All language subtitles for Dog.Gone.Trouble.2019.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,083 --> 00:00:16,500 [soft music] 2 00:01:01,541 --> 00:01:03,291 [car honking] 3 00:01:06,041 --> 00:01:07,916 [children giggling] 4 00:01:14,791 --> 00:01:15,750 [camera clicking] 5 00:01:15,833 --> 00:01:16,875 [child giggling] 6 00:01:17,708 --> 00:01:19,208 [barking] 7 00:01:29,958 --> 00:01:31,416 [blowing kiss] 8 00:01:34,750 --> 00:01:36,041 [birds chirping] 9 00:01:36,125 --> 00:01:37,750 [chattering] 10 00:01:39,333 --> 00:01:40,875 [loud whoosh] 11 00:01:48,666 --> 00:01:50,250 [honking] 12 00:02:08,458 --> 00:02:10,041 [soft snoring] 13 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 Good morning, Master Trouble. 14 00:02:13,125 --> 00:02:15,125 Another beautiful day. 15 00:02:15,208 --> 00:02:16,291 Ah! 16 00:02:16,375 --> 00:02:17,833 It, it attacked me! 17 00:02:17,916 --> 00:02:20,125 Bat! A giant, blood-sucking bat! 18 00:02:20,208 --> 00:02:21,833 [barking] 19 00:02:22,541 --> 00:02:25,583 Oh, my goodness! Master Trouble, are you okay? 20 00:02:25,666 --> 00:02:29,000 Argh! How did that get in here? Did it sink its fangs into me? 21 00:02:29,083 --> 00:02:31,625 Oh, no! Do you think I have rabies from that? 22 00:02:31,708 --> 00:02:32,541 [barking] 23 00:02:32,625 --> 00:02:33,916 Shall we grab the bug spray? 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 [barking] 25 00:02:35,083 --> 00:02:38,458 Did you see the size of that thing? More like get the blood-sucking bat spray! 26 00:02:38,541 --> 00:02:41,125 -[barking] -Quickly, summon Cesar at once. 27 00:02:41,208 --> 00:02:42,166 [whimpering] 28 00:02:43,416 --> 00:02:44,500 [whimper] 29 00:02:44,583 --> 00:02:46,750 Waggy tails and Kibble kisses. 30 00:02:46,833 --> 00:02:48,875 Come on. Go to your happy place. 31 00:02:48,958 --> 00:02:50,583 Nothing can hurt you. 32 00:02:50,666 --> 00:02:52,000 [toy squeaking] 33 00:02:52,083 --> 00:02:54,416 You remember, nothing can hurt you. 34 00:02:54,500 --> 00:02:58,625 Think about warm puppy milk dreams and chew toy fairies. 35 00:02:58,708 --> 00:03:00,500 [toy squeaking] 36 00:03:01,291 --> 00:03:02,416 Mm! 37 00:03:05,625 --> 00:03:06,916 [spitting] 38 00:03:07,000 --> 00:03:09,708 Oh, thank heavens he wasn't killed. 39 00:03:10,625 --> 00:03:12,583 Argh! Flea! 40 00:03:12,666 --> 00:03:13,541 [sucking] 41 00:03:13,625 --> 00:03:14,916 [spitting] 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,583 [gasping] 43 00:03:18,375 --> 00:03:19,791 Better her than you. 44 00:03:22,500 --> 00:03:26,000 Ah, perfect! He is ready. 45 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 [barking] 46 00:03:28,083 --> 00:03:29,541 [trumpet playing] 47 00:03:31,083 --> 00:03:34,375 Madam, I present your loyal companion, 48 00:03:34,458 --> 00:03:36,041 Trouble. 49 00:03:36,125 --> 00:03:38,333 [upbeat music] 50 00:03:42,083 --> 00:03:43,041 [bark] 51 00:03:43,125 --> 00:03:44,791 [giggling] 52 00:03:44,875 --> 00:03:48,875 ♪ I've got a pep in my step from the way that you hold me ♪ 53 00:03:48,958 --> 00:03:52,208 ♪ If this is love well, nobody told me ♪ 54 00:03:52,291 --> 00:03:53,541 ♪ It was so ♪ 55 00:03:54,416 --> 00:03:56,875 ♪ Mm, mm, mm, so ♪ 56 00:03:58,666 --> 00:04:02,375 ♪ And it is all about us ♪ 57 00:04:02,458 --> 00:04:05,625 ♪ We do whatever we want ♪ 58 00:04:05,708 --> 00:04:10,250 ♪ So good, we're finally finding the love ♪ 59 00:04:11,666 --> 00:04:15,541 ♪ I wanted to walk by your side, walk by your side ♪ 60 00:04:15,625 --> 00:04:18,583 ♪ Walk with me, 'cause it's all about us ♪ 61 00:04:18,666 --> 00:04:22,333 ♪ I wanted to walk by your side, walk by your side ♪ 62 00:04:22,416 --> 00:04:25,416 ♪ Walk with me, 'cause it's all about us ♪ 63 00:04:25,500 --> 00:04:29,083 ♪ It's all about us, whoo-ooh ♪ 64 00:04:29,166 --> 00:04:30,958 ♪ It's all about us ♪ 65 00:04:31,041 --> 00:04:32,458 [barking] 66 00:04:32,541 --> 00:04:35,875 ♪ It's all about us, ooh-ooh ♪ 67 00:04:35,958 --> 00:04:39,458 ♪ It's all about us, so good, so good ♪ 68 00:04:39,541 --> 00:04:42,583 ♪ Whoo-hoo ♪ 69 00:04:42,666 --> 00:04:46,416 ♪ This life with you, so good, so good ♪ 70 00:04:46,500 --> 00:04:48,291 ♪ Whoo-hoo ♪ 71 00:04:48,375 --> 00:04:49,625 [sighing] 72 00:04:51,166 --> 00:04:53,000 [Trouble, in his head] Yeah, okay. 73 00:04:53,083 --> 00:04:55,333 It's cool. Totally cool. 74 00:04:55,416 --> 00:04:59,375 Ha, ha! This is great! Why didn't anyone tell me this would be so good? 75 00:05:00,250 --> 00:05:02,083 ♪ Whoo-hoo ♪ 76 00:05:02,166 --> 00:05:03,541 Wee! 77 00:05:03,625 --> 00:05:06,875 ♪ Ooh, it's all about us ♪ 78 00:05:06,958 --> 00:05:09,750 ♪ Whoo-hoo, it's all about us ♪ 79 00:05:09,833 --> 00:05:11,500 Yes! Pizza! 80 00:05:11,583 --> 00:05:13,916 ♪ You and me, you and me, you and me ♪ 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,791 ♪ All about us, you and me, you and me, you and me ♪ 82 00:05:16,875 --> 00:05:19,125 ♪ So good, so good ♪ 83 00:05:19,208 --> 00:05:21,541 ♪ It's all about us, all about us ♪♪ 84 00:05:21,625 --> 00:05:22,958 This is awesome! 85 00:05:23,041 --> 00:05:24,541 -[music stops] -[thud] 86 00:05:24,625 --> 00:05:26,500 [sirens blaring] 87 00:05:26,583 --> 00:05:28,958 [indistinct chattering] 88 00:05:29,041 --> 00:05:32,750 Uh, hello. I, I, I just landed on my face, here. 89 00:05:33,750 --> 00:05:37,458 Is, is someone going to call the veterinarian, or...? 90 00:05:37,541 --> 00:05:39,708 I... might have bent a whisker. 91 00:05:39,791 --> 00:05:41,541 Hello? 92 00:05:43,166 --> 00:05:45,666 Why isn't anyone paying attention to me? 93 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 [door closing] 94 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 [sirens blaring in the distance] 95 00:05:50,166 --> 00:05:52,041 [tires screeching] 96 00:05:53,041 --> 00:05:54,958 [siren fading] 97 00:05:55,041 --> 00:05:59,250 [soft, melancholic music] 98 00:06:00,875 --> 00:06:02,791 [birdsong] 99 00:06:02,875 --> 00:06:05,458 [Norbert] Oh, wow! This is huge! 100 00:06:05,541 --> 00:06:07,791 Look at the size of that thing! 101 00:06:07,875 --> 00:06:09,208 [tires screeching] 102 00:06:10,166 --> 00:06:11,583 She's gone! 103 00:06:11,666 --> 00:06:13,416 [crying] 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,166 I can't believe it. 105 00:06:15,250 --> 00:06:16,875 Aunt Sarah's gone. 106 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 What are you talking about, Claire? We hardly knew her. 107 00:06:19,125 --> 00:06:20,833 She was just our crazy old aunt. 108 00:06:20,916 --> 00:06:22,291 Our rich old aunt. 109 00:06:22,375 --> 00:06:25,791 Who we loved and missed very much. Remember? 110 00:06:25,875 --> 00:06:27,916 [maniacal laughter] 111 00:06:28,000 --> 00:06:29,333 [clearing throat] 112 00:06:29,416 --> 00:06:33,000 Ms. Claire and Mr. Norbert? 113 00:06:33,083 --> 00:06:36,000 Welcome to the Vanderwhoozie home-- 114 00:06:36,083 --> 00:06:37,125 Oh! 115 00:06:37,208 --> 00:06:40,333 Oh, dear beloved sweet old aunt. 116 00:06:40,416 --> 00:06:42,125 How I miss her. 117 00:06:42,208 --> 00:06:44,125 My condolences. 118 00:06:44,208 --> 00:06:48,250 Mr. McBain will meet you in the study shortly for the reading of the will. 119 00:06:48,333 --> 00:06:50,541 Can I get you anything while you wait? 120 00:06:50,625 --> 00:06:54,666 Oh, I can't even imagine having anything at a time like this. 121 00:06:54,750 --> 00:06:56,375 But since you're offering, I'll take a latte. 122 00:06:56,458 --> 00:06:58,791 One of those fancy ones with hazelnut and a sprinkling of chocolate. 123 00:06:58,875 --> 00:07:01,458 Oh, and a lot of ice. Cubed not crushed. 124 00:07:01,541 --> 00:07:03,750 Ugh, and definitely no whipped cream. 125 00:07:03,833 --> 00:07:05,125 Got it? 126 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Can I get a tuna melt? 127 00:07:06,500 --> 00:07:09,458 Farm raised or wild Alaskan? 128 00:07:09,541 --> 00:07:12,250 Uh... just the fish kind. 129 00:07:12,333 --> 00:07:15,125 I'll see what I can do. 130 00:07:15,666 --> 00:07:16,916 [fake crying] 131 00:07:17,000 --> 00:07:20,166 Took long enough for the old bird to kick the bucket. 132 00:07:20,250 --> 00:07:22,708 Ugh. That painting is tasteless. 133 00:07:22,791 --> 00:07:24,416 We should sell it immediately. 134 00:07:24,500 --> 00:07:26,458 Perfect opportunity to try my new app. 135 00:07:26,541 --> 00:07:28,500 [dinging] 136 00:07:29,250 --> 00:07:32,666 Claire! That thing's worth over a million dollars! 137 00:07:32,750 --> 00:07:33,583 Cha-chong! 138 00:07:33,666 --> 00:07:36,541 We are going to be so filthy rich! 139 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 Argh! 140 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 Who knew that we were related to The Mummy?! 141 00:07:40,208 --> 00:07:41,250 [dinging] 142 00:07:41,333 --> 00:07:44,333 -[laughing] -How old was she, like, seven hundred? 143 00:07:44,416 --> 00:07:45,875 -Ahem. -[gasps] 144 00:07:45,958 --> 00:07:48,291 Oh, this is so sad. 145 00:07:48,375 --> 00:07:49,625 [phone dinging] 146 00:07:49,708 --> 00:07:50,916 Where's the cinnamon? 147 00:07:51,000 --> 00:07:52,791 Did I not say cinnamon? 148 00:07:52,875 --> 00:07:54,000 Ugh. 149 00:07:54,083 --> 00:07:56,750 Make it like I like it this time! Thanks, James! 150 00:07:56,833 --> 00:07:59,416 Oh, he is a joy to boss around! 151 00:07:59,500 --> 00:08:01,875 Norbert, get a value on those crystal vases, 152 00:08:01,958 --> 00:08:03,833 antique furniture, and that chandelier. 153 00:08:03,916 --> 00:08:04,791 [dinging] 154 00:08:05,666 --> 00:08:07,333 -Yay! -Ka-ching! 155 00:08:07,416 --> 00:08:09,000 And golden staircase! 156 00:08:09,083 --> 00:08:10,416 Those ornate vases. Ha! Ha! Ha! 157 00:08:11,500 --> 00:08:12,583 That's strange. 158 00:08:13,166 --> 00:08:14,833 Wait a second. She had a dog?! 159 00:08:14,916 --> 00:08:16,333 [barking] 160 00:08:16,416 --> 00:08:18,375 Norbert! Norbert! 161 00:08:18,458 --> 00:08:20,458 Get this flea bag off of me! 162 00:08:21,000 --> 00:08:24,666 Dogs are noisy, and hairy, and smelly, and dirty. 163 00:08:24,750 --> 00:08:26,291 And any money spent on dogs 164 00:08:26,375 --> 00:08:29,125 -means less money spent on us. -Exactly. 165 00:08:29,208 --> 00:08:32,083 Now, we need to organize all the valuable items for sale. 166 00:08:32,166 --> 00:08:33,125 Right. 167 00:08:33,208 --> 00:08:34,666 What about the worthless items? 168 00:08:34,750 --> 00:08:36,416 The estate sale truck will be here soon. 169 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Dump it outside. 170 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 [groaning] 171 00:08:39,583 --> 00:08:40,750 [door slamming] 172 00:08:40,833 --> 00:08:44,208 [Trouble] Animals! They obviously don't know who I am. 173 00:08:44,291 --> 00:08:47,666 Mrs. Vanderwhoozie is not going to be okay with this. 174 00:08:47,750 --> 00:08:50,250 When she finds out that they manhandled me like this, 175 00:08:50,333 --> 00:08:51,875 there's going to be-- argh! 176 00:08:52,458 --> 00:08:53,666 Par-Pardon me, Sir. 177 00:08:53,750 --> 00:08:56,125 Sir! What are you doing? 178 00:08:56,208 --> 00:08:57,500 Those are my things. 179 00:08:57,583 --> 00:08:58,875 -[squeaking] -Mr. Honk? 180 00:08:58,958 --> 00:09:01,000 Wait, where are you going with Mr. Honk? 181 00:09:01,083 --> 00:09:03,333 -[barking] -Hey, stop it! 182 00:09:03,416 --> 00:09:04,875 Get out of here! 183 00:09:04,958 --> 00:09:05,958 [whimpering] 184 00:09:06,041 --> 00:09:07,250 Hey, hey, hey, hey, hey! 185 00:09:07,333 --> 00:09:09,791 Careful! If you break anything, I'll... 186 00:09:09,875 --> 00:09:11,875 I'll, I'll have James do something. 187 00:09:11,958 --> 00:09:13,458 Yeah, that's what I'll do. 188 00:09:13,541 --> 00:09:16,000 Mr. Honk! Mr. Honk! Speak to me! 189 00:09:16,083 --> 00:09:17,250 Are you okay? 190 00:09:17,333 --> 00:09:18,208 [whimpering] 191 00:09:18,291 --> 00:09:19,916 One, two, three, four. 192 00:09:20,000 --> 00:09:21,833 -Breathe! -[squeaking] 193 00:09:21,916 --> 00:09:24,375 Oh, thank the canine gods! 194 00:09:24,458 --> 00:09:25,625 You're okay! 195 00:09:25,708 --> 00:09:27,333 Oh, it must have been horrible. 196 00:09:27,416 --> 00:09:29,833 Can I... Can I get James to give you a tumble dry, 197 00:09:29,916 --> 00:09:31,500 with baby powder scented cleaning fluid? 198 00:09:31,583 --> 00:09:32,500 [slamming] 199 00:09:32,583 --> 00:09:34,416 Hey! Wait a minute! 200 00:09:34,500 --> 00:09:35,666 Alright, that's it. 201 00:09:35,750 --> 00:09:37,083 [engine turning over] 202 00:09:37,166 --> 00:09:38,625 No problem. 203 00:09:40,875 --> 00:09:42,541 Hello, everyone. 204 00:09:42,625 --> 00:09:44,750 I have some sad news. 205 00:09:45,541 --> 00:09:47,458 I bit the big one! He! He! 206 00:09:47,541 --> 00:09:49,291 I've cashed in my chips. 207 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 [chuckling] 208 00:09:50,375 --> 00:09:51,583 I'm dead. 209 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 [chuckling] 210 00:09:52,791 --> 00:09:54,500 I've always wanted to do that. 211 00:09:54,583 --> 00:09:56,208 [sighing] She's just as annoying 212 00:09:56,291 --> 00:09:58,208 -as when we were kids. -Hm. 213 00:09:58,291 --> 00:10:01,458 So, I've decided to pass on my fortune 214 00:10:01,541 --> 00:10:03,708 to my only living relatives, 215 00:10:03,791 --> 00:10:05,833 Claire and Norbert Vanderwhoozie. 216 00:10:05,916 --> 00:10:07,166 Oh, yeah! 217 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 We get the money! 218 00:10:08,666 --> 00:10:10,791 We get the money! We get the money! 219 00:10:10,875 --> 00:10:12,291 [Claire] Norbert! 220 00:10:12,375 --> 00:10:13,375 Ha! 221 00:10:14,250 --> 00:10:18,375 But, with my fortune comes a great responsibility. 222 00:10:19,000 --> 00:10:21,541 You must be willing and able 223 00:10:21,625 --> 00:10:25,166 to take care of my loyal companion, Trouble. 224 00:10:25,625 --> 00:10:28,583 Trouble? Who's in trouble? 225 00:10:28,666 --> 00:10:29,708 -...precious years. -[beeping] 226 00:10:29,791 --> 00:10:32,125 No one. Trouble is the dog. 227 00:10:32,208 --> 00:10:34,708 Ha! Ha! Ha! Who cares about the dog? 228 00:10:34,791 --> 00:10:37,125 You do. He's in your care. 229 00:10:37,208 --> 00:10:39,250 Oh, no! No, no, no, no, no! 230 00:10:39,333 --> 00:10:42,291 No! I am not a dog person! 231 00:10:42,375 --> 00:10:43,333 No? 232 00:10:43,416 --> 00:10:47,291 Then I'm afraid you forfeit the rights to the entire fortune. 233 00:10:47,375 --> 00:10:48,958 But... Oh! 234 00:10:49,041 --> 00:10:51,375 This dog isn't even like a dog to me. 235 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 It's more like family! 236 00:10:52,958 --> 00:10:54,500 Family on four legs! 237 00:10:54,583 --> 00:10:56,416 Oh, I've always loved Terrible. 238 00:10:56,500 --> 00:10:58,208 Uh, Trouble. 239 00:10:58,291 --> 00:10:59,833 The dog's name is Trouble. 240 00:10:59,916 --> 00:11:03,000 Ugh, whatever! We simply adore her! 241 00:11:03,083 --> 00:11:04,041 Him. 242 00:11:04,125 --> 00:11:07,166 Him! We just love that little pooch! 243 00:11:07,250 --> 00:11:08,541 Where is he? 244 00:11:08,625 --> 00:11:10,041 Here, dog! 245 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Dog? Where are you? 246 00:11:11,833 --> 00:11:13,833 -Dog! -I think I saw it by the shed. 247 00:11:13,916 --> 00:11:15,625 Excuse me? He's in a shed? 248 00:11:15,708 --> 00:11:18,083 No! No, no, no! Not a shed! 249 00:11:18,166 --> 00:11:20,875 Ha! Ha! Le Shed! 250 00:11:20,958 --> 00:11:23,458 It's a dog groomer. Very exclusive. 251 00:11:23,541 --> 00:11:26,291 After everything the little guy has been through, 252 00:11:26,375 --> 00:11:29,166 we just thought he could use a little R & R. 253 00:11:29,250 --> 00:11:32,708 A little TLC for the D-O-G. 254 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 [laughing] 255 00:11:34,041 --> 00:11:36,333 Now, where do we sign to get our inheritance? 256 00:11:36,416 --> 00:11:38,875 [executor] Oh, no signing today. 257 00:11:39,500 --> 00:11:43,500 Your Aunt Sarah specified in her will that you must first spend some time 258 00:11:43,583 --> 00:11:45,583 with her beloved Trouble, to bond. 259 00:11:45,666 --> 00:11:47,708 -But-- -Then, after that, if you're both 260 00:11:47,791 --> 00:11:49,125 happy with each other, 261 00:11:49,208 --> 00:11:50,291 we'll move forward. 262 00:11:50,375 --> 00:11:51,958 Oh, he'll be happy. 263 00:11:52,041 --> 00:11:53,208 We'll be happy. 264 00:11:53,291 --> 00:11:55,333 We'll be one big happy family. 265 00:11:55,416 --> 00:11:56,708 We laugh all the time. 266 00:11:56,791 --> 00:11:57,833 Shut it, Norbert, I'm talking. 267 00:11:57,916 --> 00:11:59,791 I'll be back on Monday. 268 00:11:59,875 --> 00:12:02,166 That should give you enough time to get acquainted with Trouble. 269 00:12:02,250 --> 00:12:03,333 [nervous chuckling] 270 00:12:03,416 --> 00:12:05,750 What just happened? Are we rich or not? 271 00:12:05,833 --> 00:12:08,791 Ugh! Not until we make friends with that stupid dog. 272 00:12:08,875 --> 00:12:10,458 And come Monday, 273 00:12:10,541 --> 00:12:12,791 we're going to take that thing straight to the pound. 274 00:12:14,625 --> 00:12:16,208 [crow cawing] 275 00:12:16,291 --> 00:12:18,000 [tires screeching] 276 00:12:20,875 --> 00:12:23,708 -[squeaking] -[Trouble] Oh! Ah! Ugh! 277 00:12:25,791 --> 00:12:26,916 [sighing] 278 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 How could this happen? 279 00:12:28,375 --> 00:12:30,833 I'm a Vanderwhoozie. This is terrible. 280 00:12:31,791 --> 00:12:34,541 What? What? What is this? Dirt? 281 00:12:34,625 --> 00:12:36,041 I don't do dirt! 282 00:12:36,125 --> 00:12:38,750 I do creams, fur treatments, exotic oils. 283 00:12:38,833 --> 00:12:41,750 My coat should be shinier than a beaver dipped in Vaseline. 284 00:12:41,833 --> 00:12:45,083 I pride myself on my clean appearance, stank you very much! 285 00:12:45,166 --> 00:12:47,208 -[rattling] -Argh! Oh! 286 00:12:48,583 --> 00:12:49,958 Ugh. 287 00:12:50,875 --> 00:12:52,208 Ah! 288 00:12:52,291 --> 00:12:54,708 Who are you? What do you want? Don't hurt me! 289 00:12:57,125 --> 00:12:59,291 Whoa, what is this stuff? 290 00:12:59,375 --> 00:13:01,166 Ah! 291 00:13:02,583 --> 00:13:06,916 Wait, this is Mrs. V's lipstick and make-up. 292 00:13:07,583 --> 00:13:09,833 She never went anywhere without this stuff. 293 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 [Trouble whining sadly] 294 00:13:16,958 --> 00:13:18,500 [whining] 295 00:13:23,666 --> 00:13:26,583 She never went anywhere without that hat. 296 00:13:30,125 --> 00:13:33,125 She never went anywhere without that handbag. 297 00:13:38,958 --> 00:13:40,750 That's me. 298 00:13:41,333 --> 00:13:44,125 She never went anywhere without me. 299 00:13:46,083 --> 00:13:50,333 If everything you love is in the back of this truck, then... 300 00:13:50,416 --> 00:13:52,250 where are you? 301 00:13:54,666 --> 00:13:56,291 -[rattling] -[barking] 302 00:14:00,833 --> 00:14:02,583 [whining] 303 00:14:05,625 --> 00:14:07,875 [howling] 304 00:14:11,750 --> 00:14:13,625 [crickets chirping] 305 00:14:13,708 --> 00:14:15,833 -Ah! -[trunk horn honking] 306 00:14:17,541 --> 00:14:19,000 [screaming] 307 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 Ah! 308 00:14:25,625 --> 00:14:27,291 [grunting] 309 00:14:29,708 --> 00:14:31,125 Ah! 310 00:14:31,208 --> 00:14:32,916 [grunting] 311 00:14:35,791 --> 00:14:37,833 Ah! 312 00:14:39,583 --> 00:14:41,708 [Claire moaning] 313 00:14:43,416 --> 00:14:44,750 Ah, that's it. 314 00:14:44,833 --> 00:14:47,791 Just another three hours of this, 315 00:14:47,875 --> 00:14:50,500 and you can start on my feet. 316 00:14:51,125 --> 00:14:52,291 Huh! 317 00:14:52,375 --> 00:14:54,750 -I can't find him anywhere. -What?! 318 00:14:54,833 --> 00:14:56,375 I checked the pool house, the greenhouse, 319 00:14:56,458 --> 00:14:57,875 and... the shed house. 320 00:14:57,958 --> 00:15:00,000 You idiot! Why would she even have one of those? 321 00:15:00,083 --> 00:15:01,666 This house has nine bathrooms. 322 00:15:01,750 --> 00:15:03,791 Shed house. I said shed house. 323 00:15:03,875 --> 00:15:06,375 Well, if you don't want to end up in the dog house, 324 00:15:06,458 --> 00:15:08,750 then you had better bring back Trouble. 325 00:15:08,833 --> 00:15:10,416 -[cracking] -[groaning] 326 00:15:10,500 --> 00:15:12,375 Or find me someone who can! 327 00:15:12,458 --> 00:15:14,250 -Got it? -[cracking] 328 00:15:14,333 --> 00:15:17,125 Now leave. You're annoying my masseuse! 329 00:15:17,208 --> 00:15:18,500 [sighing] 330 00:15:18,583 --> 00:15:20,125 A little to the left, James. 331 00:15:20,208 --> 00:15:21,500 -[cracking] -Ah! 332 00:15:21,583 --> 00:15:22,875 [birds chirping] 333 00:15:22,958 --> 00:15:24,833 [leaves rustling] 334 00:15:26,208 --> 00:15:27,958 [chattering] 335 00:15:34,416 --> 00:15:36,250 [snoring] 336 00:15:40,666 --> 00:15:42,583 [chattering] 337 00:15:44,750 --> 00:15:46,041 [snoring] 338 00:15:46,125 --> 00:15:47,750 -[thudding] -Oh! Who is that? 339 00:15:47,833 --> 00:15:48,916 [Trouble] James? 340 00:15:49,000 --> 00:15:51,125 Oh, hey, hey, hey! Stop that! 341 00:15:53,125 --> 00:15:54,041 Oh! 342 00:15:54,791 --> 00:15:57,250 Oh! Ahem, hey there. 343 00:15:57,333 --> 00:16:00,083 You know, I think I fell asleep in that tree, and, um... 344 00:16:00,166 --> 00:16:02,500 Oh, no! Will you look at this?! 345 00:16:02,583 --> 00:16:05,208 My fur is completely matted--ow! 346 00:16:05,291 --> 00:16:06,625 Where did that come from? 347 00:16:06,708 --> 00:16:08,166 [rumbling] 348 00:16:12,583 --> 00:16:14,125 [chattering] 349 00:16:26,458 --> 00:16:29,750 [loud crashing] 350 00:16:31,708 --> 00:16:33,541 [whimpering] 351 00:16:39,250 --> 00:16:42,125 Is it just me, or does anyone else need to pee right now? 352 00:16:42,666 --> 00:16:43,708 Nobody... 353 00:16:43,791 --> 00:16:44,916 [snapping] 354 00:16:45,000 --> 00:16:46,708 ...touches our nuts. 355 00:16:46,791 --> 00:16:49,166 Ha... I have a butler who can vacuum those up for you 356 00:16:49,250 --> 00:16:50,833 in a jiffy. 357 00:16:50,916 --> 00:16:52,291 [squeaking] 358 00:16:52,375 --> 00:16:56,375 Somebody has assaulted our nuts! 359 00:16:56,458 --> 00:16:58,833 You might need to work on your worrying a little. 360 00:17:00,041 --> 00:17:01,833 [snapping] 361 00:17:01,916 --> 00:17:02,916 Ah! 362 00:17:03,000 --> 00:17:05,125 James! Help! 363 00:17:05,833 --> 00:17:07,875 It took us a whole year to save up those nuts, 364 00:17:07,958 --> 00:17:09,625 and now they're gone! 365 00:17:09,708 --> 00:17:11,750 What do you think, nuts just grow on trees, or something? 366 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 [Trouble screaming] 367 00:17:13,625 --> 00:17:16,250 Let's get him boys! 368 00:17:16,916 --> 00:17:19,750 Let's teach him a lesson for unplugging our nuts. 369 00:17:25,375 --> 00:17:26,916 [squeaking] 370 00:17:27,375 --> 00:17:29,291 -Whoo! -Hey, hey, hey! 371 00:17:29,375 --> 00:17:31,166 Give that back! Ow! 372 00:17:31,250 --> 00:17:32,166 [soft whimper] 373 00:17:32,250 --> 00:17:33,958 [laughing] 374 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 Hey! You can't take that! 375 00:17:36,208 --> 00:17:37,625 That's mine! 376 00:17:38,166 --> 00:17:40,041 Ah! Great! 377 00:17:43,250 --> 00:17:46,375 Hello? Is anybody out there? 378 00:17:46,458 --> 00:17:49,583 James? Where are you? 379 00:17:49,666 --> 00:17:51,041 This must be a dream. 380 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 I-I'm having a bad dream. 381 00:17:52,666 --> 00:17:56,375 I just need to wake up, or start thinking about cotton candy. 382 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 [honking] 383 00:17:58,916 --> 00:18:01,125 Oh! Mr. Honk? 384 00:18:01,208 --> 00:18:02,833 Don't worry, I'm coming! 385 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 I'm right here, buddy. 386 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 -Hang on. I'm right... -[continuous honking] 387 00:18:06,041 --> 00:18:07,583 ...here? 388 00:18:10,958 --> 00:18:12,666 [sniffing] 389 00:18:12,750 --> 00:18:16,541 Wow! I've never smelled so many smells. 390 00:18:17,333 --> 00:18:19,375 [indistinct chattering] 391 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 [funky music] 392 00:18:23,791 --> 00:18:25,625 [sniffing] 393 00:18:29,250 --> 00:18:32,083 Ah-ha! That's what I've been looking for. 394 00:18:33,708 --> 00:18:35,166 Mm! 395 00:18:35,250 --> 00:18:36,625 [slurping] 396 00:18:37,875 --> 00:18:39,125 [sniffing] 397 00:18:39,208 --> 00:18:41,750 Ah... Liverwurst. 398 00:18:46,000 --> 00:18:47,125 [growling] 399 00:18:47,208 --> 00:18:48,875 -Knock, knock. -Who's there? 400 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 -You gotta. -You gotta, who? 401 00:18:50,625 --> 00:18:55,541 You got about a second left to live if you take one more bite of my dinner. 402 00:18:58,375 --> 00:18:59,875 That's disgusting. 403 00:18:59,958 --> 00:19:02,250 -Have a little class. -Class? Hm. 404 00:19:02,333 --> 00:19:06,708 No offence, but this coming from a dog hanging out in the back of a meat truck. 405 00:19:06,791 --> 00:19:08,083 [growling] 406 00:19:08,166 --> 00:19:09,500 -[barking] -Ah! 407 00:19:11,833 --> 00:19:13,083 You're going to get us both caught. 408 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 What the...? Hey! Come here, you! 409 00:19:15,083 --> 00:19:16,500 [whimpering] 410 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 -[barking] -Oh! 411 00:19:18,291 --> 00:19:19,958 [screaming] 412 00:19:21,666 --> 00:19:23,708 Ugh! Get off me! 413 00:19:23,791 --> 00:19:24,875 Look out! 414 00:19:24,958 --> 00:19:26,083 [man grunting] 415 00:19:26,166 --> 00:19:27,166 Can't see! 416 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 [indistinct chattering] 417 00:19:29,833 --> 00:19:31,583 -[chattering stops] -Well, this place is charming. 418 00:19:31,666 --> 00:19:32,833 [gasps] 419 00:19:32,916 --> 00:19:34,333 Gotta get out of here. 420 00:19:34,416 --> 00:19:35,541 [in French] My God! 421 00:19:35,625 --> 00:19:37,041 [in English] Dogs in my restaurant? 422 00:19:37,125 --> 00:19:38,625 No! 423 00:19:40,250 --> 00:19:41,958 [crowd gasping] 424 00:19:42,625 --> 00:19:43,708 [Chef] No! 425 00:19:45,250 --> 00:19:47,375 [Chef] Bad dog! Bad dog! 426 00:19:47,458 --> 00:19:49,708 Don't mess with Chef Ludo! 427 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Ah! 428 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 Oh! Coq au vin! 429 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 [crowd gasping] 430 00:19:55,458 --> 00:19:57,500 [Chef] No! Not my dessert cart! 431 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 Ah! 432 00:20:02,916 --> 00:20:04,666 [both grunting] 433 00:20:04,750 --> 00:20:05,666 [gasps] 434 00:20:06,958 --> 00:20:08,958 You just cost me a meal. 435 00:20:09,791 --> 00:20:11,333 Yes! Pizza! 436 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 Oh, and it's Pauly's! 437 00:20:13,833 --> 00:20:15,416 Wait a minute! 438 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 Hey! That's mine! 439 00:20:17,583 --> 00:20:19,000 Come back here! 440 00:20:19,083 --> 00:20:20,833 No, no! No! 441 00:20:21,458 --> 00:20:23,666 Ugh. This cannot be happening! 442 00:20:23,750 --> 00:20:24,875 [indistinct chattering] 443 00:20:26,250 --> 00:20:27,750 [car rattling] 444 00:20:28,875 --> 00:20:30,166 [tires screeching] 445 00:20:32,458 --> 00:20:34,500 Ugh! Stupid piece of junk! 446 00:20:34,583 --> 00:20:37,458 This is the first thing I'm replacing when I'm rich. 447 00:20:37,541 --> 00:20:38,833 When we're rich. 448 00:20:42,416 --> 00:20:44,083 [birds chirping] 449 00:20:45,250 --> 00:20:46,916 This is his office? 450 00:20:47,000 --> 00:20:50,500 This guy gets five stars on TrackerGuy.com 451 00:20:50,583 --> 00:20:53,125 It says that he can track down any animal. 452 00:20:55,875 --> 00:20:59,041 [elephant trumpeting] 453 00:20:59,125 --> 00:21:01,000 [monkey noises] 454 00:21:05,583 --> 00:21:07,625 [mechanical humming] 455 00:21:10,541 --> 00:21:12,208 Thurman Sanchez? 456 00:21:12,291 --> 00:21:13,416 And I'm back! 457 00:21:13,500 --> 00:21:15,583 You caught me channelling a ringtail lemur. 458 00:21:15,666 --> 00:21:16,875 That was you up there? 459 00:21:16,958 --> 00:21:19,833 On the trail of Chumpy. Escaped from Central Zoo last night. 460 00:21:19,916 --> 00:21:21,583 Exotics are my specialty. 461 00:21:21,666 --> 00:21:24,416 Well, we need to find a dog. 462 00:21:24,500 --> 00:21:25,833 A dog?! 463 00:21:25,916 --> 00:21:26,916 [snickering] 464 00:21:28,166 --> 00:21:29,708 I don't track dogs. 465 00:21:29,791 --> 00:21:31,500 I'm not a dog catcher. 466 00:21:31,583 --> 00:21:34,625 Well, this one is very special. 467 00:21:34,708 --> 00:21:36,083 Dogs drink out of toilets. 468 00:21:36,166 --> 00:21:37,791 Dogs beg for treats. 469 00:21:37,875 --> 00:21:40,750 They are the circus clowns of the animal world. 470 00:21:40,833 --> 00:21:42,416 We'll pay any price. 471 00:21:43,333 --> 00:21:45,250 However, I do have a hole in my schedule. 472 00:21:45,333 --> 00:21:47,041 We need him by Monday. 473 00:21:47,125 --> 00:21:50,000 Ooh, sounds like a rush job. That's extra. 474 00:21:50,916 --> 00:21:52,958 [sniffing] 475 00:21:53,041 --> 00:21:55,250 Target looks like a mid-sized domestic 30-pounder. 476 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 40 percent Terrier. 10 percent Alaskan Klee Kai. 477 00:21:58,166 --> 00:21:59,458 [chewing] 478 00:21:59,541 --> 00:22:00,833 Oh! Is that Maltese? 479 00:22:00,916 --> 00:22:01,958 [gagging] 480 00:22:02,041 --> 00:22:03,666 Alright. Cut the magic tricks. 481 00:22:03,750 --> 00:22:05,416 Can you find him or not? 482 00:22:05,500 --> 00:22:08,791 Wolves, jackals, canines, they're all the same. 483 00:22:09,750 --> 00:22:13,166 They follow the paw prints of their ancestors. 484 00:22:13,250 --> 00:22:14,416 -[gun clicking] -[gasping] 485 00:22:14,500 --> 00:22:17,416 I'll bring him back, even if it's in pieces. 486 00:22:17,500 --> 00:22:19,375 No, no! No! One piece! 487 00:22:19,458 --> 00:22:21,125 Uh-huh. Dead or alive. 488 00:22:21,208 --> 00:22:22,750 Alive! Not dead. 489 00:22:22,833 --> 00:22:24,333 Make it look like an accident? Got it! 490 00:22:24,416 --> 00:22:27,083 -Are you crazy? -Maybe. Perhaps. 491 00:22:27,166 --> 00:22:29,833 [whirring] 492 00:22:33,750 --> 00:22:35,000 [engine turns over] 493 00:22:35,083 --> 00:22:36,750 I'll be off the grid for a while. 494 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 You can reach me on this. 495 00:22:38,250 --> 00:22:39,625 Okay, listen to me. 496 00:22:39,708 --> 00:22:42,375 The dog's name is Trouble. 497 00:22:42,458 --> 00:22:45,250 If we don't find him by Monday morning, 498 00:22:45,333 --> 00:22:48,250 we could lose everything. 499 00:22:48,333 --> 00:22:50,583 I hunt the most vicious predators on the planet. 500 00:22:50,666 --> 00:22:54,375 -[engine revving] -I think I can find a domesticated canine. 501 00:22:56,166 --> 00:22:58,250 [tires screeching] 502 00:22:58,333 --> 00:22:59,375 This better work! 503 00:22:59,458 --> 00:23:02,375 He's like the Dalai Lama of Dr. Doolittles. 504 00:23:02,458 --> 00:23:04,541 You're like the idiot of idiots. 505 00:23:04,625 --> 00:23:06,291 [grumbling mockingly] 506 00:23:08,458 --> 00:23:11,833 Hey, pizzas are cut in slices for a reason, you know! 507 00:23:11,916 --> 00:23:13,250 So that everyone gets a piece. 508 00:23:13,333 --> 00:23:16,208 -[barking] -Whoa, easy there, Miss Anger Management. 509 00:23:16,291 --> 00:23:18,791 It's Rousey. My name is Rousey. 510 00:23:18,875 --> 00:23:20,333 [chewing] 511 00:23:20,416 --> 00:23:22,291 Ever heard, "Sharing is caring?" 512 00:23:22,375 --> 00:23:25,000 You ever hear, "Eating gets you a beating?" 513 00:23:25,083 --> 00:23:27,041 Ever hear, "Compassion is fashion?" 514 00:23:27,125 --> 00:23:29,000 "Trespassing gets you a trashing." 515 00:23:29,083 --> 00:23:30,750 "Do a good deed for those in need." 516 00:23:30,833 --> 00:23:33,250 "A punch in the nose will make you bleed." 517 00:23:33,333 --> 00:23:34,750 "Don't go to bed until you're fed." 518 00:23:34,833 --> 00:23:37,291 "One step closer and you'll be dead." 519 00:23:37,375 --> 00:23:38,875 Check and mate! 520 00:23:38,958 --> 00:23:40,333 Nicely played, Scarface! 521 00:23:40,416 --> 00:23:42,416 Hey, what did you call me, you little runt? 522 00:23:42,500 --> 00:23:44,541 [squirrels chattering] 523 00:23:45,500 --> 00:23:47,291 Where did these guys come from? 524 00:23:47,375 --> 00:23:48,666 -[snapping] -You thought you could run, 525 00:23:48,750 --> 00:23:50,166 you thought you could hide. 526 00:23:50,250 --> 00:23:54,000 Hey there, nut disruptor! 527 00:23:54,083 --> 00:23:55,833 Nut disruptor? What does that mean? 528 00:23:55,916 --> 00:24:00,583 Um... I may have been in a little mishap involving a large quantity of nuts. 529 00:24:00,666 --> 00:24:03,125 [Rousey] Is that one wearing a girdle? 530 00:24:03,208 --> 00:24:05,750 Actually, that's my collar. 531 00:24:05,833 --> 00:24:07,041 You messed up my nuts. 532 00:24:07,125 --> 00:24:08,875 You tossed them around. 533 00:24:08,958 --> 00:24:10,625 You got them all dirty. 534 00:24:10,708 --> 00:24:12,041 Rubbed them into the ground. 535 00:24:12,125 --> 00:24:15,250 Ugh. This never stops sounding inappropriate. 536 00:24:15,333 --> 00:24:18,541 Now that we're nutless, we ain't got no food. 537 00:24:18,625 --> 00:24:20,958 So we'll take what you got. 538 00:24:21,041 --> 00:24:23,125 Go get it, dudes! 539 00:24:23,208 --> 00:24:26,250 Don't even think about it, you off-Broadway Beavers! 540 00:24:26,333 --> 00:24:28,791 This is my pizza, not yours. 541 00:24:28,875 --> 00:24:30,833 Not whoever he is. 542 00:24:30,916 --> 00:24:32,750 Trouble. My name's Trouble. 543 00:24:32,833 --> 00:24:34,458 Of course it is! 544 00:24:34,541 --> 00:24:37,791 Pepperoni, mushrooms, olives, cheese! 545 00:24:37,875 --> 00:24:39,333 Give us some pizza! 546 00:24:39,416 --> 00:24:41,250 Extra onions, please! 547 00:24:41,333 --> 00:24:43,041 [burping] I'm full. 548 00:24:43,125 --> 00:24:44,458 Have at it, boys. 549 00:24:44,541 --> 00:24:46,708 The rest of the pizza is all you. 550 00:24:46,791 --> 00:24:49,000 Wait, wait, wait! You're not leaving me 551 00:24:49,083 --> 00:24:51,875 out here with these... these bucktoothed bush rats? 552 00:24:51,958 --> 00:24:54,708 No! No! No! 553 00:24:54,791 --> 00:24:56,833 [Trouble] No! Stay back! 554 00:24:56,916 --> 00:24:58,208 This is my pizza! 555 00:24:59,291 --> 00:25:01,458 Whoa! Whoa! 556 00:25:01,541 --> 00:25:02,541 Whoa! 557 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 And, and there were these two dogs. 558 00:25:05,375 --> 00:25:06,875 Big one, and there was a little one. 559 00:25:06,958 --> 00:25:09,166 And I was heading right for them, so what do I do? 560 00:25:09,250 --> 00:25:11,250 If I turn left, I'll hit oncoming traffic. 561 00:25:11,333 --> 00:25:13,291 If I turn right, I'll go right into a wall. 562 00:25:13,375 --> 00:25:14,833 So, I hit the brakes. Screech! 563 00:25:14,916 --> 00:25:17,250 And that's when, pop! And then whoosh, whoosh, whoosh! 564 00:25:17,333 --> 00:25:20,916 Plop! So, the pizza box, it's sitting right there between them, 565 00:25:21,000 --> 00:25:22,791 and the big one grabs it and takes off. 566 00:25:22,875 --> 00:25:25,166 And the little one chases after the big one, and I'm like, 567 00:25:25,250 --> 00:25:26,833 "Hey! Bring that back!" And they didn't, 568 00:25:26,916 --> 00:25:28,541 because, well, you know, they're dogs. 569 00:25:28,625 --> 00:25:30,708 So, you were robbed by dogs. 570 00:25:30,791 --> 00:25:32,333 Is that what you're telling me? 571 00:25:32,416 --> 00:25:35,125 -Well, if you just say it like that... -Let me tell you something. 572 00:25:35,208 --> 00:25:37,750 How do you expect to move up the ranks of the pizza biz 573 00:25:37,833 --> 00:25:40,041 if you do a job like this? Seriously? 574 00:25:40,125 --> 00:25:43,166 I'm not really looking to move up in the pizza biz. 575 00:25:43,250 --> 00:25:45,750 -I want to be a singer. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 576 00:25:45,833 --> 00:25:47,791 You know what, this is coming out of your check. 577 00:25:47,875 --> 00:25:49,583 -But-- -Write a song about that. Ha! Ha! 578 00:25:49,666 --> 00:25:51,708 The dog, what, they ate your... [stammering] 579 00:25:51,791 --> 00:25:54,583 No, I can't even. It's too stupid for words. 580 00:25:55,916 --> 00:25:57,708 [sighing] Great. 581 00:25:58,333 --> 00:26:00,208 [engine revving] 582 00:26:03,875 --> 00:26:05,833 [sniffing] 583 00:26:05,916 --> 00:26:07,166 Oh! 584 00:26:07,250 --> 00:26:08,958 [tires screeching] 585 00:26:13,333 --> 00:26:15,333 [birds calling] 586 00:26:16,625 --> 00:26:17,666 [soft grunt] 587 00:26:18,583 --> 00:26:20,416 [sniffing] 588 00:26:26,541 --> 00:26:28,208 He has been here. 589 00:26:29,166 --> 00:26:30,916 [birds chirping] 590 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 [sniffing] 591 00:26:35,875 --> 00:26:38,458 He was on the ground. Unconscious. 592 00:26:38,541 --> 00:26:40,416 In a coma? No. 593 00:26:40,500 --> 00:26:42,041 Asleep. 594 00:26:43,750 --> 00:26:45,250 He was woken. 595 00:26:45,333 --> 00:26:46,958 There was an encounter... 596 00:26:47,041 --> 00:26:49,333 with a ferret! No. 597 00:26:49,416 --> 00:26:51,708 A rabbit? Strike that! 598 00:26:52,750 --> 00:26:54,375 Squirrels. 599 00:26:58,500 --> 00:27:01,708 The squirrels approached from the north-east in an aggressive manner. 600 00:27:04,416 --> 00:27:06,333 Something happened here. 601 00:27:06,416 --> 00:27:07,916 But what? 602 00:27:11,208 --> 00:27:12,666 [whooshing] 603 00:27:12,750 --> 00:27:14,500 [inhaling slowly] 604 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 Something. 605 00:27:16,083 --> 00:27:19,791 Some biting, jumping, synchronized dancing. 606 00:27:19,875 --> 00:27:22,500 Synchronized dancing? No. No, that's insane. 607 00:27:23,291 --> 00:27:26,041 -But something. -[cacophonous ringtone music] 608 00:27:26,125 --> 00:27:28,125 -[beeping] -Any updates? 609 00:27:28,208 --> 00:27:30,000 Sleep. Dirt. Squirrels. 610 00:27:30,083 --> 00:27:31,208 These are the highlights. 611 00:27:31,291 --> 00:27:33,625 Then I'm going to need more than the highlights. 612 00:27:33,708 --> 00:27:35,208 I am close. 613 00:27:35,291 --> 00:27:37,666 I can smell it so much, I can taste it. 614 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 I am within striking distance. 615 00:27:39,958 --> 00:27:42,000 No striking! Just catching! Remember?! 616 00:27:42,083 --> 00:27:43,833 We need him in one piece. 617 00:27:43,916 --> 00:27:45,541 I'll keep that in mind... 618 00:27:45,625 --> 00:27:46,875 when I go in for the kill! 619 00:27:46,958 --> 00:27:49,291 -But-- -Totally killing it! Thanks, buddy! 620 00:27:49,375 --> 00:27:50,500 [beeping] 621 00:27:54,833 --> 00:27:56,416 [soft strumming] 622 00:27:57,416 --> 00:27:58,750 [sighing] 623 00:27:59,375 --> 00:28:01,583 [beeping] 624 00:28:01,666 --> 00:28:03,375 [ringing on line] 625 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 Hello, Jason Mraz here. 626 00:28:05,208 --> 00:28:06,291 Hi. 627 00:28:06,375 --> 00:28:09,875 I-I'm calling to enter the singer-songwriter competition. 628 00:28:09,958 --> 00:28:11,916 [Jason] Yeah. Yeah. What's your name, hon? 629 00:28:12,000 --> 00:28:13,291 Zoe. Zoe Bell. 630 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Zoe Bell. 631 00:28:14,500 --> 00:28:16,083 And what's the name of your song? 632 00:28:17,541 --> 00:28:20,291 [softly] Chair... chair, best... 633 00:28:20,375 --> 00:28:22,125 Um, Room! 634 00:28:22,208 --> 00:28:24,000 Room? Like in four walls? 635 00:28:24,083 --> 00:28:27,083 Room... For Improvement. 636 00:28:27,166 --> 00:28:29,958 Well, we'll see you at the competition on Monday at 10AM. 637 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 [beeping] 638 00:28:34,333 --> 00:28:37,750 [softly] Gotta write a song by Monday? Great. 639 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Room For Improvement? Ugh! 640 00:28:45,166 --> 00:28:46,500 Hello? 641 00:28:46,583 --> 00:28:48,416 Rousey? 642 00:28:48,500 --> 00:28:50,041 Rousey? 643 00:28:51,041 --> 00:28:52,750 Hello? Ah! 644 00:28:52,833 --> 00:28:55,375 -What do you want? -I'm lost. 645 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 I don't know where home is. 646 00:28:57,041 --> 00:28:58,750 -Home? -Yes. 647 00:28:58,833 --> 00:29:00,833 This big house on the top of the hill. 648 00:29:00,916 --> 00:29:02,583 Then why don't you go back there? 649 00:29:02,666 --> 00:29:05,125 I'd love to, I just... 650 00:29:05,208 --> 00:29:07,125 I just seem to be a bit lost. 651 00:29:07,208 --> 00:29:09,333 That sounds like a you problem. 652 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Oh! Huh... 653 00:29:12,541 --> 00:29:13,916 Yeah, okay. 654 00:29:14,000 --> 00:29:15,875 Now-- Argh! Oh! 655 00:29:16,791 --> 00:29:18,208 Ugh. 656 00:29:19,458 --> 00:29:21,708 What is this? Ugh! 657 00:29:21,791 --> 00:29:24,125 A hundred miles from a bathtub. 658 00:29:27,750 --> 00:29:29,708 It's getting chilly out. 659 00:29:30,666 --> 00:29:33,125 Can I stay with you tonight? 660 00:29:33,208 --> 00:29:34,750 You want to stay at my place? 661 00:29:34,833 --> 00:29:36,958 Ah, that would be great. Thank you! Thank you! 662 00:29:39,708 --> 00:29:41,833 Ready whenever you are. 663 00:29:41,916 --> 00:29:43,291 For what? 664 00:29:43,375 --> 00:29:44,541 To go to your house. 665 00:29:44,625 --> 00:29:46,291 Here you are. 666 00:29:46,375 --> 00:29:47,750 Welcome. 667 00:29:47,833 --> 00:29:50,375 But, but... [stammering] 668 00:29:50,458 --> 00:29:52,250 You're an outside dog? 669 00:29:52,333 --> 00:29:53,708 Don't you label me. 670 00:29:53,791 --> 00:29:56,166 I-It's cool. Totally cool. 671 00:29:58,458 --> 00:30:00,416 Ugh. This is not ideal. 672 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 I haven't had my teeth brushed, and... 673 00:30:03,500 --> 00:30:05,958 and there are an alarming lack of pillows. 674 00:30:09,083 --> 00:30:12,041 I don't suppose you have something like a warm blanket? 675 00:30:12,125 --> 00:30:14,041 Perhaps cashmere? 676 00:30:16,541 --> 00:30:19,666 [Trouble whimpering] 677 00:30:19,750 --> 00:30:22,208 [sighing] 678 00:30:25,458 --> 00:30:26,958 Comfy? 679 00:30:27,041 --> 00:30:29,583 Why, yes. Yes, I am. 680 00:30:30,291 --> 00:30:31,833 [yelping] 681 00:30:31,916 --> 00:30:33,791 I don't snuggle. 682 00:30:34,708 --> 00:30:36,833 [Trouble whining] 683 00:30:40,708 --> 00:30:42,833 [Trouble snoring] 684 00:30:42,916 --> 00:30:45,791 [Trouble shivering] 685 00:30:54,083 --> 00:30:55,791 -Hey, Rousey! -Ugh. 686 00:30:55,875 --> 00:30:57,416 [Trouble laughing] 687 00:30:57,500 --> 00:30:58,750 What are we doing today? 688 00:30:58,833 --> 00:31:00,625 There's no "we". 689 00:31:00,708 --> 00:31:02,083 [birds chirping] 690 00:31:03,041 --> 00:31:04,833 I thought maybe we could go on another pizza run. 691 00:31:04,916 --> 00:31:06,708 -Or... -Stop saying "we". 692 00:31:06,791 --> 00:31:08,000 There is no "we". 693 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 So... What are you going to do today? 694 00:31:10,458 --> 00:31:12,625 Whatever I have to do to survive. 695 00:31:14,000 --> 00:31:16,916 I hunt for food, eat, and rest. 696 00:31:17,000 --> 00:31:19,041 But when do you play? 697 00:31:19,125 --> 00:31:20,750 Play? 698 00:31:20,833 --> 00:31:23,166 I don't play. 699 00:31:23,791 --> 00:31:25,833 -Ever? -Ever! 700 00:31:26,791 --> 00:31:28,416 You can't just leave me out in the jungle. 701 00:31:28,500 --> 00:31:30,083 I travel alone! 702 00:31:30,166 --> 00:31:31,791 -But-- -Alone! 703 00:31:31,875 --> 00:31:33,708 But... 704 00:31:33,791 --> 00:31:35,708 What is that? 705 00:31:35,791 --> 00:31:37,041 [dogs barking in the distance] 706 00:31:37,125 --> 00:31:38,166 [Rousey] That's the dog park. 707 00:31:38,250 --> 00:31:40,583 So many dogs playing together? 708 00:31:40,666 --> 00:31:44,166 Hey, hey! Maybe they could help me find my way home. 709 00:31:44,833 --> 00:31:48,291 You know, come to think of it, they could help you. 710 00:31:48,375 --> 00:31:50,125 -Really? -Definitely. 711 00:31:50,208 --> 00:31:51,750 Ha! Thanks, Rousey. 712 00:31:51,833 --> 00:31:53,291 I owe you one! 713 00:31:53,375 --> 00:31:54,375 [scoffing] 714 00:31:54,458 --> 00:31:55,916 Dumb dog. 715 00:31:56,000 --> 00:31:57,375 [man] She's adorable! 716 00:31:57,458 --> 00:31:59,083 [woman] Thank you! 717 00:31:59,166 --> 00:32:01,708 -You forgot your leash! -Ready, girl? Ready for the ball? 718 00:32:01,791 --> 00:32:03,416 [panting] 719 00:32:03,500 --> 00:32:05,125 [man] What did you get into, man? 720 00:32:05,208 --> 00:32:06,708 [indistinct chattering] 721 00:32:06,791 --> 00:32:09,208 -[barking] -Ready, girl? Ready for the ball? 722 00:32:09,791 --> 00:32:11,416 Go get it! 723 00:32:11,958 --> 00:32:13,875 Atta boy! Good job! 724 00:32:20,333 --> 00:32:22,166 -Norm! -Hey, Bella! 725 00:32:22,250 --> 00:32:23,875 Hey, Gizmo! How's it going? 726 00:32:23,958 --> 00:32:26,291 Ah, not good. I think my owner wants to kill me. 727 00:32:26,375 --> 00:32:27,708 -What?! -Murder?! 728 00:32:27,791 --> 00:32:31,500 He spent all day yesterday trying to teach me how to play dead. 729 00:32:31,583 --> 00:32:33,958 If that isn't a precursor to homicide, I don't know what is. 730 00:32:34,041 --> 00:32:37,083 Relax, Gizmo. It's like shake a paw or roll over. 731 00:32:37,166 --> 00:32:39,041 Playing dead is like a dog trick. 732 00:32:39,125 --> 00:32:40,916 How is being dead a trick? 733 00:32:41,000 --> 00:32:42,333 I don't understand that. 734 00:32:42,416 --> 00:32:44,500 I'm telling you, he watches too much CSI. 735 00:32:44,583 --> 00:32:46,541 CSI Miami, CSI New York, 736 00:32:46,625 --> 00:32:48,083 CSI Las Vegas. 737 00:32:48,166 --> 00:32:50,291 CS-I think he wants me dead! 738 00:32:50,375 --> 00:32:53,541 Relax, it's a basic dog trick. Watch. 739 00:32:53,625 --> 00:32:55,375 [mimicking choking] 740 00:32:55,458 --> 00:32:56,708 No, no, no. 741 00:32:56,791 --> 00:32:58,750 He's up to something, I can feel it. 742 00:32:58,833 --> 00:33:01,375 Ever since I peed on his video game, he's been out to get me. 743 00:33:01,458 --> 00:33:02,833 Ah, jeez, Bella! 744 00:33:02,916 --> 00:33:04,750 Do you have to do that in front of us? 745 00:33:04,833 --> 00:33:06,875 All this murder talk is making me nervous. 746 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 You know I scratch when I get nervous. 747 00:33:08,916 --> 00:33:12,583 -Guys, guys, guys, guys! -Tippy! What is it? Spit it out! 748 00:33:12,666 --> 00:33:14,125 New dog! New dog! New dog! 749 00:33:14,208 --> 00:33:15,416 New dog! New dog! New dog! 750 00:33:15,500 --> 00:33:17,041 [Norm] Well, what do you know? 751 00:33:17,125 --> 00:33:19,750 We got ourselves a rookie. 752 00:33:22,541 --> 00:33:24,416 [sniffing] 753 00:33:26,333 --> 00:33:28,750 Ah! Wait, wait, whoa, hey! 754 00:33:28,833 --> 00:33:30,500 Whoa, hey! What-what are you doing? 755 00:33:30,583 --> 00:33:31,791 Relax, alright? 756 00:33:31,875 --> 00:33:33,958 This is standard procedure for newbies. 757 00:33:34,041 --> 00:33:36,458 We got to get a little background information on you. 758 00:33:36,541 --> 00:33:38,291 That's how we know what's right, 759 00:33:38,375 --> 00:33:39,708 we sniff the butt. 760 00:33:39,791 --> 00:33:41,208 Okay... 761 00:33:41,291 --> 00:33:42,833 You slept eight hours last night. 762 00:33:42,916 --> 00:33:44,708 Dreamt about Samba dancing with a cat, weird! 763 00:33:44,791 --> 00:33:47,291 Got up to pee twice. One movement, solid. 764 00:33:47,375 --> 00:33:48,625 And you farted! 765 00:33:48,708 --> 00:33:50,250 Whoo-hoo-hoo, he's good! 766 00:33:50,333 --> 00:33:52,583 Oh, so, what? Kind of like a backdoor web search thing? 767 00:33:52,666 --> 00:33:54,291 [sniffing] Is that blueberry? 768 00:33:54,375 --> 00:33:55,833 [sniffing] Is that fruit smoothie? 769 00:33:55,916 --> 00:33:59,458 Wait. How could a butt smell so... fresh? 770 00:33:59,541 --> 00:34:01,041 Do you wipe with a chammy? 771 00:34:01,125 --> 00:34:02,875 I don't wipe. I get misted. 772 00:34:02,958 --> 00:34:04,958 Something's not right. Where you from, pal? 773 00:34:05,041 --> 00:34:06,333 The mansion on the hill. 774 00:34:06,416 --> 00:34:08,958 You live in a mansion? On a hill? 775 00:34:09,041 --> 00:34:11,625 And you've never wiped your own butt clean? 776 00:34:11,708 --> 00:34:12,791 Of course not! 777 00:34:12,875 --> 00:34:14,208 What am I, some kind of animal?! 778 00:34:14,291 --> 00:34:16,583 But butt wiping is the best feeling in the world. 779 00:34:16,666 --> 00:34:18,708 Let's show him, guys. 780 00:34:19,458 --> 00:34:20,875 -Oh yeah! -Oh yeah! 781 00:34:20,958 --> 00:34:22,750 -Oh yeah! Right there! -Now that's it! 782 00:34:22,833 --> 00:34:25,041 [Gizmo] Oh yeah! Give it to me! Yeah baby! Work it! 783 00:34:25,125 --> 00:34:26,208 Oh! 784 00:34:26,291 --> 00:34:29,083 Oh! Oh! 785 00:34:29,166 --> 00:34:30,500 Mm-mm, this is not good for us. 786 00:34:30,583 --> 00:34:34,000 Gizmo, how is a dog wiping his butt for the first time not good for us? 787 00:34:34,083 --> 00:34:35,916 I mean, look at him. No collar. 788 00:34:36,000 --> 00:34:38,541 He's obviously a stray. And a good-looking one at that. 789 00:34:38,625 --> 00:34:40,708 I mean, his butt smells like potpourri, for God's sake! 790 00:34:40,791 --> 00:34:42,666 If that mutt comes home with you or me, 791 00:34:42,750 --> 00:34:44,458 we're going to have to share everything. 792 00:34:44,541 --> 00:34:45,708 Do you understand? 793 00:34:45,791 --> 00:34:47,750 Everything! 794 00:34:47,833 --> 00:34:50,666 Ha! Wow, that was really refreshing. 795 00:34:50,750 --> 00:34:53,000 So, where's your collar? 796 00:34:53,083 --> 00:34:55,500 Oh well, that's an interesting story. See-- 797 00:34:55,583 --> 00:34:58,000 You're a stray. 798 00:34:58,083 --> 00:35:01,125 I am not a stray! 799 00:35:01,208 --> 00:35:03,083 No collar. No owner. 800 00:35:03,166 --> 00:35:04,291 You're a stray. 801 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 And strays end up in one place. 802 00:35:07,500 --> 00:35:08,916 The dog pound. 803 00:35:09,000 --> 00:35:12,416 You know what happens to dogs at the pound, 804 00:35:12,500 --> 00:35:14,375 -don't you? -[screeching] 805 00:35:14,458 --> 00:35:16,916 What do I do? I don't want to go to the dog pound. 806 00:35:17,000 --> 00:35:19,666 Well, there is one sure way 807 00:35:19,750 --> 00:35:22,041 to get someone to take you home. 808 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 [vehicles honking] 809 00:35:26,666 --> 00:35:28,083 So, what are the odds? 810 00:35:28,166 --> 00:35:29,791 I feel good about his chances. 811 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 [screaming] 812 00:35:31,916 --> 00:35:33,333 Two bones says he doesn't make it. 813 00:35:33,416 --> 00:35:35,250 Two bones and a raw hide says he does. 814 00:35:35,333 --> 00:35:36,625 You guys are sick! 815 00:35:36,708 --> 00:35:37,958 -[honking] -[tires screeching] 816 00:35:38,041 --> 00:35:39,875 I bet four bones he chickens out. 817 00:35:39,958 --> 00:35:41,166 [horns blaring] 818 00:35:41,250 --> 00:35:43,541 [Gizmo] What's he doing? What's he doing? What's he doing? 819 00:35:43,625 --> 00:35:46,208 Run away from the cars! 820 00:35:46,291 --> 00:35:47,750 -[horn blaring] -Whoa! 821 00:35:48,791 --> 00:35:51,166 You've got to move around! 822 00:35:51,250 --> 00:35:52,583 Ah! 823 00:35:52,666 --> 00:35:54,583 [Tippy] What is he doing? 824 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 -[horn blaring] -[screaming] 825 00:35:56,125 --> 00:35:57,416 [tires screeching] 826 00:35:58,125 --> 00:36:01,125 What? Oh, you got to be kidding me. 827 00:36:01,208 --> 00:36:02,916 You're the pizza thief. 828 00:36:03,000 --> 00:36:04,250 [whimpering] 829 00:36:06,416 --> 00:36:08,958 Ugh! I don't have time for this. 830 00:36:09,041 --> 00:36:10,875 Where do you live? 831 00:36:11,583 --> 00:36:12,958 Don't you have a home? 832 00:36:13,541 --> 00:36:16,041 Oh, ugh. I guess I have to take you with me. 833 00:36:16,625 --> 00:36:19,250 This is just temporary, until I find where you came from. 834 00:36:19,333 --> 00:36:20,666 You got that? 835 00:36:20,750 --> 00:36:22,916 He's doing it! Can you believe this? The kid is doing it! 836 00:36:23,000 --> 00:36:24,708 -He's doing it! -I don't know what to say. 837 00:36:24,791 --> 00:36:27,208 I do. You two owe me some bones. 838 00:36:27,291 --> 00:36:29,208 [Gizmo laughing] 839 00:36:31,833 --> 00:36:33,083 [growling] 840 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 [sniffing] 841 00:36:39,750 --> 00:36:42,583 [Chef] Slobber on my appetizer! Ruining my reputation. 842 00:36:42,666 --> 00:36:44,291 -This is not a doggy diner! -[sniffing] 843 00:36:44,375 --> 00:36:45,750 Whoa! Whoa! What are you doing? 844 00:36:45,833 --> 00:36:48,125 -Having a dog problem? -Yes! I'm having a dog problem. 845 00:36:48,208 --> 00:36:50,083 Does your dog problem look like this? 846 00:36:50,166 --> 00:36:51,041 [in French] Yes! 847 00:36:51,125 --> 00:36:52,208 [in English] That's the one! 848 00:36:52,291 --> 00:36:54,208 I promise if I see it again I will-- 849 00:36:55,041 --> 00:36:56,833 A second dog. 850 00:36:56,916 --> 00:36:58,750 Soil, pine needles. 851 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 [sniffing] Forest! 852 00:37:00,541 --> 00:37:01,833 What? 853 00:37:05,958 --> 00:37:07,166 [Trouble barking] 854 00:37:07,250 --> 00:37:09,375 Shh! You have to be quiet. 855 00:37:11,875 --> 00:37:13,208 [Trouble whimpering] 856 00:37:13,291 --> 00:37:15,416 Shh, shh, shh. Almost there. 857 00:37:15,500 --> 00:37:17,291 [whimpering continues] 858 00:37:19,750 --> 00:37:21,500 -Miss Bell! -Oh, no. 859 00:37:21,583 --> 00:37:23,583 The rent is late. Again. 860 00:37:23,666 --> 00:37:25,208 Yeah, about that. 861 00:37:25,291 --> 00:37:28,458 -[Trouble scratching] -There was a bit of a snafu... 862 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 Ah! 863 00:37:30,875 --> 00:37:34,166 Whoa! Whoo! What is this place? 864 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 There better be food. I'm starving. 865 00:37:38,125 --> 00:37:40,125 There's the kitchen. 866 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 The dining room. 867 00:37:41,875 --> 00:37:43,458 The living room. 868 00:37:43,541 --> 00:37:45,208 Is the whole house in one room? 869 00:37:46,125 --> 00:37:49,250 I think I've been saved by a poor person! 870 00:37:49,333 --> 00:37:52,666 If you can't pay your rent on time, I'll find a tenant that will. 871 00:37:52,750 --> 00:37:55,541 I'm going to get it to you. I always do, don't I? 872 00:37:55,625 --> 00:37:58,875 If I don't get it by the end of the week, you will be evicted. 873 00:37:58,958 --> 00:38:01,125 -[barking] -What is that? What is that noise? 874 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 Noise? I didn't hear a noise. 875 00:38:03,708 --> 00:38:05,708 -[barking] -There! I heard it again! 876 00:38:05,791 --> 00:38:08,166 Is that a dog? Do you have a dog in there? 877 00:38:08,250 --> 00:38:10,583 Uh... Oh, that's just my new ringtone. 878 00:38:10,666 --> 00:38:13,541 -[barking] -Oh! There is goes again! Ha! 879 00:38:14,166 --> 00:38:15,541 Three barks. Must be important. 880 00:38:15,625 --> 00:38:17,000 Excuse me. I have to take this. 881 00:38:18,208 --> 00:38:20,875 Pff! Millennials and their phones! 882 00:38:21,875 --> 00:38:23,041 -[sighing] -[objects clattering] 883 00:38:23,125 --> 00:38:25,666 -Hey! Hey! Ugh! -[panting] 884 00:38:25,750 --> 00:38:27,208 Watch it! 885 00:38:27,291 --> 00:38:29,208 I only have four plates, you know. 886 00:38:29,291 --> 00:38:30,625 -[barking] -Quiet! 887 00:38:30,708 --> 00:38:32,083 No barking! 888 00:38:32,166 --> 00:38:34,000 [whimpering] 889 00:38:34,083 --> 00:38:35,416 Look at you. 890 00:38:35,500 --> 00:38:38,875 Just all alone and lost in the big, mean city. 891 00:38:38,958 --> 00:38:40,541 Looking for somewhere to belong. 892 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 -[barking] -Okay, okay. 893 00:38:42,625 --> 00:38:44,083 I get it. You're hungry. 894 00:38:44,166 --> 00:38:46,625 Let me see what I can find for you. 895 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 Yes! Leftovers! 896 00:38:48,333 --> 00:38:50,083 Oh, I wonder what it'll be. 897 00:38:50,166 --> 00:38:52,541 Mac and cheese with caramelized bacon? Mm! 898 00:38:52,625 --> 00:38:56,375 Potato soup, or even better, pork chops with shallot butter. 899 00:38:56,458 --> 00:38:57,333 Yes! 900 00:38:57,416 --> 00:38:59,291 -There you go. -Aw... 901 00:38:59,375 --> 00:39:00,875 [sniffing] Oh! 902 00:39:00,958 --> 00:39:03,375 I have moved in with a poor person! 903 00:39:03,458 --> 00:39:05,458 You eat, little dog. I got a song to write. 904 00:39:05,541 --> 00:39:07,166 Eat? This? 905 00:39:07,250 --> 00:39:09,750 Even a cat with nine lives couldn't survive this. 906 00:39:09,833 --> 00:39:11,666 A cat with 300 lives 907 00:39:11,750 --> 00:39:13,833 and a flair for eccentric cuisine couldn't survive this. 908 00:39:13,916 --> 00:39:16,041 ♪ All alone, far from home ♪ 909 00:39:16,708 --> 00:39:19,666 ♪ Like a stray who lost it... ♪ 910 00:39:19,750 --> 00:39:22,291 No. Ah, it's no good. 911 00:39:22,375 --> 00:39:24,208 Um... 912 00:39:24,291 --> 00:39:26,750 ♪ Found my voice now ♪ 913 00:39:26,833 --> 00:39:28,583 ♪ Here I am ♪ 914 00:39:28,666 --> 00:39:31,375 These tiles are really smooth. 915 00:39:31,458 --> 00:39:33,041 ♪ See it all from where-- ♪♪ 916 00:39:33,125 --> 00:39:34,791 Argh! Why, you little...! 917 00:39:34,875 --> 00:39:37,500 Are you wiping your butt on my floor? 918 00:39:37,583 --> 00:39:38,458 Oh! 919 00:39:38,541 --> 00:39:40,333 [Zoe] What was I thinking? 920 00:39:40,416 --> 00:39:41,791 I can barely pay the rent. 921 00:39:41,875 --> 00:39:44,916 I'm delivering pizzas instead of writing my songs. 922 00:39:45,000 --> 00:39:47,791 And I'm like, "Hey, Zoe, why don't you take in a pesky, 923 00:39:47,875 --> 00:39:49,458 demanding, butt-wiping dog? 924 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 That should alleviate all your problems!" 925 00:39:52,458 --> 00:39:54,208 Outside, little butt wiper! 926 00:39:55,041 --> 00:39:56,541 [grumbling] 927 00:39:57,083 --> 00:39:59,250 [panting] 928 00:39:59,333 --> 00:40:00,208 [door closes] 929 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 [sniffing] 930 00:40:02,291 --> 00:40:04,041 She put me out with the trash? 931 00:40:04,125 --> 00:40:06,541 -[clanging] -[cat shrieking] 932 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 [sirens blaring] 933 00:40:08,250 --> 00:40:10,083 [dogs barking] 934 00:40:10,166 --> 00:40:11,541 [cat shrieking] 935 00:40:14,291 --> 00:40:17,208 Okay... This is not pleasant. 936 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 I think I need to talk to Cesar. 937 00:40:20,791 --> 00:40:23,500 [Trouble] Go to the safe place. Go to the safe place. 938 00:40:25,041 --> 00:40:26,750 Argh! Chewy toy delights! 939 00:40:26,833 --> 00:40:28,750 -Well, look who it is. -Rousey? 940 00:40:28,833 --> 00:40:30,583 I thought the squirrels finished you off. 941 00:40:30,666 --> 00:40:32,000 What are you doing here? 942 00:40:32,083 --> 00:40:35,083 What am I doing here? What are you doing here? 943 00:40:35,166 --> 00:40:38,291 These garbage cans are on my nightly dinner route. 944 00:40:38,375 --> 00:40:41,041 You trying to move in on my turf again, you little pip-squeak? 945 00:40:41,125 --> 00:40:43,458 -[growling] -Hey. Easy, easy. 946 00:40:43,541 --> 00:40:46,000 She picked me up off the street. I had no choice. 947 00:40:46,083 --> 00:40:47,708 Yeah, well, don't get too attached. 948 00:40:47,791 --> 00:40:51,000 Humans will kick you out the door any chance they get. 949 00:40:51,083 --> 00:40:53,458 Do not trust them for a second. 950 00:40:53,541 --> 00:40:56,666 What? No human would ever treat me badly. 951 00:40:56,750 --> 00:40:58,875 Then how come you're standing in the dark, 952 00:40:58,958 --> 00:41:03,000 in the freezing cold, next to a pile of garbage cans? 953 00:41:03,083 --> 00:41:04,583 Because... 954 00:41:04,666 --> 00:41:05,625 Oh. 955 00:41:05,708 --> 00:41:06,583 Told you, see. 956 00:41:06,666 --> 00:41:08,375 Now you're an outdoor dog like me. 957 00:41:08,458 --> 00:41:11,416 You don't understand. I don't do outdoors. 958 00:41:11,500 --> 00:41:13,708 I'm a throw pillow, filtered water, 959 00:41:13,791 --> 00:41:15,958 brushed twice a day kind of indoor dog. 960 00:41:16,041 --> 00:41:17,416 Not anymore. 961 00:41:18,500 --> 00:41:21,458 She's the pizza delivery girl, right? 962 00:41:21,541 --> 00:41:22,791 I'll make you a deal. 963 00:41:22,875 --> 00:41:24,458 A deal? 964 00:41:24,541 --> 00:41:27,375 You help me get pizza, 965 00:41:27,458 --> 00:41:30,125 and I'll help you be an outdoor dog. 966 00:41:30,208 --> 00:41:32,041 No. No, you're wrong. 967 00:41:32,125 --> 00:41:33,958 This human is good. 968 00:41:34,041 --> 00:41:37,208 She saved me, picked me up out of traffic. 969 00:41:37,291 --> 00:41:40,166 Humans love me. I don't want to be an outdoor dog. 970 00:41:40,250 --> 00:41:42,375 Don't say I didn't warn you about humans. 971 00:41:42,458 --> 00:41:43,958 Good luck, mutt! 972 00:41:45,791 --> 00:41:47,750 -[clanging] -Ah! 973 00:41:47,833 --> 00:41:48,791 [growling] 974 00:41:48,875 --> 00:41:50,166 Ah! 975 00:41:50,250 --> 00:41:52,666 -[guitar melody] -[Trouble barking] 976 00:41:52,750 --> 00:41:54,375 [scratching] 977 00:41:54,458 --> 00:41:57,541 Quiet! You're going to get me kicked out of here! 978 00:41:57,625 --> 00:42:00,125 Then I will have no place to go, and neither will you. 979 00:42:00,208 --> 00:42:02,375 -You got that? -[barking] 980 00:42:05,333 --> 00:42:06,916 [sighing] 981 00:42:07,000 --> 00:42:08,083 Look at you. 982 00:42:08,166 --> 00:42:10,958 You don't even know where you are, do you? 983 00:42:11,041 --> 00:42:13,708 Just a lost little stray, looking to fit in. 984 00:42:15,250 --> 00:42:16,708 Well, you got it easy. 985 00:42:16,791 --> 00:42:20,250 I had to work three jobs just to save up and strike out on my own. 986 00:42:20,333 --> 00:42:22,666 Something my parents did not want me to do, by the way. 987 00:42:22,750 --> 00:42:24,625 "Why don't you be a doctor? Or a teacher?" 988 00:42:24,708 --> 00:42:26,875 "How are you ever going to survive as a singer?" 989 00:42:26,958 --> 00:42:30,000 Anyway, there were arguments, there were hurt feelings, 990 00:42:30,083 --> 00:42:31,541 and now, I'm here all alone, 991 00:42:31,625 --> 00:42:33,333 not feeling particularly confident. 992 00:42:33,416 --> 00:42:35,750 Waiting for my star to rise. 993 00:42:35,833 --> 00:42:38,250 Talking to a stray dog. Ha! Ha! 994 00:42:38,333 --> 00:42:41,208 This just keeps getting better. I am a joke. 995 00:42:41,291 --> 00:42:42,875 [whimpering] 996 00:42:44,291 --> 00:42:45,958 [chuckling] 997 00:42:48,166 --> 00:42:50,791 All alone, far from home, 998 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 where's all my friends and family gone? 999 00:42:53,708 --> 00:42:56,833 In a city so far away. 1000 00:42:56,916 --> 00:42:58,791 [barking] 1001 00:42:59,500 --> 00:43:02,166 I'm just a girl who lost her way, 1002 00:43:02,250 --> 00:43:04,500 another dreamer, another stray. 1003 00:43:05,500 --> 00:43:08,791 Ha. I can't tell if this song is about you or me, buddy. 1004 00:43:08,875 --> 00:43:11,208 -[barking] -That felt kind of good. 1005 00:43:11,291 --> 00:43:12,333 Okay, I get it. 1006 00:43:12,416 --> 00:43:15,583 Ramen noodle, probably not the best choice for a dog. 1007 00:43:15,666 --> 00:43:17,000 How about a pizza slice? 1008 00:43:17,083 --> 00:43:19,916 -[barking] -I get them free, anyhow, so... 1009 00:43:20,791 --> 00:43:25,916 ♪ Together we run ♪ 1010 00:43:27,916 --> 00:43:31,291 ♪ Whoa, you give me sun ♪ 1011 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 ♪ Air in my lungs ♪ 1012 00:43:38,458 --> 00:43:40,250 ♪ Standing on my own ♪ 1013 00:43:40,916 --> 00:43:42,416 [howling] 1014 00:43:42,500 --> 00:43:44,250 ♪ Finally I'm home ♪ 1015 00:43:45,041 --> 00:43:49,250 ♪ Won't let the gravity fall ♪ 1016 00:43:49,333 --> 00:43:53,541 ♪ And bring me, bring me back ♪ 1017 00:43:53,625 --> 00:43:55,625 ♪ To Earth ♪ 1018 00:43:55,708 --> 00:43:57,791 ♪ Bring me, bring me ♪ 1019 00:43:57,875 --> 00:44:01,125 ♪ Bring me, bring me back ♪ 1020 00:44:01,208 --> 00:44:03,458 ♪ To Earth ♪♪ 1021 00:44:03,541 --> 00:44:04,416 [laughing] 1022 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 [insects chirping] 1023 00:44:19,875 --> 00:44:21,333 I smell Trouble. 1024 00:44:21,416 --> 00:44:22,333 [growling] 1025 00:44:22,416 --> 00:44:23,791 You're not Trouble. 1026 00:44:23,875 --> 00:44:26,166 But he was here quite recently. 1027 00:44:27,583 --> 00:44:29,625 He formed an alliance of some sort. 1028 00:44:29,708 --> 00:44:30,791 A friendship. 1029 00:44:30,875 --> 00:44:32,458 [growling] 1030 00:44:32,541 --> 00:44:34,416 He slept here. 1031 00:44:34,500 --> 00:44:36,458 But then... [clicking tongue] 1032 00:44:36,541 --> 00:44:39,250 ...a playful romp, a fight to the death, 1033 00:44:39,333 --> 00:44:41,083 a lovers' spat. 1034 00:44:41,166 --> 00:44:42,416 [growling] 1035 00:44:42,500 --> 00:44:45,833 You thrust him away in a fit of rage with your powerful hind legs. 1036 00:44:47,041 --> 00:44:49,333 And it was here that Trouble lay, 1037 00:44:49,416 --> 00:44:53,125 rejected, despondent, alone in the night. 1038 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 And so, rejected, 1039 00:44:55,875 --> 00:44:57,958 Trouble ventured off into the woods. 1040 00:44:58,041 --> 00:44:59,583 [sniffing] 1041 00:45:00,750 --> 00:45:04,916 It is that waft of sorrow that will lead me to him. 1042 00:45:09,333 --> 00:45:11,291 [thunder crashing] 1043 00:45:15,375 --> 00:45:18,041 [whimpering] 1044 00:45:20,291 --> 00:45:22,958 [thunder crashing] 1045 00:45:25,125 --> 00:45:28,166 Oh, buddy! It's okay. 1046 00:45:28,250 --> 00:45:30,375 It's just a little storm. 1047 00:45:36,708 --> 00:45:38,333 [Trouble exhaling] 1048 00:45:42,125 --> 00:45:43,916 Good morning! 1049 00:45:50,583 --> 00:45:53,791 [uptempo funky music] 1050 00:46:03,875 --> 00:46:05,791 [Bella] Can you believe this thing? 1051 00:46:05,875 --> 00:46:07,708 I mean, there goes all my licking. 1052 00:46:07,791 --> 00:46:09,666 Thank you, cone of shame. 1053 00:46:09,750 --> 00:46:11,416 She looks like a furry satellite dish. 1054 00:46:11,500 --> 00:46:14,333 Ha. Wait a second... Satellite dish. 1055 00:46:14,416 --> 00:46:15,791 What if the government is using Bella 1056 00:46:15,875 --> 00:46:17,708 to transmit secret messages to the Russians? 1057 00:46:17,791 --> 00:46:19,291 Oh, no! 1058 00:46:19,375 --> 00:46:20,750 Oh, please! 1059 00:46:20,833 --> 00:46:24,041 It's a lick guard. A saliva suppression device. 1060 00:46:24,125 --> 00:46:24,958 Got it? 1061 00:46:25,041 --> 00:46:26,375 That's what they want you to think. 1062 00:46:26,458 --> 00:46:27,833 [gate squeaking] 1063 00:46:29,208 --> 00:46:30,416 -Go on. -[barking] 1064 00:46:30,500 --> 00:46:33,041 I'll find you after I put these flyers up, okay? 1065 00:46:33,125 --> 00:46:34,958 Well, well, look who's back. 1066 00:46:35,041 --> 00:46:36,083 Road kill. 1067 00:46:36,166 --> 00:46:38,708 Guess what? Playing in traffic totally worked. 1068 00:46:38,791 --> 00:46:39,916 Yeah. Lucky for you. 1069 00:46:40,000 --> 00:46:43,500 Except her place is extremely small, like, no butler. 1070 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 That's a minus. 1071 00:46:44,875 --> 00:46:46,916 So, you want her to adopt you? 1072 00:46:47,000 --> 00:46:50,208 Uh, I, uh, I thought you were trying to get home. 1073 00:46:50,291 --> 00:46:51,666 She's helping me with that. 1074 00:46:51,750 --> 00:46:54,750 Good. Because, nothing personal, but you don't really fit in here. 1075 00:46:54,833 --> 00:46:58,375 What? This little beat up, pee-smelling park? 1076 00:46:58,458 --> 00:47:00,708 [sniffing] It's not just pee. 1077 00:47:00,791 --> 00:47:04,250 Not to mention some of the rather questionable clientele. 1078 00:47:04,333 --> 00:47:06,875 Will you get off?! 1079 00:47:06,958 --> 00:47:07,958 [screaming] 1080 00:47:08,041 --> 00:47:09,500 [squeaking] 1081 00:47:09,583 --> 00:47:13,666 [Norm] Well, excuse us, Mr. "I come from a mansion on the hill". 1082 00:47:13,750 --> 00:47:16,458 Sorry we don't have butts that smell like fruit smoothies. 1083 00:47:16,541 --> 00:47:19,083 Come on, gang. Let's go find some squirrels. 1084 00:47:19,166 --> 00:47:21,500 -[growling] -Jeez! 1085 00:47:21,583 --> 00:47:24,000 [Bella screaming] 1086 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 Whoa. 1087 00:47:27,916 --> 00:47:31,375 Somebody stepped on my nut! 1088 00:47:31,458 --> 00:47:32,666 [snapping] 1089 00:47:32,750 --> 00:47:36,041 Somebody's going to pay. 1090 00:47:36,125 --> 00:47:39,291 Hey, no offence, guys, but the past is the past. 1091 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Alright, and I'm sorry I messed with your nuts. 1092 00:47:41,416 --> 00:47:43,416 Can I please just get my collar back? 1093 00:47:43,500 --> 00:47:46,166 It's the only thing I have left of my old life. 1094 00:47:46,250 --> 00:47:47,291 Please! 1095 00:47:47,375 --> 00:47:49,833 Hey, yo, it's too late for you, mutt. 1096 00:47:49,916 --> 00:47:52,250 You ruined our nut... tss. 1097 00:47:52,333 --> 00:47:53,708 [laughing] 1098 00:47:53,791 --> 00:47:56,958 Boom, goes the squirrel. Get him, boys! 1099 00:47:57,041 --> 00:47:58,291 [Trouble] Please don't hurt me. 1100 00:47:58,375 --> 00:48:00,750 I promise, the first chance I get, I'll refresh your nuts. 1101 00:48:00,833 --> 00:48:03,250 -[squeaking] -Okay, that sounded so wrong. 1102 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 Look, I just want my collar back. 1103 00:48:05,833 --> 00:48:07,541 Squirrels took your collar? 1104 00:48:07,625 --> 00:48:09,250 Oh, not in my park. 1105 00:48:09,333 --> 00:48:10,666 I thought you guys left. 1106 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 Bella hears everything. 1107 00:48:12,000 --> 00:48:14,916 It's the cone. I hear dead people! 1108 00:48:15,000 --> 00:48:17,041 You may not have made a good first impression, kid, 1109 00:48:17,125 --> 00:48:18,958 but we draw the line at squirrels. 1110 00:48:19,041 --> 00:48:22,125 No squirrel is ever going to wear a dog collar in my lifetime. 1111 00:48:22,208 --> 00:48:25,208 Taking away a dog's collar just ain't proper. 1112 00:48:25,291 --> 00:48:26,791 Let's get them, boys. 1113 00:48:26,875 --> 00:48:29,583 -[all growling] -Charge! 1114 00:48:29,666 --> 00:48:31,541 [barking] 1115 00:48:32,833 --> 00:48:34,000 Ah! 1116 00:48:34,875 --> 00:48:36,625 -[growling] -Ah! 1117 00:48:36,708 --> 00:48:37,916 Ooh! 1118 00:48:38,000 --> 00:48:39,791 [barking] 1119 00:48:40,750 --> 00:48:41,875 [squeaking] 1120 00:48:42,708 --> 00:48:44,625 [pop music] 1121 00:48:46,958 --> 00:48:48,541 [Thurman] Oh, don't worry, little squirrel. 1122 00:48:48,625 --> 00:48:49,875 It's just a dominance thing. 1123 00:48:49,958 --> 00:48:51,500 Been there, done that. 1124 00:48:53,875 --> 00:48:55,208 [squeaking] 1125 00:48:55,791 --> 00:48:57,708 My collar! Give me my collar! 1126 00:48:57,791 --> 00:48:59,416 [barking] 1127 00:49:05,166 --> 00:49:06,333 Ya! 1128 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Aye! 1129 00:49:09,958 --> 00:49:12,625 Ha! Thurman always gets his vermin. 1130 00:49:14,125 --> 00:49:15,250 Ya! 1131 00:49:15,875 --> 00:49:17,208 [growling] 1132 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 [barking] 1133 00:49:23,333 --> 00:49:24,791 [rumbling] 1134 00:49:28,375 --> 00:49:29,791 Guys! He's got Trouble! 1135 00:49:29,875 --> 00:49:31,291 [all barking] 1136 00:49:31,375 --> 00:49:33,000 [tires screeching] 1137 00:49:38,250 --> 00:49:39,791 [Trouble barking] 1138 00:49:45,875 --> 00:49:47,333 [tires screeching] 1139 00:49:52,208 --> 00:49:53,791 Ya! 1140 00:49:53,875 --> 00:49:55,166 [squeaking] 1141 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Hm, you're not Trouble. 1142 00:49:58,125 --> 00:49:59,458 Trouble? 1143 00:49:59,541 --> 00:50:01,833 -You know where he's at? -[squeaking] 1144 00:50:01,916 --> 00:50:03,958 -You can lead me to him? -[laughing] 1145 00:50:04,041 --> 00:50:05,791 [squeaking] 1146 00:50:05,875 --> 00:50:07,875 Oh, I'll make it worth your while. 1147 00:50:07,958 --> 00:50:10,333 -[cacophonous ringtone music] -Oh, wait. 1148 00:50:10,416 --> 00:50:11,833 Speak. 1149 00:50:11,916 --> 00:50:13,208 What is happening? 1150 00:50:13,291 --> 00:50:15,458 We have less than 24 hours to get that dog. 1151 00:50:15,541 --> 00:50:18,333 Roger that. I got a lead from a reliable source. 1152 00:50:18,416 --> 00:50:19,458 Reliable source? 1153 00:50:19,541 --> 00:50:21,041 What reliable source? 1154 00:50:21,125 --> 00:50:22,625 Tree squirrels. 1155 00:50:24,333 --> 00:50:27,625 I can't believe I'm even saying this, but... 1156 00:50:27,708 --> 00:50:29,166 will they talk? 1157 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 [chuckling] For a price. 1158 00:50:34,458 --> 00:50:36,666 [excited squealing] 1159 00:50:39,333 --> 00:50:40,583 See you later! 1160 00:50:40,666 --> 00:50:43,291 Hey, buddy, stay off the furniture, and I'll bring you some pizza. 1161 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 -[panting] -I know you'll like that. 1162 00:50:46,166 --> 00:50:49,250 Ah, I got the place all to myself. 1163 00:50:56,833 --> 00:50:58,500 [cars honking] 1164 00:51:00,166 --> 00:51:03,166 Operation Trouble is in the final stages. 1165 00:51:03,250 --> 00:51:04,666 -[Norbert] You found him? -Affirmative. 1166 00:51:04,750 --> 00:51:06,208 I'm about to go in for the kill. 1167 00:51:06,291 --> 00:51:07,791 [Claire] Did he say killing again?! 1168 00:51:07,875 --> 00:51:10,833 My rodent friends are about to infiltrate the canine's domicile. 1169 00:51:10,916 --> 00:51:12,666 They'll be flushing him out momentarily, 1170 00:51:12,750 --> 00:51:15,708 at which time, I'll intercept the package. 1171 00:51:15,791 --> 00:51:18,791 [Claire] And by rodent friends, you mean...? 1172 00:51:18,875 --> 00:51:21,500 Squirrels, yes. 1173 00:51:22,416 --> 00:51:24,250 [suspenseful music] 1174 00:51:26,666 --> 00:51:28,083 Come on. We've got this. 1175 00:51:36,458 --> 00:51:37,958 [squeaking] 1176 00:51:42,000 --> 00:51:44,208 W-Wait, what are you guys doing here?! 1177 00:51:44,291 --> 00:51:45,458 [snapping] 1178 00:51:45,541 --> 00:51:46,708 [whimpering] 1179 00:51:48,541 --> 00:51:50,458 -[excited squeaking] -[rock music] 1180 00:51:52,250 --> 00:51:53,708 Alright, this is not your place, 1181 00:51:53,791 --> 00:51:56,041 and that is not your property. 1182 00:51:56,125 --> 00:51:57,625 [growling] 1183 00:51:57,708 --> 00:51:59,083 [barking] 1184 00:51:59,166 --> 00:52:01,958 Not so fast! Hey, you, get off of that! 1185 00:52:03,375 --> 00:52:05,250 [barking] 1186 00:52:07,541 --> 00:52:08,916 Oh, oh, oh! 1187 00:52:09,000 --> 00:52:10,666 [Trouble barking] 1188 00:52:10,750 --> 00:52:12,125 -[splashing] -Ah! 1189 00:52:12,875 --> 00:52:14,125 Hm! 1190 00:52:14,208 --> 00:52:16,416 You messed with the wrong dog. 1191 00:52:18,583 --> 00:52:20,583 [Trouble] No you don't! 1192 00:52:21,500 --> 00:52:22,958 Hey, hey, hey! 1193 00:52:23,041 --> 00:52:24,416 Whoa, whoa! 1194 00:52:24,500 --> 00:52:26,625 Where's that echo coming from? 1195 00:52:26,708 --> 00:52:29,166 Ooh, when I get this thing off my head, you're all squirrel kebab. 1196 00:52:29,250 --> 00:52:30,625 Ah! 1197 00:52:31,458 --> 00:52:32,791 [all snickering] 1198 00:52:32,875 --> 00:52:34,583 [door opening] 1199 00:52:36,416 --> 00:52:38,875 Hey, buddy! I'm back. 1200 00:52:38,958 --> 00:52:39,875 [gasps] 1201 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 [dramatic soft music] 1202 00:53:05,625 --> 00:53:07,541 [gasping] 1203 00:53:13,625 --> 00:53:15,708 [rattling] 1204 00:53:21,750 --> 00:53:23,166 -[whimper] -[sighing] 1205 00:53:23,250 --> 00:53:24,500 You! 1206 00:53:25,208 --> 00:53:26,916 [soft whimper] 1207 00:53:27,000 --> 00:53:29,041 [inhaling audibly] 1208 00:53:29,125 --> 00:53:31,166 Bad dog! 1209 00:53:31,250 --> 00:53:33,375 -Bad dog! -[whimper] 1210 00:53:33,875 --> 00:53:36,458 -I leave you alone for one-- -[Landlord] Miss Bell! 1211 00:53:38,458 --> 00:53:39,875 Argh! I just-- 1212 00:53:39,958 --> 00:53:41,791 I knew you had a dog in here! 1213 00:53:41,875 --> 00:53:44,208 He isn't my dog. 1214 00:53:44,291 --> 00:53:45,583 He's just lost. 1215 00:53:45,666 --> 00:53:47,166 [Landlord] Well, now he's not, 1216 00:53:47,250 --> 00:53:50,083 -because I'm calling the pound. -I... wait, I just-- 1217 00:53:50,166 --> 00:53:51,333 Ah, da-da-da-da! 1218 00:53:51,416 --> 00:53:52,666 I've heard enough from you. 1219 00:53:52,750 --> 00:53:54,458 You're evicted from this apartment, 1220 00:53:54,541 --> 00:53:56,083 and you're not getting your security deposit back. 1221 00:53:56,166 --> 00:53:58,250 -But, but-- -This place is a mess, Miss Bell. 1222 00:53:58,333 --> 00:54:01,916 I should have known better than to rent to a Millennial musician. 1223 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 What was I thinking? 1224 00:54:03,458 --> 00:54:06,375 I want you out of this apartment by tomorrow! 1225 00:54:10,291 --> 00:54:11,750 [door slamming] 1226 00:54:11,833 --> 00:54:13,375 [sighing] 1227 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 There you are. 1228 00:54:19,375 --> 00:54:21,166 I see you're looking for a home. 1229 00:54:21,250 --> 00:54:22,416 [growling softly] 1230 00:54:22,500 --> 00:54:24,916 Well, I got just the place. 1231 00:54:25,000 --> 00:54:26,666 [dogs barking] 1232 00:54:26,750 --> 00:54:28,833 [Trouble] Help! Help! 1233 00:54:28,916 --> 00:54:31,708 There's been a mistake! I don't belong here. 1234 00:54:31,791 --> 00:54:33,250 I didn't do anything! 1235 00:54:33,333 --> 00:54:35,833 -[Rousey] I tried to tell you. -Rousey? 1236 00:54:35,916 --> 00:54:37,666 Humans can't be trusted. 1237 00:54:37,750 --> 00:54:39,583 It's a story as old as time. 1238 00:54:39,666 --> 00:54:42,041 When things go bad, the first thing humans do 1239 00:54:42,125 --> 00:54:43,708 is get rid of the dog. 1240 00:54:43,791 --> 00:54:45,041 No. Not this girl. 1241 00:54:45,125 --> 00:54:47,208 She was taking care of me and everything. 1242 00:54:47,291 --> 00:54:48,791 She would even sing to me. 1243 00:54:48,875 --> 00:54:50,291 She liked me. 1244 00:54:50,375 --> 00:54:52,458 W-What are you doing in here anyway? 1245 00:54:52,541 --> 00:54:53,625 Nothing. 1246 00:54:53,708 --> 00:54:54,916 It's a long story. 1247 00:54:55,000 --> 00:54:56,541 [Caramel] Not really, precious. 1248 00:54:56,625 --> 00:54:59,000 See, you were in the alley, mowing down on half a discarded 1249 00:54:59,083 --> 00:55:01,875 meat lover's delight pizza and a few teriyaki crazy wings, 1250 00:55:01,958 --> 00:55:04,375 when bam, bro! Dog catcher nodded you 1251 00:55:04,458 --> 00:55:07,666 like a sockeye salmon sucking sourdough on the sea shore. 1252 00:55:07,750 --> 00:55:09,250 Shut up, Caramel! 1253 00:55:09,333 --> 00:55:10,750 Whoa. How's that not a long story? 1254 00:55:10,833 --> 00:55:12,791 Uh, excuse me, I'm not done yet. 1255 00:55:12,875 --> 00:55:15,916 Long story short, I was there too! 1256 00:55:16,000 --> 00:55:17,458 I got nabbed at the same time 1257 00:55:17,541 --> 00:55:20,291 and had an empty bag of sour cream and onion chips stuck on my head, 1258 00:55:20,375 --> 00:55:22,375 didn't see the dog catcher bro coming. 1259 00:55:22,458 --> 00:55:26,250 Plus, I was riding some pretty gnarly sour cream and onion fumes too, you know? 1260 00:55:26,333 --> 00:55:28,125 Dumpster diving, it's not pretty, 1261 00:55:28,208 --> 00:55:30,458 but it keeps us street dogs alive. You feel me? 1262 00:55:30,541 --> 00:55:32,250 Well, look at the bright side. 1263 00:55:32,333 --> 00:55:36,208 You might be at the pound, but you might get adopted too. 1264 00:55:36,291 --> 00:55:38,916 I told you, kid. Humans can't be trusted. 1265 00:55:39,000 --> 00:55:41,791 [slow harmonica melody] 1266 00:55:43,666 --> 00:55:45,875 I was like you once. 1267 00:55:45,958 --> 00:55:49,000 I had a family that supposedly loved me. 1268 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 And I loved them too. 1269 00:55:52,250 --> 00:55:54,208 [barking] 1270 00:55:54,291 --> 00:55:55,375 [tires screeching] 1271 00:55:55,458 --> 00:55:57,041 [gasping] 1272 00:55:57,125 --> 00:55:58,458 [crying] 1273 00:55:59,708 --> 00:56:01,416 Oh, my God. Oh, honey! 1274 00:56:02,666 --> 00:56:04,083 Argh! 1275 00:56:04,875 --> 00:56:06,666 -Bad dog! -[yelping] 1276 00:56:06,750 --> 00:56:08,291 But you saved his life! 1277 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Tell that to them. 1278 00:56:09,375 --> 00:56:13,041 All they saw was the cliché killer pitbull. 1279 00:56:13,125 --> 00:56:16,000 Next thing I know, I'm dumped in the pound. 1280 00:56:16,083 --> 00:56:17,458 A lousy stray. 1281 00:56:17,541 --> 00:56:19,958 But there's good people out there too. 1282 00:56:20,041 --> 00:56:21,833 I know it. I've seen it. 1283 00:56:21,916 --> 00:56:25,166 Oh yeah? Where's your pizza delivery girl now? 1284 00:56:27,541 --> 00:56:30,000 Once you a stray, nobody wants you. 1285 00:56:30,083 --> 00:56:32,666 And they can smell it on you, like a stink. 1286 00:56:32,750 --> 00:56:34,208 Like a stank. 1287 00:56:34,291 --> 00:56:37,916 Like a bear that ate too many berries, and squats down behind a log and-- 1288 00:56:38,000 --> 00:56:39,958 Stop! I get it. 1289 00:56:40,041 --> 00:56:42,833 Only choice now, kid, is to turn you into a real dog. 1290 00:56:42,916 --> 00:56:44,250 An outdoor dog. 1291 00:56:44,333 --> 00:56:47,333 Well, first we have to have a ceremonial butt sniff. 1292 00:56:47,416 --> 00:56:48,375 [sniffing] 1293 00:56:48,458 --> 00:56:50,041 [gagging] You know, just to make sure 1294 00:56:50,125 --> 00:56:51,166 you're clean, bro. 1295 00:56:51,250 --> 00:56:54,541 Then once we're out of here, you're gonna have to chase at least three cats. 1296 00:56:54,625 --> 00:56:56,791 Just so we know you're not one of them. 1297 00:56:56,875 --> 00:56:59,583 You're going to need to learn how to bark, bite, and growl. 1298 00:56:59,666 --> 00:57:01,333 -[growling] -Yeah. 1299 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Scrounge for food. 1300 00:57:02,750 --> 00:57:04,958 Fight with other dogs and squirrels. 1301 00:57:05,041 --> 00:57:06,791 A real dog! 1302 00:57:06,875 --> 00:57:09,875 That's not what real dogs do, Rousey. 1303 00:57:09,958 --> 00:57:13,208 We're supposed to be there for our owners, let them play with us, 1304 00:57:13,291 --> 00:57:16,666 and feed us, call us silly names, throw balls for us, 1305 00:57:16,750 --> 00:57:18,416 keep us healthy and safe. 1306 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 Tickle our bellies, and laugh when we eat peanut butter. 1307 00:57:21,166 --> 00:57:22,583 Hug us when they're sad. 1308 00:57:22,666 --> 00:57:23,875 [tearily] Shut up, kid. 1309 00:57:23,958 --> 00:57:25,625 [Trouble] And all they ask for in return... 1310 00:57:25,708 --> 00:57:27,333 I said quit it! 1311 00:57:27,416 --> 00:57:30,458 ...is that we give them unconditional love. 1312 00:57:31,041 --> 00:57:33,833 [Trouble] When was the last time you ever loved anyone, Rousey? 1313 00:57:46,166 --> 00:57:48,291 [sighing] 1314 00:57:49,375 --> 00:57:51,125 [phone chiming] 1315 00:58:15,541 --> 00:58:17,500 [door buzzing] 1316 00:58:17,583 --> 00:58:19,458 Ah-ha! That has to be her! 1317 00:58:19,541 --> 00:58:21,500 I told you she'd come for me. 1318 00:58:22,916 --> 00:58:25,125 Oh, there you are! 1319 00:58:25,208 --> 00:58:26,708 Oh great, this guy now. 1320 00:58:26,791 --> 00:58:29,083 You know this grease ball too? 1321 00:58:29,166 --> 00:58:30,916 Pfft. Everybody knows this fool, man. 1322 00:58:31,000 --> 00:58:32,541 He'll snatch you up for a dollar. 1323 00:58:32,625 --> 00:58:34,583 Well, I know he ain't here for any of us. 1324 00:58:34,666 --> 00:58:38,791 As my daddy once told me, "Strays don't pay." 1325 00:58:38,875 --> 00:58:40,250 Dog, you just made that up. 1326 00:58:40,333 --> 00:58:42,666 You are absolutely correct in your assumption, sir. 1327 00:58:42,750 --> 00:58:45,541 Oh, you are an elusive beast. 1328 00:58:45,625 --> 00:58:48,208 Your owners, and my bank account, 1329 00:58:48,291 --> 00:58:49,875 will be very pleased. 1330 00:58:49,958 --> 00:58:53,250 Hey, hey! Hey, get your-- whoa! 1331 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Huh. 1332 00:58:55,250 --> 00:58:57,791 Thurman always gets his vermin. 1333 00:58:57,875 --> 00:58:59,666 [Trouble barking] 1334 00:59:00,500 --> 00:59:02,083 Something doesn't smell right. 1335 00:59:02,166 --> 00:59:03,833 -It was the kibble. -[farting] 1336 00:59:03,916 --> 00:59:05,208 Sorry. 1337 00:59:05,916 --> 00:59:07,708 Why should I care, right? 1338 00:59:07,791 --> 00:59:10,666 I tried to tell the kid that humans were bad news. 1339 00:59:10,750 --> 00:59:12,125 Nothing but heartache. 1340 00:59:12,208 --> 00:59:14,833 And now, the pet snatcher guy has him. 1341 00:59:14,916 --> 00:59:18,291 That's what you get for putting your faith in humans. 1342 00:59:18,375 --> 00:59:19,833 [slow harmonica melody] 1343 00:59:20,958 --> 00:59:24,958 Would you knock it off with the harmonica and the sad prison music? 1344 00:59:25,041 --> 00:59:26,125 It's not a harmonica. 1345 00:59:26,208 --> 00:59:28,541 I actually make the sounds with my mouth. 1346 00:59:30,500 --> 00:59:33,000 Nothing? How about my French horn? 1347 00:59:33,083 --> 00:59:36,250 [upbeat French horn melody] 1348 00:59:37,500 --> 00:59:39,125 Are you here, boy? 1349 00:59:39,208 --> 00:59:41,166 Where are you, buddy? 1350 00:59:42,000 --> 00:59:44,083 I'm here to take you home. 1351 00:59:46,666 --> 00:59:48,541 -[dog whimpering] -[Zoe] Where are you? 1352 00:59:50,458 --> 00:59:51,708 [sighing] 1353 00:59:51,791 --> 00:59:54,208 I just want to take you home. 1354 00:59:54,291 --> 00:59:56,750 I wish I could take you all home. 1355 00:59:56,833 --> 01:00:00,000 [whimpering] 1356 01:00:00,583 --> 01:00:02,291 [sighing] 1357 01:00:04,000 --> 01:00:05,833 [sniffling] Um... 1358 01:00:05,916 --> 01:00:08,250 Am I the only one getting emotional over here? 1359 01:00:08,333 --> 01:00:09,791 [crying] 1360 01:00:09,875 --> 01:00:10,791 [blowing nose] 1361 01:00:10,875 --> 01:00:13,458 Wow. She was, like, really sad. 1362 01:00:13,541 --> 01:00:16,958 Yeah. Like really, really, mega sad. 1363 01:00:17,041 --> 01:00:19,041 She really wanted Trouble back. 1364 01:00:19,125 --> 01:00:21,958 But that slime ball with the greasy hair took him. 1365 01:00:22,041 --> 01:00:24,041 We... We gotta do something. 1366 01:00:24,125 --> 01:00:26,791 If I bust you guys out of here, will you help me? 1367 01:00:26,875 --> 01:00:28,916 We in it to win it. We'll be right behind you. 1368 01:00:30,666 --> 01:00:33,541 [doorbell chiming] 1369 01:00:35,041 --> 01:00:37,000 [sniffing] 1370 01:00:37,083 --> 01:00:38,708 [neck cracking] 1371 01:00:40,791 --> 01:00:43,500 Oh, there she is! 1372 01:00:43,583 --> 01:00:45,958 -He. He's a he. -Ugh! Whatever! 1373 01:00:46,041 --> 01:00:49,250 As promised, your canine has been returned. 1374 01:00:49,333 --> 01:00:53,041 Oh! I've missed you so, so much... 1375 01:00:53,125 --> 01:00:54,416 Make sure he's cleaned up. 1376 01:00:54,500 --> 01:00:56,375 We need him ready for the big day tomorrow. 1377 01:00:56,458 --> 01:00:57,708 [Thurman clearing his throat] 1378 01:00:57,791 --> 01:01:00,500 So I suppose we should settle the bill. 1379 01:01:00,583 --> 01:01:02,375 [laughing] 1380 01:01:02,458 --> 01:01:03,958 The check is in the mail. 1381 01:01:06,333 --> 01:01:08,166 [doorbell chiming] 1382 01:01:08,250 --> 01:01:09,958 [inhaling] 1383 01:01:10,041 --> 01:01:13,083 [doorbell melody continues] 1384 01:01:13,166 --> 01:01:14,583 [sighing] 1385 01:01:15,625 --> 01:01:17,375 I don't do checks. 1386 01:01:17,458 --> 01:01:20,041 Oh, what a shame. 1387 01:01:20,666 --> 01:01:23,125 [doorbell chiming] 1388 01:01:24,666 --> 01:01:26,000 Norbert! 1389 01:01:26,083 --> 01:01:27,875 [doorbell melody glitching] 1390 01:01:27,958 --> 01:01:30,125 [fades out] 1391 01:01:31,083 --> 01:01:33,291 I want my money. 1392 01:01:33,916 --> 01:01:35,166 We're not paying you. 1393 01:01:36,875 --> 01:01:38,750 I guess we're doing this the hard way. 1394 01:01:40,125 --> 01:01:41,583 [door opening] 1395 01:01:43,166 --> 01:01:45,708 [humming softly] 1396 01:01:45,791 --> 01:01:47,416 [growling] 1397 01:01:51,583 --> 01:01:53,750 Alright, guys. Here's our chance. 1398 01:01:53,833 --> 01:01:55,125 Okay. On my cue. 1399 01:01:55,208 --> 01:01:59,000 [Rousey] Three, two, one. 1400 01:01:59,083 --> 01:02:01,291 [aggressive barking] 1401 01:02:06,583 --> 01:02:07,708 [barking] 1402 01:02:07,791 --> 01:02:09,125 [buzzing] 1403 01:02:10,208 --> 01:02:11,416 Jailbreak. 1404 01:02:11,500 --> 01:02:13,250 [all barking] 1405 01:02:19,958 --> 01:02:21,375 -[barking] -Ugh! 1406 01:02:22,666 --> 01:02:23,541 Hm. 1407 01:02:24,333 --> 01:02:26,500 ♪ It's not a risky plan ♪ 1408 01:02:29,458 --> 01:02:32,000 ♪ Giving everything to you ♪ 1409 01:02:34,666 --> 01:02:37,416 ♪ Because I know I'm gonna win ♪ 1410 01:02:39,833 --> 01:02:42,791 ♪ Even with so much to lose ♪ 1411 01:02:44,375 --> 01:02:47,041 ♪ Life goes on past curtain calls ♪ 1412 01:02:47,125 --> 01:02:49,875 ♪ And dreams that never bloom ♪ 1413 01:02:49,958 --> 01:02:52,208 ♪ None of that means anything ♪ 1414 01:02:52,291 --> 01:02:53,791 ♪ Without you ♪ 1415 01:02:55,791 --> 01:02:58,958 ♪ If I only had a dollar ♪ 1416 01:02:59,041 --> 01:03:01,458 ♪ It's the one I'd give to you ♪ 1417 01:03:01,541 --> 01:03:04,166 ♪ I'd give you all my colours ♪ 1418 01:03:04,250 --> 01:03:06,708 ♪ To help you when you're blue ♪ 1419 01:03:06,791 --> 01:03:09,458 ♪ I've said it many times before ♪ 1420 01:03:09,541 --> 01:03:12,166 ♪ Everything I have is yours ♪ 1421 01:03:12,250 --> 01:03:14,791 ♪ The world was made for two ♪ 1422 01:03:14,875 --> 01:03:17,333 ♪ I've said it many times before ♪ 1423 01:03:17,416 --> 01:03:20,125 ♪ Everything I have is yours ♪ 1424 01:03:20,208 --> 01:03:22,958 ♪ The world was made for two ♪ 1425 01:03:25,041 --> 01:03:28,458 ♪ I've said it many times before ♪ 1426 01:03:28,541 --> 01:03:31,041 ♪ Everything that's mine is yours ♪ 1427 01:03:31,125 --> 01:03:33,625 ♪ The world was made for two ♪ 1428 01:03:36,125 --> 01:03:39,375 ♪ The world was made for two ♪♪ 1429 01:03:42,458 --> 01:03:44,166 What is she doing here? 1430 01:03:44,250 --> 01:03:46,458 This park is for domesticate dogs only. 1431 01:03:46,541 --> 01:03:50,333 I'm looking for a, um... somebody. 1432 01:03:50,416 --> 01:03:52,250 Wait, isn't that Trouble's collar? 1433 01:03:52,333 --> 01:03:53,666 Fruit cocktail butt guy? 1434 01:03:53,750 --> 01:03:55,708 There's something I don't trust about that guy, you know? 1435 01:03:55,791 --> 01:03:58,291 Has anyone checked to see if he's on any no-fly lists? 1436 01:03:58,375 --> 01:04:00,541 Oh, I told him not to trust humans, 1437 01:04:00,625 --> 01:04:03,416 and now he's making the biggest mistake of his life. 1438 01:04:03,500 --> 01:04:06,166 We haven't seen him. Not since he got picked up by her. 1439 01:04:06,250 --> 01:04:09,708 Yes! That's the human who wants Trouble. 1440 01:04:09,791 --> 01:04:12,416 I mean, you should have seen the broken-hearted look on her face. 1441 01:04:12,500 --> 01:04:15,583 But the problem is this creepy animal catcher guy. 1442 01:04:15,666 --> 01:04:18,208 We saw him. He was here during our squirrel war. 1443 01:04:18,291 --> 01:04:20,333 Well, where is he? He's got Trouble. 1444 01:04:20,416 --> 01:04:22,250 Hang on. I got this. 1445 01:04:23,625 --> 01:04:25,208 [sonar beeping] 1446 01:04:25,291 --> 01:04:27,291 A vintage Mustang. 1447 01:04:27,375 --> 01:04:28,250 [distant sirens] 1448 01:04:28,333 --> 01:04:29,666 A city bus. 1449 01:04:29,750 --> 01:04:31,166 Needs an oil and filter change. 1450 01:04:31,250 --> 01:04:32,958 She can hear everything. Without a permit. 1451 01:04:33,041 --> 01:04:34,416 [Bella] An electric car. Good for them. 1452 01:04:34,500 --> 01:04:36,125 It's unconstitutional, if you ask me. 1453 01:04:36,208 --> 01:04:37,750 Shh! Oh, wait. 1454 01:04:37,833 --> 01:04:39,750 Wait, yes! Yes! I found it! 1455 01:04:39,833 --> 01:04:44,041 A 16-foot motorhome with squeaky brakes and exhaust issues, 1456 01:04:44,125 --> 01:04:48,625 is that way at 49th and 16th, turning right onto Piccadilly Boulevard. 1457 01:04:48,708 --> 01:04:51,291 Whoa! You are good! Thanks! 1458 01:04:53,958 --> 01:04:55,625 [Rousey whining] 1459 01:04:58,791 --> 01:05:00,083 [gasping] 1460 01:05:01,000 --> 01:05:03,166 Do, do you know where he is? 1461 01:05:03,250 --> 01:05:04,166 [barking] 1462 01:05:04,250 --> 01:05:05,875 Can you take me to him? 1463 01:05:08,916 --> 01:05:10,916 [Zoe] Come on, you guys. We gotta get Trouble. Let's go! 1464 01:05:11,000 --> 01:05:12,375 [barking] 1465 01:05:12,458 --> 01:05:14,166 Okay, keep going straight. 1466 01:05:17,958 --> 01:05:21,083 Right now, take a right. No, no! I mean a left, take a left! Hurry! 1467 01:05:24,208 --> 01:05:26,666 [executor] So, I trust the weekend went well. 1468 01:05:27,541 --> 01:05:29,708 Oh, oh, yes, yes, yes! 1469 01:05:29,791 --> 01:05:31,791 Oh! We really connected with the little fellow! 1470 01:05:31,875 --> 01:05:34,958 -[Trouble growling] -Lots of walks, and... 1471 01:05:35,041 --> 01:05:37,708 ...playing ball and biting things. 1472 01:05:37,791 --> 01:05:40,541 You know, typical dog stuff! Ha. 1473 01:05:40,625 --> 01:05:41,916 He even slept with me at night. 1474 01:05:42,000 --> 01:05:43,458 I'm happy to hear. 1475 01:05:43,541 --> 01:05:46,416 I know you lawyers get paid by the hour, so let's not dilly-dally. 1476 01:05:48,000 --> 01:05:49,625 [tires screeching] 1477 01:06:00,958 --> 01:06:03,541 [doorbell melody glitching] 1478 01:06:04,916 --> 01:06:07,416 May I help you? 1479 01:06:07,500 --> 01:06:10,125 Uh... This is kind of hard to explain. 1480 01:06:10,208 --> 01:06:14,916 But I have reason to believe that my dog is here. 1481 01:06:15,583 --> 01:06:17,250 Somewhere. I think. 1482 01:06:17,333 --> 01:06:18,416 [barking] 1483 01:06:18,500 --> 01:06:21,000 You be a good girl, and wait here for me, okay? 1484 01:06:21,083 --> 01:06:21,916 [grunting unhappily] 1485 01:06:27,000 --> 01:06:28,958 Alright, listen up. 1486 01:06:29,041 --> 01:06:32,541 These two cheapskate scoundrels are the target. 1487 01:06:32,625 --> 01:06:35,708 When I give the signal to attack, you will swarm the target, 1488 01:06:35,791 --> 01:06:38,375 and then, in all the mayhem, 1489 01:06:38,458 --> 01:06:41,541 I snatch their precious pooch and hold it for ransom, 1490 01:06:41,625 --> 01:06:44,166 until I get paid. 1491 01:06:44,250 --> 01:06:46,416 -You got that? -[squeaking] 1492 01:06:46,500 --> 01:06:47,750 [snapping] 1493 01:06:47,833 --> 01:06:50,250 No, no, not yet my little friends. 1494 01:06:50,333 --> 01:06:52,708 There will be a time and place for that, I promise. 1495 01:06:52,791 --> 01:06:54,083 Now, you have your orders. 1496 01:06:54,166 --> 01:06:55,833 [Thurman] Move out! 1497 01:07:00,000 --> 01:07:02,583 Uh, you mind telling me again what we're doing here? 1498 01:07:02,666 --> 01:07:05,166 I saw Rousey pick up that Trouble dog's collar. 1499 01:07:05,250 --> 01:07:07,291 Rousey don't pick up nothing unless it's food. 1500 01:07:07,375 --> 01:07:08,333 Something ain't right. 1501 01:07:08,416 --> 01:07:10,666 If chilling in a giant mansion on a hill 1502 01:07:10,750 --> 01:07:15,375 with grass greener than Angelina Jolie's eyes ain't right, bro-ski, 1503 01:07:15,458 --> 01:07:18,125 uh, then I don't know what is. 1504 01:07:18,208 --> 01:07:20,458 We about to find out. Come on. 1505 01:07:20,541 --> 01:07:22,041 Let's follow those squirrels. 1506 01:07:23,041 --> 01:07:25,791 There. I think we have everything we need. 1507 01:07:26,500 --> 01:07:28,958 It's about time! 1508 01:07:30,166 --> 01:07:31,291 [door opening] 1509 01:07:31,375 --> 01:07:33,875 Ahem, uh, pardon the interruption. 1510 01:07:33,958 --> 01:07:37,416 But may I present Zoe Bell. 1511 01:07:37,500 --> 01:07:39,125 -Who? -[barking] 1512 01:07:39,208 --> 01:07:40,791 Oh! Thank goodness you're safe! 1513 01:07:40,875 --> 01:07:42,791 I've been looking everywhere for you. 1514 01:07:42,875 --> 01:07:43,916 What's going on here? 1515 01:07:44,000 --> 01:07:44,916 Who's she? 1516 01:07:45,000 --> 01:07:47,500 She's here to find her dog. 1517 01:07:47,583 --> 01:07:49,833 Well, he's not mine really. 1518 01:07:49,916 --> 01:07:51,541 But I have been taking care of him. 1519 01:07:51,625 --> 01:07:53,375 He was playing in traffic. 1520 01:07:53,458 --> 01:07:54,833 [James chuckling] Apparently, 1521 01:07:54,916 --> 01:07:57,958 she saved him from certain death. 1522 01:07:58,041 --> 01:07:59,791 Hold on, I thought he was with you. 1523 01:07:59,875 --> 01:08:02,166 He was. This is a complete fabrication 1524 01:08:02,250 --> 01:08:04,875 from a girl who is clearly delusional. 1525 01:08:06,416 --> 01:08:07,791 [executor] What in the world? 1526 01:08:07,875 --> 01:08:10,166 I want my money, or else. 1527 01:08:10,250 --> 01:08:11,833 And who's this? 1528 01:08:11,916 --> 01:08:14,666 -I was hired to find that dog. -[barking] 1529 01:08:14,750 --> 01:08:17,208 I've been chasing him all over the city for the last week. 1530 01:08:17,291 --> 01:08:19,208 Well, this is completely unacceptable behaviour. 1531 01:08:19,291 --> 01:08:20,375 It changes everything. 1532 01:08:20,458 --> 01:08:22,791 I swear I've never seen this maniac in my life. 1533 01:08:23,958 --> 01:08:25,208 [Claire] We have a signed contract! 1534 01:08:25,291 --> 01:08:27,166 Oh, we had an agreement too. 1535 01:08:27,250 --> 01:08:29,041 I deserve that money! 1536 01:08:29,125 --> 01:08:32,000 Really? Well, as executor of the Vanderwhoozie estate... 1537 01:08:32,083 --> 01:08:34,666 -Ah! -...you still need my signature, 1538 01:08:34,750 --> 01:08:37,416 and I don't think you'll be getting that. 1539 01:08:37,500 --> 01:08:39,041 -[Norbert] No! -[Claire] No! 1540 01:08:39,583 --> 01:08:42,708 If you want to play rough, then Daddy's going to play rough too. 1541 01:08:42,791 --> 01:08:44,416 Ooh! 1542 01:08:44,500 --> 01:08:47,375 ♪ There ain't no critter born ♪ 1543 01:08:47,458 --> 01:08:50,291 ♪ That gets between me and my nuts ♪♪ 1544 01:08:50,375 --> 01:08:51,916 [gasping] 1545 01:08:52,000 --> 01:08:53,875 Let's get 'em, boys! 1546 01:08:53,958 --> 01:08:55,708 Yeah! 1547 01:08:55,791 --> 01:08:57,875 [snapping] 1548 01:08:59,166 --> 01:09:00,416 [Trouble] Whoa, whoa! No! Stay back! 1549 01:09:00,500 --> 01:09:02,458 Ah-whoo-oo! 1550 01:09:02,541 --> 01:09:04,833 -[thudding] -Not so fast, bush beavers! 1551 01:09:04,916 --> 01:09:07,250 You want them, you go through us first. 1552 01:09:07,333 --> 01:09:08,833 [growling] 1553 01:09:08,916 --> 01:09:10,583 -[sighing] -Bring it. 1554 01:09:10,666 --> 01:09:12,916 Hey, hey! Snoop! Otis, Caramel! 1555 01:09:13,000 --> 01:09:14,625 What up, my dogs? 1556 01:09:14,708 --> 01:09:17,041 Let's bop it, drop it, bro-skis! 1557 01:09:17,125 --> 01:09:19,333 -[dramatic classical music] -[barking] 1558 01:09:24,875 --> 01:09:26,500 [thudding] 1559 01:09:27,000 --> 01:09:29,375 Trouble? [barking] 1560 01:09:32,333 --> 01:09:33,833 [angry squeaking] 1561 01:09:33,916 --> 01:09:37,625 Oh, I do hope my rabies shots are up to date. 1562 01:09:37,708 --> 01:09:39,208 [Rousey barking] 1563 01:09:39,291 --> 01:09:41,833 [music tempo quickens] 1564 01:09:41,916 --> 01:09:43,541 -Ah! -[gasping] 1565 01:09:45,958 --> 01:09:49,625 Alright! Give us what we want, or the little guy gets it. 1566 01:09:49,708 --> 01:09:54,000 And believe me, I've been waiting to do this a long time. 1567 01:09:54,083 --> 01:09:55,125 Oh. 1568 01:09:55,208 --> 01:09:58,333 I'm going to count to three. And then... pfft! 1569 01:09:58,416 --> 01:10:00,166 -[gasping] -One... 1570 01:10:00,250 --> 01:10:01,791 Oh, I do like his style. 1571 01:10:01,875 --> 01:10:04,208 -Two... -I can't look! 1572 01:10:04,291 --> 01:10:06,333 And yet, I am. 1573 01:10:06,416 --> 01:10:07,958 Whoa! 1574 01:10:08,041 --> 01:10:10,708 -Three-- -[Rousey barking] 1575 01:10:15,375 --> 01:10:18,833 Okay, punk, you tell your little tutu troupe to pack their tap shoes 1576 01:10:18,916 --> 01:10:20,125 and go home. 1577 01:10:20,208 --> 01:10:21,833 Dance class is over! 1578 01:10:21,916 --> 01:10:23,916 [growling] 1579 01:10:26,375 --> 01:10:28,041 ♪ We'll be back ♪ 1580 01:10:28,125 --> 01:10:31,125 ♪ You bet your nuts we'll be back ♪♪ 1581 01:10:32,416 --> 01:10:34,500 [squirrels chattering] 1582 01:10:34,583 --> 01:10:36,958 Rousey! You got out the pound. You're free! 1583 01:10:37,041 --> 01:10:37,916 Oh yeah. 1584 01:10:38,000 --> 01:10:40,250 Hard to keep this old stray on lockdown. 1585 01:10:40,333 --> 01:10:42,500 But... But why did you come here? 1586 01:10:42,583 --> 01:10:45,416 Ugh... I never thought I'd say this but, 1587 01:10:45,500 --> 01:10:48,500 you belong with a human. That human. 1588 01:10:48,583 --> 01:10:50,583 She's been looking for you everywhere. 1589 01:10:50,666 --> 01:10:51,708 [indistinct chattering] 1590 01:10:51,791 --> 01:10:54,958 Oh, and I figured you'd want these back. 1591 01:10:56,708 --> 01:10:59,458 I... I don't know what to say. 1592 01:10:59,541 --> 01:11:01,375 You already said it, kid. 1593 01:11:01,458 --> 01:11:05,750 You made me look at what I was doing, who I was. 1594 01:11:05,833 --> 01:11:09,208 I've been dumping on humans for so long, 1595 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 I can't even remember what it's like to be loved. 1596 01:11:13,333 --> 01:11:17,458 But when that girl came to the dog pound looking for you, 1597 01:11:17,541 --> 01:11:21,916 all I could see was all kinds of love in her eyes for you. 1598 01:11:22,000 --> 01:11:23,833 And it got me thinking. 1599 01:11:23,916 --> 01:11:26,291 If a human could love you, 1600 01:11:26,375 --> 01:11:31,000 ha, maybe there's one out there that could love me too. 1601 01:11:31,833 --> 01:11:33,500 Ugh. Excuse me? 1602 01:11:33,583 --> 01:11:36,708 Are we done here? I'd like to get off Noah's Ark, if that's possible. 1603 01:11:36,791 --> 01:11:38,166 Well, we're almost done. 1604 01:11:38,250 --> 01:11:40,250 With so many parties vying to be Trouble's owner, 1605 01:11:40,333 --> 01:11:42,333 I think it best we let Trouble decide. 1606 01:11:42,416 --> 01:11:45,250 Let him pick who he wants his owner to be. 1607 01:11:48,500 --> 01:11:50,583 [birdsong outside] 1608 01:11:52,916 --> 01:11:54,750 You know, I never noticed this before, 1609 01:11:54,833 --> 01:11:56,416 but Rousey's kind of hot! 1610 01:11:56,500 --> 01:11:58,041 -Come here! -Come here! Come here, girl! 1611 01:11:58,125 --> 01:11:59,125 -He's a he. -Whatever. 1612 01:11:59,208 --> 01:12:01,541 -Look what I got you, Trouble. -Boy! Come here! Dog! 1613 01:12:01,625 --> 01:12:03,541 I'll split whatever I get with you. 1614 01:12:03,625 --> 01:12:05,083 [Norbert] Come! Trombo! 1615 01:12:05,166 --> 01:12:06,958 -[Claire] What?! -[gasping] 1616 01:12:11,708 --> 01:12:13,750 [licking] 1617 01:12:15,583 --> 01:12:16,625 Fine. 1618 01:12:16,708 --> 01:12:19,125 Well, looks like Trouble has made his choice. 1619 01:12:19,208 --> 01:12:21,916 [executor] Mrs. Vanderwhoozie always wanted Trouble 1620 01:12:22,000 --> 01:12:24,125 to go to someone who loved him, 1621 01:12:24,208 --> 01:12:26,125 and would give him a happy home. 1622 01:12:26,833 --> 01:12:29,583 All that remains is to make it official. 1623 01:12:35,708 --> 01:12:38,958 Wait, this means Trouble is mine? 1624 01:12:39,041 --> 01:12:41,666 Oh, not just Trouble, but all of it. 1625 01:12:41,750 --> 01:12:44,875 The mansion, the assets, and her fortune. 1626 01:12:44,958 --> 01:12:48,416 But... but I wouldn't know what to do with all that. 1627 01:12:48,500 --> 01:12:50,000 All I really want is him. 1628 01:12:50,083 --> 01:12:52,083 You seem like a good person, Miss Bell. 1629 01:12:52,166 --> 01:12:55,875 Likewise, I'm sure you'll find something good to do with the money. 1630 01:12:55,958 --> 01:12:57,541 [soft clapping] 1631 01:12:59,916 --> 01:13:01,500 [yelping] 1632 01:13:02,333 --> 01:13:03,958 [whining] 1633 01:13:06,500 --> 01:13:09,458 I promised myself I wouldn't do this. 1634 01:13:09,541 --> 01:13:10,875 Hug me! 1635 01:13:10,958 --> 01:13:13,000 Ugh! Ah! 1636 01:13:13,083 --> 01:13:15,041 -Horrible! -Oh yeah. 1637 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 The breath! [blowing] 1638 01:13:18,083 --> 01:13:19,750 [grunting] 1639 01:13:35,083 --> 01:13:37,166 [barking] 1640 01:13:42,750 --> 01:13:44,666 [barking] 1641 01:13:50,750 --> 01:13:52,000 [applause] 1642 01:13:52,083 --> 01:13:56,000 [Zoe] Welcome everyone to the brand new Vanderwhoozie dog park. 1643 01:13:56,083 --> 01:13:57,375 [cheering] 1644 01:13:57,458 --> 01:14:00,708 You know, every now and then, we all get lost 1645 01:14:00,791 --> 01:14:03,291 and need to find a place that feels like home. 1646 01:14:03,375 --> 01:14:04,375 [woman] Yeah. 1647 01:14:04,458 --> 01:14:05,875 The journey isn't always easy. 1648 01:14:05,958 --> 01:14:09,333 At one time or another, we all might all feel like lost strays. 1649 01:14:10,083 --> 01:14:11,750 [Zoe] But if we share a little love, 1650 01:14:11,833 --> 01:14:14,583 open our hearts, and help each other, 1651 01:14:14,666 --> 01:14:16,583 we strays can find our way. 1652 01:14:16,666 --> 01:14:18,000 [crowd cheering] 1653 01:14:18,625 --> 01:14:20,291 [guitar melody] 1654 01:14:20,375 --> 01:14:22,041 [woman] We love you, Zoe! 1655 01:14:25,291 --> 01:14:28,166 ♪ I found my voice now ♪ 1656 01:14:28,250 --> 01:14:29,833 ♪ Here I am ♪ 1657 01:14:30,416 --> 01:14:34,083 ♪ See it all from where I stand ♪ 1658 01:14:34,166 --> 01:14:37,875 ♪ See the stars ahead of me ♪ 1659 01:14:38,416 --> 01:14:41,041 ♪ Fire burning beautifully ♪ 1660 01:14:41,125 --> 01:14:44,125 Yeah! Who is that? 1661 01:14:44,208 --> 01:14:45,458 ♪ Reaching out ♪ 1662 01:14:45,541 --> 01:14:47,666 ♪ You held my hand ♪ 1663 01:14:47,750 --> 01:14:52,208 ♪ And together we run ♪ 1664 01:14:55,958 --> 01:14:59,291 ♪ Whoa, you give me sun ♪ 1665 01:15:01,208 --> 01:15:03,916 ♪ Air in my lungs ♪ 1666 01:15:05,833 --> 01:15:08,208 ♪ Standing on my own ♪ 1667 01:15:10,083 --> 01:15:12,583 ♪ Finally I'm home ♪ 1668 01:15:13,375 --> 01:15:16,333 ♪ Won't let the gravity fall ♪ 1669 01:15:17,000 --> 01:15:18,583 ♪ And bring me ♪ 1670 01:15:18,666 --> 01:15:20,541 ♪ Bring me, bring me back... ♪ 1671 01:15:20,625 --> 01:15:24,291 Whoa! Does this place look different!? What an upgrade! 1672 01:15:24,833 --> 01:15:26,083 Probably mob money. 1673 01:15:26,166 --> 01:15:28,791 Oh, it smells so fresh and new. 1674 01:15:28,875 --> 01:15:30,958 Come on, guys. We're late for therapy. 1675 01:15:31,041 --> 01:15:33,041 ♪ Gravity fall ♪ 1676 01:15:33,125 --> 01:15:37,291 ♪ And bring me, bring me back ♪ 1677 01:15:37,375 --> 01:15:40,041 ♪ To Earth ♪ 1678 01:15:40,125 --> 01:15:42,875 ♪ Bring me, bring me ♪ 1679 01:15:42,958 --> 01:15:47,541 ♪ Bring me back to Earth ♪ 1680 01:15:48,541 --> 01:15:50,041 [applause] 1681 01:15:50,875 --> 01:15:52,916 I want all of you to close your eyes 1682 01:15:53,000 --> 01:15:54,916 and clear your minds. 1683 01:15:55,000 --> 01:15:59,125 We're going to enter into trust, respect, and loyalty. 1684 01:15:59,208 --> 01:16:01,375 Remember, that's what makes you a dog. 1685 01:16:01,458 --> 01:16:04,208 Ha. And here I thought sniffing butts was what made us dogs. 1686 01:16:04,291 --> 01:16:05,541 -Shh! -But now, 1687 01:16:05,625 --> 01:16:09,625 let's do a breathing routine. I want all of you to bury yourself 1688 01:16:09,708 --> 01:16:11,000 deep into your minds. 1689 01:16:11,083 --> 01:16:14,541 Now, plant good feelings, and let them grow into your soul, 1690 01:16:14,625 --> 01:16:17,041 and take you to your happy place. 1691 01:16:17,125 --> 01:16:21,083 Whoa, I want whatever bone this dude's been chewing on! Mm! 1692 01:16:21,791 --> 01:16:25,166 ♪ Won't let the gravity fall ♪ 1693 01:16:25,750 --> 01:16:27,875 ♪ And bring me, bring me ♪ 1694 01:16:27,958 --> 01:16:31,208 ♪ Bring me back to Earth ♪ 1695 01:16:31,291 --> 01:16:32,875 Hey! It's Jason. 1696 01:16:32,958 --> 01:16:35,666 Get all of the judges down to the dog park right now. 1697 01:16:35,750 --> 01:16:38,125 I just found our next superstar. 1698 01:16:38,208 --> 01:16:41,416 ♪ Won't let the gravity fall ♪ 1699 01:16:41,500 --> 01:16:43,708 Gizmo, I want to ask you something. 1700 01:16:43,791 --> 01:16:46,833 What makes you think your owner wants to kill you? 1701 01:16:46,916 --> 01:16:48,833 Because he's nuts, that's why! 1702 01:16:48,916 --> 01:16:50,250 [laughing] 1703 01:16:50,333 --> 01:16:52,125 Somebody said nuts! 1704 01:16:52,208 --> 01:16:54,291 Nobody touches our nuts! 1705 01:16:54,375 --> 01:16:56,166 -Oh! Squirrels! -[squirrel screaming] 1706 01:16:56,250 --> 01:16:57,833 -[barking] -[Cesar] Oh, look! 1707 01:16:57,916 --> 01:16:59,458 Their instinctual behaviour is kicking in like that. 1708 01:16:59,541 --> 01:17:01,708 Oh, it would be great to be a dog! 1709 01:17:01,791 --> 01:17:03,041 Yo, Daddy! 1710 01:17:03,125 --> 01:17:06,500 Why don't you stop snooping around, and do what you do best? 1711 01:17:11,041 --> 01:17:13,208 [rapping] ♪ This is the story of a dog, you know ♪ 1712 01:17:13,291 --> 01:17:15,708 ♪ My little homeboy, but we call him Trouble ♪ 1713 01:17:15,791 --> 01:17:17,708 ♪ From riches to rags, good to bad ♪ 1714 01:17:17,791 --> 01:17:19,875 ♪ Another dreamer, another stray ♪ 1715 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 ♪ Strays can't find their way ♪ 1716 01:17:21,416 --> 01:17:23,750 ♪ From a pampered pet to a real D-O-G ♪ 1717 01:17:23,833 --> 01:17:26,000 ♪ Mrs V., this is me ♪ 1718 01:17:26,083 --> 01:17:27,875 ♪ Snoop Dogg, this is me ♪ 1719 01:17:27,958 --> 01:17:29,958 ♪ Dog park. Dog park ♪ 1720 01:17:30,041 --> 01:17:31,833 ♪ With my friends, getting it in ♪ 1721 01:17:31,916 --> 01:17:34,500 ♪ On the double, let me hear everybody say ♪ 1722 01:17:34,583 --> 01:17:35,416 ♪ Go Trouble ♪ 1723 01:17:35,500 --> 01:17:36,833 [all] Go Trouble! 1724 01:17:36,916 --> 01:17:38,166 ♪ You're no cold pizza crust ♪ 1725 01:17:38,250 --> 01:17:41,541 ♪ Dog pound, release the pups ♪ ♪ Let us free let us be ♪ 1726 01:17:41,625 --> 01:17:44,375 ♪ Hey, squirrels, come and dance with me ♪ 1727 01:17:44,458 --> 01:17:46,125 ♪ Diamonds on my collar ♪ 1728 01:17:46,208 --> 01:17:48,208 ♪ It makes me want to holler ♪ 1729 01:17:48,291 --> 01:17:50,416 ♪ It's not what you have but who you have ♪ 1730 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 ♪ Zoe sing ♪ 1731 01:17:51,583 --> 01:17:54,166 [singing] ♪ ...the gravity fall ♪ 1732 01:17:54,250 --> 01:17:56,625 ♪ And bring me, bring me ♪ 1733 01:17:56,708 --> 01:18:00,291 ♪ Bring me back to Earth ♪ 1734 01:18:01,083 --> 01:18:03,583 ♪ Bring me, bring me, bring me ♪ 1735 01:18:03,666 --> 01:18:06,541 ♪ Bring me, bring me back ♪ 1736 01:18:06,625 --> 01:18:10,250 ♪ Won't let the gravity fall ♪ 1737 01:18:10,333 --> 01:18:12,166 Looking good in that collar, Rousey. 1738 01:18:12,250 --> 01:18:16,500 ♪ Bring me back to Earth ♪ 1739 01:18:16,583 --> 01:18:20,041 ♪ Bring me, bring me, bring me ♪ 1740 01:18:20,125 --> 01:18:24,625 ♪ Bring me back to Earth ♪♪ 1741 01:18:24,708 --> 01:18:27,916 [soft childlike laugh] 1742 01:18:33,750 --> 01:18:36,250 [music fades] 1743 01:18:41,125 --> 01:18:42,708 [Snoopette] Yo, Daddy! 1744 01:18:42,791 --> 01:18:45,916 Why don't you stop snooping around and do what you do best? 1745 01:18:46,000 --> 01:18:48,166 [Snoop] ♪ Here's the story of a dog named Trouble ♪ 1746 01:18:48,250 --> 01:18:50,250 ♪ He had it all, his life was on bubble ♪ 1747 01:18:50,333 --> 01:18:52,500 ♪ Then all of a sudden it came to a halt ♪ 1748 01:18:52,583 --> 01:18:54,833 ♪ Little did he know, 'cause it wasn't his fault ♪ 1749 01:18:54,916 --> 01:18:57,166 ♪ Death becomes, so he has to move to the slums ♪ 1750 01:18:57,250 --> 01:18:59,416 ♪ It's all down, dog pound ♪ 1751 01:18:59,500 --> 01:19:01,208 ♪ With a whole new batch of friends ♪ 1752 01:19:01,291 --> 01:19:03,166 ♪ That teach young Trouble how to really win ♪ 1753 01:19:03,250 --> 01:19:05,583 [woman singing] ♪ It don't matter where you go ♪ 1754 01:19:05,666 --> 01:19:07,166 ♪ It don't matter where you go ♪ 1755 01:19:07,250 --> 01:19:09,166 ♪ You will always find your way ♪ 1756 01:19:09,250 --> 01:19:10,875 [rapping] ♪ Just holler with a dog bark ♪ 1757 01:19:12,166 --> 01:19:14,625 [woman singing] ♪ No longer will you feel alone ♪ 1758 01:19:14,708 --> 01:19:18,166 ♪ 'Cause home is where the heart is ♪ 1759 01:19:18,250 --> 01:19:21,166 ♪ Where the heart is, yeah ♪ 1760 01:19:21,250 --> 01:19:22,958 [rapping] ♪ Home is where the heart is ♪ 1761 01:19:23,041 --> 01:19:24,916 ♪ It don't really matter where you started ♪ 1762 01:19:25,000 --> 01:19:27,166 ♪ As long as you end up on the right path ♪ 1763 01:19:27,250 --> 01:19:29,625 ♪ Like bad meaning good no, good meaning bad ♪ 1764 01:19:29,708 --> 01:19:31,750 ♪ This is a hell of a tale ♪ 1765 01:19:31,833 --> 01:19:34,250 ♪ Went to my little home and Trouble I wish you well ♪ 1766 01:19:34,333 --> 01:19:36,166 ♪ Good looking on the dog park ♪ 1767 01:19:36,250 --> 01:19:39,166 ♪ And if you ever need me, holler with a dog bark ♪ 1768 01:19:39,250 --> 01:19:41,291 [woman singing] ♪ It don't matter where you go ♪ 1769 01:19:41,375 --> 01:19:43,375 ♪ You will always find your way ♪ 1770 01:19:43,458 --> 01:19:45,166 [rapping] ♪ Just holler with a dog bark ♪ 1771 01:19:46,458 --> 01:19:49,833 [woman singing] ♪ No longer will you feel alone ♪ 1772 01:19:49,916 --> 01:19:52,791 ♪ 'Cause home is where the heart is ♪ 1773 01:19:52,875 --> 01:19:56,166 ♪ Where the heart is, yeah ♪ 1774 01:19:56,250 --> 01:19:58,125 [dogs barking] 1775 01:19:59,125 --> 01:20:02,208 [soft pop music] 1776 01:20:07,666 --> 01:20:09,166 ♪ Baby ♪ 1777 01:20:10,458 --> 01:20:12,166 ♪ Hey ♪ 1778 01:20:12,250 --> 01:20:16,000 ♪ I've got a pep in my step from the way that you hold me ♪ 1779 01:20:16,083 --> 01:20:21,166 ♪ If this is love well nobody told me it was so ♪ 1780 01:20:21,250 --> 01:20:24,166 ♪ Mm-mm-mm so ♪ 1781 01:20:25,375 --> 01:20:30,166 ♪ Ooh I want your touch and you want my attention ♪ 1782 01:20:30,250 --> 01:20:34,625 ♪ I must admit that I'm affected by your affection ♪ 1783 01:20:35,541 --> 01:20:38,625 ♪ 'Cause it's so ooh ♪ 1784 01:20:39,916 --> 01:20:43,125 ♪ And it is all about us ♪ 1785 01:20:43,208 --> 01:20:46,625 ♪ We do whatever we want ♪ 1786 01:20:46,708 --> 01:20:51,166 ♪ So good we're finally finding the love ♪ 1787 01:20:51,250 --> 01:20:54,166 ♪ You take me higher than I thought so good ♪ 1788 01:20:55,166 --> 01:20:57,958 ♪ And I like the way I look in your eyes ♪ 1789 01:20:58,041 --> 01:21:01,791 ♪ And baby how you look at mine so good ♪ 1790 01:21:01,875 --> 01:21:04,791 ♪ We're finally finding the love ♪ 1791 01:21:04,875 --> 01:21:07,666 ♪ You take me higher than I thought so good ♪ 1792 01:21:07,750 --> 01:21:10,041 ♪ So good so good ♪ 1793 01:21:10,125 --> 01:21:12,333 ♪ Whoo-hoo ♪ 1794 01:21:13,250 --> 01:21:16,958 ♪ This life with you so good so good ♪ 1795 01:21:17,041 --> 01:21:18,958 ♪ Whoo-hoo ♪ 1796 01:21:20,041 --> 01:21:24,541 ♪ Ooh I want your touch and you want my attention ♪ 1797 01:21:24,625 --> 01:21:29,500 ♪ I must admit that I'm affected by your affection ♪ 1798 01:21:30,458 --> 01:21:33,291 ♪ 'Cause it's so ooh ♪ 1799 01:21:34,541 --> 01:21:37,916 ♪ And it is all about us ♪ 1800 01:21:38,000 --> 01:21:41,375 ♪ We do whatever we want ♪ 1801 01:21:41,458 --> 01:21:43,166 ♪ So good ♪ 1802 01:21:43,250 --> 01:21:46,083 ♪ We're finally finding the love ♪ 1803 01:21:46,166 --> 01:21:49,500 ♪ You take me higher than I thought so good ♪ 1804 01:21:49,583 --> 01:21:53,041 ♪ And I like the way I look in your eyes ♪ 1805 01:21:53,125 --> 01:21:56,583 ♪ And baby how you look at mine so good ♪ 1806 01:21:56,666 --> 01:21:59,833 ♪ We're finally finding the love ♪ 1807 01:21:59,916 --> 01:22:02,625 ♪ You take me higher than I thought so good ♪ 1808 01:22:02,708 --> 01:22:05,000 ♪ So good so good ♪ 1809 01:22:05,083 --> 01:22:07,041 ♪ Whoo-hoo ♪ 1810 01:22:07,916 --> 01:22:11,875 ♪ This life with you so good so good ♪ 1811 01:22:11,958 --> 01:22:13,958 ♪ Whoo-hoo ♪ 1812 01:22:14,833 --> 01:22:18,708 ♪ I wanted to walk by your side walk by your side ♪ 1813 01:22:18,791 --> 01:22:21,833 ♪ Walk with me 'cause it's all about us ♪ 1814 01:22:21,916 --> 01:22:25,500 ♪ I wanted to walk by your side walk by your side ♪ 1815 01:22:25,583 --> 01:22:28,583 ♪ Walk with me 'cause it's all about us ♪ 1816 01:22:28,666 --> 01:22:30,958 ♪ It's all about us ♪ 1817 01:22:31,041 --> 01:22:33,708 ♪ Whoo-hoo it's all about us ♪ 1818 01:22:33,791 --> 01:22:35,833 ♪ So good so good ♪ 1819 01:22:35,916 --> 01:22:38,916 ♪ It's all about us whoo-hoo ♪ 1820 01:22:39,000 --> 01:22:41,333 ♪ It's all about us ♪ 1821 01:22:42,458 --> 01:22:44,166 ♪ It's all about us ♪ 1822 01:22:44,250 --> 01:22:47,125 ♪ You take me higher ♪ 1823 01:22:47,208 --> 01:22:49,375 ♪ You and me you and me you and me ♪ 1824 01:22:49,458 --> 01:22:51,166 ♪ It's all about us ♪ 1825 01:22:51,250 --> 01:22:52,916 ♪ All about us ♪ 1826 01:22:53,000 --> 01:22:55,625 ♪ All about us so good so good ♪ 1827 01:22:55,708 --> 01:22:57,958 ♪ You and me you and me you and me ♪ 1828 01:22:58,041 --> 01:23:01,500 ♪ All about us you and me you and me you and me ♪ 1829 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 ♪ So good ♪ 1830 01:23:03,541 --> 01:23:06,583 ♪ It's all about us all about us ♪ 1831 01:23:07,750 --> 01:23:10,083 ♪ So good so good ♪ 1832 01:23:10,166 --> 01:23:13,291 ♪ It's all about us all about us ♪ 1833 01:23:14,583 --> 01:23:16,500 ♪ So good so good ♪ 1834 01:23:16,583 --> 01:23:18,958 ♪ You and me you and me you and me ♪ 1835 01:23:19,916 --> 01:23:22,416 ♪ You and me you and me you and me ♪ 1836 01:23:22,500 --> 01:23:25,625 ♪ So good so good it's all about us ♪ 1837 01:23:25,708 --> 01:23:31,333 [soft instrumental music] 1838 01:25:49,541 --> 01:25:54,166 [funky music] 127098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.