Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,479
(Production Sponsors:
Ministry of Culture, Sports and Tourism)
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,973
(and Korea Creative Content Agency.)
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,272
(All characters, venues, and organizations
in this drama are fictional.)
4
00:00:07,352 --> 00:00:09,360
(Scenes featuring animals are staged
and abide by animal welfare guidelines.)
5
00:01:13,595 --> 00:01:15,047
(Do not cross.)
6
00:01:20,397 --> 00:01:21,217
Hey.
7
00:01:21,297 --> 00:01:22,717
You're here.
8
00:01:22,797 --> 00:01:24,284
What's happening to our neighborhood?
9
00:01:24,364 --> 00:01:25,584
I know, right?
10
00:01:25,664 --> 00:01:27,484
Please step back.
11
00:01:27,564 --> 00:01:29,284
Park Yeong Chun! You should look at this.
12
00:01:29,364 --> 00:01:30,884
- What is it?
- Look inside.
13
00:01:30,964 --> 00:01:32,664
She must have had a hard time.
14
00:02:39,231 --> 00:02:40,464
What are these dogs?
15
00:02:41,331 --> 00:02:43,797
Hey! Get rid of the dogs.
16
00:02:44,564 --> 00:02:45,451
What are you all doing?
17
00:02:45,531 --> 00:02:46,451
Do your jobs.
18
00:02:46,531 --> 00:02:48,264
Sophie, come over here.
19
00:02:51,064 --> 00:02:52,997
What were you up to?
20
00:02:54,131 --> 00:02:55,217
Park Yeong Chun!
21
00:02:55,297 --> 00:02:56,697
Yes, I'm over here. Just a moment.
22
00:02:57,131 --> 00:02:57,984
Did you find anything?
23
00:02:58,064 --> 00:02:59,751
Yes.
24
00:02:59,831 --> 00:03:01,951
The deceased has been identified.
25
00:03:02,031 --> 00:03:03,184
She's a YouTuber named Jjumi.
26
00:03:03,264 --> 00:03:04,451
Jjumi?
27
00:03:04,531 --> 00:03:06,417
- Yes, it's Jjumi.
- Jjumi...
28
00:03:06,497 --> 00:03:08,164
She's 27 years old.
29
00:03:08,831 --> 00:03:12,017
It's been confirmed
that she sent a suicidal message...
30
00:03:12,097 --> 00:03:14,031
to her acquaintance last night.
31
00:03:15,364 --> 00:03:18,731
There were two bottles of soju, snacks,
and a charcoal briquette in her car.
32
00:03:19,964 --> 00:03:21,431
It looks like a typical suicide scene.
33
00:03:21,764 --> 00:03:23,697
It does look like suicide, right?
34
00:03:24,664 --> 00:03:26,097
It's an evident suicide.
35
00:03:26,964 --> 00:03:27,864
That startled me.
36
00:03:28,397 --> 00:03:29,664
Sophie, be quiet.
37
00:03:31,431 --> 00:03:33,531
Hey, dog! Go!
38
00:03:35,231 --> 00:03:36,097
Go.
39
00:03:36,997 --> 00:03:38,864
Let's wrap up and get going.
40
00:03:39,164 --> 00:03:40,164
Is it not suicide?
41
00:03:43,431 --> 00:03:44,751
A man killed her?
42
00:03:44,831 --> 00:03:47,397
Yes, chief. It's definitely suicide.
43
00:03:48,431 --> 00:03:50,084
We'll secure the evidence
and wrap up the investigation.
44
00:03:50,164 --> 00:03:50,997
Excuse me.
45
00:03:52,631 --> 00:03:54,017
This isn't suicide.
46
00:03:54,097 --> 00:03:55,297
You're Lee Soon Jae.
47
00:03:59,997 --> 00:04:02,151
This isn't suicide. It's a murder.
48
00:04:02,231 --> 00:04:03,697
It's a homicide case.
49
00:04:05,897 --> 00:04:10,031
(Dog Knows Everything)
50
00:04:16,233 --> 00:04:18,793
(Episode 1)
51
00:04:19,764 --> 00:04:25,731
("The Bodyguard," Actor Lee Soon Jae)
52
00:04:27,164 --> 00:04:29,484
"Yong Pal, this fool."
53
00:04:29,564 --> 00:04:33,464
"He came home drunk last night.
When did he go out again?"
54
00:04:34,131 --> 00:04:36,784
"Yong Pal, this fool.
He came home drunk last night."
55
00:04:36,864 --> 00:04:38,151
"When did he go out again?"
56
00:04:38,231 --> 00:04:39,151
(Lee Soon Jae, "The Bodyguard")
57
00:04:39,231 --> 00:04:41,397
"Yong Pal, what are you doing here?"
58
00:04:41,697 --> 00:04:45,084
"Have you gone insane,
or are you acting insane?"
59
00:04:45,164 --> 00:04:46,964
"What's with this outfit?"
60
00:04:51,731 --> 00:04:52,731
(Sweetheart)
61
00:04:54,797 --> 00:04:55,997
I'm sorry.
62
00:05:00,831 --> 00:05:02,751
"Are you telling me to believe that?"
63
00:05:02,831 --> 00:05:05,864
"A bodyguard? Then where's my grandson?"
64
00:05:06,664 --> 00:05:08,484
Sir, let's start filming.
65
00:05:08,564 --> 00:05:09,764
Okay.
66
00:05:27,697 --> 00:05:29,064
Are you in good condition?
67
00:05:39,131 --> 00:05:39,964
Hyeon Ta!
68
00:05:40,964 --> 00:05:42,651
That little squirt.
69
00:05:42,731 --> 00:05:45,531
Who does he think he is
to make others clean up after his mess?
70
00:05:46,531 --> 00:05:48,851
I'll film this again.
71
00:05:48,931 --> 00:05:50,264
Director!
72
00:05:51,031 --> 00:05:52,051
Yes, Hyeon Ta?
73
00:05:52,131 --> 00:05:55,797
Why is Mr. Lee Soon Jae
on the set of this drama?
74
00:05:56,797 --> 00:05:59,117
Because we're filming him today. Why?
75
00:05:59,197 --> 00:06:02,284
I thought I made myself clear.
76
00:06:02,364 --> 00:06:03,931
I can't act with Mr. Lee Soon Jae.
77
00:06:05,231 --> 00:06:06,817
What? Why?
78
00:06:06,897 --> 00:06:08,817
Why can't you act with Mr. Lee?
79
00:06:08,897 --> 00:06:10,831
I can't do it. It's impossible.
80
00:06:12,164 --> 00:06:14,564
Or I'll just withdraw from this.
81
00:06:15,497 --> 00:06:20,017
What on earth has Mr. Lee Soon Jae
done to you, Hyeon Ta?
82
00:06:20,097 --> 00:06:21,464
I'll resolve everything for you.
83
00:06:21,664 --> 00:06:26,131
It's just that his presence itself
makes me so uncomfortable.
84
00:06:26,731 --> 00:06:28,717
(KMS Weekend Series,
"The Bodyguard" Read-Through)
85
00:06:28,797 --> 00:06:30,851
"Are you telling me to believe that?"
86
00:06:30,931 --> 00:06:32,517
"A bodyguard?"
87
00:06:32,597 --> 00:06:34,317
"Then where's my grandson?"
88
00:06:34,397 --> 00:06:36,984
(Hyeon Ta)
89
00:06:37,064 --> 00:06:38,651
"What are all these?"
90
00:06:38,731 --> 00:06:39,951
"It's so sweet and savory..."
91
00:06:40,031 --> 00:06:42,031
"that I can't stop eating them."
92
00:06:43,264 --> 00:06:45,451
Is this a rap? Are you going to sing?
93
00:06:45,531 --> 00:06:46,364
Shall I beatbox for you?
94
00:06:52,631 --> 00:06:54,597
I'm sorry, Mr. Lee.
We set out early, but...
95
00:06:56,364 --> 00:06:57,251
How late are we?
96
00:06:57,331 --> 00:06:58,264
We're here ten minutes early.
97
00:06:59,697 --> 00:07:01,497
What's with him? He arrives way too early.
98
00:07:06,197 --> 00:07:07,631
This is for you, Mr. Lee.
99
00:07:09,197 --> 00:07:11,051
If I were you,
I'd read through the script again...
100
00:07:11,131 --> 00:07:12,464
instead of spending time taking pictures.
101
00:07:18,131 --> 00:07:22,017
I can't work with Lee Soon Jae anymore.
102
00:07:22,097 --> 00:07:23,931
I won't do it!
103
00:07:27,131 --> 00:07:29,264
What? Are you asking me to leave?
104
00:07:31,331 --> 00:07:32,417
I'm so sorry.
105
00:07:32,497 --> 00:07:33,884
It's him, isn't it?
106
00:07:33,964 --> 00:07:35,417
It's Hyeon Ta, right?
107
00:07:35,497 --> 00:07:37,031
Did that young lad who's still wet
behind the ears tell you to fire me?
108
00:07:38,031 --> 00:07:40,284
- I ask for your forgiveness.
- Forgiveness?
109
00:07:40,364 --> 00:07:43,797
A lousy idol who can't even act asked me
to leave and you want forgiveness?
110
00:07:44,864 --> 00:07:46,584
That little squirt.
111
00:07:46,664 --> 00:07:48,084
I ought to go and wring his neck.
112
00:07:48,164 --> 00:07:49,784
Sir!
113
00:07:49,864 --> 00:07:52,751
Thanks to Hyeon Ta, our drama
received a great time slot,
114
00:07:52,831 --> 00:07:54,084
sold out all of our commercials,
115
00:07:54,164 --> 00:07:55,931
and even made it big in overseas sales.
116
00:07:57,264 --> 00:07:58,017
Please have mercy.
117
00:07:58,097 --> 00:08:01,884
So are you telling me you don't need
an unworthy old man?
118
00:08:01,964 --> 00:08:06,151
And only popular people who make
a lot of money for you are allowed to act?
119
00:08:06,231 --> 00:08:07,451
Is that it?
120
00:08:07,531 --> 00:08:11,117
Sir, I have three children, too.
121
00:08:11,197 --> 00:08:12,531
Please cut me some slack.
122
00:08:13,431 --> 00:08:14,464
If you will excuse me.
123
00:08:17,897 --> 00:08:20,397
Sir, you don't have any scenes
to film from now on.
124
00:08:21,597 --> 00:08:22,397
Darn it!
125
00:08:32,197 --> 00:08:35,051
Hey, what kind of a manager are you?
126
00:08:35,131 --> 00:08:36,464
How can you let a callow guy fire me?
127
00:08:37,431 --> 00:08:40,117
Hurry and get this sorted, Cheol Seok.
128
00:08:40,197 --> 00:08:42,017
And where are you right now?
129
00:08:42,097 --> 00:08:43,117
My goodness.
130
00:08:43,197 --> 00:08:44,797
Hey, I'll call you back.
131
00:08:45,364 --> 00:08:47,497
My goodness...
132
00:08:51,997 --> 00:08:53,397
This isn't good. I'm in a hurry.
133
00:09:22,931 --> 00:09:24,451
Hey!
134
00:09:24,531 --> 00:09:26,651
Hyeon Ta wrapped up his shoot today.
135
00:09:26,731 --> 00:09:27,897
Then he might come out any time soon.
136
00:09:30,531 --> 00:09:31,617
(Hyeon Ta, who will look after
the heavens if you're here?)
137
00:09:31,697 --> 00:09:33,564
(Life is a tragedy when seen up close,
but a comedy from far away.)
138
00:09:51,964 --> 00:09:53,131
What's this?
139
00:10:00,131 --> 00:10:01,664
Lee Soon Jae is peeing!
140
00:10:03,664 --> 00:10:06,151
Lee Soon Jae is peeing on Hyeon Ta's car!
141
00:10:06,231 --> 00:10:07,051
He's peeing!
142
00:10:07,131 --> 00:10:08,251
Go away!
143
00:10:08,331 --> 00:10:10,397
- Don't film me!
- Lee Soon Jae is peeing!
144
00:10:16,031 --> 00:10:17,184
Don't film me!
145
00:10:17,264 --> 00:10:18,951
(Lee Soon Jae terrorizes
OTT's Hyeon Ta with urine!)
146
00:10:19,031 --> 00:10:21,231
(Terrorizes OTT's Hyeon Ta with urine!)
147
00:10:26,164 --> 00:10:27,717
Mr. Lee,
148
00:10:27,797 --> 00:10:30,217
why did you urinate there?
149
00:10:30,297 --> 00:10:31,284
Then should I have wet my pants?
150
00:10:31,364 --> 00:10:35,784
So why did you ignore me when I suggested
you should go to the hospital?
151
00:10:35,864 --> 00:10:37,984
If I had known that car
belonged to that fool,
152
00:10:38,064 --> 00:10:40,464
I would've squeezed out more on it.
153
00:10:41,964 --> 00:10:44,851
Why are you turning nastier by the day?
154
00:10:44,931 --> 00:10:48,717
I told you that you'll have
no one by your side.
155
00:10:48,797 --> 00:10:50,884
That's why even your only son
can't be reached.
156
00:10:50,964 --> 00:10:52,397
Pull over! I said to pull over!
157
00:11:00,131 --> 00:11:02,384
If you don't like it, you can leave, too.
I never asked you to stay.
158
00:11:02,464 --> 00:11:04,551
It's my life-long regret
that I promised your wife...
159
00:11:04,631 --> 00:11:08,317
that I'd be with you
for the rest of your life.
160
00:11:08,397 --> 00:11:10,097
Your wife fooled me.
161
00:11:11,797 --> 00:11:13,584
First, let's get the urine issue sorted...
162
00:11:13,664 --> 00:11:15,497
and then deal with
the malicious comments on the internet.
163
00:11:17,197 --> 00:11:18,251
(Urology Outpatient)
164
00:11:18,331 --> 00:11:19,997
I'll be moving in a little bit further.
165
00:11:21,464 --> 00:11:23,584
You're doing a great job.
166
00:11:23,664 --> 00:11:26,051
Okay.
167
00:11:26,131 --> 00:11:27,717
Well done.
168
00:11:27,797 --> 00:11:29,617
It's not severe enough for surgery.
169
00:11:29,697 --> 00:11:31,817
If you take the prescribed medication,
the symptoms...
170
00:11:31,897 --> 00:11:35,817
of frequent, sudden,
and residual urination will improve.
171
00:11:35,897 --> 00:11:38,017
- You may come down now.
- Okay.
172
00:11:38,097 --> 00:11:40,364
- Wear your underwear and pants.
- Yes.
173
00:11:47,831 --> 00:11:49,164
(Urology)
174
00:11:53,031 --> 00:11:54,051
(Manager Jang Ju Yeon:
Sir, the internet has gone wild.)
175
00:11:54,131 --> 00:11:55,917
(Lee Soon Jae terrorizes
OTT's Hyeon Ta with Urine!)
176
00:11:55,997 --> 00:11:58,251
(People are demanding Lee Soon Jae
to retire and it's gotten out of hand.)
177
00:11:58,331 --> 00:11:59,464
(We're in deep trouble.)
178
00:12:06,897 --> 00:12:08,817
Mr. Lee, do not leave the house...
179
00:12:08,897 --> 00:12:10,984
or answer your phone once you go home.
180
00:12:11,064 --> 00:12:12,151
What are you talking about?
181
00:12:12,231 --> 00:12:13,984
Why must I stay stuck at home?
182
00:12:14,064 --> 00:12:15,384
Tomorrow is the meeting
with the film company.
183
00:12:15,464 --> 00:12:18,151
I need to play that novelist role.
184
00:12:18,231 --> 00:12:21,317
It's all over the internet right now.
185
00:12:21,397 --> 00:12:22,817
Lee Soon Jae...
186
00:12:22,897 --> 00:12:24,984
The news that Lee Soon Jae
urinated on Hyeon Ta!
187
00:12:25,064 --> 00:12:27,551
Look, I'm Lee Soon Jae.
188
00:12:27,631 --> 00:12:28,651
I've been through worse.
189
00:12:28,731 --> 00:12:30,031
My goodness.
190
00:12:39,164 --> 00:12:40,997
- Is it a ring?
- Of course.
191
00:12:41,964 --> 00:12:44,217
Hey, it's the urine terrorist.
192
00:12:44,297 --> 00:12:45,331
He looked at us. Let's stop.
193
00:12:59,497 --> 00:13:00,697
It's Lee Soon Jae.
194
00:13:05,464 --> 00:13:08,597
Mister, the bathroom is over there.
195
00:13:46,997 --> 00:13:48,064
What's going on?
196
00:13:49,331 --> 00:13:50,317
Go away!
197
00:13:50,397 --> 00:13:52,151
Don't film me!
198
00:13:52,231 --> 00:13:53,351
Go away!
199
00:13:53,431 --> 00:13:55,231
I said don't film me!
200
00:13:58,564 --> 00:13:59,617
Can you believe this?
201
00:13:59,697 --> 00:14:00,997
Doesn't he smell?
202
00:14:24,764 --> 00:14:25,731
My goodness.
203
00:14:27,297 --> 00:14:28,297
What?
204
00:14:29,897 --> 00:14:30,964
This is a problem.
205
00:14:32,964 --> 00:14:35,017
Is the casting going smoothly?
206
00:14:35,097 --> 00:14:36,497
Yes, it's going smoothly.
207
00:14:37,664 --> 00:14:38,551
Sir!
208
00:14:38,631 --> 00:14:39,884
Ms. Yun!
209
00:14:39,964 --> 00:14:41,384
Stay there! Don't come closer!
210
00:14:41,464 --> 00:14:43,597
Go! Don't come closer and just go!
211
00:14:43,864 --> 00:14:44,817
Pardon?
212
00:14:44,897 --> 00:14:46,617
I said to go! Get lost!
213
00:14:46,697 --> 00:14:48,384
I don't want to see you, so get lost!
214
00:14:48,464 --> 00:14:50,551
Get lost when I'm being nice! Get lost!
215
00:14:50,631 --> 00:14:53,417
That man must have gone senile,
just like the rumors.
216
00:14:53,497 --> 00:14:56,417
We would have been in trouble
if we had not checked.
217
00:14:56,497 --> 00:14:57,997
Darn it. Let's go.
218
00:15:07,364 --> 00:15:09,884
Cheol Seok, hurry over.
219
00:15:09,964 --> 00:15:11,997
Hurry up and get me out of here.
220
00:15:24,497 --> 00:15:26,897
Stop. It's a yellow light.
221
00:15:36,397 --> 00:15:40,197
(Two days later)
222
00:16:46,897 --> 00:16:49,817
Mr. Lee, forget about everything here.
223
00:16:49,897 --> 00:16:52,164
People aren't as interested in you
as you think.
224
00:16:53,531 --> 00:16:55,664
They're very interested in my misfortune.
225
00:16:57,031 --> 00:16:59,984
Apparently, the seashore
right here is full of fish.
226
00:17:00,064 --> 00:17:01,231
You have fishing rods here.
227
00:17:02,031 --> 00:17:03,251
Forget it. I'm not fishing.
228
00:17:03,331 --> 00:17:05,351
I filled the refrigerator with food.
229
00:17:05,431 --> 00:17:06,851
And a housekeeper will come
to help you starting tomorrow.
230
00:17:06,931 --> 00:17:08,797
Hurry and go. You're annoying.
231
00:17:09,697 --> 00:17:12,064
I have to go anyway
for a meeting in Seoul.
232
00:17:12,931 --> 00:17:14,231
I'll get going. Rest well.
233
00:18:20,597 --> 00:18:22,164
My goodness, you scared me!
234
00:18:22,431 --> 00:18:23,931
You darned mutt.
235
00:18:26,964 --> 00:18:29,197
That was foul. I'm sorry, man.
236
00:18:35,397 --> 00:18:36,531
What?
237
00:18:39,364 --> 00:18:40,731
Sophie!
238
00:18:41,664 --> 00:18:42,731
Where has he gone?
239
00:18:43,464 --> 00:18:44,631
Sophie!
240
00:18:45,264 --> 00:18:46,431
Sophie!
241
00:18:48,831 --> 00:18:50,064
Who was that?
242
00:18:51,564 --> 00:18:52,397
Wait...
243
00:18:54,231 --> 00:18:56,331
Have I gone crazy?
244
00:19:01,697 --> 00:19:03,031
It can't be.
245
00:19:04,631 --> 00:19:05,884
Hold on...
246
00:19:05,964 --> 00:19:10,651
George Washington, John Adams,
247
00:19:10,731 --> 00:19:14,551
Thomas Jefferson, James Madison,
248
00:19:14,631 --> 00:19:16,397
James Monroe.
249
00:19:17,064 --> 00:19:18,064
Sophie!
250
00:19:19,931 --> 00:19:23,184
Sophie, are you going to keep running off?
251
00:19:23,264 --> 00:19:24,864
Are you?
252
00:19:36,097 --> 00:19:38,251
Who just peeped at us unpleasantly?
253
00:19:38,331 --> 00:19:39,264
Is it a pervert?
254
00:19:39,997 --> 00:19:41,797
Sophie, let's go.
255
00:19:43,864 --> 00:19:47,231
(Come Again Ocean Inn)
256
00:19:48,031 --> 00:19:49,251
Manager Lee.
257
00:19:49,331 --> 00:19:50,751
Yes, boss.
258
00:19:50,831 --> 00:19:51,564
Where have you been?
259
00:19:51,897 --> 00:19:56,717
You see...
The traffic was heavily backed up.
260
00:19:56,797 --> 00:19:58,897
But our truck is here.
What are you talking about?
261
00:19:59,797 --> 00:20:02,717
I mean, the traffic was so congested,
so I rushed over.
262
00:20:02,797 --> 00:20:05,951
And there were kiwis rolling around
on the ground!
263
00:20:06,031 --> 00:20:07,817
So I picked up all the kiwis...
264
00:20:07,897 --> 00:20:09,984
and resolved the traffic congestion.
265
00:20:10,064 --> 00:20:14,164
Then I came here
with the few kiwis I had earned.
266
00:20:16,664 --> 00:20:18,284
- Manager Lee Gi Dong.
- Yes?
267
00:20:18,364 --> 00:20:20,217
Stop worrying about
the congested traffic...
268
00:20:20,297 --> 00:20:22,897
and deal with the congested toilet
at our inn.
269
00:20:25,197 --> 00:20:26,451
I'll do my best.
270
00:20:26,531 --> 00:20:27,484
By the way, Manager Lee,
271
00:20:27,564 --> 00:20:30,317
you said you were a fan
of actor Lee Soon Jae, right?
272
00:20:30,397 --> 00:20:30,784
Yes.
273
00:20:30,864 --> 00:20:31,997
He must be in Geoje.
274
00:20:32,864 --> 00:20:35,364
Someone saw him on the beach.
275
00:20:35,964 --> 00:20:39,317
Lee Soon Jae is in Geoje?
276
00:20:39,397 --> 00:20:40,264
Yes.
277
00:20:42,431 --> 00:20:45,751
Ronald Reagan, George H.W. Bush,
278
00:20:45,831 --> 00:20:48,751
Bill Clinton, George W. Bush,
279
00:20:48,831 --> 00:20:51,317
Barack Obama, Donald Trump,
280
00:20:51,397 --> 00:20:52,931
Joe Biden.
281
00:20:53,764 --> 00:20:55,531
I'm perfectly fine.
282
00:20:56,331 --> 00:20:58,731
Are you telling me
you're from the Goryeo Dynasty?
283
00:21:00,997 --> 00:21:03,717
Are you telling to me believe that?
A bodyguard?
284
00:21:03,797 --> 00:21:05,564
Then where's my grandson?
285
00:21:07,497 --> 00:21:09,384
What are all these?
286
00:21:09,464 --> 00:21:10,851
It's so sweet and savory...
287
00:21:10,931 --> 00:21:12,517
that I can't stop eating them.
288
00:21:12,597 --> 00:21:16,551
Yong Pal, are you doing this
because you're scared...
289
00:21:16,631 --> 00:21:18,184
of being scolded for traveling
to Europe with the tuition?
290
00:21:18,264 --> 00:21:20,351
What's Yong Gun doing there?
291
00:21:20,431 --> 00:21:21,417
I would have cut your neck on the spot!
292
00:21:21,497 --> 00:21:24,097
Hey, why is he playing my role?
293
00:21:24,997 --> 00:21:26,284
Please turn that off.
294
00:21:26,364 --> 00:21:27,417
Turn the TV off.
295
00:21:27,497 --> 00:21:29,651
Why? Kim Yong Gun is on it
and it's entertaining.
296
00:21:29,731 --> 00:21:30,764
I said hurry and turn it off!
297
00:21:31,564 --> 00:21:33,864
A bodyguard serving His Majesty.
298
00:21:36,231 --> 00:21:37,751
I quit.
299
00:21:37,831 --> 00:21:39,431
Honestly, I've only been here for a day,
300
00:21:40,897 --> 00:21:42,131
but it's so tough.
301
00:21:44,964 --> 00:21:46,084
My goodness.
302
00:21:46,164 --> 00:21:48,997
What will she possibly accomplish
with such a lack of responsibility?
303
00:21:58,797 --> 00:22:00,597
Why did you leave
if you are going to return so soon?
304
00:22:01,297 --> 00:22:02,851
Get out.
305
00:22:02,931 --> 00:22:03,864
What?
306
00:22:06,397 --> 00:22:08,751
Why? Should I leave?
307
00:22:08,831 --> 00:22:10,417
What brings you here?
308
00:22:10,497 --> 00:22:13,217
You haven't changed, Soon Jae.
309
00:22:13,297 --> 00:22:15,251
Am I not allowed here?
310
00:22:15,331 --> 00:22:17,151
Half of this place is mine.
311
00:22:17,231 --> 00:22:18,731
My goodness.
312
00:22:20,397 --> 00:22:25,884
It's a lot more spacious
and nicer than I had expected.
313
00:22:25,964 --> 00:22:29,097
It's facing the south, so it's sunlit.
314
00:22:32,664 --> 00:22:36,631
Don't stand there and take a seat.
You're making me feel uncomfortable.
315
00:22:49,897 --> 00:22:52,064
This is going to be a comfortable stay.
316
00:23:01,197 --> 00:23:04,331
(One year ago)
317
00:23:10,164 --> 00:23:11,797
(Host: Lee Soon Jae, Groom: Lee Gi Dong,
Host: Kim Yong Gun, Bride: Kim Se Gyeong)
318
00:23:13,231 --> 00:23:15,197
I wouldn't have come if I had known this.
319
00:23:26,031 --> 00:23:28,317
Mr. Lee, why isn't Gi Dong coming?
320
00:23:28,397 --> 00:23:29,517
Was there an accident?
321
00:23:29,597 --> 00:23:30,817
I don't know.
322
00:23:30,897 --> 00:23:33,517
He's not answering his phone
and I can't reach him at all.
323
00:23:33,597 --> 00:23:34,684
What's going on?
324
00:23:34,764 --> 00:23:37,217
He's not answering my calls either.
325
00:23:37,297 --> 00:23:40,131
I just received a call from Gi Dong.
326
00:23:41,031 --> 00:23:43,217
He said he's calling this wedding off.
327
00:23:43,297 --> 00:23:44,084
What?
328
00:23:44,164 --> 00:23:47,084
He said not to look for him. I'm sorry.
329
00:23:47,164 --> 00:23:49,651
What do you mean
he's calling the wedding off?
330
00:23:49,731 --> 00:23:51,484
This punk...
331
00:23:51,564 --> 00:23:54,717
Where are you, Gi Dong?
332
00:23:54,797 --> 00:23:57,331
Just what is going on here?
333
00:24:02,331 --> 00:24:03,597
Raise your son decently!
334
00:24:03,964 --> 00:24:04,984
Se Gyeong, let's go.
335
00:24:05,064 --> 00:24:06,431
Dad...
336
00:24:15,031 --> 00:24:18,151
That wretched punk. I ought to just...
337
00:24:18,231 --> 00:24:20,317
Seriously, you're also...
338
00:24:20,397 --> 00:24:21,584
Hold on.
339
00:24:21,664 --> 00:24:24,251
Why is this punk smiling?
340
00:24:24,331 --> 00:24:25,884
Why do you look so happy, you punk?
341
00:24:25,964 --> 00:24:28,331
You bastard!
342
00:24:30,564 --> 00:24:31,597
Let's go.
343
00:24:41,864 --> 00:24:43,131
My goodness.
344
00:24:51,264 --> 00:24:52,331
You startled me.
345
00:24:54,164 --> 00:24:56,064
I thought you were getting revenge
with the water.
346
00:24:57,697 --> 00:25:00,384
I'm not uneducated like you.
347
00:25:00,464 --> 00:25:01,851
Seriously.
348
00:25:01,931 --> 00:25:04,231
Seriously, that man...
349
00:25:25,197 --> 00:25:26,484
Yes, Mr. Lee?
350
00:25:26,564 --> 00:25:27,331
Where are you right now?
351
00:25:30,064 --> 00:25:31,384
I'm on the filming set.
352
00:25:31,464 --> 00:25:32,884
Are you really going to do this?
353
00:25:32,964 --> 00:25:34,951
How can you make Yong Gun my substitute?
354
00:25:35,031 --> 00:25:37,284
And you even sent him to my house?
355
00:25:37,364 --> 00:25:41,517
Se Gyeong and Gi Dong
bought the house together,
356
00:25:41,597 --> 00:25:44,817
so half of the house is Mr. Kim's share.
357
00:25:44,897 --> 00:25:46,151
How can I possibly stop him?
358
00:25:46,231 --> 00:25:48,131
I'm not asking you
for a copy of the register!
359
00:25:48,464 --> 00:25:50,951
Don't you know I can't live with Yong Gun?
360
00:25:51,031 --> 00:25:53,184
Why don't you take this opportunity...
361
00:25:53,264 --> 00:25:55,384
and get along with him
under the same roof?
362
00:25:55,464 --> 00:25:58,517
Be quiet. I'm leaving if you don't
chase Yong Gun out of here right now.
363
00:25:58,597 --> 00:25:59,517
Mr. Lee.
364
00:25:59,597 --> 00:26:00,731
I made myself clear.
365
00:26:04,497 --> 00:26:06,797
For crying out loud,
I can't do this anymore.
366
00:26:08,197 --> 00:26:09,664
It's all soggy now.
367
00:26:17,697 --> 00:26:19,664
I'm suddenly getting fatigued.
368
00:26:33,431 --> 00:26:34,497
Welcome.
369
00:26:35,031 --> 00:26:35,964
Have a seat at your convenience.
370
00:26:38,964 --> 00:26:40,917
I'm here because of a theft report.
371
00:26:40,997 --> 00:26:43,017
Pardon? At our cafe?
372
00:26:43,097 --> 00:26:45,184
Officer Hong, update the situation.
373
00:26:45,264 --> 00:26:47,417
Yes, I've arrived at Pacific Cafe.
374
00:26:47,497 --> 00:26:49,851
Make sure to record everything
when arresting the culprit in the act.
375
00:26:49,931 --> 00:26:50,931
Yes, captain.
376
00:26:51,964 --> 00:26:54,464
Has any of your customers
filed a theft report?
377
00:26:55,097 --> 00:26:56,197
No.
378
00:26:56,564 --> 00:26:57,951
I filed the report.
379
00:26:58,031 --> 00:26:59,064
I see.
380
00:27:01,031 --> 00:27:03,584
What was the item that had been stolen?
381
00:27:03,664 --> 00:27:05,984
Was it a cell phone or a laptop?
382
00:27:06,064 --> 00:27:07,951
It's not a physical object.
383
00:27:08,031 --> 00:27:08,964
Hey, cut it out.
384
00:27:10,964 --> 00:27:13,397
This man over here stole my heart.
385
00:27:14,264 --> 00:27:15,664
You're so embarrassing.
386
00:27:17,597 --> 00:27:18,417
Excuse me.
387
00:27:18,497 --> 00:27:19,817
I'm sorry.
388
00:27:19,897 --> 00:27:23,084
We're college students from Seoul
and we're traveling.
389
00:27:23,164 --> 00:27:26,317
My friend has completely fallen
head over heels for that man.
390
00:27:26,397 --> 00:27:27,817
I'm so sorry.
391
00:27:27,897 --> 00:27:30,197
Now you'll remember me, right?
392
00:27:32,431 --> 00:27:34,384
What do you think you're doing?
393
00:27:34,464 --> 00:27:36,517
You could be punished
for making a false report.
394
00:27:36,597 --> 00:27:38,384
Does our line of duty
look like a joke to you?
395
00:27:38,464 --> 00:27:39,764
Present your ID card.
396
00:27:41,497 --> 00:27:42,797
Show me your ID!
397
00:27:49,097 --> 00:27:51,497
If you gave her a warning,
wrap up and return to the station.
398
00:27:52,064 --> 00:27:54,497
Yes, I'll get going, captain.
399
00:27:55,531 --> 00:27:57,964
I'm sorry about what happened at our cafe.
400
00:28:00,197 --> 00:28:02,531
No wonder there was a report of theft.
401
00:28:04,664 --> 00:28:08,017
I need to investigate a few things
for reference.
402
00:28:08,097 --> 00:28:09,417
Will that be okay?
403
00:28:09,497 --> 00:28:10,297
Yes, of course.
404
00:28:11,231 --> 00:28:13,164
What's your name and how old are you?
405
00:28:13,497 --> 00:28:16,851
I'm Kang Min Woo and I was born in 1997.
406
00:28:16,931 --> 00:28:18,964
Kang Min Woo...
407
00:28:19,997 --> 00:28:21,097
He's older than me.
408
00:28:22,464 --> 00:28:25,817
Then are you working part-time
at this cafe?
409
00:28:25,897 --> 00:28:28,664
Yes. I started working here a month ago.
410
00:28:30,997 --> 00:28:33,431
I should come to cafes like these.
411
00:28:34,864 --> 00:28:36,451
Is that all?
412
00:28:36,531 --> 00:28:37,751
I need to go.
413
00:28:37,831 --> 00:28:41,117
Yes. If you're stalked again,
414
00:28:41,197 --> 00:28:42,431
please report it to me immediately.
415
00:28:42,964 --> 00:28:43,864
Yes, I understand.
416
00:28:45,464 --> 00:28:47,097
Thank you. Have a nice day.
417
00:28:52,897 --> 00:28:54,817
That college student from earlier...
418
00:28:54,897 --> 00:28:56,331
isn't guilty.
419
00:29:13,764 --> 00:29:15,464
What's going on?
420
00:29:20,731 --> 00:29:23,284
I couldn't even go to the opening,
421
00:29:23,364 --> 00:29:24,097
so just how much...
422
00:29:25,664 --> 00:29:27,017
No. You're lying.
423
00:29:27,097 --> 00:29:28,951
He's definitely lying.
424
00:29:29,031 --> 00:29:30,017
No, I'm serious.
425
00:29:30,097 --> 00:29:31,517
My goodness!
426
00:29:31,597 --> 00:29:32,817
My goodness, Soon Jae!
427
00:29:32,897 --> 00:29:35,517
We must have been too loud
and have woken you up.
428
00:29:35,597 --> 00:29:37,397
It's been a long time.
429
00:29:38,597 --> 00:29:41,251
You must have had a hard time.
430
00:29:41,331 --> 00:29:43,617
You look terrible.
431
00:29:43,697 --> 00:29:47,964
So why did you meddle with OTT's Hyeon Ta?
432
00:29:48,631 --> 00:29:49,697
Long time no see.
433
00:29:50,831 --> 00:29:52,217
How have you been, Soon Jae?
434
00:29:52,297 --> 00:29:53,764
I'm glad to see you.
435
00:29:54,264 --> 00:29:56,484
We get to see each other
because we're alive.
436
00:29:56,564 --> 00:29:58,284
I thought you'd have walked into
your cave like a loser...
437
00:29:58,364 --> 00:30:00,684
after becoming the nation's
most hated urine terrorist,
438
00:30:00,764 --> 00:30:03,164
but you look disturbingly normal.
439
00:30:04,497 --> 00:30:06,831
That mouth of yours is still foul.
440
00:30:07,797 --> 00:30:10,017
But why have you all flocked in...
441
00:30:10,097 --> 00:30:11,884
without the homeowner's consent?
442
00:30:11,964 --> 00:30:12,884
My goodness.
443
00:30:12,964 --> 00:30:16,031
Half of this house is mine.
Can't I invite guests?
444
00:30:16,531 --> 00:30:19,684
If it bothers you,
why don't we just build a border?
445
00:30:19,764 --> 00:30:21,064
Catch and kill whoever crosses the border.
446
00:30:22,031 --> 00:30:26,184
My goodness,
you're still so childish and adorable.
447
00:30:26,264 --> 00:30:27,931
Whatever.
448
00:30:28,797 --> 00:30:32,017
Seriously, how can you all just run off...
449
00:30:32,097 --> 00:30:35,764
after telling me to go and buy rice wine?
450
00:30:37,397 --> 00:30:39,217
Soon Jae!
451
00:30:39,297 --> 00:30:40,751
Greetings from the lighting engineer.
452
00:30:40,831 --> 00:30:42,184
Victory!
453
00:30:42,264 --> 00:30:44,151
It's been a long time. How have you been?
454
00:30:44,231 --> 00:30:48,931
I mean, you're all over the internet,
so I know how you have been.
455
00:30:49,497 --> 00:30:52,751
Was it OTT's Hyeon Ta or something?
How can such a young punk...
456
00:30:52,831 --> 00:30:56,364
play dirty tricks on
a senior actor like you?
457
00:30:57,464 --> 00:30:58,884
I mean, it's only natural...
458
00:30:58,964 --> 00:31:00,951
to leak here and there at your age...
459
00:31:01,031 --> 00:31:03,951
Cut it out.
460
00:31:04,031 --> 00:31:06,251
We've already gone through it all.
461
00:31:06,331 --> 00:31:08,697
He's always a step behind
with the lighting.
462
00:31:10,164 --> 00:31:12,864
Okay, let's drink rice wine.
463
00:31:14,531 --> 00:31:16,851
We're counting the days until our death,
so don't hesitate.
464
00:31:16,931 --> 00:31:20,151
The rice wine will be 4.40 dollars each.
465
00:31:20,231 --> 00:31:22,351
Why are we splitting the bill
over something so petty?
466
00:31:22,431 --> 00:31:23,251
Just leave it.
467
00:31:23,331 --> 00:31:25,184
Are you saying 4.40 dollars is worthless?
468
00:31:25,264 --> 00:31:27,117
Chae Moo came to Geoje
from Jeju-do on a boat...
469
00:31:27,197 --> 00:31:29,664
and bought these
with considerable difficulty.
470
00:31:30,864 --> 00:31:32,931
Here you go. Take it.
471
00:31:35,764 --> 00:31:37,197
It's a ten-dollar bill!
472
00:31:38,864 --> 00:31:39,984
Thank you.
473
00:31:40,064 --> 00:31:41,231
Hey...
474
00:31:42,097 --> 00:31:43,084
What's wrong with you? Why are you crying?
475
00:31:43,164 --> 00:31:44,917
I don't know.
I must be going through menopause.
476
00:31:44,997 --> 00:31:46,797
I keep crying for no reason.
477
00:31:50,631 --> 00:31:52,731
Darn it.
478
00:31:53,031 --> 00:31:55,097
Where are you going, Soon Jae?
Are we embarrassing you?
479
00:31:55,464 --> 00:31:57,997
Soon Jae, let's drink
since it's been a while.
480
00:32:00,664 --> 00:32:01,884
How disgusting.
481
00:32:01,964 --> 00:32:04,264
He's so full of himself.
482
00:32:04,697 --> 00:32:07,017
He graduated from
Seoul National University 50 years ago.
483
00:32:07,097 --> 00:32:08,717
But he still thinks he's so smart.
484
00:32:08,797 --> 00:32:11,917
Why do I always crave drinks
whenever I see Soon Jae?
485
00:32:11,997 --> 00:32:15,617
Chae Moo, pop open the rice wine
so we can catch up.
486
00:32:15,697 --> 00:32:17,231
Okay.
487
00:32:18,031 --> 00:32:19,897
Here you go
488
00:32:22,531 --> 00:32:23,817
Hold on.
489
00:32:23,897 --> 00:32:26,817
Since you've all been invited,
I have nothing to say about that,
490
00:32:26,897 --> 00:32:28,264
but don't drink inside the house.
491
00:32:28,631 --> 00:32:31,184
Yong Gun, you've gotten wasted
countless times after drinking.
492
00:32:31,264 --> 00:32:32,684
What? Wasted?
493
00:32:32,764 --> 00:32:34,317
Seriously, that man...
494
00:32:34,397 --> 00:32:38,284
Come on.
You should admit that you get wasted.
495
00:32:38,364 --> 00:32:39,284
Whatever.
496
00:32:39,364 --> 00:32:42,964
Okay, Let's go out
and have a cup of coffee instead.
497
00:32:43,797 --> 00:32:45,851
That man sleeps at 10 p.m.
498
00:32:45,931 --> 00:32:47,197
Let's put him to bed
and drink our hearts out.
499
00:32:47,797 --> 00:32:50,931
Soon Jae, we're leaving.
500
00:32:52,164 --> 00:32:54,717
Okay, let's go.
501
00:32:54,797 --> 00:32:56,097
Yes, let's go.
502
00:32:59,831 --> 00:33:01,397
Let's go.
503
00:33:10,664 --> 00:33:12,464
This is so annoying.
504
00:33:19,664 --> 00:33:20,584
There's a ton.
505
00:33:20,664 --> 00:33:22,731
- It must have been stunning.
- Of course.
506
00:33:24,497 --> 00:33:25,851
Customer number 32.
507
00:33:25,931 --> 00:33:27,464
I called your number over ten times.
508
00:33:27,897 --> 00:33:31,017
Are we number 32?
509
00:33:31,097 --> 00:33:32,551
- Why?
- I know.
510
00:33:32,631 --> 00:33:33,831
It's this number.
511
00:33:34,897 --> 00:33:37,051
I'm sorry. We didn't know.
512
00:33:37,131 --> 00:33:38,617
We'll remember
to retrieve it promptly next time.
513
00:33:38,697 --> 00:33:40,797
Okay.
514
00:33:42,697 --> 00:33:44,864
- But who is she?
- Who?
515
00:33:46,097 --> 00:33:46,817
Hello!
516
00:33:46,897 --> 00:33:50,497
Mocking this and that,
this is Jjumi, the Mocking Burd!
517
00:33:51,331 --> 00:33:54,251
This is my third day traveling
around the southern coast.
518
00:33:54,331 --> 00:33:58,284
Yesterday morning, I mocked
at sunrise from Ongnyeobong.
519
00:33:58,364 --> 00:34:01,684
And tonight, I've come to a nice cafe...
520
00:34:01,764 --> 00:34:05,084
with a refreshing view of the Pacific
in Geoje.
521
00:34:05,164 --> 00:34:06,517
She's Jjumi.
522
00:34:06,597 --> 00:34:07,451
- What?
- Jjumi?
523
00:34:07,531 --> 00:34:08,451
Who is she? Is she a celebrity?
524
00:34:08,531 --> 00:34:12,384
Seeing that she has lighting,
a microphone, and a cell phone stand,
525
00:34:12,464 --> 00:34:14,984
she must be a YouTuber.
526
00:34:15,064 --> 00:34:18,151
That's right. She's a famous YouTuber.
527
00:34:18,231 --> 00:34:20,317
She has a channel
called "The Mocking Burd!"
528
00:34:20,397 --> 00:34:21,317
Isn't it "Mocking Bird?"
529
00:34:21,397 --> 00:34:24,384
I mean, she mocks anything and everything.
530
00:34:24,464 --> 00:34:26,184
So she follows the concept of,
"The Mocking Burd," a girl who mocks.
531
00:34:26,264 --> 00:34:27,697
What a great concept.
532
00:34:29,064 --> 00:34:30,417
- Okay!
- A Mocking Burd?
533
00:34:30,497 --> 00:34:32,684
Mocking Burd!
534
00:34:32,764 --> 00:34:34,731
What should I mock today?
535
00:34:35,764 --> 00:34:39,251
Recently, senior actor Mr. Lee Something
Soon Something Jae Something...
536
00:34:39,331 --> 00:34:42,051
became a fast-rising curmudgeon
with the urine terror incident.
537
00:34:42,131 --> 00:34:44,697
We mocked him endlessly
and put him on hiatus, right?
538
00:34:45,897 --> 00:34:48,184
This time, I'll mock the Mad Hitter,
who can't keep his hands...
539
00:34:48,264 --> 00:34:51,584
and his things to himself.
540
00:34:51,664 --> 00:34:53,951
The Mad Hitter I'll be introducing
to you today is...
541
00:34:54,031 --> 00:34:55,831
Drumroll!
542
00:34:56,897 --> 00:34:58,951
Recently, actor Kim Something
Yong Something Gun Something
543
00:34:59,031 --> 00:35:03,084
did a poor job by giving
an outdated performance...
544
00:35:03,164 --> 00:35:06,864
in the drama, "The Bodyguard."
545
00:35:07,897 --> 00:35:09,851
- Why I...
- How did this old man...
546
00:35:09,931 --> 00:35:11,617
hit on actresses when he was young?
547
00:35:11,697 --> 00:35:12,851
I mean, she's talking about me...
548
00:35:12,931 --> 00:35:15,384
Whenever there was a love scene
in his movies,
549
00:35:15,464 --> 00:35:19,251
he would approach the actresses
and wheedle them...
550
00:35:19,331 --> 00:35:22,564
ever so persistently...
551
00:35:24,497 --> 00:35:26,717
I'll leave the rest to your imagination.
552
00:35:26,797 --> 00:35:29,351
Hence the name, Kim Yong Gone.
553
00:35:29,431 --> 00:35:31,717
I'll mock everything on him.
554
00:35:31,797 --> 00:35:32,651
How dare she?
555
00:35:32,731 --> 00:35:34,084
I'll mock everything about Kim Yong Gun.
556
00:35:34,164 --> 00:35:35,184
Hey.
557
00:35:35,264 --> 00:35:36,317
What? The Mad Hitter?
558
00:35:36,397 --> 00:35:37,251
No way.
559
00:35:37,331 --> 00:35:39,084
Who do you think you are to lie?
560
00:35:39,164 --> 00:35:40,084
Have you seen me do such things?
561
00:35:40,164 --> 00:35:41,684
Yong Gone? What Yong Gone?
562
00:35:41,764 --> 00:35:43,784
Who do you think you are
to talk such nonsense?
563
00:35:43,864 --> 00:35:45,984
Do you think if you talk like this,
it'll all sound worthwhile?
564
00:35:46,064 --> 00:35:47,197
How dare you?
565
00:35:49,231 --> 00:35:50,051
My goodness.
566
00:35:50,131 --> 00:35:51,317
- No way.
- Wasn't that a bit extreme?
567
00:35:51,397 --> 00:35:52,951
This is why you're mocked.
568
00:35:53,031 --> 00:35:55,617
He's the definition of a violent boomer.
Don't you all agree?
569
00:35:55,697 --> 00:35:56,651
Excuse me.
570
00:35:56,731 --> 00:35:58,464
Watch your mouth.
You're crossing the line!
571
00:35:59,731 --> 00:36:03,417
Hey, even if I'm ridiculously insulted,
I endure it because I'm a celebrity,
572
00:36:03,497 --> 00:36:05,617
but you're too ill-natured.
573
00:36:05,697 --> 00:36:08,517
If you release this footage,
you'll pay for it!
574
00:36:08,597 --> 00:36:11,617
What are you going to do about it?
575
00:36:11,697 --> 00:36:13,084
Are you going to meddle with me?
576
00:36:13,164 --> 00:36:13,984
You can't meddle with me.
577
00:36:14,064 --> 00:36:16,784
If you release this footage,
I'll seriously kill you.
578
00:36:16,864 --> 00:36:18,051
How dare you...
579
00:36:18,131 --> 00:36:22,751
I'll mock Mr. Kim Yong Gun
for a year as of today.
580
00:36:22,831 --> 00:36:24,484
Okay? Let's see how things turn out.
581
00:36:24,564 --> 00:36:25,284
Seriously, why you...
582
00:36:25,364 --> 00:36:28,517
- Mr. Kim Yong Gun actually grabbed me.
- What's wrong with you? Put that away!
583
00:36:28,597 --> 00:36:30,597
- Let go of this!
- Seriously, this man...
584
00:36:32,231 --> 00:36:34,984
This is crazy.
585
00:36:35,064 --> 00:36:39,084
- The real Kim Yong Gun is here.
- She hit me! Hey, put that away!
586
00:36:39,164 --> 00:36:40,884
- Don't stop me.
- It's incredible, right?
587
00:36:40,964 --> 00:36:43,351
- I'm going to mock Kim Yong Gun!
- Hey!
588
00:36:43,431 --> 00:36:46,097
- What's wrong with this man?
- Why have you...
589
00:37:03,097 --> 00:37:05,551
My gosh, look at yourselves.
590
00:37:05,631 --> 00:37:07,864
My goodness.
591
00:37:09,731 --> 00:37:13,831
My head hurts.
592
00:37:19,697 --> 00:37:21,164
It smells terrible.
593
00:37:22,831 --> 00:37:25,617
Soon Jae, where are you going
in the morning?
594
00:37:25,697 --> 00:37:28,984
How can I eat breakfast in this trash?
595
00:37:29,064 --> 00:37:32,351
Wake them up and take them to Seoul.
596
00:37:32,431 --> 00:37:33,464
I beg you.
597
00:37:41,631 --> 00:37:43,597
- Cho Won, the food is ready.
- Okay.
598
00:37:48,231 --> 00:37:49,464
Here are your noodles.
599
00:37:55,997 --> 00:37:57,331
Enjoy your food.
600
00:38:01,831 --> 00:38:02,564
Honey.
601
00:38:03,997 --> 00:38:05,464
What's that man saying?
602
00:38:06,997 --> 00:38:07,597
Pardon?
603
00:38:09,297 --> 00:38:11,131
It's nothing.
604
00:38:19,664 --> 00:38:21,484
- Go on delivery.
- Okay, I'm going on delivery.
605
00:38:21,564 --> 00:38:23,464
- Watch out for cars.
- Okay.
606
00:38:28,364 --> 00:38:29,597
Why are you glimpsing at my daughter?
607
00:38:30,664 --> 00:38:31,717
"Honey?"
608
00:38:31,797 --> 00:38:33,517
You must have gone senile.
609
00:38:33,597 --> 00:38:35,017
What?
610
00:38:35,097 --> 00:38:36,151
What's wrong with this woman?
611
00:38:36,231 --> 00:38:39,084
You kept staring at my daughter
up and down with your gaze.
612
00:38:39,164 --> 00:38:41,397
What a perverted old man.
613
00:38:42,764 --> 00:38:44,817
My goodness! Lee Soon Jae?
614
00:38:44,897 --> 00:38:46,051
You're Lee Soon Jae, right?
615
00:38:46,131 --> 00:38:47,597
I frequently hear that I resemble him.
616
00:38:48,264 --> 00:38:51,184
I suddenly lost my appetite. Darn it.
617
00:38:51,264 --> 00:38:53,431
What do you mean you resemble him?
It is you.
618
00:38:54,931 --> 00:38:57,797
That will be 12 dollars.
619
00:39:00,131 --> 00:39:01,064
You're paying by credit card.
620
00:39:04,964 --> 00:39:06,397
You are Lee Soon Jae.
621
00:39:07,031 --> 00:39:08,231
My goodness.
622
00:39:10,564 --> 00:39:11,951
Why are you running away
if you're not Lee Soon Jae?
623
00:39:12,031 --> 00:39:13,397
I thought you were a gentleman.
624
00:39:14,231 --> 00:39:15,864
Why can't you say you're Lee Soon Jae
when you're Lee Soon Jae?
625
00:39:18,697 --> 00:39:20,697
It was because she resembled my late wife.
626
00:39:22,531 --> 00:39:23,464
You startled me!
627
00:39:24,731 --> 00:39:26,251
Since yesterday, this darned mutt...
628
00:39:26,331 --> 00:39:29,217
Why do you keep jumping
and making me feel bad?
629
00:39:29,297 --> 00:39:31,064
Wouldn't you be startled, too?
630
00:39:33,497 --> 00:39:34,817
What?
631
00:39:34,897 --> 00:39:37,597
Did I just talk with this mutt?
632
00:39:38,331 --> 00:39:39,351
My goodness.
633
00:39:39,431 --> 00:39:41,031
Stop! Watch out behind you.
634
00:39:42,297 --> 00:39:44,264
Are you a dog or a ghost?
635
00:39:49,431 --> 00:39:50,597
Seriously...
636
00:39:51,764 --> 00:39:53,397
A talking dog.
637
00:40:05,797 --> 00:40:07,197
What a good-looking dog.
638
00:40:07,931 --> 00:40:09,697
Hey, do you also know how to talk?
639
00:40:10,464 --> 00:40:12,584
Okay, go ahead and talk to me.
640
00:40:12,664 --> 00:40:13,997
Talk to me.
641
00:40:14,697 --> 00:40:15,964
I said talk to me.
642
00:40:28,964 --> 00:40:30,217
I'm back.
643
00:40:30,297 --> 00:40:31,851
You must be exhausted.
644
00:40:31,931 --> 00:40:32,651
I'm going home.
645
00:40:32,731 --> 00:40:34,117
Okay, hurry home and rest.
646
00:40:34,197 --> 00:40:35,297
- I'll get going.
- Okay.
647
00:40:36,297 --> 00:40:38,317
Cho Won, can you call the police?
648
00:40:38,397 --> 00:40:40,031
Why? I'm the police.
649
00:40:41,897 --> 00:40:43,984
I received 1,200 dollars...
650
00:40:44,064 --> 00:40:46,351
for a bowl of noodles.
651
00:40:46,431 --> 00:40:47,531
What should I do?
652
00:40:58,797 --> 00:41:00,284
Thanks for your hard work, Chae Moo.
653
00:41:00,364 --> 00:41:01,464
Yes.
654
00:41:02,197 --> 00:41:05,084
Having meat for breakfast is the best
for a hangover.
655
00:41:05,164 --> 00:41:06,431
Can I start grilling now?
656
00:41:07,731 --> 00:41:09,597
I'm all done.
657
00:41:10,797 --> 00:41:14,551
- What is it?
- I should go and bring the pork belly.
658
00:41:14,631 --> 00:41:15,931
Welcome.
659
00:41:17,464 --> 00:41:19,017
- Yong Gun.
- Yes.
660
00:41:19,097 --> 00:41:21,084
This is like a garden party, isn't it?
661
00:41:21,164 --> 00:41:21,964
That's right.
662
00:41:22,397 --> 00:41:25,717
It's wonderful.
It would be nice if Soon Jae joined us.
663
00:41:25,797 --> 00:41:27,251
He's always wandering out on his own.
664
00:41:27,331 --> 00:41:30,364
That's why people say he's an outsider.
665
00:41:31,197 --> 00:41:32,251
An outsider who's outside.
666
00:41:32,331 --> 00:41:33,284
It's chilly.
667
00:41:33,364 --> 00:41:35,184
Why? Isn't it funny?
668
00:41:35,264 --> 00:41:36,184
I think it's funny.
669
00:41:36,264 --> 00:41:39,284
No, this place is a little cold.
670
00:41:39,364 --> 00:41:41,117
- Are you cold? Do you need the heater?
- Yes.
671
00:41:41,197 --> 00:41:42,417
Okay.
672
00:41:42,497 --> 00:41:44,164
- My goodness.
- Okay.
673
00:41:49,631 --> 00:41:51,184
The electricity is out.
674
00:41:51,264 --> 00:41:52,751
Hold on.
675
00:41:52,831 --> 00:41:53,797
Has the fuse box gone out?
676
00:41:56,064 --> 00:41:59,331
Okay, here's the pork belly.
677
00:42:00,731 --> 00:42:03,731
Doesn't it feel like we're partying
at a lodge or something?
678
00:42:05,664 --> 00:42:07,584
But the air is a little chilly.
679
00:42:07,664 --> 00:42:08,897
Let me turn the heater on slightly.
680
00:42:12,364 --> 00:42:13,484
Has the fuse box gone out?
681
00:42:13,564 --> 00:42:15,131
Wait here. I'll be right back.
682
00:42:17,064 --> 00:42:19,217
How is he always a step behind things?
683
00:42:19,297 --> 00:42:21,864
And he's always a step behind
in the correct order.
684
00:42:22,497 --> 00:42:24,251
He could pass as a genius.
685
00:42:24,331 --> 00:42:24,951
Or maybe he's just incurable.
686
00:42:25,031 --> 00:42:26,284
He's incurable.
687
00:42:26,364 --> 00:42:27,697
But still, he's cute.
688
00:42:39,431 --> 00:42:40,464
Those guys...
689
00:42:41,031 --> 00:42:42,551
It was so hilarious.
690
00:42:42,631 --> 00:42:44,384
I can't even say it.
691
00:42:44,464 --> 00:42:45,751
Soon Jae.
692
00:42:45,831 --> 00:42:47,084
Welcome, Soon Jae.
693
00:42:47,164 --> 00:42:49,451
Soon Jae, have meat with us.
694
00:42:49,531 --> 00:42:52,284
Why are you only thinking of eating
and pooping instead of packing?
695
00:42:52,364 --> 00:42:55,451
You're seriously too much.
696
00:42:55,531 --> 00:42:57,484
Are we beggars or something?
697
00:42:57,564 --> 00:43:00,164
If you don't want to hear such things,
pack up and leave quickly.
698
00:43:02,531 --> 00:43:03,531
Sophie.
699
00:43:04,897 --> 00:43:06,164
Is this the place?
700
00:43:12,997 --> 00:43:14,264
Sophie!
701
00:43:15,397 --> 00:43:17,731
Soon Jae, you have a guest.
702
00:43:18,731 --> 00:43:19,897
Sir!
703
00:43:26,431 --> 00:43:27,551
What brings you here?
704
00:43:27,631 --> 00:43:30,151
Sir, there's a mistake in the bill
for the noodles you had...
705
00:43:30,231 --> 00:43:31,851
this morning at our restaurant.
706
00:43:31,931 --> 00:43:34,651
You were charged 1,200 dollars
instead of 12 dollars.
707
00:43:34,731 --> 00:43:36,284
My goodness, is that so?
708
00:43:36,364 --> 00:43:38,484
I didn't know because I hadn't checked.
709
00:43:38,564 --> 00:43:39,684
I'm so sorry.
710
00:43:39,764 --> 00:43:42,584
If you give me your credit card,
I'll cancel and reissue the bill.
711
00:43:42,664 --> 00:43:43,864
Okay.
712
00:43:45,497 --> 00:43:47,264
Yes. It'll take a moment.
713
00:43:53,464 --> 00:43:54,431
Here you go.
714
00:43:55,831 --> 00:43:56,851
Then I'll get going.
715
00:43:56,931 --> 00:43:58,651
But how did you know I was here?
716
00:43:58,731 --> 00:44:02,051
Sophie followed your scent.
717
00:44:02,131 --> 00:44:03,297
He used to be a police dog.
718
00:44:04,264 --> 00:44:06,084
Sophie!
719
00:44:06,164 --> 00:44:07,884
Sophie, come over here.
720
00:44:07,964 --> 00:44:09,717
Accidental death
in front of Yongwang Lighthouse.
721
00:44:09,797 --> 00:44:11,517
Officers nearby, please head to the site.
722
00:44:11,597 --> 00:44:13,151
I repeat, accidental death
in front of Yongwang Lighthouse.
723
00:44:13,231 --> 00:44:15,184
This is Officer Hong Cho Won
of Yeondeok Precinct. I'm nearby.
724
00:44:15,264 --> 00:44:16,651
I'll head there immediately.
725
00:44:16,731 --> 00:44:17,731
Sophie!
726
00:44:19,197 --> 00:44:21,384
I'm sorry,
but can you look after Sophie for me?
727
00:44:21,464 --> 00:44:23,764
He's obedient when he's wearing
the harness. I'm counting on you.
728
00:44:35,397 --> 00:44:36,284
That's right.
729
00:44:36,364 --> 00:44:37,664
Back then, it was...
730
00:44:43,297 --> 00:44:44,331
What's the matter?
731
00:44:44,697 --> 00:44:46,164
Hey, I smell gas.
732
00:44:46,564 --> 00:44:47,284
Gas?
733
00:44:47,364 --> 00:44:50,184
I smell gas in the greenhouse.
734
00:44:50,264 --> 00:44:51,497
I think there's a gas leak.
735
00:45:04,031 --> 00:45:05,717
Get out! Hurry and get out!
736
00:45:05,797 --> 00:45:07,284
You've completely lost it now.
737
00:45:07,364 --> 00:45:10,284
That's just harsh.
I won't put up with it anymore.
738
00:45:10,364 --> 00:45:12,351
Soon Jae, cut it out now.
739
00:45:12,431 --> 00:45:13,831
We're about to get annoyed.
740
00:45:20,164 --> 00:45:21,284
(Greenhouse)
741
00:45:21,364 --> 00:45:22,784
Let's grill the meat.
742
00:45:22,864 --> 00:45:23,684
Yes, the meat...
743
00:45:23,764 --> 00:45:25,264
Get out! I said get out!
744
00:45:29,331 --> 00:45:30,884
Get out!
745
00:45:30,964 --> 00:45:32,564
There's no time to cook and eat these!
746
00:45:41,264 --> 00:45:42,251
My goodness!
747
00:45:42,331 --> 00:45:44,084
Everyone get out! Hurry!
748
00:45:44,164 --> 00:45:45,297
Hurry and get out!
749
00:45:46,097 --> 00:45:47,551
- Quickly!
- What's wrong with you?
750
00:45:47,631 --> 00:45:50,764
Everyone, get out quickly!
751
00:45:51,064 --> 00:45:52,297
(Greenhouse)
752
00:45:56,464 --> 00:45:57,897
What's the matter?
753
00:46:04,931 --> 00:46:05,897
What?
754
00:46:10,564 --> 00:46:12,297
What was that?
755
00:46:18,231 --> 00:46:19,717
Hey, what was that?
756
00:46:19,797 --> 00:46:22,131
What on earth is going on?
757
00:46:22,864 --> 00:46:24,664
My goodness.
758
00:46:55,297 --> 00:46:56,351
Run.
759
00:46:56,431 --> 00:46:57,331
Yes, sir.
760
00:47:24,431 --> 00:47:25,897
It's going to collapse! Step away!
761
00:47:26,397 --> 00:47:27,264
My goodness!
762
00:47:37,264 --> 00:47:38,364
My goodness!
763
00:47:39,697 --> 00:47:43,264
The fire was caused by exposure
to the LPG burner gas.
764
00:47:45,464 --> 00:47:48,584
If it weren't for Mr. Lee Soon Jae,
it would have been very disastrous.
765
00:47:48,664 --> 00:47:50,084
He saved your lives.
766
00:47:50,164 --> 00:47:51,184
You should all be grateful to him.
767
00:47:51,264 --> 00:47:51,917
Thank you.
768
00:47:51,997 --> 00:47:54,331
- Yes, thank you.
- Thank you.
769
00:47:54,764 --> 00:47:56,217
I came to write my script in Geoje...
770
00:47:56,297 --> 00:47:58,197
and almost left for good.
771
00:47:58,831 --> 00:48:02,084
So that could have been
our cemetery, right?
772
00:48:02,164 --> 00:48:05,664
It's my fault
for misconnecting the burner.
773
00:48:07,231 --> 00:48:08,731
It could have been so terrible.
774
00:48:09,997 --> 00:48:11,517
I'm so grateful to Soon Jae.
775
00:48:11,597 --> 00:48:14,651
I came to look after Soon Jae
since he would be alone,
776
00:48:14,731 --> 00:48:17,517
but I survived, thanks to him.
777
00:48:17,597 --> 00:48:19,751
You're right.
And all we did was misunderstand him.
778
00:48:19,831 --> 00:48:22,084
- Thank you for your help.
- I feel so bad for Soon Jae.
779
00:48:22,164 --> 00:48:23,984
Honestly, I was actually angry,
780
00:48:24,064 --> 00:48:26,097
so I thought of returning to Seoul.
781
00:48:26,597 --> 00:48:29,151
But I should stay longer...
782
00:48:29,231 --> 00:48:31,964
and repay Soon Jae for this.
783
00:48:33,964 --> 00:48:36,497
Hey, I saved people, thanks to you.
784
00:48:36,864 --> 00:48:38,984
Buy me a plate of blood sausages
next time.
785
00:48:39,064 --> 00:48:41,117
But did Officer Hong go somewhere?
786
00:48:41,197 --> 00:48:42,697
Yes, she went to handle a case
after receiving a radio call.
787
00:48:43,331 --> 00:48:45,664
I think it was some accidental death
at Yongwang Lighthouse.
788
00:48:46,064 --> 00:48:47,351
An accidental death?
789
00:48:47,431 --> 00:48:48,931
Then I shouldn't be here.
790
00:48:53,864 --> 00:48:54,917
Park Yeong Chun.
791
00:48:54,997 --> 00:48:56,517
Yes, I'm over here.
792
00:48:56,597 --> 00:48:57,817
What are you up to again?
793
00:48:57,897 --> 00:48:59,051
You should come this way.
794
00:48:59,131 --> 00:48:59,884
What is it?
795
00:48:59,964 --> 00:49:01,764
She must have had a hard time.
796
00:49:02,497 --> 00:49:03,417
I'm the one having a hard time.
797
00:49:03,497 --> 00:49:04,864
Why did she place the charcoal briquette
like that?
798
00:49:05,697 --> 00:49:07,131
This is so frustrating.
799
00:49:07,431 --> 00:49:08,451
It isn't suicide.
800
00:49:08,531 --> 00:49:09,551
Is it not suicide?
801
00:49:09,631 --> 00:49:11,351
The woman was murdered.
802
00:49:11,431 --> 00:49:13,564
What? How would you know that?
803
00:49:14,231 --> 00:49:17,564
Over there, Gussi witnessed
last night's incident.
804
00:49:17,931 --> 00:49:19,131
Gussi?
805
00:49:21,197 --> 00:49:23,031
(Gussi)
806
00:49:26,231 --> 00:49:30,964
(Gussi)
807
00:49:46,731 --> 00:49:51,197
Last night, a man left after lighting
the charcoal briquette with a lighter.
808
00:49:52,197 --> 00:49:53,851
A man killed her?
809
00:49:53,931 --> 00:49:55,851
Yes, chief. It's definitely suicide.
810
00:49:55,931 --> 00:49:58,517
We'll secure the evidence
and wrap up the investigation.
811
00:49:58,597 --> 00:49:59,731
Excuse me.
812
00:50:00,864 --> 00:50:02,684
This isn't suicide.
813
00:50:02,764 --> 00:50:03,897
You're Lee Soon Jae.
814
00:50:07,397 --> 00:50:10,717
This isn't suicide. It's a murder.
815
00:50:10,797 --> 00:50:12,264
It's a homicide case.
816
00:50:14,031 --> 00:50:15,031
What?
817
00:51:02,416 --> 00:51:05,232
(Dog Knows Everything)
818
00:51:05,399 --> 00:51:06,046
It's Kim Yong Gun!
819
00:51:06,126 --> 00:51:09,319
You are the only person
on the list of potential suspects,
820
00:51:10,014 --> 00:51:12,634
You weren't the reason for her suicide,
so don't be bothered by it.
821
00:51:13,052 --> 00:51:14,892
You're talking like a witness.
822
00:51:15,032 --> 00:51:16,118
My goodness!
823
00:51:16,198 --> 00:51:17,797
It's nice to meet a person
I can communicate with.
824
00:51:17,877 --> 00:51:19,284
Can you tell me about it now?
825
00:51:19,364 --> 00:51:20,967
Aunt Su Jeong!
Is it only my father who isn't there?
826
00:51:21,047 --> 00:51:22,207
What's wrong with this?
827
00:51:22,452 --> 00:51:24,024
If I get caught, I'm doomed!
828
00:51:24,104 --> 00:51:26,604
His testimony included,
"Last night, man, charcoal briquette."
829
00:51:27,026 --> 00:51:28,646
Isn't it a little specific?
830
00:51:28,813 --> 00:51:30,706
I asked him who told him about it
and he couldn't answer.
831
00:51:30,899 --> 00:51:32,959
He's in the early phase of dementia.
832
00:51:33,359 --> 00:51:36,165
Kim Yong Gun and Lee Soon Jae,
we'll never forgive you.
833
00:51:37,919 --> 00:51:40,952
- What did he say?
- He said the culprit was in there.
834
00:51:41,333 --> 00:51:43,160
He must be the perverted stalker
from yesterday.
835
00:51:43,375 --> 00:51:44,815
Why is this guy here?
836
00:51:46,473 --> 00:51:48,986
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
837
00:51:49,066 --> 00:51:51,066
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
58818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.