All language subtitles for Dokukoi.Doku.m o.Sugireba.Koi.to.Naru.EP03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,840
(ハルト)
ねえ こういうのはどう?
2
00:00:06,906 --> 00:00:10,143
俺がリョーくんの
100人目の相棒で⸺
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,512
1人目の恋人になってあげる
4
00:00:26,760 --> 00:00:27,961
(ハルト)なーんてね
5
00:00:28,661 --> 00:00:29,496
(息を吹きかける音)
6
00:00:30,196 --> 00:00:32,966
(ハルト)
じゃ お風呂入れてくるね
7
00:00:45,879 --> 00:00:47,580
(志波(しば)令真(りょうま))何だ これは
8
00:00:50,517 --> 00:00:53,286
(ハルト)リョーくん 俺も入るよ
9
00:00:56,423 --> 00:00:57,490
ん~
10
00:00:58,224 --> 00:00:59,325
いい香り
11
00:00:59,392 --> 00:01:00,960
一体 何のマネだ
12
00:01:01,428 --> 00:01:04,731
バラのお風呂ってね
リラックス効果があるんだよ
13
00:01:05,498 --> 00:01:07,200
あと美肌効果も
14
00:01:08,234 --> 00:01:09,936
-(志波)びは… だ?
-(ハルト)うん
15
00:01:10,003 --> 00:01:13,473
人前に立つ仕事してるんだから
見た目も大切でしょ?
16
00:01:14,207 --> 00:01:15,742
じゃあ 入りまーす
17
00:01:16,810 --> 00:01:18,144
入る?
18
00:01:28,121 --> 00:01:30,690
-(志波)お前!
-(ハルト)スキンケア入りまーす
19
00:01:31,791 --> 00:01:36,763
(ハルト)美のカリスマ
ハルト先生のスペシャルケアです
20
00:01:36,830 --> 00:01:38,498
はい 目つぶって
21
00:01:38,565 --> 00:01:39,399
は?
22
00:01:51,911 --> 00:01:53,980
(ハルト)
どう? いい感じでしょ?
23
00:01:54,848 --> 00:01:59,185
相棒としてはさ リョーくんには
かっこよくいてもらいたいから
24
00:02:01,154 --> 00:02:02,422
(志波)そう
25
00:02:03,957 --> 00:02:05,492
こいつは相棒だ
26
00:02:07,260 --> 00:02:08,995
ただの相棒
27
00:02:10,497 --> 00:02:11,631
ただの…
28
00:02:14,534 --> 00:02:15,468
あ…
29
00:02:20,240 --> 00:02:21,407
ほら 死んじゃうよ
30
00:02:21,474 --> 00:02:23,910
♪~
31
00:03:11,991 --> 00:03:14,928
~♪
32
00:03:25,104 --> 00:03:26,806
(風間(かざま)公太郎(こうたろう))
今日は例の裁判?
33
00:03:26,873 --> 00:03:27,707
ええ
34
00:03:29,509 --> 00:03:31,010
(志波)訴訟を起こしたのは⸺
35
00:03:31,077 --> 00:03:33,446
教育系インフルエンサー
シタラック
36
00:03:33,513 --> 00:03:35,782
その人気に目をつけた
広告代理店は⸺
37
00:03:35,848 --> 00:03:39,052
仮想通貨を使ったゲームの
広告塔になってもらうよう⸺
38
00:03:39,118 --> 00:03:40,253
シタラックに打診
39
00:03:40,320 --> 00:03:41,187
(設楽(したら)巧巳(たくみ))
ラックラーック!
40
00:03:41,187 --> 00:03:41,454
(設楽(したら)巧巳(たくみ))
ラックラーック!
41
00:03:41,187 --> 00:03:41,454
急ぎの案件だったため
口約束での合意に基づいて⸺
42
00:03:41,454 --> 00:03:44,757
急ぎの案件だったため
口約束での合意に基づいて⸺
43
00:03:44,824 --> 00:03:47,293
シタラックの
名前と顔写真が使われた
44
00:03:47,794 --> 00:03:48,127
あっ 1人2つずつ
45
00:03:48,127 --> 00:03:51,197
あっ 1人2つずつ
46
00:03:48,127 --> 00:03:51,197
しかし その後シタラックは
打ち合わせ当日に断ったと主張
47
00:03:51,197 --> 00:03:51,798
しかし その後シタラックは
打ち合わせ当日に断ったと主張
48
00:03:51,864 --> 00:03:54,200
肖像権の侵害に当たるとして⸺
49
00:03:54,267 --> 00:03:57,570
うちの顧問先である
エピーク広告社を提訴
50
00:03:57,637 --> 00:04:01,140
訴訟の争点は
口約束による合意があったか否か
51
00:04:01,207 --> 00:04:02,842
というわけか
52
00:04:02,909 --> 00:04:05,311
証拠となるメールも文章も
一切ありません
53
00:04:05,378 --> 00:04:06,279
ああ…
54
00:04:06,746 --> 00:04:09,182
これは難しい裁判になりそうだな
55
00:04:10,016 --> 00:04:11,384
ファイティン
56
00:04:15,588 --> 00:04:17,624
(志波)確かに難しい裁判だ
57
00:04:18,257 --> 00:04:21,794
だが 俺には勝利への道がある
58
00:04:27,400 --> 00:04:28,501
(設楽)僕は
59
00:04:29,202 --> 00:04:32,238
あんな広告に出る
約束なんてしてません
60
00:04:32,305 --> 00:04:34,841
仮想通貨を使ったゲームは⸺
61
00:04:34,907 --> 00:04:38,278
子供たちに悪影響があると
思ったからです
62
00:04:39,579 --> 00:04:40,513
僕は…
63
00:04:42,448 --> 00:04:45,184
僕のチャンネルを
愛してくれてる人たちを
64
00:04:45,251 --> 00:04:46,719
裏切ることなんて
65
00:04:47,520 --> 00:04:49,255
絶対にしません!
66
00:04:49,722 --> 00:04:52,125
-(ファン)頑張って シタラック
-(ファン)そうよ 頑張って!
67
00:04:52,191 --> 00:04:53,192
(ファン)頑張って!
68
00:04:53,259 --> 00:04:54,460
(裁判長)静粛に
69
00:04:54,527 --> 00:04:56,262
(ファンたちの声援)
70
00:04:56,262 --> 00:04:58,965
(ファンたちの声援)
71
00:04:56,262 --> 00:04:58,965
静粛に 静粛に!
72
00:05:00,633 --> 00:05:03,569
(志波)
そのウソを必ず証明してやる
73
00:05:07,607 --> 00:05:09,742
(志波)あなたと
原告のご関係は?
74
00:05:09,809 --> 00:05:11,811
(清沢(きよさわ)美月(みづき))仕事上の
パートナーです
75
00:05:11,878 --> 00:05:13,246
彼の
配信チャンネルでは
76
00:05:13,312 --> 00:05:15,448
衣装メイクを
担当しています
77
00:05:16,349 --> 00:05:19,852
では 広告に使われていることを
知ったとき
78
00:05:19,919 --> 00:05:22,055
原告はあなたに何と言いましたか?
79
00:05:22,588 --> 00:05:23,990
寝耳に水で
80
00:05:24,057 --> 00:05:27,760
写真や名前を勝手に使われたと
怒っていました
81
00:05:29,395 --> 00:05:32,598
ゲームの広告に
設楽さんが使われ始めると⸺
82
00:05:32,665 --> 00:05:35,735
彼のSNSは炎上騒ぎになった
83
00:05:35,802 --> 00:05:36,869
(清沢)はい
84
00:05:36,936 --> 00:05:41,240
カネもうけ目的のゲーム広告は
教育者としてふさわしくないとか
85
00:05:41,307 --> 00:05:43,042
もうシタラックの
チャンネルは見ないと
86
00:05:43,109 --> 00:05:44,911
さんざんに書かれて
87
00:05:44,977 --> 00:05:48,147
彼は精神的に
不安定になってしまいました
88
00:05:49,482 --> 00:05:52,952
では 不安定になった設楽さんを
89
00:05:53,019 --> 00:05:55,688
私生活でもパートナーである
あなたが慰めていたと
90
00:05:55,688 --> 00:05:56,489
私生活でもパートナーである
あなたが慰めていたと
91
00:05:55,688 --> 00:05:56,489
(一同のざわめき)
92
00:05:56,489 --> 00:05:59,692
(一同のざわめき)
93
00:05:59,692 --> 00:06:00,960
(一同のざわめき)
94
00:05:59,692 --> 00:06:00,960
(裁判長)静粛に
95
00:06:02,962 --> 00:06:04,097
清沢さん
96
00:06:05,398 --> 00:06:06,899
代々木にソラリエットという
97
00:06:06,966 --> 00:06:09,168
ミュージックバーがあるのを
ご存じですか?
98
00:06:11,804 --> 00:06:16,409
そこは あなたと原告が
よく訪れるお店ですね
99
00:06:17,844 --> 00:06:18,678
(清沢)はい
100
00:06:20,012 --> 00:06:23,483
こちらに お二人の会話が
録音された音声があります
101
00:06:23,549 --> 00:06:25,351
その一部を再生します
102
00:06:25,418 --> 00:06:26,252
えっ
103
00:06:27,387 --> 00:06:30,656
私 証人として呼ばれてるから
うまく言っとくね
104
00:06:30,723 --> 00:06:33,659
巧巳はメンタルやられてるふり
すればいいって
105
00:06:34,227 --> 00:06:36,396
(設楽)美月ってマジ度胸あるよな
106
00:06:36,462 --> 00:06:38,564
(清沢)アハハッ
やめてよ どっちが
107
00:06:39,465 --> 00:06:40,466
フフッ
108
00:06:42,301 --> 00:06:44,437
でも巧巳は楽でいいな
109
00:06:44,504 --> 00:06:45,772
しゃべんなくていいんだもん
110
00:06:45,838 --> 00:06:48,107
弁護士が全部やってくれるなんてさ
111
00:06:48,174 --> 00:06:50,843
(設楽)たっかい弁護料
払ってんだから当然でしょ
112
00:06:52,178 --> 00:06:53,479
(清沢)でも まさか
113
00:06:53,546 --> 00:06:56,649
ここまで炎上するなんて
予想外だったよね
114
00:06:57,850 --> 00:06:59,051
大丈夫
115
00:06:59,118 --> 00:07:01,554
裁判なんて楽勝だから
116
00:07:01,621 --> 00:07:02,588
フフフッ
117
00:07:02,655 --> 00:07:03,489
あっ
118
00:07:03,956 --> 00:07:05,992
ラックラーック 楽勝だね
119
00:07:06,058 --> 00:07:07,794
(設楽)やめろよ バカ
キャラなんだから
120
00:07:07,860 --> 00:07:10,296
(清沢)え~ 聞きたいけどな
121
00:07:10,363 --> 00:07:13,199
(設楽)ねえ美月
今日って家行っていい?
122
00:07:13,266 --> 00:07:16,269
(清沢)ん~ どうしよっかな
123
00:07:16,335 --> 00:07:17,937
(設楽)えー いいじゃん
124
00:07:18,004 --> 00:07:19,605
美月のフレンチトースト食べたいし
125
00:07:19,672 --> 00:07:20,640
(清沢)フフッ
126
00:07:20,706 --> 00:07:21,641
(キスの音)
127
00:07:21,707 --> 00:07:22,975
(設楽)こっちのフレンチも
128
00:07:23,042 --> 00:07:25,611
(清沢)え~ ウフフフッ
129
00:07:25,678 --> 00:07:27,613
そっちのフレンチはやだな
130
00:07:27,680 --> 00:07:29,282
(設楽)じゃあ何がいいの?
131
00:07:30,149 --> 00:07:31,884
(清沢)情熱的なスペインでお願い
132
00:07:31,951 --> 00:07:33,085
(停止ボタンを押す音)
133
00:07:34,987 --> 00:07:36,956
(志波)あなたと設楽さんは⸺
134
00:07:37,023 --> 00:07:39,125
恋人関係だったんですね
135
00:07:44,831 --> 00:07:45,798
はい
136
00:07:46,265 --> 00:07:47,099
(ファン)ウソ…
137
00:07:46,265 --> 00:07:47,099
(一同のざわめき)
138
00:07:47,099 --> 00:07:47,166
(一同のざわめき)
139
00:07:47,166 --> 00:07:49,068
(一同のざわめき)
140
00:07:47,166 --> 00:07:49,068
(ファン)
恋人いないって言ってたよね
141
00:07:49,068 --> 00:07:49,135
(一同のざわめき)
142
00:07:49,135 --> 00:07:50,269
(一同のざわめき)
143
00:07:49,135 --> 00:07:50,269
(ファン)信じてたのに
144
00:07:50,269 --> 00:07:50,770
(一同のざわめき)
145
00:07:50,770 --> 00:07:51,971
(一同のざわめき)
146
00:07:50,770 --> 00:07:51,971
(裁判長)静粛に
147
00:07:51,971 --> 00:07:52,505
(一同のざわめき)
148
00:07:54,473 --> 00:07:55,808
清沢さん
149
00:07:56,709 --> 00:07:59,045
“証人として呼ばれてるから
うまく言っとくね”と⸺
150
00:07:59,111 --> 00:08:00,379
発言していましたが
151
00:08:00,446 --> 00:08:03,883
それはつまり 本法廷における
あなたの発言には
152
00:08:03,950 --> 00:08:06,819
信ぴょう性がないということですね
153
00:08:06,886 --> 00:08:07,920
それは…
154
00:08:07,987 --> 00:08:11,157
“ここまで炎上するなんて
予想外だった”と
155
00:08:11,224 --> 00:08:12,225
これは つまり
156
00:08:12,725 --> 00:08:15,461
ゲームの広告が
予想外に炎上したことで
157
00:08:15,528 --> 00:08:17,296
口約束による合意はなかったと
158
00:08:17,363 --> 00:08:18,965
主張しようと
思ったんではないですか?
159
00:08:19,031 --> 00:08:20,032
(原告代理人)異議あり
160
00:08:20,533 --> 00:08:23,569
弁護人の発言は
臆測に基づいています
161
00:08:24,203 --> 00:08:27,607
また 先ほどの音声証拠について
162
00:08:28,474 --> 00:08:31,077
入手経路の適法性を問いたい
163
00:08:31,777 --> 00:08:33,713
あれは隠し録りの音声ではないか?
164
00:08:33,779 --> 00:08:37,183
バーを訪れていた私の知人が
偶然 録音したものです
165
00:08:37,250 --> 00:08:39,752
(原告代理人)
フッ 偶然かどうかは関係ない
166
00:08:40,553 --> 00:08:43,890
正当な手段により
得られた情報ではない音声は
167
00:08:44,423 --> 00:08:46,459
証拠能力に疑問があります
168
00:08:47,326 --> 00:08:49,795
音声証拠が否定される場合は
169
00:08:49,862 --> 00:08:52,598
著しく反社会的な手段を用いて
170
00:08:52,665 --> 00:08:55,301
人の精神的肉体的自由を
拘束する等の
171
00:08:55,368 --> 00:08:59,205
人格権侵害を伴う方法によって
採取されたものであるときです
172
00:09:00,473 --> 00:09:03,509
バーという開かれた場所で
録音された会話は
173
00:09:03,976 --> 00:09:05,811
それには該当しません
174
00:09:11,617 --> 00:09:14,687
(裁判長)判断は保留とします
175
00:09:18,057 --> 00:09:19,258
ハァ…
176
00:09:21,127 --> 00:09:23,062
(志波)安心するのは早い
177
00:09:23,596 --> 00:09:25,464
ここまでは想定内だ
178
00:09:28,668 --> 00:09:32,371
さて どうする志波くん
179
00:09:34,006 --> 00:09:37,443
裁判長 新たな証人を申請します
180
00:09:38,911 --> 00:09:40,046
上山(かみやま)さん
181
00:09:40,713 --> 00:09:42,748
あなたと
原告のご関係は?
182
00:09:44,617 --> 00:09:45,651
(上山涼子(りょうこ))ビジ…
(ハウリング)
183
00:09:45,651 --> 00:09:46,185
(ハウリング)
184
00:09:46,252 --> 00:09:47,853
ビジネス
パートナーです
185
00:09:47,920 --> 00:09:51,524
彼の配信チャンネルの
コンサルタントをしています
186
00:09:52,892 --> 00:09:56,729
こちらは上山さんと原告の
チャット履歴です
187
00:09:56,796 --> 00:10:01,100
原告は“仮想通貨を使ったゲームの
広告に使われるかも”と伝え
188
00:10:01,567 --> 00:10:03,402
さらには このように送っています
189
00:10:03,469 --> 00:10:06,339
“招待コードを使えば
特典がもらえる”
190
00:10:06,405 --> 00:10:09,108
“早いうちにやると稼げるよ”と
191
00:10:09,175 --> 00:10:12,378
それだけでは
広告に合意したことにはなりません
192
00:10:12,445 --> 00:10:14,714
では チャットの日付を
確認しましょう
193
00:10:15,281 --> 00:10:17,483
“広告に使われるかも”という
チャットは⸺
194
00:10:17,550 --> 00:10:21,220
広告代理店との打ち合わせの
前日に送られています
195
00:10:21,287 --> 00:10:23,055
そしてゲームへの勧誘は⸺
196
00:10:23,122 --> 00:10:25,191
打ち合わせのあと
9日に送られています
197
00:10:26,192 --> 00:10:29,562
自分が広告に使われるのを断った
ゲームを勧めるのは
198
00:10:29,629 --> 00:10:32,031
極めて不自然ではないですか?
199
00:10:34,533 --> 00:10:35,668
(原告代理人)それは…
200
00:10:38,671 --> 00:10:39,705
あのっ
201
00:10:39,772 --> 00:10:42,475
自分が広告に使われるかどうかは
関係ありません
202
00:10:42,541 --> 00:10:46,412
このゲームが面白いと思ったから
上山さんに勧めたんです
203
00:10:50,149 --> 00:10:51,684
では 上山さん
204
00:10:52,785 --> 00:10:54,787
もう一度 お聞きします
205
00:10:55,554 --> 00:10:56,389
はい
206
00:10:58,157 --> 00:11:00,359
あなたと原告のご関係は?
207
00:11:01,961 --> 00:11:03,963
ビジネスパートナーです
208
00:11:07,466 --> 00:11:08,501
であり
209
00:11:10,036 --> 00:11:11,570
恋人です
210
00:11:11,637 --> 00:11:17,943
(一同のざわめき)
211
00:11:21,147 --> 00:11:25,317
インチキ教育インフルエンサーに
制裁を加えたラックーって
212
00:11:25,384 --> 00:11:26,519
ラックラーック
213
00:11:26,585 --> 00:11:28,320
だから ついてこないで
214
00:11:29,422 --> 00:11:30,623
じゃあ これでどう?
215
00:11:38,564 --> 00:11:40,232
あんた だまされてるよ
216
00:11:44,503 --> 00:11:45,337
次
217
00:11:46,172 --> 00:11:47,540
-(上山)え?
-(ハルト)次
218
00:11:48,774 --> 00:11:49,809
(上山)あっ あー
219
00:11:51,610 --> 00:11:53,079
えっ… え?
220
00:11:54,013 --> 00:11:55,081
ええっ!?
221
00:11:56,415 --> 00:11:59,385
フレンチトースト食べて
フレンチキスだって
222
00:12:02,321 --> 00:12:03,355
たーくん
223
00:12:03,422 --> 00:12:04,924
あんた 二股かけてたのね
224
00:12:04,990 --> 00:12:06,625
いやいやいや ちょっと
お… 落ち着こう涼子
225
00:12:06,692 --> 00:12:09,495
あの女とは仕事だけの関係だって
言ったくせに
226
00:12:09,562 --> 00:12:11,063
(設楽)あ… それは あのね
227
00:12:11,130 --> 00:12:12,998
(清沢)巧巳 どういうことよ!
228
00:12:13,065 --> 00:12:15,301
その女とは仕事だけの関係だって
言ってたじゃないの!
229
00:12:15,367 --> 00:12:16,235
いや あの…
落ち着いて美月 ねっ
230
00:12:16,235 --> 00:12:17,136
いや あの…
落ち着いて美月 ねっ
231
00:12:16,235 --> 00:12:17,136
(原告代理人)おい!
232
00:12:17,203 --> 00:12:17,603
ちょっと
聞いてないんだけど
233
00:12:17,603 --> 00:12:18,437
ちょっと
聞いてないんだけど
234
00:12:17,603 --> 00:12:18,437
いやいや…
235
00:12:18,504 --> 00:12:20,306
はい はいはい 裁判長!
236
00:12:20,372 --> 00:12:22,508
-(清沢)さっきの証言撤回します
-(裁判長)え?
237
00:12:22,575 --> 00:12:25,845
巧巳はゲームの広告に使われるのを
了承したって言ってた
238
00:12:25,911 --> 00:12:29,915
でも予想外に炎上したから
契約してないことにするって
239
00:12:29,982 --> 00:12:32,118
裁判長 私にもそう言いました
240
00:12:32,184 --> 00:12:33,586
(清沢)このクソ男!
241
00:12:34,220 --> 00:12:35,721
(上山)ゲス野郎!
242
00:12:37,389 --> 00:12:39,992
(裁判長)せーいーしゅーくーに!
243
00:12:40,059 --> 00:12:46,565
(4人の叫び声)
244
00:12:46,632 --> 00:12:49,101
裏切り者ばっかり
245
00:12:51,737 --> 00:12:53,839
でも 俺は裏切らないよ
246
00:13:09,088 --> 00:13:11,357
ねえリョーくん ご褒美ちょうだい
247
00:13:13,993 --> 00:13:15,261
ご褒美?
248
00:13:16,228 --> 00:13:17,062
うん
249
00:13:18,130 --> 00:13:19,798
俺 お手柄だったでしょ?
250
00:13:20,766 --> 00:13:22,067
だからご褒美
251
00:13:22,701 --> 00:13:24,069
(志波)褒美
252
00:13:25,371 --> 00:13:26,739
それって…
253
00:13:27,373 --> 00:13:28,874
ま… ま…
254
00:13:30,309 --> 00:13:31,377
まさか…
255
00:13:35,548 --> 00:13:36,515
まさか…
256
00:13:37,449 --> 00:13:38,951
まさか…
257
00:13:45,825 --> 00:13:47,092
わあ~
258
00:13:47,159 --> 00:13:48,694
やっぱ きれい!
259
00:13:50,729 --> 00:13:52,364
気持ちいい
260
00:13:52,431 --> 00:13:53,832
気持ちいいね リョーくん
261
00:13:54,433 --> 00:13:55,267
ああ
262
00:13:55,734 --> 00:13:56,836
早く準備しよ
263
00:13:59,939 --> 00:14:01,407
あああ~
264
00:14:05,477 --> 00:14:06,545
いくよ
265
00:14:06,612 --> 00:14:08,347
せーの はい
266
00:14:09,081 --> 00:14:10,282
-(志波)それ取ってくれ
-(ハルト)ん?
267
00:14:10,983 --> 00:14:11,817
オッケー
268
00:14:13,452 --> 00:14:14,520
やっぱ無理だ
269
00:14:14,587 --> 00:14:16,121
ちょ リョーくん
270
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
これ持って
271
00:14:19,625 --> 00:14:20,626
ありがと
272
00:14:23,696 --> 00:14:24,530
じゃあ 打つね
273
00:14:28,367 --> 00:14:30,336
あー ちょっと危ないかも それ
274
00:14:30,836 --> 00:14:32,705
(ペグを打つ音)
275
00:14:32,771 --> 00:14:33,839
あ 危ないかも
276
00:14:34,773 --> 00:14:35,975
あ ちょっと
もうちょい持ってて
277
00:14:37,509 --> 00:14:40,212
(ペグを打つ音)
278
00:14:44,116 --> 00:14:45,484
じゃあ これ入れて
279
00:14:45,551 --> 00:14:46,785
-(志波)ああ
-(ハルト)うん
280
00:14:48,921 --> 00:14:50,089
うん いい感じ
281
00:14:50,155 --> 00:14:51,156
いくね
282
00:14:56,262 --> 00:14:59,632
やっぱ いい薪(まき)は
燃えるのが早いなあ
283
00:15:04,870 --> 00:15:06,238
ねえ リョーくん
284
00:15:06,972 --> 00:15:08,974
昨日の裁判みたいだね
285
00:15:10,175 --> 00:15:11,010
何がだ
286
00:15:11,710 --> 00:15:14,380
俺たち 最高のチームワーク
287
00:15:23,088 --> 00:15:25,057
勝利の祝いが
何でキャンプなんだ?
288
00:15:25,124 --> 00:15:26,825
ん~
289
00:15:27,426 --> 00:15:28,961
まあ その前に
290
00:15:31,230 --> 00:15:32,564
かんぱーい
291
00:15:32,631 --> 00:15:33,465
(志波)乾杯
292
00:15:37,670 --> 00:15:39,004
はー うっま
293
00:15:39,705 --> 00:15:41,607
よーし 食べて食べて
294
00:15:42,474 --> 00:15:44,343
おいしくできたんだ これ
295
00:15:44,410 --> 00:15:46,312
あ いいよ 俺つぐから
296
00:15:48,480 --> 00:15:49,515
ほっ
297
00:15:50,883 --> 00:15:51,884
はい
298
00:15:51,951 --> 00:15:52,785
すまん
299
00:15:54,486 --> 00:15:55,554
あ 待って
300
00:15:55,621 --> 00:15:56,655
殻むいてあげる
301
00:15:56,722 --> 00:15:57,589
自分でやる
302
00:15:57,656 --> 00:15:59,291
遠慮しなくていいって
303
00:16:05,464 --> 00:16:06,598
はい どうぞ
304
00:16:08,067 --> 00:16:09,201
あっ 尻尾…
305
00:16:10,869 --> 00:16:11,937
どう?
306
00:16:13,672 --> 00:16:14,573
食える
307
00:16:15,874 --> 00:16:16,909
よかった
308
00:16:16,976 --> 00:16:17,876
(志波)こいつのことだ
どうせ“あーん”の展開に…
309
00:16:17,876 --> 00:16:20,746
(志波)こいつのことだ
どうせ“あーん”の展開に…
310
00:16:17,876 --> 00:16:20,746
(ハルト)
じゃ お肉焼こーっと
311
00:16:20,813 --> 00:16:23,148
(ハルト)高級なお肉焼きまーす
312
00:16:24,149 --> 00:16:25,718
(志波)なるのかと…
313
00:16:31,357 --> 00:16:33,325
いいね~
314
00:16:34,159 --> 00:16:34,593
♪ グラム2000円 グラム2000円
315
00:16:34,593 --> 00:16:35,427
♪ グラム2000円 グラム2000円
316
00:16:34,593 --> 00:16:35,427
(志波)おい
317
00:16:35,427 --> 00:16:37,629
♪ グラム2000円 グラム2000円
318
00:16:37,696 --> 00:16:39,198
-(志波)おい
-(ハルト)ん?
319
00:16:42,134 --> 00:16:43,202
(ハルト)なにそれ
320
00:16:46,205 --> 00:16:48,507
調査員としての正式な契約書だ
321
00:16:49,074 --> 00:16:50,743
(ハルト)ふーん
322
00:16:55,714 --> 00:16:58,350
(志波)そう こいつは詐欺師だ
323
00:16:58,417 --> 00:17:01,920
何かあったときに
俺に火の粉が降りかからぬよう⸺
324
00:17:01,987 --> 00:17:03,455
細心の注意を払っておく…
325
00:17:03,522 --> 00:17:05,023
(ハルト)はい 書けたよ
326
00:17:07,026 --> 00:17:07,993
ちゃんと読んだのか?
327
00:17:08,060 --> 00:17:09,094
うん
328
00:17:09,561 --> 00:17:12,231
俺 リョーくんのこと
超信用してるし
329
00:17:14,733 --> 00:17:16,735
(肉が焼ける音)
330
00:17:16,735 --> 00:17:17,169
(肉が焼ける音)
331
00:17:16,735 --> 00:17:17,169
あっ 肉焦げちゃう
332
00:17:17,169 --> 00:17:18,170
あっ 肉焦げちゃう
333
00:17:18,237 --> 00:17:20,139
はい ほい ヤバい
334
00:17:28,113 --> 00:17:29,314
うわっ
335
00:17:29,915 --> 00:17:31,483
近づけすぎだって
336
00:17:31,550 --> 00:17:34,253
(息を吹きかける音)
337
00:17:34,319 --> 00:17:35,854
はい 貸して貸して
338
00:17:36,355 --> 00:17:37,423
こっち食べて
339
00:17:40,259 --> 00:17:42,127
これダメだな もう
340
00:17:52,337 --> 00:17:53,439
うまい
341
00:17:54,540 --> 00:17:55,541
よかった
342
00:17:57,176 --> 00:18:01,447
(志波)表はカリッと中はとろーり
343
00:18:01,980 --> 00:18:03,749
これぞ マシュマロの…
344
00:18:03,816 --> 00:18:04,983
(ハルト)好きだよ
345
00:18:05,684 --> 00:18:06,518
え?
346
00:18:08,720 --> 00:18:10,789
俺 リョーくんのこと大好き
347
00:18:14,426 --> 00:18:16,395
だからキャンプに誘ったの
348
00:18:17,262 --> 00:18:19,765
家じゃちゃんと
告白できないと思ったから
349
00:18:21,233 --> 00:18:23,135
多肉ちゃんたちも聞いてるし
350
00:18:26,505 --> 00:18:29,074
法廷で真剣な顔してるときも
351
00:18:29,875 --> 00:18:31,677
ちょっと不器用なところも
352
00:18:32,978 --> 00:18:35,547
俺の料理 おいしそうに
食べてくれるところも
353
00:18:40,686 --> 00:18:42,621
丸ごと全部好き
354
00:18:42,688 --> 00:18:47,793
♪~
355
00:18:50,696 --> 00:18:51,797
(沙樹(さき))まだ仕事?
356
00:18:52,831 --> 00:18:53,665
大変ね
357
00:18:54,166 --> 00:18:55,067
うん
358
00:19:08,247 --> 00:19:10,282
どこかで…
359
00:19:14,920 --> 00:19:16,288
俺 本気だから
360
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
(志波)なん… だ?
361
00:19:23,295 --> 00:19:25,797
この感覚は
362
00:19:26,665 --> 00:19:28,267
俺の心臓が⸺
363
00:19:29,535 --> 00:19:31,436
マシュマロみたいに⸺
364
00:19:32,204 --> 00:19:37,209
熱く柔らかく溶けて…
365
00:19:41,480 --> 00:19:42,881
(風間)
それが恋かどうか⸺
366
00:19:42,948 --> 00:19:44,783
確かめる
簡単な方法があるよ
367
00:19:45,551 --> 00:19:46,385
それは?
368
00:19:46,451 --> 00:19:48,053
(ハルト)
じゃあ 特別ね
369
00:19:48,120 --> 00:19:50,923
(志波)この痛みは…
370
00:19:48,120 --> 00:19:50,923
~♪
27882