All language subtitles for Discipline - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,180 --> 00:00:20,020 Hm? What's wrong? 2 00:00:24,790 --> 00:00:25,180 What's this? 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,620 This guy is amazing. 4 00:00:30,330 --> 00:00:33,760 His thing just started to expand inside my mouth. 5 00:00:33,830 --> 00:00:38,030 It becomes longer and reaches the back of my throat. 6 00:00:38,060 --> 00:00:40,800 It's like a living being. 7 00:00:42,340 --> 00:00:46,170 Just imagining something like this inside of me, makes me... 8 00:00:47,510 --> 00:00:48,500 I... 9 00:00:50,010 --> 00:00:50,600 Matsuno! 10 00:00:51,380 --> 00:00:52,280 Yes. 11 00:00:54,020 --> 00:00:56,110 The examination has not yet ended. 12 00:00:56,620 --> 00:00:57,780 I'm sorry. 13 00:01:05,030 --> 00:01:07,530 Your nipples are already firm. 14 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 Listen carefully, Matsuno. 15 00:01:15,870 --> 00:01:18,130 You are not allowed to lay a finger on him. 16 00:01:18,210 --> 00:01:20,740 He is for the pleasure of my sister as you know. 17 00:01:21,640 --> 00:01:23,080 Understood, Reina-sama. 18 00:01:23,550 --> 00:01:26,670 Now, continue with the examination. 19 00:01:37,190 --> 00:01:41,190 You've passed the exam. I must give you an A. 20 00:02:03,420 --> 00:02:04,980 This should be it. 21 00:02:16,970 --> 00:02:18,360 Excuse me. 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,430 Is... is anyone there? 23 00:02:23,170 --> 00:02:23,900 What? 24 00:02:36,690 --> 00:02:37,670 Who's there? 25 00:02:40,520 --> 00:02:45,650 I'm Hayami! I'm a transfer student. I'll be staying here. 26 00:02:46,060 --> 00:02:51,060 A transfer student? Oh! Hayami Takurou-kun? 27 00:02:51,500 --> 00:02:51,970 Yes! 28 00:02:52,770 --> 00:02:53,700 I see. 29 00:02:54,300 --> 00:02:57,100 You should've said something. You surprised me! 30 00:02:57,970 --> 00:02:58,800 I'm sorry! 31 00:03:00,410 --> 00:03:03,210 Welcome to Saint Arcadia School dormitory! 32 00:03:03,250 --> 00:03:05,470 I'm the manager, Otokawa Saori. 33 00:03:06,210 --> 00:03:06,770 Nice to meet you. 34 00:03:07,480 --> 00:03:09,680 Ah, yes. My pleasure. 35 00:03:11,120 --> 00:03:12,590 Hm? Is something wrong? 36 00:03:13,490 --> 00:03:14,720 No, nothing. 37 00:03:15,490 --> 00:03:17,520 I was thinking how pretty... 38 00:03:17,710 --> 00:03:18,030 Huh? 39 00:03:18,630 --> 00:03:20,890 Oh, I mean this is a pretty place. 40 00:03:26,430 --> 00:03:28,730 The building is large, as you can see. 41 00:03:28,770 --> 00:03:29,960 But there are few people living here. 42 00:03:31,770 --> 00:03:32,760 How many are there now? 43 00:03:33,170 --> 00:03:34,700 Well, actually you are the 5th. 44 00:03:34,730 --> 00:03:36,300 Interestingly enough all the others are female. 45 00:03:37,110 --> 00:03:37,580 Really? 46 00:03:37,710 --> 00:03:39,830 But, well, I wouldn't get your hopes up if I were you. 47 00:03:39,890 --> 00:03:41,110 You'll most likely be disappointed. 48 00:03:41,550 --> 00:03:41,880 Huh? Oh. 49 00:03:45,420 --> 00:03:45,940 Yuuki. 50 00:03:46,390 --> 00:03:46,850 Hm? 51 00:03:47,620 --> 00:03:49,520 This is the transfer student, Hayami-kun! 52 00:03:50,030 --> 00:03:51,190 Oh! It's the rumored one! 53 00:03:52,090 --> 00:03:54,760 I'm Miyagishi Yuuki. Nice to meet you! 54 00:03:55,500 --> 00:03:56,490 Hello. 55 00:03:56,730 --> 00:03:57,860 Let's move on. 56 00:03:58,170 --> 00:03:59,160 Oh, um, huh? 57 00:04:03,000 --> 00:04:05,100 Yes. That's good. 58 00:04:13,520 --> 00:04:16,660 Well, ok, for now, here is the key to the room. Do you...? 59 00:04:16,820 --> 00:04:20,220 Hey, is there anything to eat? I'm so hungry! 60 00:04:22,860 --> 00:04:25,380 Oh! Are you the new transfer guy? 61 00:04:25,590 --> 00:04:26,580 You know, that's not the point! 62 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Put on some clothes! 63 00:04:27,880 --> 00:04:29,920 How many times have I told you not to walk around naked? 64 00:04:30,070 --> 00:04:33,800 Why not? But my bra and panties are gone! 65 00:04:34,600 --> 00:04:38,230 Oh! I'm Nonomiya Ruri. You can call me Nonomi-chan. 66 00:04:42,780 --> 00:04:44,180 Enough already! Come on! 67 00:04:44,710 --> 00:04:45,410 See you later! 68 00:04:49,620 --> 00:04:50,380 Hm? 69 00:04:54,120 --> 00:04:54,820 Hah? 70 00:04:58,760 --> 00:04:59,750 Oh, um. 71 00:05:00,700 --> 00:05:01,160 Hm? 72 00:05:03,130 --> 00:05:05,260 I thought maybe it's time to introduce myself. 73 00:05:06,870 --> 00:05:08,670 My name is Kaneda Maiko. 74 00:05:15,910 --> 00:05:16,900 Dripping wet. 75 00:05:18,980 --> 00:05:21,170 Sorry about that. I just try to get used to it. 76 00:05:21,200 --> 00:05:22,780 I'll do something about it eventually. 77 00:05:25,350 --> 00:05:26,820 Yuuki. You're inserting it again. 78 00:05:27,390 --> 00:05:29,760 Shut up! What's wrong with that? It feels good! 79 00:05:30,190 --> 00:05:31,160 You, idiots. 80 00:05:31,990 --> 00:05:35,830 Could this be heaven? 81 00:05:43,300 --> 00:05:45,360 Seems like I've come to a really nice place. 82 00:05:45,910 --> 00:05:48,900 At this rate, starting tomorrow, my school lifestyle would be like... 83 00:05:51,010 --> 00:05:52,680 Oh? Is someone there? 84 00:05:53,180 --> 00:05:54,740 Ah, could it be? 85 00:05:55,980 --> 00:05:57,380 Miyagishi-san?! 86 00:05:57,590 --> 00:06:00,850 I knew it! What perfect timing this is! 87 00:06:08,130 --> 00:06:11,600 Hey, what do you think you are doing? There's no escaping. 88 00:06:12,370 --> 00:06:13,160 Hm? Ah. 89 00:06:13,370 --> 00:06:16,770 C'mon. Why don't we just enjoy that we bumped into each other? 90 00:06:22,410 --> 00:06:24,070 What are you doing? 91 00:06:24,510 --> 00:06:26,670 What are you saying? Doesn't that feel good? 92 00:06:27,650 --> 00:06:28,580 This is bad! 93 00:06:30,850 --> 00:06:34,850 Woah?! What's this? Maybe I really should if it's bad. 94 00:06:38,230 --> 00:06:39,560 Actually, I have brought lotion! 95 00:06:40,960 --> 00:06:41,590 Huh? 96 00:06:53,910 --> 00:06:54,740 Please. 97 00:06:56,740 --> 00:06:57,570 No way! 98 00:07:12,590 --> 00:07:14,390 I'm going to cum. 99 00:07:16,930 --> 00:07:18,330 That's ok. Let it out. 100 00:07:25,940 --> 00:07:29,810 Delicious! Now it's your turn to please me. 101 00:07:46,560 --> 00:07:49,590 Miyagishi-san, something is strange. 102 00:07:51,670 --> 00:07:54,790 I put a vibe in my ass. Feel it? 103 00:08:04,980 --> 00:08:12,010 What's this? It's expanding inside me and thrusting deeper. That's amazing. 104 00:08:15,390 --> 00:08:17,950 It's so good. 105 00:08:49,320 --> 00:08:50,420 I can't hold it any longer! 106 00:08:51,130 --> 00:08:52,990 I am going to raise it a level. 107 00:08:56,860 --> 00:09:00,100 I can feel the vibration. It's too amazing. It's just too amazing! 108 00:09:01,640 --> 00:09:03,130 Me, too! 109 00:09:07,340 --> 00:09:08,900 Go ahead and cum! Now! 110 00:09:12,580 --> 00:09:17,680 You're amazing. Oh, yes, oh, more. 111 00:09:24,890 --> 00:09:30,160 So, this is the school I'll be attending starting today. What a great feeling! 112 00:09:31,070 --> 00:09:33,670 Yes. Well, it is a splendid building. 113 00:09:34,200 --> 00:09:36,800 Oh? Look over there! Everyone is standing in a line. 114 00:09:37,140 --> 00:09:38,230 Huh? Oh! 115 00:09:38,540 --> 00:09:39,160 Huh? 116 00:09:41,240 --> 00:09:42,540 Hey, what do you think you are doing? 117 00:09:43,110 --> 00:09:43,870 That hurts! 118 00:09:49,750 --> 00:09:53,710 I have never seen your face. Right, Otokawa? 119 00:09:59,430 --> 00:10:00,390 Answer her! 120 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 I'm Hayami Takurou, the transfer student. 121 00:10:09,800 --> 00:10:11,140 And, you're introducing him? 122 00:10:12,770 --> 00:10:13,870 Good morning. 123 00:10:23,990 --> 00:10:24,920 That's just not right. 124 00:10:24,960 --> 00:10:29,650 It should be "Good morning to you, Leona-sama". 125 00:10:33,090 --> 00:10:33,890 Takurou-kun! 126 00:10:36,230 --> 00:10:38,500 Good morning to you, Leona-sama. 127 00:10:39,970 --> 00:10:41,330 Good morning, Hayami. 128 00:10:47,940 --> 00:10:50,500 See you, good bye. 129 00:10:57,490 --> 00:10:59,980 Leona-sama, what is she? 130 00:11:00,490 --> 00:11:01,790 Hurry, come on. Let's get going. 131 00:11:02,460 --> 00:11:04,820 Oh, wait for me! 132 00:11:07,800 --> 00:11:09,230 I see. Thank you. 133 00:11:10,330 --> 00:11:15,100 Well then, you'll teach the class normally. No, you must hold it in. 134 00:11:15,840 --> 00:11:17,530 Yes, understood. 135 00:11:21,440 --> 00:11:23,310 Onee-sama, I just met him. 136 00:11:23,640 --> 00:11:25,290 He seems like he's pretty good! 137 00:11:25,460 --> 00:11:27,780 Is it ok if I take him? 138 00:11:28,450 --> 00:11:30,490 Yes, of course. Do as you please. 139 00:11:31,620 --> 00:11:35,150 Depending on the special training, he will develop more. 140 00:11:36,120 --> 00:11:39,120 I've been admitted starting today. My name is Hayami Takurou. 141 00:11:40,160 --> 00:11:41,390 Nice to meet everyone. 142 00:11:42,100 --> 00:11:44,160 You'll be sitting behind Otokawa-san. 143 00:11:44,670 --> 00:11:45,320 Huh? 144 00:11:47,840 --> 00:11:49,330 Hm, this is great. 145 00:11:50,840 --> 00:11:51,500 Hello. 146 00:11:51,870 --> 00:11:52,530 Hi. 147 00:11:53,210 --> 00:11:54,540 Hm? What's that?! 148 00:11:58,710 --> 00:12:00,150 That's the Social Club building. 149 00:12:00,350 --> 00:12:02,510 Huh? What's the Social Club? 150 00:12:03,480 --> 00:12:04,350 I'll show you! 151 00:12:10,160 --> 00:12:11,130 Who are you three? 152 00:12:11,560 --> 00:12:12,790 We're from the Social Club. 153 00:12:13,430 --> 00:12:14,450 The Social Club? 154 00:12:14,800 --> 00:12:18,790 Yes, I'll show you what the Social Club is about. Come here! 155 00:12:19,630 --> 00:12:21,230 Oh, hey! 156 00:12:22,440 --> 00:12:23,800 What are you doing? 157 00:12:25,940 --> 00:12:27,970 This is a small greeting from the Social Club. 158 00:12:29,740 --> 00:12:32,040 Now then, today we'll start at page 83. 159 00:12:41,290 --> 00:12:43,760 Wow. It's getting really big! 160 00:13:10,250 --> 00:13:11,620 What is this? 161 00:13:12,790 --> 00:13:13,650 So tell me, what's the matter? 162 00:13:14,660 --> 00:13:19,220 His thing started thrusting deep into my throat. Further and further. 163 00:13:19,630 --> 00:13:20,620 Thrusting into your throat? 164 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 So tell me, what are you guys? 165 00:13:25,800 --> 00:13:29,600 We're members of the Social Club. The advisor is Matsuno Kaori. 166 00:13:30,300 --> 00:13:30,930 What? 167 00:13:32,640 --> 00:13:33,570 The teacher? 168 00:13:33,810 --> 00:13:34,400 Yes. 169 00:13:34,810 --> 00:13:39,870 We have come here to invite you to join our Social Club. 170 00:13:40,280 --> 00:13:41,340 You understood? 171 00:13:42,450 --> 00:13:44,680 Is that what the teacher decided? 172 00:13:45,050 --> 00:13:48,350 No, this is an order from our club president. Didn't you know that? 173 00:13:48,620 --> 00:13:49,780 Order from the club president? 174 00:13:50,530 --> 00:13:51,010 That's right. 175 00:13:51,830 --> 00:13:56,320 Today after the school, make sure to come to register for our club. 176 00:13:56,800 --> 00:13:58,260 You understand now, don't you? 177 00:14:02,170 --> 00:14:03,600 Hey, wait! 178 00:14:04,510 --> 00:14:06,370 So who is the club president? 179 00:14:08,140 --> 00:14:09,670 It's Morimoto Leona-sama. 180 00:14:16,220 --> 00:14:16,950 Leona. 181 00:14:17,690 --> 00:14:20,810 Well, we'll be waiting today after class. 182 00:14:24,690 --> 00:14:28,030 Takurou-kun, you don't have to go to the Social Club if you don't want to. 183 00:14:28,630 --> 00:14:29,620 Um, yeah. 184 00:14:30,770 --> 00:14:34,670 Oh, um, this is. That girl. 185 00:14:35,500 --> 00:14:37,100 Oh, you idiot! 186 00:14:45,380 --> 00:14:47,210 This guy is amazing. 187 00:14:47,850 --> 00:14:50,980 His thing just started to expand inside my mouth. 188 00:14:51,190 --> 00:14:55,040 It becomes longer and reaches the back of my throat. 189 00:14:55,410 --> 00:14:57,850 It's like a living being. 190 00:14:59,890 --> 00:15:01,590 That's the same way I felt. 191 00:15:02,400 --> 00:15:06,420 I would definitely like to have a taste of that. Then, bring Hayami here. 192 00:15:06,900 --> 00:15:08,030 About that. 193 00:15:08,200 --> 00:15:09,170 He's gone? 194 00:15:09,340 --> 00:15:11,540 Yes. Gone. We're sorry. 195 00:15:14,910 --> 00:15:17,970 He's got some nerve ignoring my invitation. 196 00:15:18,750 --> 00:15:21,820 Listen. I don't care what it takes, you bring him here. 197 00:15:22,550 --> 00:15:23,570 Yes! 198 00:15:23,880 --> 00:15:24,780 Understood?! 199 00:15:25,350 --> 00:15:26,050 Yes! 200 00:15:26,620 --> 00:15:30,220 There is no human that can defy me. He should understand that! 201 00:15:36,830 --> 00:15:39,700 Hayami-kun, what's wrong? Are you getting sick? Are you ok? 202 00:15:40,160 --> 00:15:43,300 Don't worry, I'm ok. I think somebody must be talking about me. 203 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 Then it's ok. 204 00:15:45,270 --> 00:15:47,900 Hey, Yuuki. It's hamburger again. 205 00:15:48,440 --> 00:15:50,100 Yes, it's hamburger again. 206 00:15:50,340 --> 00:15:53,580 Saori's hamburgers are good, but to eat them everday. 207 00:15:54,120 --> 00:15:57,210 Hey, I'm the one being forced to cook everyday. 208 00:15:58,620 --> 00:15:59,880 You, too, Hayami-kun! 209 00:16:00,220 --> 00:16:03,990 No, I was wondering if it was ok that I didn't go to the Social Club today. 210 00:16:04,230 --> 00:16:06,020 It's okay, but forget about that place. 211 00:16:06,760 --> 00:16:10,200 Oh, no. I'm wondering what kind of person Morimoto Leona might be?! 212 00:16:10,600 --> 00:16:11,660 Morimoto Leona. 213 00:16:12,090 --> 00:16:14,730 She is the daughter of the Morimoto financial group... 214 00:16:14,750 --> 00:16:16,920 ...who manages our Saint Arcadia School... 215 00:16:16,960 --> 00:16:18,400 ...and is the president of the school association. 216 00:16:18,840 --> 00:16:21,410 Also, she is the president of the Social Club. 217 00:16:21,980 --> 00:16:24,580 Her older sister is the school principal, Morimoto Reina. 218 00:16:25,110 --> 00:16:27,380 They are famous sisters even in the society. 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 The main attention of daily operations is the Social Club. 220 00:16:31,260 --> 00:16:33,180 And then, the contents will be. 221 00:16:34,590 --> 00:16:36,620 That's enough. Stop talking about it already! 222 00:16:37,990 --> 00:16:40,360 That's right! He'll find out eventually. 223 00:16:41,160 --> 00:16:43,720 I bet your family must be going through a lot of troubles 224 00:16:43,850 --> 00:16:45,790 Don't get involved in such trivial things. 225 00:16:46,330 --> 00:16:47,230 Oh, what? 226 00:16:47,570 --> 00:16:49,300 You're in the same position. 227 00:16:58,510 --> 00:16:59,740 Hey, what do you want to do for lunch? 228 00:17:00,180 --> 00:17:01,380 I think I'll have pastries. 229 00:17:01,620 --> 00:17:02,480 Me, too. 230 00:17:02,980 --> 00:17:04,640 Hayami-kun, you want to go to the cafeteria? 231 00:17:05,050 --> 00:17:08,100 Sure. Oh, but maybe I'll do this first. 232 00:17:08,140 --> 00:17:08,760 What? 233 00:17:09,190 --> 00:17:11,820 It's a physical exam. They said to come during lunch. 234 00:17:12,330 --> 00:17:15,010 What? I see. Be careful, Hayami-kun. 235 00:17:15,050 --> 00:17:16,120 Huh? What do you mean? 236 00:17:16,700 --> 00:17:18,670 Oh, just a feeling. 237 00:17:19,170 --> 00:17:20,570 I see. 238 00:17:27,440 --> 00:17:28,510 Good afternoon. 239 00:17:29,640 --> 00:17:33,820 Oh, welcome! Let's see, Hayami Takurou-kun, correct? 240 00:17:33,910 --> 00:17:34,540 Yes. 241 00:17:34,680 --> 00:17:36,650 Hm? You're nervous. 242 00:17:36,920 --> 00:17:38,250 No, not really. 243 00:17:38,690 --> 00:17:39,420 I see. 244 00:17:39,890 --> 00:17:41,980 Well then, can you lie down over here? 245 00:17:45,990 --> 00:17:46,720 Excuse me. 246 00:17:47,160 --> 00:17:49,600 It's ok. Don't worry. 247 00:17:57,670 --> 00:17:59,200 Hey! It's you! 248 00:18:00,040 --> 00:18:01,630 You're that girl from the Social Club. 249 00:18:28,240 --> 00:18:31,140 Where am I? What's going on? 250 00:18:32,040 --> 00:18:32,940 Huh? 251 00:18:34,110 --> 00:18:37,370 Welcome to the Social Club! Hayami Takurou! 252 00:18:37,950 --> 00:18:38,410 What?! 253 00:18:39,310 --> 00:18:41,830 Hayami, do you have any idea... 254 00:18:41,900 --> 00:18:45,950 ...that I brought you here, so that you can help us with a Social Club event. 255 00:18:46,520 --> 00:18:48,420 So, what kind of event is that, then? 256 00:18:48,720 --> 00:18:52,120 This is to pursue the joy of love. 257 00:18:53,030 --> 00:18:56,050 Also, everyone has been looking for a new member. 258 00:18:57,480 --> 00:19:02,000 Right at that time, Reina-oneesama told me about the interesting new student. 259 00:19:03,000 --> 00:19:04,510 After the admittance exam... 260 00:19:05,250 --> 00:19:08,570 ...do you remember Reina-oneesama's interview? 261 00:19:26,060 --> 00:19:30,080 Oh! Now that you mention it, I can't remember after that. 262 00:19:30,660 --> 00:19:34,860 You see. Reina-oneesama had you take a test. 263 00:19:35,040 --> 00:19:36,260 My test. 264 00:19:36,640 --> 00:19:42,130 Yes! She told me: "That one is wonderful. I insist that you take him!" 265 00:19:42,580 --> 00:19:44,440 What are you saying? 266 00:19:45,380 --> 00:19:47,010 Think of it as an honor. 267 00:19:47,180 --> 00:19:50,680 I'm giving in and allowing you to be my own personal pet! 268 00:19:51,190 --> 00:19:52,280 That's nonsense! 269 00:19:52,850 --> 00:19:57,290 Oh, no you don't. You don't realize that you can never go against me. 270 00:19:57,660 --> 00:19:59,150 Why is that?! 271 00:20:02,030 --> 00:20:06,800 Well, do you have any idea why you were able to enter this school? 272 00:20:06,970 --> 00:20:07,630 What? 273 00:20:08,700 --> 00:20:14,440 Everyone related to this school is tied to my Morimoto financial group. 274 00:20:15,280 --> 00:20:16,870 Your father is the same. 275 00:20:17,240 --> 00:20:19,510 An accounting manager who used all of the company's money. 276 00:20:20,050 --> 00:20:22,370 He got caught and should have lost everything. 277 00:20:22,370 --> 00:20:24,540 Yet he was able to easily change jobs. 278 00:20:25,410 --> 00:20:26,520 How do you know that? 279 00:20:26,950 --> 00:20:29,950 Well, the future of all financial groups depends on talented people. 280 00:20:30,360 --> 00:20:34,030 In exchange for helping all the humble citizens... 281 00:20:34,090 --> 00:20:36,020 ...we had them give us back a tribute in return. 282 00:20:37,230 --> 00:20:39,570 That is the students of our school! 283 00:20:41,040 --> 00:20:42,090 That's absurd! 284 00:20:43,170 --> 00:20:45,540 But you know that story doesn't matter. 285 00:20:47,640 --> 00:20:51,960 The only thing I really want now is...you! 286 00:20:52,580 --> 00:20:53,670 I must refuse. 287 00:20:54,110 --> 00:20:57,240 Well, you can't. I must also test you. 288 00:20:57,950 --> 00:20:59,650 Now, it is time to prepare for the feast! 289 00:21:53,770 --> 00:21:54,670 Move over. 290 00:22:15,230 --> 00:22:18,200 You! Fill me up! Oh, yes, you do. 291 00:22:31,910 --> 00:22:34,400 Yes, I am cumming! 292 00:22:36,350 --> 00:22:37,550 Next it's my turn! 293 00:22:38,220 --> 00:22:40,980 With this, you can't cum even if you wanted to. 294 00:22:41,360 --> 00:22:44,360 Hineki, slowly build up his energy... 295 00:22:44,370 --> 00:22:47,350 ...and then take every single bit of him that you want. 296 00:22:48,130 --> 00:22:52,570 Yes. Isn't that unbearable? Isn't that hard? 297 00:22:53,370 --> 00:22:54,560 What's that? 298 00:23:00,670 --> 00:23:02,870 Looks like it would be worthwhile to eat up. 299 00:23:25,500 --> 00:23:26,990 That's amazing. 300 00:23:40,710 --> 00:23:44,020 His fingers. They're better than a vibe. 301 00:23:46,120 --> 00:23:48,990 It's strange. I've never felt like this. 302 00:24:03,440 --> 00:24:04,840 I'm cumming! 303 00:24:26,390 --> 00:24:27,260 Hayami-kun! 304 00:24:28,060 --> 00:24:28,890 Ah. Hm? 305 00:24:32,530 --> 00:24:35,870 That sure was a long physical. Did something happen? 306 00:24:36,400 --> 00:24:38,430 No, nothing. Ouch!! 307 00:24:39,510 --> 00:24:42,840 I used up my hip, I mean, I twisted my hip. 308 00:24:44,240 --> 00:24:48,310 Really? Hey, Hayami-kun. Do you think you are going to join any clubs? 309 00:24:48,720 --> 00:24:51,380 Clubs? Oh, I haven't thought about it yet. 310 00:24:51,660 --> 00:24:53,820 This is just a recommendation... 311 00:24:53,970 --> 00:24:56,710 ...but, here, what do you think about the Paranormal Studies Club? 312 00:24:57,460 --> 00:24:59,820 Paranormal? Studies? 313 00:25:00,130 --> 00:25:03,360 Yeah. I am the club president and we're recruiting members right now. 314 00:25:04,360 --> 00:25:08,270 Occult, huh? No, I think I'll look around first. 315 00:25:08,900 --> 00:25:11,000 I see. What a shame! 316 00:25:12,610 --> 00:25:14,460 If you don't hurry and decide soon... 317 00:25:14,510 --> 00:25:16,540 ...you're going to get dragged into the Social Club. 318 00:25:17,180 --> 00:25:19,940 Huh? Ouch! 319 00:25:20,310 --> 00:25:22,280 Hayami-kun, is something wrong? 320 00:25:26,920 --> 00:25:30,720 Hayami! You have passed the test. Wonderful results! 321 00:25:31,260 --> 00:25:33,730 Come back to the Social Club tomorrow for registration. 322 00:25:34,060 --> 00:25:34,690 Wait! 323 00:25:35,360 --> 00:25:38,230 You are just too late! Hayami-kun has already signed up... 324 00:25:38,250 --> 00:25:40,320 ...for the Paranormal Studies Club! 325 00:25:41,600 --> 00:25:44,340 Hayami, I'll be waiting for you tomorrow. 326 00:25:45,640 --> 00:25:46,300 Huh? 327 00:25:46,440 --> 00:25:47,870 Hey! Wait! 328 00:25:49,580 --> 00:25:52,370 Honestly! I don't care if she's the principal's sister. 329 00:25:52,400 --> 00:25:53,540 I will never forgive her. 330 00:25:56,680 --> 00:26:00,260 I'm never going to give him up. Not my dear Hayami-kun! 331 00:26:00,990 --> 00:26:02,960 Huh? "My?" 23468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.