396 --> 00:12:15,280 Elena Zoevna, don't escalate. 165 00:12:16,064 --> 00:12:17,480 In general, as a mother, I ... 166 00:12:18,569 --> 00:12:20,640 I understand our Mother of the City. And we… 167 00:12:22,961 --> 00:12:24,360 We fully acknowledge our guilt. 168 00:12:28,878 --> 00:12:32,000 - Mom, I didn't drag them there. - Don't get involved in politics. 169 00:12:41,235 --> 00:12:43,800 I give up my protective mother. 170 00:12:50,058 --> 00:12:51,058 Glad! 171 00:12:51,271 --> 00:12:53,600 So you choose your mother from the city? 172 00:12:56,305 --> 00:12:57,305 No. 173 00:12:58,228 --> 00:12:59,840 I will defend myself. 174 00:13:04,001 --> 00:13:05,329 And what am I supposed to defend? 175 00:13:06,802 --> 00:13:10,680 Honey, it was your idea approach primates? 176 00:13:12,784 --> 00:13:16,120 It's a lie. My daughter couldn't do that. 177 00:13:17,150 --> 00:13:19,080 Let Mila swear on the apple. 178 00:13:20,484 --> 00:13:21,680 Happy, stop it. 179 00:13:30,323 --> 00:13:32,720 She is allergic to apples. 180 00:13:33,320 --> 00:13:37,200 And swear on an apple that your daughter is allergic to apples. 181 00:13:37,595 --> 00:13:38,927 Nice move. 182 00:13:40,512 --> 00:13:41,512 Stop. 183 00:13:41,889 --> 00:13:43,480 I'm already worried myself. 184 00:13:51,340 --> 00:13:52,340 I swear. 185 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 That's it? 186 00:13:57,960 --> 00:13:59,280 I'm calling a witness. 187 00:14:04,080 --> 00:14:05,680 Greetings, girlfriends. 188 00:14:06,062 --> 00:14:07,640 Why did you call me? 189 00:14:07,999 --> 00:14:10,400 Is it because of that roe deer I hit? 190 00:14:10,533 --> 00:14:13,460 Larisa, repeat the recording from surveillance cameras 191 00:14:13,541 --> 00:14:14,860 from yesterday's tour. 192 00:14:23,052 --> 00:14:26,000 How long can this lawn be moved? For the fifth time in a year. 193 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 What kind of oil? 194 00:14:32,042 --> 00:14:33,042 So. 195 00:14:33,390 --> 00:14:37,720 Okay boys, we all need to think over your behavior. 196 00:14:45,200 --> 00:14:48,600 Greta, forgive us that we do not protect mother earth, 197 00:14:48,748 --> 00:14:49,748 as you promised. 198 00:14:50,121 --> 00:14:51,920 Greta, forgive us 199 00:14:52,453 --> 00:14:55,080 that we do not protect mother earth, as you promised. 200 00:14:55,320 --> 00:14:58,760 Give us the strength to clean up the planet from oil, radiation and lust. 201 00:14:59,024 --> 00:15:01,720 Let the energy of the sun fill our homes with warmth, 202 00:15:01,960 --> 00:15:03,005 and body health. 203 00:15:03,086 --> 00:15:05,920 - Why did you get up? - Keep the rivers clean. 204 00:15:06,403 --> 00:15:08,080 Let's go to the river to swim. 205 00:15:08,595 --> 00:15:10,200 Let's have a picnic. 206 00:15:11,536 --> 00:15:14,000 We are the keepers of the seed the whole earth rests on us. 207 00:15:14,081 --> 00:15:16,480 Why should we obey anyone? 208 00:15:17,167 --> 00:15:18,560 What if we get caught? 209 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 Then we'll ask Greta's forgiveness. 210 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 Brilliant. 211 00:15:33,900 --> 00:15:35,640 I've been growing them for six years. 212 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 Bro, what are you? 213 00:15:38,480 --> 00:15:39,760 I feel the image. 214 00:15:41,080 --> 00:15:44,680 Do you have a unit and hair like a heifer. 215 00:15:45,990 --> 00:15:47,160 dissonance, you know? 216 00:15:56,170 --> 00:15:58,400 - How long must I wait? - Don't worry. 217 00:15:59,143 --> 00:16:02,240 Delivery in a week. Until then, keep quiet. 218 00:16:04,440 --> 00:16:07,311 Here, sweetie. 219 00:16:07,392 --> 00:16:09,960 - Well, like this. - Let me bandage my finger. 220 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 Look. 221 00:16:17,480 --> 00:16:19,000 Take your wife. 222 00:16:22,339 --> 00:16:23,339 Yes, to hell with her. 223 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 One today, another tomorrow. 224 00:16:28,018 --> 00:16:30,640 And in a week they will put you on the kukan. 225 00:16:30,827 --> 00:16:32,320 There's enough room for everyone. 226 00:16:41,865 --> 00:16:44,440 Hey, you stooping dog. 227 00:16:45,397 --> 00:16:47,200 I challenge you to a slap battle. 228 00:16:55,635 --> 00:16:57,680 For the first time in my life I touch the river. 229 00:16:58,983 --> 00:17:01,480 And for the first time I see that someone is touching the river. 230 00:17:03,487 --> 00:17:05,440 Well, let's go for a swim? 231 00:17:09,651 --> 00:17:10,651 What? 232 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 Furry legs? 233 00:17:16,057 --> 00:17:17,440 What is this 21st century? 234 00:17:19,752 --> 00:17:20,752 It's more comfortable for me. 235 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 Ay! 236 00:17:25,080 --> 00:17:26,080 You're a man. 237 00:17:27,503 --> 00:17:29,240 Or do you have Does everyone go to the Three Mountains like that? 238 00:17:33,029 --> 00:17:34,400 Here we are primates. 239 00:17:35,140 --> 00:17:37,880 We didn't take food for the picnic. - What for? 240 00:17:38,734 --> 00:17:39,734 It's full of it right there. 241 00:17:40,826 --> 00:17:43,920 There are fish in the river there are mushrooms and berries in the forest. 242 00:17:44,546 --> 00:17:45,546 Tygody. 243 00:17:47,639 --> 00:17:51,800 Are you offering us there are living beings, and even raw? 244 00:17:52,291 --> 00:17:53,291 What for? 245 00:17:53,497 --> 00:17:54,521 We'll roast them. 246 00:17:55,693 --> 00:17:56,693 At the stake. 247 00:17:57,973 --> 00:17:58,973 In. 248 00:18:00,419 --> 00:18:01,419 Where did you take it? 249 00:18:03,474 --> 00:18:04,474 I bit you. 250 00:18:05,640 --> 00:18:07,960 Masturbation, unshaven legs. 251 00:18:09,341 --> 00:18:10,341 Fire. 252 00:18:11,320 --> 00:18:13,120 Do you know who this reminds me of? 253 00:18:16,600 --> 00:18:20,080 Of the purple seed keeper in the world! 254 00:18:22,862 --> 00:18:24,240 You scared me. 255 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 School of intrigue. 256 00:18:27,662 --> 00:18:28,662 Sixth course. 257 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Suspense. 258 00:18:32,592 --> 00:18:34,960 We are 20 social points each paid for this tour. 259 00:18:35,818 --> 00:18:38,040 I think you owe show us primates. 260 00:18:38,157 --> 00:18:40,840 And it's too early for you to think. I'm responsible for you. 261 00:18:44,742 --> 00:18:46,480 Larisa, thanks for the testimony. 262 00:18:47,223 --> 00:18:48,223 Seen? 263 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 This is not my idea. 264 00:18:52,011 --> 00:18:54,520 Friends, such a nervous meeting. 265 00:18:55,650 --> 00:19:00,755 And let's do it. No one is to blame for anything, good luck to everyone. 266 00:19:05,295 --> 00:19:08,160 - Can I have a word? - Let's congratulate after. 267 00:19:10,842 --> 00:19:14,360 Rada had salivation with a primate. 268 00:19:15,320 --> 00:19:16,800 She didn't warn anyone. 269 00:19:17,978 --> 00:19:21,960 Horror. This is horror. She has… She might have scabies 270 00:19:22,320 --> 00:19:25,320 lice or covid-137 Epsilon. 271 00:19:25,401 --> 00:19:26,720 Happy, is it true? 272 00:19:31,360 --> 00:19:32,400 Here is the diesel. 273 00:19:35,295 --> 00:19:36,800 Rada Yelenovna, 274 00:19:37,640 --> 00:19:42,600 you are sentenced to 80 hours public works. 275 00:19:43,865 --> 00:19:46,480 Thank your friend for your understanding. 276 00:19:51,040 --> 00:19:52,920 Thanks, friend. 277 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Love you. 278 00:19:55,183 --> 00:19:56,183 And I love you. 279 00:19:56,867 --> 00:19:59,040 20 social points - for consciousness. 280 00:20:04,791 --> 00:20:06,200 Come on, come on. 281 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 What's going on? 282 00:20:12,641 --> 00:20:15,309 my wives they stare at your anaconda. 283 00:20:15,390 --> 00:20:18,440 - What do I have to do with it? You are destroying our family values. 284 00:20:18,521 --> 00:20:21,520 That's why you were called slap in the face for this battle. 285 00:20:21,620 --> 00:20:23,759 What is a slap? 286 00:20:23,941 --> 00:20:26,560 This is when the palm of the soup. 287 00:20:27,111 --> 00:20:28,880 - A slap. - I'll explain to him now. 288 00:20:36,613 --> 00:20:38,240 Big Daddy rules. 289 00:20:41,145 --> 00:20:42,145 I understand. 290 00:20:43,222 --> 00:20:44,222 Now it's my turn. 291 00:20:59,720 --> 00:21:01,800 Planet, you are so delicious. 292 00:21:03,621 --> 00:21:04,920 I love you. 293 00:21:07,512 --> 00:21:08,512 Yulik! 294 00:21:09,600 --> 00:21:11,080 You are the most purple in the world. 295 00:21:15,280 --> 00:21:16,500 What are you doing there? 296 00:21:16,916 --> 00:21:18,440 We have biopackages with us. 297 00:21:18,760 --> 00:21:20,160 We are the keepers of the seed. 298 00:21:20,325 --> 00:21:22,080 We can urinate anywhere. 299 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 I support. 300 00:21:27,590 --> 00:21:28,630 Do you want more... 301 00:21:30,777 --> 00:21:32,880 two hundred grams of freedom? 302 00:21:35,332 --> 00:21:36,332 Lets do it. 303 00:21:51,457 --> 00:21:53,840 All right, we're done. 304 00:21:57,356 --> 00:22:00,240 Oh what a lucky match. 305 00:22:01,527 --> 00:22:02,527 Of course. 306 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 It's fire rain. 307 00:22:10,251 --> 00:22:11,251 The escape. 308 00:22:13,487 --> 00:22:14,487 Bonfire. 309 00:22:16,378 --> 00:22:18,800 Killing a golden crucian. 310 00:22:20,644 --> 00:22:25,160 Killing of the common boletus. 311 00:22:29,418 --> 00:22:33,168 You acted selfishly like real primates 312 00:22:33,272 --> 00:22:37,743 so tomorrow Lyuba will lead you to the Museum of Patriarchy. 313 00:22:38,558 --> 00:22:39,996 Everything, in half an hour hang up. 314 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 At six o'clock? 315 00:22:46,774 --> 00:22:47,774 Forgive me. 316 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 I'm really a primate. 317 00:22:53,915 --> 00:22:54,915 So what? 318 00:22:55,501 --> 00:22:58,440 This is the best day of my life. 319 00:22:58,729 --> 00:23:00,800 Yulik, you are the most purple. 320 00:23:02,160 --> 00:23:03,692 How about our chant? 321 00:23:04,560 --> 00:23:06,280 Hey, wait for me. 322 00:23:12,216 --> 00:23:13,920 - Who are we? - Keepers. 323 00:23:14,001 --> 00:23:16,480 - Who-who? - Parent planets. 324 00:23:17,949 --> 00:23:19,160 Yulik, why were you silent? 325 00:23:19,874 --> 00:23:20,874 I remembered. 326 00:23:22,078 --> 00:23:24,120 I didn't give you my drink. 327 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 You'll like it. 328 00:23:26,600 --> 00:23:27,800 Now I'll make a cocktail. 329 00:23:42,754 --> 00:23:45,800 Masturbation. Masturbation. 330 00:23:46,091 --> 00:23:48,620 Masturbation. Masturbation. 331 00:23:48,701 --> 00:23:49,701 You again? 332 00:23:51,638 --> 00:23:52,800 I made a cocktail. 333 00:23:53,755 --> 00:23:56,720 Masturbation. Masturbation. 334 00:23:57,160 --> 00:23:58,560 Masturbation. 335 00:23:58,960 --> 00:24:02,160 There is a printer for the cocktail. 336 00:24:10,849 --> 00:24:11,849 I understand. 337 00:24:14,039 --> 00:24:15,180 In the ring is a gyroscope. 338 00:24:15,989 --> 00:24:16,989 What? 339 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 This is such a device. 340 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 See. 341 00:24:23,719 --> 00:24:24,719 Do you understand? 342 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 There is no ring on the left hand. 343 00:24:29,280 --> 00:24:33,240 This means that we can do anything. 344 00:25:07,937 --> 00:25:08,937 Again? 345 00:25:15,448 --> 00:25:16,448 Yulik! 346 00:25:17,825 --> 00:25:19,120 Thank you. 347 00:25:20,747 --> 00:25:23,280 My left hand and I did not close our eyes. 348 00:25:23,631 --> 00:25:25,200 Cool that lights out now at six. 349 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 It bakes so nice. 350 00:25:31,274 --> 00:25:33,180 Diamond wrap. 351 00:25:35,396 --> 00:25:36,396 Elsa! 352 00:25:36,800 --> 00:25:39,840 Go clean the rooms the new one will replace you. 353 00:25:39,921 --> 00:25:40,921 Good. 354 00:25:43,928 --> 00:25:46,552 Boys, roll over. 355 00:25:53,472 --> 00:25:54,472 You? 22262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.