Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,141 --> 00:00:44,110
CREEZY
2
00:02:40,393 --> 00:02:41,792
What time is it?
3
00:02:42,262 --> 00:02:44,423
Same thing... 6:16.
4
00:02:45,498 --> 00:02:46,522
Madam, Louis.
5
00:02:47,400 --> 00:02:48,958
You're not being sensible.
6
00:02:51,938 --> 00:02:53,906
And when do we sleep?
7
00:02:54,340 --> 00:02:55,534
Tomorrow night.
8
00:02:55,675 --> 00:02:57,973
There's a night session in Parliament.
9
00:02:58,178 --> 00:02:59,543
That should do it.
10
00:03:04,450 --> 00:03:06,111
What did the Prime Minister say?
11
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
Faster, Louis.
12
00:03:24,304 --> 00:03:25,498
We see a lot of her.
13
00:03:26,406 --> 00:03:27,373
Too much.
14
00:03:28,041 --> 00:03:29,008
I know.
15
00:03:34,414 --> 00:03:35,540
Let's hear it.
16
00:03:37,750 --> 00:03:39,718
The Prime Minister
offered two postals.
17
00:03:39,919 --> 00:03:40,943
Two outposts.
18
00:03:42,021 --> 00:03:45,013
Social Affairs and
Environmental Planning.
19
00:03:45,225 --> 00:03:46,715
Not to be sneezed at.
20
00:03:47,660 --> 00:03:51,619
And they could be
instrumental in the next elections.
21
00:03:52,498 --> 00:03:53,556
You're looking ahead.
22
00:03:53,766 --> 00:03:55,700
I look much further than that.
23
00:05:41,641 --> 00:05:42,608
7 o'clock.
24
00:06:05,431 --> 00:06:07,422
We'll only be half an hour, Louis.
25
00:06:07,633 --> 00:06:09,601
Then we're going to headquarters.
26
00:06:16,008 --> 00:06:17,373
- Morning, Sir.
- Morning, Simon.
27
00:06:18,111 --> 00:06:20,079
- You're an early bird.
- Of course, Sir.
28
00:06:20,947 --> 00:06:22,244
Coffee, eggs and yogurt?
29
00:07:13,399 --> 00:07:17,392
Remind me to drop in
at the clinic today between 12 and 2.
30
00:07:42,829 --> 00:07:44,729
This house doesn't seem
a bit like you.
31
00:07:51,938 --> 00:07:52,905
Hello, yes?
32
00:07:53,773 --> 00:07:54,797
No, it's Donnie.
33
00:07:55,675 --> 00:07:56,869
Who is it?
34
00:07:59,245 --> 00:08:00,371
It's Collard.
35
00:08:00,713 --> 00:08:01,680
Coming.
36
00:08:03,516 --> 00:08:04,778
What's the time?
37
00:08:09,622 --> 00:08:10,816
No coffee yet?
38
00:08:12,592 --> 00:08:15,254
The eggs take time.
Quarter past eight.
39
00:08:16,729 --> 00:08:18,959
Good morning, Mr. Secretary General.
40
00:08:19,799 --> 00:08:21,994
That was a brief vacation.
41
00:08:23,102 --> 00:08:24,967
Yes, I hope to see you later on.
42
00:08:26,606 --> 00:08:30,098
Listen, if you see Severan,
I want you to work on him.
43
00:08:31,244 --> 00:08:32,472
Be seeing you then.
44
00:09:04,777 --> 00:09:05,744
Well?
45
00:09:08,147 --> 00:09:12,140
He says Severan is sure to lecture
on his misgivings again.
46
00:09:12,351 --> 00:09:15,115
It's Severan's first opportunity
to side with the majority.
47
00:09:15,321 --> 00:09:18,256
It's his first opportunity to be
named the Secretary of State.
48
00:09:18,457 --> 00:09:19,617
Don't forget his ideas.
49
00:09:20,126 --> 00:09:23,220
He values his ideas
more than the State.
50
00:09:23,429 --> 00:09:26,159
We've been a minority party
since '52. Isn't that enough?
51
00:09:26,365 --> 00:09:27,229
Suppose Severan agrees.
52
00:09:27,533 --> 00:09:30,001
Don't think the party's left is
obliged to follow.
53
00:09:30,202 --> 00:09:32,534
It's not, they were obliged to
follow Mollet.
54
00:09:32,738 --> 00:09:35,707
And the Socialists, fired into
the crowd at St. Isaiah.
55
00:09:35,908 --> 00:09:37,876
And obliged to follow
Miterant in Algeria.
56
00:09:38,311 --> 00:09:39,676
Well, I'm asking for much less.
57
00:09:40,680 --> 00:09:42,204
So they'd just better follow.
58
00:09:47,420 --> 00:09:49,047
What's on your mind?
59
00:09:50,423 --> 00:09:52,391
I find you very pragmatic.
60
00:09:52,592 --> 00:09:54,787
Somewhat too much the realist.
61
00:09:55,528 --> 00:09:58,053
I might also add that
if you want your way...
62
00:09:58,264 --> 00:10:00,198
you ought to be thinking of that...
63
00:10:00,399 --> 00:10:01,366
and that alone.
64
00:10:01,801 --> 00:10:04,565
Medont does not belong to
your constituency.
65
00:10:05,871 --> 00:10:07,304
You're welcome to those eggs.
66
00:10:11,844 --> 00:10:12,811
Yes?
67
00:10:13,846 --> 00:10:15,609
No, it's Dominique speaking.
68
00:10:17,149 --> 00:10:18,616
Yes, that's right.
69
00:10:19,185 --> 00:10:22,154
But, some very attractive
concessions were made.
70
00:10:23,422 --> 00:10:25,151
One second please, I'll see.
71
00:10:27,293 --> 00:10:28,260
Who is it?
72
00:10:28,961 --> 00:10:31,088
It's Farginot, he's with Villard.
73
00:10:31,297 --> 00:10:32,764
They heard the news already.
74
00:10:32,965 --> 00:10:34,432
They want to speak to you.
75
00:10:34,634 --> 00:10:35,931
They're pretty upset.
76
00:10:36,569 --> 00:10:37,593
They would be.
77
00:10:37,770 --> 00:10:39,237
Tell 'em I'm busy.
78
00:10:39,672 --> 00:10:41,765
I'll talk to them at Headquarters.
79
00:10:42,141 --> 00:10:43,233
Say at 2:30.
80
00:10:44,710 --> 00:10:46,575
"We don't need Nazis!"
81
00:10:46,779 --> 00:10:47,768
Four months it's gone on.
82
00:10:47,980 --> 00:10:49,311
It had better go on.
83
00:10:49,849 --> 00:10:51,544
It's our only chance.
84
00:10:51,984 --> 00:10:53,315
That's one man's view.
85
00:10:53,519 --> 00:10:56,181
"We don't need Nazis!"
86
00:10:59,859 --> 00:11:00,883
What do I do?
87
00:11:01,027 --> 00:11:02,187
Drive straight on.
88
00:11:05,097 --> 00:11:06,462
It's a government car.
89
00:11:06,666 --> 00:11:07,633
I don't believe it.
90
00:11:07,833 --> 00:11:08,800
But it is.
91
00:11:09,001 --> 00:11:09,968
Let's go.
92
00:11:12,471 --> 00:11:13,631
Are you all right?
93
00:11:14,607 --> 00:11:15,699
I'm fine.
94
00:11:18,477 --> 00:11:19,705
Louis, you're a professional.
95
00:11:20,046 --> 00:11:22,014
I drove General DeGalles, twice.
96
00:11:25,651 --> 00:11:27,619
At first it was busy,
but now there's nobody home.
97
00:11:27,787 --> 00:11:31,746
What good is it?
He's not changing, he's your old man.
98
00:11:32,058 --> 00:11:34,026
He'll do what he wants to,
liberal that he is.
99
00:11:34,226 --> 00:11:35,989
Left-wing liberal, I said.
100
00:11:36,128 --> 00:11:37,595
You know what a left-wing liberal is?
101
00:11:37,797 --> 00:11:39,196
A right-winger
that's turned inside-out.
102
00:11:39,398 --> 00:11:41,059
And you're a phony
part-time Stalinist.
103
00:11:41,267 --> 00:11:42,666
Also turned inside-out.
104
00:11:42,802 --> 00:11:46,238
Listen, you little bourgeois,
you'd better start changing.
105
00:11:48,574 --> 00:11:51,270
All your left-wing liberal cares
for is his own sweet ass.
106
00:11:51,410 --> 00:11:52,843
You'll never have one like that.
107
00:11:52,978 --> 00:11:54,411
And that really bugs you, huh?
108
00:11:58,017 --> 00:11:59,348
Behave or beat it!
109
00:12:01,420 --> 00:12:04,389
I've had it with you and
your political bullshit!
110
00:12:26,112 --> 00:12:29,548
We will be landing at the
Leonardo Da Vinci airport in Rome...
111
00:12:29,749 --> 00:12:30,977
at 11:45am local time.
112
00:12:31,484 --> 00:12:35,215
We will be flying at
an altitude of 20,000 feet...
113
00:12:35,421 --> 00:12:37,150
at a cruising speed of 520mph.
114
00:12:37,423 --> 00:12:41,291
Captain Vitello and his crew
hope you have a pleasant trip.
115
00:12:45,030 --> 00:12:45,997
Thank you.
116
00:12:52,037 --> 00:12:53,061
Are you a model?
117
00:12:54,473 --> 00:12:55,633
Does it show?
118
00:12:56,041 --> 00:12:57,008
Yes.
119
00:13:00,212 --> 00:13:02,043
Are you Julien Darndiet?
120
00:13:02,248 --> 00:13:03,215
Yes.
121
00:13:04,350 --> 00:13:05,374
Does it show?
122
00:13:17,163 --> 00:13:18,630
God save me from my friends...
123
00:13:18,831 --> 00:13:20,594
I can handle my enemies.
124
00:13:21,934 --> 00:13:23,458
I don't suppose you have many.
125
00:13:23,669 --> 00:13:25,136
Friends, that is.
126
00:13:33,879 --> 00:13:34,846
Yes.
127
00:13:35,047 --> 00:13:36,605
Yes, here he comes now.
128
00:13:36,816 --> 00:13:38,113
An urgent call for you, Sir.
129
00:13:38,317 --> 00:13:41,115
It's the Minister of the Interior.
130
00:13:41,153 --> 00:13:42,279
- Hello, Brissot.
- Good Afternoon.
131
00:13:42,421 --> 00:13:44,286
Look alive.
They're waiting for you.
132
00:13:44,423 --> 00:13:46,948
They're lying in wait,
Brissot, you mean.
133
00:13:47,393 --> 00:13:49,020
I have no comment to make now.
134
00:13:50,062 --> 00:13:51,154
Associated Press.
135
00:13:51,363 --> 00:13:54,332
Mr. Darndiet is holding
a press conference tomorrow.
136
00:13:54,533 --> 00:13:55,500
Afternoon.
137
00:13:56,335 --> 00:13:58,803
I talked to Severan.
He'll be here by lunchtime.
138
00:13:59,171 --> 00:14:00,138
Fine.
139
00:14:00,272 --> 00:14:01,296
It looks pretty bad.
140
00:14:01,507 --> 00:14:03,407
Why? He never refused me anything.
141
00:14:03,609 --> 00:14:04,735
Give him time.
142
00:14:05,077 --> 00:14:06,544
The Chief of Police
called about your son.
143
00:14:07,213 --> 00:14:08,373
Why, what's he done?
144
00:14:08,747 --> 00:14:10,476
He was arrested, thrown in jail.
145
00:14:10,683 --> 00:14:12,708
After having threatened to kill a bartender.
146
00:14:13,219 --> 00:14:14,618
That's quite a son you've got.
147
00:14:15,020 --> 00:14:16,544
I had him released, along with his pal.
148
00:14:17,289 --> 00:14:19,484
Our affiliate in the south is
somewhat hesitant.
149
00:14:19,992 --> 00:14:22,426
The South always voted Bibert.
His voters are mine.
150
00:14:22,628 --> 00:14:23,652
They won't desert me.
151
00:14:23,796 --> 00:14:24,763
Hope not.
152
00:14:25,264 --> 00:14:26,253
How many are there downstairs?
153
00:14:26,465 --> 00:14:27,659
About thirty.
154
00:14:28,300 --> 00:14:29,665
Baginot and Villard are there as well?
155
00:14:29,869 --> 00:14:31,769
- Seated.
- I bet.
156
00:14:32,938 --> 00:14:34,462
We have a busy afternoon.
157
00:14:34,673 --> 00:14:36,140
Better have a word with them.
158
00:15:00,532 --> 00:15:02,864
I hear you accepted
the post of Foreign Secretary.
159
00:15:03,068 --> 00:15:04,092
I wasn't even offered it.
160
00:15:04,236 --> 00:15:05,100
Do we join them or not?
161
00:15:05,304 --> 00:15:06,328
You know what I want.
162
00:15:06,472 --> 00:15:07,461
Ah, do we... Power.
163
00:15:07,673 --> 00:15:08,867
Must have offered something to you.
164
00:15:09,074 --> 00:15:11,167
I'll explain at the meeting.
165
00:15:11,377 --> 00:15:12,742
What guarantee do you have?
166
00:15:12,878 --> 00:15:15,176
Will they put it in writing?
167
00:15:15,214 --> 00:15:15,942
Bernard is dangerous.
168
00:15:16,081 --> 00:15:17,946
Officially the man has
nothing to promise you.
169
00:15:18,250 --> 00:15:20,480
And once they've got a majority,
the parties that helped them...
170
00:15:20,686 --> 00:15:21,550
will find they've been had.
171
00:15:21,754 --> 00:15:23,551
We won't even be on
the Park Commission.
172
00:15:23,756 --> 00:15:26,725
- You're out of your mind.
- No, they're setting a trap.
173
00:15:26,926 --> 00:15:27,915
You're all out of order.
174
00:15:28,794 --> 00:15:31,058
The workers are striking,
there are troops in the streets...
175
00:15:31,263 --> 00:15:32,287
the franc is worthless...
176
00:15:32,431 --> 00:15:33,625
and all you can do is argue.
177
00:15:34,099 --> 00:15:35,396
If Bibert could see us now.
178
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
You're absolutely right.
179
00:15:37,703 --> 00:15:39,728
There are better things to do.
180
00:15:58,090 --> 00:16:00,524
I wish I could give up the
whole thing right now.
181
00:16:01,994 --> 00:16:02,961
Hello?
182
00:16:03,162 --> 00:16:04,129
Renee.
183
00:16:04,663 --> 00:16:06,927
I'm sorry. Is Madame
Renee Vibert there, please?
184
00:16:07,900 --> 00:16:09,299
Yes, Julien Darndiet.
185
00:16:15,307 --> 00:16:16,274
Renee?
186
00:16:16,475 --> 00:16:17,772
May I come over right away?
187
00:16:18,410 --> 00:16:19,377
Yes.
188
00:16:19,611 --> 00:16:21,442
Black with sugar please.
189
00:16:25,951 --> 00:16:27,418
Sunshine, holiday.
190
00:16:27,653 --> 00:16:31,817
The seashore, blue skies, pure air,
palm trees and flowers.
191
00:16:32,024 --> 00:16:34,584
Open up an office,
earn enough to make a living.
192
00:16:34,827 --> 00:16:36,522
Appeals to you, hmmm?
193
00:16:36,662 --> 00:16:37,629
I'd love it.
194
00:17:07,393 --> 00:17:09,486
I want to make love to you.
195
00:17:10,462 --> 00:17:11,429
Now.
196
00:17:11,597 --> 00:17:12,586
Go ahead.
197
00:17:12,998 --> 00:17:14,090
What if someone comes?
198
00:17:14,500 --> 00:17:16,127
Even better.
199
00:18:04,983 --> 00:18:06,678
Well now. Look who's here.
200
00:18:07,619 --> 00:18:09,917
You look tired, Julien.
201
00:18:13,325 --> 00:18:14,292
May I smoke?
202
00:18:14,493 --> 00:18:15,460
Of course.
203
00:18:23,469 --> 00:18:25,733
Jean. Don't forget to
bring some honey.
204
00:18:25,938 --> 00:18:27,462
No, Madam.
205
00:18:32,811 --> 00:18:35,006
She seems to be everywhere.
206
00:18:39,718 --> 00:18:40,912
And how is she?
207
00:18:43,989 --> 00:18:45,183
I don't know.
208
00:18:48,093 --> 00:18:49,082
That's a new twist.
209
00:18:49,828 --> 00:18:51,386
Good morning, Mr. Darndiet.
210
00:18:51,597 --> 00:18:52,757
Morning, Jean.
211
00:18:53,765 --> 00:18:54,789
You haven't changed a bit.
212
00:18:55,000 --> 00:18:57,594
No, Sir. But my legs have changed.
213
00:18:57,803 --> 00:18:59,031
The cup with sugar is yours.
214
00:18:59,238 --> 00:19:01,035
You're very kind, Jean.
215
00:19:02,941 --> 00:19:04,738
Tell me, how's your wife?
216
00:19:06,845 --> 00:19:07,812
Fine.
217
00:19:08,013 --> 00:19:08,980
Good.
218
00:19:09,781 --> 00:19:12,215
But she's still at the clinic
under sedatives.
219
00:19:14,620 --> 00:19:16,349
Careful, Julien.
220
00:19:17,389 --> 00:19:19,755
People even talk about your son.
221
00:19:21,093 --> 00:19:22,287
Is it in the papers?
222
00:19:23,262 --> 00:19:24,559
No. Rest assured.
223
00:19:24,997 --> 00:19:26,794
How do you manage to
know everything?
224
00:19:27,666 --> 00:19:30,829
What people say, I listen to.
225
00:19:32,504 --> 00:19:33,869
Like a toast?
226
00:19:37,209 --> 00:19:40,372
It gets to be so impossible
I want to throw in the towel.
227
00:19:41,380 --> 00:19:42,347
You?
228
00:19:42,814 --> 00:19:44,782
You must want something from me.
229
00:19:45,584 --> 00:19:47,051
I made you what you are, Julien.
230
00:19:47,252 --> 00:19:48,310
I know you by heart.
231
00:19:48,921 --> 00:19:50,149
What do you want?
232
00:19:51,490 --> 00:19:54,254
I'd like a discreet appointment today
with Paul Renard.
233
00:19:54,526 --> 00:19:56,494
But Renard knows you
just as well as me.
234
00:19:56,862 --> 00:19:58,159
You even came to work with him here
235
00:19:58,363 --> 00:20:00,194
when he had the Justice Ministry.
236
00:20:01,233 --> 00:20:04,100
You arrange the interview...
my position gains.
237
00:20:04,303 --> 00:20:05,429
He's nobody now.
238
00:20:05,771 --> 00:20:06,999
Yes and no.
239
00:20:09,408 --> 00:20:12,605
You'd like him to confirm
the promises you were given?
240
00:20:13,745 --> 00:20:15,178
Not very much escapes you, does it?
241
00:20:15,647 --> 00:20:17,046
Not where you're concerned.
242
00:20:17,549 --> 00:20:18,516
Thank you.
243
00:20:24,790 --> 00:20:26,018
You're too much in a hurry.
244
00:20:26,658 --> 00:20:28,626
You should have waited for Severan.
245
00:20:29,361 --> 00:20:31,329
Why bother?
We have the same views.
246
00:20:31,530 --> 00:20:32,622
I'm not so sure.
247
00:20:32,764 --> 00:20:33,958
He's my friend.
248
00:20:34,967 --> 00:20:39,028
A friend that loses you votes,
he's not a friend.
249
00:20:40,672 --> 00:20:42,640
My dear Paul, good morning to you.
250
00:20:43,108 --> 00:20:44,598
Oh yes.
251
00:20:47,312 --> 00:20:48,279
And you?
252
00:20:49,615 --> 00:20:51,276
Do something for me.
253
00:20:53,185 --> 00:20:57,349
Have a little talk with Mr. Darndiet
as soon as possible.
254
00:20:58,523 --> 00:20:59,547
Before lunch?
255
00:21:01,193 --> 00:21:03,218
Why you're a perfect angel, my dear.
256
00:21:04,263 --> 00:21:06,288
Right. I'm very grateful.
257
00:21:15,474 --> 00:21:16,964
12:30 so you should hurry.
258
00:21:17,276 --> 00:21:18,243
Thank you.
259
00:21:19,144 --> 00:21:20,236
One thing, Julien.
260
00:21:20,946 --> 00:21:23,506
Having a pretty model friend, Creezy...
261
00:21:24,082 --> 00:21:25,174
In your position.
262
00:21:25,617 --> 00:21:26,584
It's fine.
263
00:21:27,019 --> 00:21:29,647
But if tomorrow you were to
head a ministry...
264
00:21:29,855 --> 00:21:31,186
it won't work.
265
00:21:33,125 --> 00:21:34,490
Now don't be jealous.
266
00:21:34,693 --> 00:21:36,752
Don't you be an idiot.
267
00:21:41,833 --> 00:21:42,857
- Julien.
- Yes?
268
00:21:44,469 --> 00:21:46,630
You had your way again
with your crocodile tears.
269
00:22:09,594 --> 00:22:11,528
These posters are getting to be
an obsession, are you sure...
270
00:22:11,730 --> 00:22:12,924
I know, I know.
271
00:22:13,565 --> 00:22:15,192
Dr. Renaud's please.
272
00:22:20,172 --> 00:22:21,196
Are we in business?
273
00:22:21,340 --> 00:22:22,637
I'm still not sure.
274
00:22:23,608 --> 00:22:25,132
Hello, it's Darndiet,
may I speak to Collard?
275
00:22:25,344 --> 00:22:26,572
Gimme that
276
00:22:27,546 --> 00:22:28,513
Hello.
277
00:22:28,814 --> 00:22:30,111
I'm going to Renaud's.
278
00:22:30,248 --> 00:22:32,648
If Severan gets there
before me don't leave him alone.
279
00:22:32,784 --> 00:22:33,808
Not for one minute.
280
00:22:34,086 --> 00:22:36,987
I won't have Ferdinand and
Villard turning him against me.
281
00:22:37,189 --> 00:22:38,315
Got that?
282
00:22:38,924 --> 00:22:39,891
You bet.
283
00:22:48,600 --> 00:22:49,567
Julien.
284
00:22:49,768 --> 00:22:50,996
Come here.
285
00:22:59,511 --> 00:23:00,478
Why?
286
00:23:00,679 --> 00:23:01,839
Because.
287
00:23:02,547 --> 00:23:03,980
Because why?
288
00:24:34,773 --> 00:24:36,172
Don't be afraid.
289
00:24:38,109 --> 00:24:39,440
The maid's gone.
290
00:24:41,513 --> 00:24:43,913
I thought you were more courageous.
291
00:24:45,750 --> 00:24:49,242
Not about that, no.
292
00:24:59,764 --> 00:25:01,459
You know Darndiet, I think I understand.
293
00:25:01,666 --> 00:25:02,826
You're on your way up.
294
00:25:03,134 --> 00:25:05,102
And the last speech you made
was perfect.
295
00:25:05,303 --> 00:25:07,294
There was nothing to add to it,
nothing to take away.
296
00:25:08,073 --> 00:25:10,473
You have talent with the spoken word.
297
00:25:11,409 --> 00:25:13,138
You only need to be a little...
298
00:25:13,345 --> 00:25:16,405
a bit more particular about
your behavior.
299
00:25:16,948 --> 00:25:18,643
In private, let's say.
300
00:25:19,518 --> 00:25:20,951
I always prize your advice, Sir.
301
00:25:21,152 --> 00:25:23,586
Paul. I'm sorry. Am I disturbing you?
302
00:25:23,788 --> 00:25:26,655
Of course not my darling.
303
00:25:26,858 --> 00:25:28,792
I'll be with you in a second.
304
00:25:28,960 --> 00:25:29,984
Good morning.
305
00:25:30,362 --> 00:25:31,329
Madam.
306
00:25:34,432 --> 00:25:35,956
I met her in a nudie show.
307
00:25:37,202 --> 00:25:38,226
Now that's the point.
308
00:25:38,637 --> 00:25:39,831
You see, I'm married.
309
00:25:40,205 --> 00:25:42,105
Right. I understand.
310
00:25:43,174 --> 00:25:46,143
Is it true, Sir, will you accept
your old job at the Treasury?
311
00:25:48,146 --> 00:25:50,808
The Franc is weak, and so am I.
312
00:25:51,216 --> 00:25:52,945
I'm an awfully tired old man.
313
00:25:53,652 --> 00:25:54,949
There's nothing in the coffers.
314
00:25:55,487 --> 00:25:59,014
They wheel out the old monument,
raise it through bonds...
315
00:25:59,224 --> 00:26:00,521
which are called tax free...
316
00:26:00,725 --> 00:26:02,750
and as soon as the
coffers are full again...
317
00:26:03,428 --> 00:26:05,123
they'll wheel the monument
into obscurity...
318
00:26:05,730 --> 00:26:08,699
and bring on the technocrats,
who see life darkly...
319
00:26:08,900 --> 00:26:13,234
their heads are perforated like
the hole in computer cards.
320
00:26:13,872 --> 00:26:15,669
No, I'm tired of it.
321
00:26:16,408 --> 00:26:18,672
But, you.
322
00:26:19,177 --> 00:26:20,201
Well, as far as I'm concerned...
323
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
I've got to know my allies
before going to war.
324
00:26:23,682 --> 00:26:28,585
Darndiet, rest assured,
Severan avoids the party split,
325
00:26:28,787 --> 00:26:32,382
your coalition meets
the party's approval,
326
00:26:32,691 --> 00:26:34,659
the promises that were made by
the Prime Minister...
327
00:26:34,859 --> 00:26:36,190
are sure to be fulfilled.
328
00:26:36,294 --> 00:26:37,727
I shall depend on that.
329
00:26:38,096 --> 00:26:40,428
You'll be victorious this time around.
330
00:26:40,799 --> 00:26:43,666
But please, Darndiet,
no more humbug, no scandal...
331
00:26:43,868 --> 00:26:45,893
and no more ladies in the limelight.
332
00:26:46,237 --> 00:26:48,432
You have enemies on both sides of you
333
00:26:48,640 --> 00:26:50,608
who are willing and able to spy.
334
00:26:51,309 --> 00:26:54,574
- Who can I trust?
- Yourself.
335
00:26:59,918 --> 00:27:00,885
Well?
336
00:27:01,052 --> 00:27:03,077
It's fragile business.
337
00:27:03,955 --> 00:27:04,979
How's old Renaud?
338
00:27:05,123 --> 00:27:07,091
Also fragile but also in business.
339
00:27:10,462 --> 00:27:13,431
Good afternoon.
Three dozen red roses, please.
340
00:27:14,499 --> 00:27:16,467
No, salmon pink.
341
00:27:16,668 --> 00:27:18,602
- Delivered?
- No, I'll take them along.
342
00:27:19,104 --> 00:27:20,435
Let me see...
343
00:27:21,640 --> 00:27:23,608
All those, delivered with no card.
344
00:27:24,175 --> 00:27:25,608
To Madam, Sir?
345
00:27:26,311 --> 00:27:27,278
Yes.
346
00:27:32,717 --> 00:27:33,684
2 o'clock.
347
00:27:33,885 --> 00:27:35,113
We strike in 30 minutes.
348
00:27:36,121 --> 00:27:37,179
Will you take the flowers up?
349
00:27:37,389 --> 00:27:38,481
You aren't coming?
350
00:27:38,690 --> 00:27:39,657
No.
351
00:27:39,858 --> 00:27:41,291
But you haven't seen her for 3 days.
352
00:27:41,726 --> 00:27:42,693
I know.
353
00:27:43,261 --> 00:27:46,662
Give an excuse.
Say I was held up in Parliament.
354
00:28:34,379 --> 00:28:36,006
She didn't believe me.
355
00:29:19,591 --> 00:29:22,719
- Louis, 23 Rue de Montparnasse.
- Very good, Sir.
356
00:29:23,294 --> 00:29:25,262
- We're going to be late.
- So what.
357
00:29:28,066 --> 00:29:29,090
Sometimes Dominique...
358
00:29:29,834 --> 00:29:31,563
sometimes I don't care.
359
00:29:33,004 --> 00:29:34,164
What's wrong?
360
00:29:38,710 --> 00:29:40,007
Creezy.
361
00:29:45,683 --> 00:29:46,741
And you've had it.
362
00:30:13,511 --> 00:30:15,479
Open up Florence, I know you're there.
363
00:30:18,449 --> 00:30:19,313
Open up!
364
00:30:25,156 --> 00:30:26,919
- Where is she?
- Are you mad?
365
00:30:27,125 --> 00:30:29,457
- Where is she?
- I don't know.
366
00:30:38,837 --> 00:30:40,168
- Where is she?
- I don't know.
367
00:30:40,371 --> 00:30:41,998
Even if I did you'd never
get it out of me.
368
00:30:42,207 --> 00:30:44,334
She waits night after night for you...
369
00:30:44,475 --> 00:30:45,567
and night after night you're busy.
370
00:30:45,777 --> 00:30:46,607
You ought to be upset.
371
00:30:46,811 --> 00:30:47,971
What a clown you are.
372
00:30:48,179 --> 00:30:49,077
Just look at yourself.
373
00:30:49,347 --> 00:30:51,474
That's how
you should have looked before.
374
00:30:52,183 --> 00:30:53,616
Clown! Bastard!
375
00:30:53,952 --> 00:30:57,547
Son of a Bitch!
That's what you are, you bastard.
376
00:31:04,896 --> 00:31:06,329
Hello?
377
00:31:07,098 --> 00:31:08,156
Hold on.
378
00:31:08,633 --> 00:31:09,827
Collard.
379
00:31:13,471 --> 00:31:14,631
- What is it?
- Let's go.
380
00:31:15,206 --> 00:31:16,332
Where are you?
381
00:31:16,608 --> 00:31:17,836
Severan arrived 20 minutes ago.
382
00:31:18,176 --> 00:31:19,473
It's bad timing.
383
00:31:19,811 --> 00:31:20,800
Sure, but you'd better hurry.
384
00:31:21,012 --> 00:31:22,377
I'm on my way.
385
00:31:23,047 --> 00:31:26,710
Collard's a good man.
It's time we showed our gratitude.
386
00:31:26,918 --> 00:31:28,351
Nothing that looks too important...
387
00:31:28,553 --> 00:31:31,215
he gets a big head the minute he has
too much responsibility.
388
00:31:31,422 --> 00:31:33,049
He's young, makes a good impression.
389
00:31:33,224 --> 00:31:35,192
Graduated in Political Science.
390
00:31:35,760 --> 00:31:37,728
Just right for an office manager.
391
00:32:02,553 --> 00:32:04,521
- What's that about Collard?
- Nothing.
392
00:32:06,491 --> 00:32:07,788
You want to stop to rest?
393
00:32:09,727 --> 00:32:13,629
You've got to hang on 'till tomorrow.
394
00:32:19,837 --> 00:32:21,896
- Severan's here.
- I know.
395
00:32:22,106 --> 00:32:23,334
- Afternoon.
- Hello.
396
00:32:24,309 --> 00:32:25,901
- Where's Dominique?
- Coming.
397
00:32:26,277 --> 00:32:27,403
You OK?
398
00:32:27,879 --> 00:32:28,971
Yes, I will be.
399
00:32:30,415 --> 00:32:32,383
Sure to be absorbed,
diluted, weakened.
400
00:32:32,617 --> 00:32:34,608
They'll say that we sold ourselves,
and cheap at that.
401
00:32:34,819 --> 00:32:37,083
Without us, no one will balance out...
402
00:32:37,288 --> 00:32:38,812
and we'll get the backlash.
403
00:32:38,957 --> 00:32:40,049
Was it a pleasant drive?
404
00:32:40,425 --> 00:32:42,120
What were you saying?
405
00:32:42,260 --> 00:32:43,158
Nothing.
406
00:32:43,294 --> 00:32:45,489
I was listening, waiting for you.
407
00:32:51,869 --> 00:32:53,097
You know exactly what's happened.
408
00:32:53,304 --> 00:32:54,601
You know what I've proposed.
409
00:32:57,208 --> 00:32:59,199
The majority lost more than 20 seats.
410
00:32:59,877 --> 00:33:00,935
Our support is crucial.
411
00:33:01,346 --> 00:33:03,439
If we refuse the overtures
they've made us,
412
00:33:03,648 --> 00:33:05,275
the President will seek
support on the right.
413
00:33:05,450 --> 00:33:06,815
With a more conservative government,
414
00:33:07,418 --> 00:33:10,410
...the backlash would be worse than
any of you would think.
415
00:33:10,621 --> 00:33:11,815
It's true, yes... but...
416
00:33:12,190 --> 00:33:13,157
Yes but...
417
00:33:13,658 --> 00:33:15,626
That's a phrase that belongs to the right.
418
00:33:16,794 --> 00:33:17,761
That's true.
419
00:33:19,230 --> 00:33:20,288
I'm afraid it's no.
420
00:33:24,736 --> 00:33:27,136
For the past two weeks
I've thought of nothing else.
421
00:33:27,672 --> 00:33:28,798
And my conclusion is...
422
00:33:29,607 --> 00:33:31,632
We should stay in the opposition.
423
00:33:32,510 --> 00:33:35,638
I would feel different if we could
change our fundamental policy.
424
00:33:35,947 --> 00:33:37,642
But what you have asked me to do...
425
00:33:38,016 --> 00:33:40,541
close ranks with the corporations...
426
00:33:40,852 --> 00:33:42,342
support a capitalist state.
427
00:33:42,687 --> 00:33:43,915
I cannot do this.
428
00:33:44,956 --> 00:33:47,925
In any case, our followers would
never go along with it.
429
00:33:49,861 --> 00:33:51,852
There won't be any changes.
430
00:33:53,064 --> 00:33:54,361
There won't be any changes.
431
00:33:54,565 --> 00:33:56,999
You can't change a government
if you're not part of it.
432
00:33:57,335 --> 00:33:58,199
I could change more...
433
00:33:58,403 --> 00:33:59,893
as Secretary of Social Affairs...
434
00:34:00,038 --> 00:34:02,233
than by voting in Parliament
against laws...
435
00:34:02,440 --> 00:34:04,408
which are passed anyway,
whether I'm there or not.
436
00:34:04,609 --> 00:34:05,633
Yeah, yeah we've heard it before.
437
00:34:05,777 --> 00:34:07,836
But it's still used for hiding
ambition and treason.
438
00:34:08,046 --> 00:34:09,513
It's been used ever since
I can remember.
439
00:34:09,714 --> 00:34:11,511
Good God! Don't you see that
the world has changed?
440
00:34:11,816 --> 00:34:13,340
You're the one who's changed.
441
00:34:49,754 --> 00:34:52,018
Creezy, answer the phone
and I'll give it all up.
442
00:35:14,946 --> 00:35:16,072
Is your wife well?
443
00:35:16,981 --> 00:35:18,846
Yes and so is my mistress.
444
00:35:26,591 --> 00:35:28,081
If you walk out on me now I'm through.
445
00:35:29,460 --> 00:35:31,018
There's no way I can help.
446
00:35:31,796 --> 00:35:33,093
I wish there were.
447
00:35:34,565 --> 00:35:35,759
In spite of our friendship?
448
00:35:38,102 --> 00:35:39,364
Because of it.
449
00:35:44,075 --> 00:35:46,873
For years now
we've worked together, haven't we?
450
00:35:47,311 --> 00:35:48,903
Toward a single goal.
451
00:35:50,715 --> 00:35:52,808
It seemed to me that was exemplary.
452
00:35:54,118 --> 00:35:56,609
But now you are
forcing me into a choice.
453
00:35:57,688 --> 00:35:59,178
I may live badly,
454
00:36:00,191 --> 00:36:01,522
without friends.
455
00:36:02,894 --> 00:36:05,863
But I wouldn't be
able to live at all without ideals.
456
00:36:14,405 --> 00:36:16,373
I once began to write a novel.
457
00:36:17,508 --> 00:36:19,499
"The Portrait of a Politician."
458
00:36:20,311 --> 00:36:22,142
It was based on you, Julien.
459
00:36:23,214 --> 00:36:24,181
Wasn't bad.
460
00:36:24,382 --> 00:36:26,816
I get the impression
you decided not to finish it.
461
00:36:27,118 --> 00:36:28,142
That's right.
462
00:36:31,455 --> 00:36:33,753
You must think I've defected.
463
00:36:34,792 --> 00:36:35,759
Yes.
464
00:36:38,062 --> 00:36:41,031
Do you think
we ought to go our separate ways?
465
00:36:42,133 --> 00:36:43,657
That never even occurred to me.
466
00:36:43,868 --> 00:36:45,665
Nothing so practical
would have occurred to you.
467
00:36:46,537 --> 00:36:49,165
- We get in...
- That'll never happen.
468
00:36:49,674 --> 00:36:51,301
To rule is to know what dirt is like...
469
00:36:51,509 --> 00:36:53,306
It's being up to your neck in shit.
470
00:36:53,544 --> 00:36:54,511
That Hitler?
471
00:36:55,012 --> 00:36:56,172
You have a bad memory.
472
00:36:56,781 --> 00:36:58,840
Sartre. Unclean Hands.
473
00:36:59,250 --> 00:37:00,217
Excuse me.
474
00:37:00,751 --> 00:37:01,775
You're excused.
475
00:37:01,919 --> 00:37:03,887
I'm sorry,
there's a call from your mother.
476
00:37:04,088 --> 00:37:05,783
She'd like to speak to you.
Sounds urgent.
477
00:37:06,190 --> 00:37:07,680
Excuse me.
478
00:37:15,700 --> 00:37:17,861
You won't change your mind, will you?
479
00:37:20,037 --> 00:37:22,005
That leaves me 12 hours
to change it for you.
480
00:37:22,206 --> 00:37:23,298
Not much.
481
00:37:23,608 --> 00:37:24,632
You're right.
482
00:37:25,743 --> 00:37:28,211
It's a question of my wanting to,
that's all.
483
00:37:34,986 --> 00:37:37,750
Point is,
I'm not so sure that's what I want.
484
00:37:55,239 --> 00:37:56,206
Beautiful.
485
00:37:58,743 --> 00:38:00,574
You know I love making love.
486
00:38:10,421 --> 00:38:11,581
I want you.
487
00:38:29,507 --> 00:38:31,475
Why can't we stay here?
488
00:38:34,211 --> 00:38:36,270
Only one more day.
489
00:38:38,049 --> 00:38:40,279
Left pocket of my jacket.
490
00:38:41,719 --> 00:38:42,845
My date book.
491
00:38:48,793 --> 00:38:50,385
Look at it yourself.
492
00:38:52,363 --> 00:38:53,330
Tomorrow.
493
00:38:56,467 --> 00:38:57,798
Pretty loaded, isn't it?
494
00:38:58,035 --> 00:38:59,002
Yep.
495
00:39:00,338 --> 00:39:01,305
See.
496
00:39:07,278 --> 00:39:09,769
9:30 leave for Paris.
497
00:39:11,615 --> 00:39:12,809
That we can always cancel.
498
00:39:13,017 --> 00:39:14,814
They refund your ticket money.
499
00:39:15,119 --> 00:39:18,316
12 noon, Orly, Dominique.
500
00:39:19,123 --> 00:39:20,647
- Who's that?
- A friend.
501
00:39:21,158 --> 00:39:22,318
Your secretary?
502
00:39:22,827 --> 00:39:23,919
He's my right hand.
503
00:39:24,328 --> 00:39:26,489
Meet Collard, Severan 12:30.
504
00:39:26,897 --> 00:39:28,660
To plan election strategy.
505
00:39:28,966 --> 00:39:29,990
Is it something vital?
506
00:39:30,201 --> 00:39:31,429
Terribly.
507
00:39:43,013 --> 00:39:46,039
1:30 Renee Vibert.
508
00:39:46,283 --> 00:39:49,252
Renee, a... a girl's name.
509
00:39:50,121 --> 00:39:51,145
Important?
510
00:39:52,189 --> 00:39:53,156
Yes.
511
00:39:53,958 --> 00:39:55,016
But not what you think.
512
00:39:55,593 --> 00:39:57,117
Is she anxious to see you?
513
00:39:57,862 --> 00:39:58,851
Certainly.
514
00:39:59,397 --> 00:40:01,524
That's good.
Then she'll wait a day more.
515
00:40:02,166 --> 00:40:04,361
4:00 Betty, clinic.
516
00:40:04,735 --> 00:40:05,702
My wife.
517
00:40:06,070 --> 00:40:07,367
Hospitalized.
518
00:40:08,406 --> 00:40:09,930
A breakdown. She's recovering.
519
00:40:11,742 --> 00:40:12,868
It's my fault.
520
00:40:13,144 --> 00:40:14,338
On a break I suppose.
521
00:40:14,545 --> 00:40:15,512
Yes.
522
00:40:16,514 --> 00:40:18,311
6:00 the Express.
523
00:40:19,216 --> 00:40:20,308
Do you read the Express?
524
00:40:20,518 --> 00:40:21,712
Have they attacked you?
525
00:40:21,919 --> 00:40:24,149
No, they may though.
526
00:40:25,089 --> 00:40:26,056
There!
527
00:40:26,991 --> 00:40:28,583
7:30 mamma.
528
00:40:29,260 --> 00:40:30,921
It's odd you
write mamma and not mother.
529
00:40:31,295 --> 00:40:33,263
It's not like a Prime Minister.
530
00:40:33,597 --> 00:40:35,121
I'm not a Prime Minister.
531
00:40:35,866 --> 00:40:38,232
If you take the plane at 7:30
you'll be there at 9.
532
00:40:38,636 --> 00:40:40,729
She'll have to wait up until then.
533
00:40:41,739 --> 00:40:42,865
There you are.
534
00:40:44,442 --> 00:40:46,342
Outside of your mother's visit
535
00:40:46,544 --> 00:40:49,707
...there's absolutely no point
for you to go to Paris tomorrow.
536
00:40:58,022 --> 00:40:59,421
Tomorrow, please.
537
00:41:02,460 --> 00:41:03,518
Say yes.
538
00:41:07,131 --> 00:41:08,098
Yes.
539
00:41:18,275 --> 00:41:19,606
I'm sorry you can't go any further.
540
00:41:19,810 --> 00:41:21,277
They've blocked Avenue Versailles.
541
00:41:21,479 --> 00:41:22,776
They'll set fire to your car.
542
00:41:23,481 --> 00:41:25,073
It's just a few yards away.
543
00:41:25,282 --> 00:41:27,079
I can do that on foot.
544
00:41:42,500 --> 00:41:44,468
Oh, I never did know
much about raising you.
545
00:41:44,835 --> 00:41:47,998
But as far as your son goes,
I don't have a clue.
546
00:41:48,305 --> 00:41:50,273
Soon as Betty is out of the clinic
he can come home again.
547
00:41:50,875 --> 00:41:51,842
I saw Betty.
548
00:41:52,042 --> 00:41:53,600
She's hurt because you stay away.
549
00:41:54,245 --> 00:41:56,645
Of course, hurt is how I describe it.
550
00:41:56,847 --> 00:41:58,371
She didn't say a word.
551
00:41:58,916 --> 00:42:00,383
I saw it in her eyes.
552
00:42:00,718 --> 00:42:02,618
She's unhappy there, you know that.
553
00:42:03,020 --> 00:42:04,453
They arrested Attalan.
554
00:42:04,688 --> 00:42:06,019
I suppose you know that too.
555
00:42:06,957 --> 00:42:08,083
I don't know when he eats.
556
00:42:08,292 --> 00:42:10,351
He never comes home
before 6 in the morning.
557
00:42:10,561 --> 00:42:12,529
And the boy's lost my only key.
558
00:42:12,730 --> 00:42:15,221
It's a huge responsibility, you know.
559
00:42:16,066 --> 00:42:17,328
Yes I know, I know.
560
00:42:17,935 --> 00:42:18,959
You know.
561
00:42:19,169 --> 00:42:21,194
But you just don't have the time.
562
00:42:22,673 --> 00:42:24,903
Look if you like I'll leave a note for him.
563
00:42:36,820 --> 00:42:37,844
You know...
564
00:42:38,055 --> 00:42:39,920
Attalan is a young man now.
565
00:42:40,157 --> 00:42:41,784
He knows the truth.
566
00:42:42,159 --> 00:42:43,854
He's even proud of it.
567
00:42:44,495 --> 00:42:45,928
That's what I don't understand.
568
00:42:46,130 --> 00:42:48,098
And that's what has me so worried.
569
00:42:50,634 --> 00:42:51,692
Shall I write you a check?
570
00:42:51,902 --> 00:42:54,530
No, not before the end of the month.
571
00:42:58,242 --> 00:43:01,040
Don't you want
to leave a note in his room?
572
00:43:01,745 --> 00:43:02,712
No.
573
00:43:05,849 --> 00:43:06,975
Sleeping well?
574
00:43:07,151 --> 00:43:10,552
I've had a difficult time
sleeping since Papa died.
575
00:43:11,221 --> 00:43:12,552
Take anything?
576
00:43:15,225 --> 00:43:16,214
Renee.
577
00:43:16,527 --> 00:43:17,494
Yes.
578
00:43:18,062 --> 00:43:19,757
Could I see you?
579
00:43:21,198 --> 00:43:22,165
Fine.
580
00:43:22,333 --> 00:43:24,233
I'm on my way.
581
00:43:25,569 --> 00:43:26,536
Gotta go.
582
00:43:33,611 --> 00:43:35,602
I just don't want you
to reproach me for...
583
00:43:36,180 --> 00:43:37,147
Nobody will.
584
00:43:38,282 --> 00:43:40,580
Nobody will ever reproach you, Mamma.
585
00:44:04,708 --> 00:44:07,268
- Three in the morning.
- Thanks.
586
00:44:14,952 --> 00:44:16,476
Can't bear politics.
587
00:44:17,454 --> 00:44:18,614
Neither can I.
588
00:44:19,156 --> 00:44:21,920
That's the opposite
of what I hear and read.
589
00:44:22,159 --> 00:44:24,218
You either misread or misheard.
590
00:44:25,963 --> 00:44:28,932
When you hate
what you do it's best to be tops at it.
591
00:44:29,233 --> 00:44:31,292
It's only bearable
when you're a success.
592
00:44:31,735 --> 00:44:32,793
Not true.
593
00:44:34,638 --> 00:44:36,606
We're not meant to make sense.
594
00:44:36,807 --> 00:44:37,831
Why not?
595
00:44:38,442 --> 00:44:39,773
Love's another thing.
596
00:44:40,944 --> 00:44:41,911
Love?
597
00:44:42,613 --> 00:44:44,012
The word slipped out.
598
00:44:44,481 --> 00:44:45,846
I never meant it to.
599
00:44:46,316 --> 00:44:48,477
You said love,
now don't take it back.
600
00:44:49,520 --> 00:44:50,544
Say it again.
601
00:44:52,556 --> 00:44:53,716
I like you.
602
00:45:01,899 --> 00:45:03,196
Go ahead.
603
00:45:06,070 --> 00:45:07,037
I love you.
604
00:45:09,139 --> 00:45:10,834
It's past 3 o'clock.
605
00:45:11,241 --> 00:45:12,469
Do you mind?
606
00:45:26,190 --> 00:45:29,159
- Madame is in the library.
- Thank you, Jean.
607
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
You've been watching
the clock for 20 years.
608
00:45:33,731 --> 00:45:35,198
Time hasn't stood still yet.
609
00:45:35,599 --> 00:45:36,691
Listen to this.
610
00:45:38,268 --> 00:45:40,236
If we are to part ways
with the Communists
611
00:45:40,437 --> 00:45:43,406
...it's because our Socialism is
above all humane.
612
00:45:43,941 --> 00:45:47,707
And because we've kept
outside the dialectic of Marxism
613
00:45:47,911 --> 00:45:50,971
...we've become
the true bastion against reaction.
614
00:45:51,181 --> 00:45:54,378
Leon Bloom, Congress, 1920,
proposal by husband in '34.
615
00:45:54,718 --> 00:45:57,949
...Socialists cut loose
the Communists. Same conclusion.
616
00:45:58,155 --> 00:45:59,122
Indeed.
617
00:45:59,523 --> 00:46:00,649
But even then they were wrong.
618
00:46:00,858 --> 00:46:02,120
Now, what can be said of you?
619
00:46:02,326 --> 00:46:04,157
That the present situation is different.
620
00:46:05,529 --> 00:46:08,498
That's what Severan
didn't bring himself to see.
621
00:46:09,733 --> 00:46:10,722
Renee.
622
00:46:11,802 --> 00:46:13,793
You alone are able to convince Severan.
623
00:46:14,471 --> 00:46:17,736
You can make him see
your husband would have followed me.
624
00:46:18,275 --> 00:46:19,503
You know that's not true.
625
00:46:19,777 --> 00:46:21,745
He wouldn't make that mistake twice.
626
00:46:22,412 --> 00:46:24,744
Outside of you and me
no one knows it's not true.
627
00:46:24,948 --> 00:46:26,939
You want me to make a dead man talk?
628
00:46:27,151 --> 00:46:28,277
That's right.
629
00:46:28,519 --> 00:46:29,884
Even make a dead man lie?
630
00:46:30,087 --> 00:46:31,054
Yes.
631
00:46:32,122 --> 00:46:33,646
You're a disgraceful man.
632
00:46:33,857 --> 00:46:37,418
No, I was born to rule
and I'm proud of it.
633
00:46:37,795 --> 00:46:40,423
You don't waste
an opportunity like that.
634
00:46:40,631 --> 00:46:42,929
Such eloquent delivery too.
635
00:46:44,468 --> 00:46:46,766
I love having you depend on me.
636
00:46:49,740 --> 00:46:53,938
Your love of power
makes you detest depending on others.
637
00:46:54,144 --> 00:46:55,304
Even on me.
638
00:46:57,848 --> 00:47:01,113
I have a proposal to make you.
For your own good.
639
00:47:01,318 --> 00:47:02,751
And what is my good?
640
00:47:03,086 --> 00:47:04,849
If you break off with Creezy
641
00:47:05,055 --> 00:47:08,786
...who's ruining your reputation.
I will deliver Severan.
642
00:47:09,226 --> 00:47:10,284
It's a deal.
643
00:47:12,429 --> 00:47:13,953
Aren't you giving in a bit fast?
644
00:47:14,398 --> 00:47:16,457
Not at all.
She left me already.
645
00:47:16,834 --> 00:47:19,462
So you see,
I make you no concession.
646
00:47:29,379 --> 00:47:30,903
Are you so hurt?
647
00:47:31,281 --> 00:47:32,543
No, I'm not hurt.
648
00:47:33,417 --> 00:47:34,384
I'm lost.
649
00:47:36,253 --> 00:47:37,720
Not you, Julien.
650
00:47:38,155 --> 00:47:42,319
For two little breasts,
for a pair of long legs and a smile?
651
00:47:43,126 --> 00:47:46,823
When you're in power
you may have any woman you want.
652
00:47:47,030 --> 00:47:48,156
Whenever you want.
653
00:47:48,599 --> 00:47:50,430
Creezy laughs at power.
654
00:47:50,634 --> 00:47:51,828
Silly girl.
655
00:47:53,971 --> 00:47:55,097
Perhaps.
656
00:47:57,474 --> 00:47:59,840
- Why love her?
- More than life.
657
00:48:01,645 --> 00:48:02,612
Why no.
658
00:48:03,013 --> 00:48:05,243
She's just a passing fancy.
659
00:48:06,483 --> 00:48:08,508
I'd have been over that long ago.
660
00:48:09,386 --> 00:48:10,853
I'll never be over her.
661
00:48:12,823 --> 00:48:13,847
I love her.
662
00:48:15,425 --> 00:48:16,517
I love her.
663
00:48:24,234 --> 00:48:26,065
It's ten past 7.
664
00:48:26,637 --> 00:48:28,537
Do you still love me?
665
00:48:31,742 --> 00:48:33,505
Relax will you?
666
00:48:33,810 --> 00:48:36,870
See, I'm relaxed and tired.
667
00:48:37,481 --> 00:48:39,881
But you don't seem to be tired.
668
00:48:43,787 --> 00:48:46,381
Do you want me to tire you out?
669
00:48:48,058 --> 00:48:49,286
Not right now.
670
00:48:51,228 --> 00:48:52,889
I gotta make a phone call.
671
00:49:24,695 --> 00:49:25,923
That always happens.
672
00:49:26,129 --> 00:49:30,088
- You'd better tell the minister
of communication... - He's an ass.
673
00:49:42,279 --> 00:49:44,406
I have to stop by my place.
674
00:49:45,048 --> 00:49:47,209
You've always
got to be going somewhere.
675
00:49:47,484 --> 00:49:48,883
You work too hard.
676
00:49:49,086 --> 00:49:52,055
And the point is
you don't have anything to gain.
677
00:49:53,724 --> 00:49:56,716
All those words of love
last night aren't true.
678
00:49:56,927 --> 00:49:58,087
I take them back.
679
00:49:59,396 --> 00:50:00,454
Why do you say that?
680
00:50:00,664 --> 00:50:02,325
Because it's true.
681
00:50:02,532 --> 00:50:05,126
Anyhow when I make love
I feel so good.
682
00:50:05,435 --> 00:50:06,834
It's beautiful.
683
00:50:07,337 --> 00:50:08,702
That made me happy.
684
00:50:08,905 --> 00:50:10,668
And I'm satisfied.
685
00:50:16,246 --> 00:50:18,214
You said you loved me too, remember?
686
00:50:19,016 --> 00:50:20,984
Is it true all men say
that when they have sex?
687
00:50:22,552 --> 00:50:23,883
For once I meant it.
688
00:50:25,756 --> 00:50:27,348
Why do you say you don't love me?
689
00:50:27,557 --> 00:50:29,525
To find out how it affects you.
690
00:50:30,394 --> 00:50:31,361
It doesn't.
691
00:50:31,828 --> 00:50:33,693
You keep on like nobody's here.
692
00:50:34,064 --> 00:50:35,656
Yeah, I'll be late.
693
00:50:36,900 --> 00:50:37,889
Gotta go now.
694
00:50:39,836 --> 00:50:40,928
But I love you anyway.
695
00:50:41,371 --> 00:50:42,599
Well go then.
696
00:50:43,206 --> 00:50:44,639
You don't love me.
697
00:50:45,642 --> 00:50:46,666
Cut it out, Creezy.
698
00:50:48,545 --> 00:50:49,569
But I'll tell you this...
699
00:50:49,713 --> 00:50:52,682
...if you continue to come around,
you're gonna regret it.
700
00:50:52,883 --> 00:50:55,647
And I do mean regret it.
701
00:51:15,906 --> 00:51:17,373
What is it, Creezy?
702
00:51:18,275 --> 00:51:20,300
I suppose I'll regret it too.
703
00:51:32,956 --> 00:51:33,615
What is it?
704
00:51:34,558 --> 00:51:36,788
You're going to suffer
a lot more than you think.
705
00:51:36,993 --> 00:51:38,051
There's no way out.
706
00:51:38,361 --> 00:51:39,828
It's in the cards.
707
00:51:40,297 --> 00:51:43,164
And I'm the one you're
going to phone again and again.
708
00:51:43,366 --> 00:51:44,731
And I won't be there.
709
00:51:45,669 --> 00:51:48,160
Or I won't answer even if I am there.
710
00:51:48,772 --> 00:51:50,831
Perhaps you may even try
to commit suicide.
711
00:51:51,041 --> 00:51:52,008
Cut it out.
712
00:51:52,209 --> 00:51:55,178
Or maybe you'll let yourself go.
You'll be all alone.
713
00:51:55,378 --> 00:51:56,606
And nobody'll know you anymore.
714
00:51:56,980 --> 00:51:58,413
You'll be a has-been.
715
00:51:58,882 --> 00:52:00,076
I don't love you.
716
00:52:33,083 --> 00:52:34,050
Julien.
717
00:52:36,119 --> 00:52:37,086
I love you.
718
00:52:38,255 --> 00:52:39,449
I'm a real bitch.
719
00:52:42,325 --> 00:52:43,292
Yes.
720
00:52:48,064 --> 00:52:49,031
But...
721
00:52:49,566 --> 00:52:51,431
I'm expecting important telephone calls.
722
00:52:51,635 --> 00:52:53,796
Complain to the
Minister of Communications.
723
00:52:53,970 --> 00:52:55,403
You bastard.
724
00:52:56,239 --> 00:52:57,604
You're a bastard!
725
00:52:59,376 --> 00:53:00,365
Bastard!
726
00:53:05,148 --> 00:53:06,172
I love her.
727
00:53:07,584 --> 00:53:09,575
I hate to see you this way.
728
00:53:10,187 --> 00:53:11,654
I take back my condition.
729
00:53:12,122 --> 00:53:14,090
You get back your lovely plaything.
730
00:53:14,291 --> 00:53:15,781
I'll get you, Severan.
731
00:53:15,992 --> 00:53:17,152
What if he won't?
732
00:53:17,694 --> 00:53:19,161
Just leave it to me.
733
00:53:31,908 --> 00:53:33,603
It's 8 o'clock.
734
00:53:37,013 --> 00:53:38,071
Home, Louis.
735
00:53:41,885 --> 00:53:44,479
Mr. Collard was on the phone.
Call him back immediately.
736
00:53:44,688 --> 00:53:46,121
I'll take care of it.
737
00:53:46,289 --> 00:53:47,313
Are you dining here, Sir?
738
00:53:47,524 --> 00:53:48,491
Nope.
739
00:53:48,692 --> 00:53:50,626
- Mr. Allen is here too, Sir.
- Where?
740
00:53:50,827 --> 00:53:54,422
In your room. And your sister-in-law
is in the backroom, Sir.
741
00:53:54,631 --> 00:53:56,030
Is that all?
742
00:53:58,635 --> 00:54:01,001
- Evening, Simone.
- Evening, Julien.
743
00:54:01,204 --> 00:54:02,193
Betty has almost nothing to wear.
744
00:54:02,405 --> 00:54:04,805
They plan on keeping her there
another week or two.
745
00:54:05,275 --> 00:54:06,469
I understand.
746
00:54:10,947 --> 00:54:12,642
I won't disturb you long.
747
00:54:12,849 --> 00:54:15,545
- You don't disturb me. Where's Allen?
- Here.
748
00:54:15,952 --> 00:54:17,544
I'd like to remind you
that this isn't the bathroom.
749
00:54:17,754 --> 00:54:19,779
I haven't seen you for two weeks
and that's all you can say.
750
00:54:19,990 --> 00:54:23,153
Hello, Collard?
One second please.
751
00:54:23,827 --> 00:54:24,794
Collard.
752
00:54:26,129 --> 00:54:27,528
It seems Severan is back.
753
00:54:27,731 --> 00:54:30,222
He requested we call
the committee together at 10 o'clock.
754
00:54:30,433 --> 00:54:32,094
Before tonight's session
in the assembly.
755
00:54:32,302 --> 00:54:33,394
Beautiful. See you there.
756
00:54:33,770 --> 00:54:35,328
It's all set.
In two hours at headquarters.
757
00:54:35,538 --> 00:54:36,505
What?
758
00:54:36,706 --> 00:54:38,435
I'm off to the clinic.
Anything to tell Betty?
759
00:54:38,642 --> 00:54:40,166
Just say I'll come to see her tomorrow.
760
00:54:40,377 --> 00:54:42,845
If you're not sure.
761
00:54:43,046 --> 00:54:45,014
Simone, I promise.
762
00:54:45,982 --> 00:54:47,540
- We have to talk.
- Now?
763
00:54:47,751 --> 00:54:48,718
Yes.
764
00:54:49,586 --> 00:54:50,553
Well then.
765
00:54:51,988 --> 00:54:53,012
- Dominique.
- 20 past 8.
766
00:54:53,156 --> 00:54:54,851
Then I'd appreciate
your escorting Simone to the clinic.
767
00:54:55,058 --> 00:54:57,219
But I'll just call for a taxi.
768
00:54:57,427 --> 00:54:58,451
Oh no, no question of it.
769
00:54:58,595 --> 00:55:00,688
Then rejoin me at headquarters.
770
00:55:00,964 --> 00:55:02,261
- May I?
- Thank you.
771
00:55:05,368 --> 00:55:06,926
Get a move on.
I'll be needing my razor.
772
00:55:07,137 --> 00:55:09,037
Go ahead, I'm in no hurry.
773
00:55:13,410 --> 00:55:14,399
Well now, what is it?
774
00:55:17,247 --> 00:55:20,273
Well, my friends feel
that you're turning into a traitor.
775
00:55:21,785 --> 00:55:24,754
That's a rather
rhetorical statement, isn't it?
776
00:55:25,188 --> 00:55:26,450
They say you saw the Prime Minister.
777
00:55:26,656 --> 00:55:28,283
Yes, I've seen the Prime Minister.
778
00:55:28,491 --> 00:55:33,451
Generally,
the Government sees the Opposition.
779
00:55:35,598 --> 00:55:36,565
Listen, Dad.
780
00:55:37,500 --> 00:55:39,468
Haven't you ever thought of
the thousands of voters that
781
00:55:39,669 --> 00:55:40,966
...are never going to believe
in you again?
782
00:55:41,171 --> 00:55:42,297
Never's a long time.
783
00:55:43,673 --> 00:55:47,131
If ideas mattered, you wouldn't
play loosely with words.
784
00:55:47,344 --> 00:55:51,144
You'd find the path to government
littered with compromises.
785
00:55:51,948 --> 00:55:54,917
And it's a long walk
to take for a dreamer.
786
00:55:56,786 --> 00:55:59,311
You hate my talking
to you like that, don't you?
787
00:55:59,923 --> 00:56:00,981
No, why?
788
00:56:06,196 --> 00:56:07,891
If you think it's easy to come here
789
00:56:08,098 --> 00:56:11,067
...and talk about things
and try to get through to you
790
00:56:11,267 --> 00:56:13,235
...that's where you're wrong.
791
00:56:16,272 --> 00:56:18,240
With you I'm afraid of words.
792
00:56:19,042 --> 00:56:22,102
Afraid because I know
how you detest certain words.
793
00:56:22,312 --> 00:56:25,509
At least when I'm
the one employing them.
794
00:56:26,549 --> 00:56:27,516
Like?
795
00:56:28,918 --> 00:56:29,885
Depends.
796
00:56:30,220 --> 00:56:31,244
Perhaps love.
797
00:56:31,888 --> 00:56:32,855
Tenderness.
798
00:56:33,123 --> 00:56:35,421
You see?
You're making faces at me.
799
00:56:40,130 --> 00:56:43,361
My God it's a quarter 'till 9.
No time for a shave or shower.
800
00:56:43,566 --> 00:56:45,397
You never have time.
801
00:56:55,645 --> 00:56:57,875
I thought your meeting
wasn't 'till 10 o'clock.
802
00:56:58,348 --> 00:56:59,372
That's right.
803
00:56:59,616 --> 00:57:00,947
But I said I'd see someone first.
804
00:57:01,151 --> 00:57:03,016
May I go along?
805
00:57:03,286 --> 00:57:04,253
No.
806
00:57:05,255 --> 00:57:06,517
It'd be impossible.
807
00:57:07,690 --> 00:57:09,453
What should I say
to those pals of mine?
808
00:57:09,659 --> 00:57:13,060
Well... well maybe you should
say what a bastard I am.
809
00:57:13,263 --> 00:57:15,424
You're not a bastard, though.
810
00:57:15,999 --> 00:57:17,364
I don't think so.
811
00:57:17,500 --> 00:57:19,900
But nothing else
would be simpler to say.
812
00:57:20,470 --> 00:57:21,437
Why?
813
00:57:23,139 --> 00:57:25,664
You know... in general...
814
00:57:27,076 --> 00:57:28,737
and in politics in particular,
815
00:57:29,379 --> 00:57:33,406
one may not justify
one's efforts until one's finished.
816
00:57:33,783 --> 00:57:34,977
The drudgery...
817
00:57:35,418 --> 00:57:37,352
you've got to keep to yourself.
818
00:57:37,554 --> 00:57:39,078
And you don't flinch for a second
819
00:57:39,522 --> 00:57:40,420
...if they spit at you.
820
00:57:42,425 --> 00:57:44,052
You've got to carry on.
821
00:57:45,028 --> 00:57:48,020
You've got to carry on
until you reach your goal.
822
00:57:48,231 --> 00:57:49,755
- What is your goal?
- Shit.
823
00:58:34,544 --> 00:58:35,909
I'm sorry to disturb you.
Remember me?
824
00:58:36,112 --> 00:58:37,841
Of course.
You were on TV the other night.
825
00:58:38,047 --> 00:58:39,912
You were terrific. Monday night...
826
00:58:40,116 --> 00:58:43,085
That's right, yes. Well,
Miss Creezy is out of town and...
827
00:58:43,286 --> 00:58:44,514
- You want the key?
- Yes, if it's no trouble.
828
00:58:47,624 --> 00:58:49,592
- Here.
- Thank you, I'll return them right away.
829
00:59:43,680 --> 00:59:46,649
Julien has perfect taste
when it comes to flowers.
830
00:59:47,483 --> 00:59:49,508
Here we are. Dinner's served.
831
00:59:49,652 --> 00:59:50,641
Anywhere special?
832
00:59:50,787 --> 00:59:53,312
- Wherever you like.
- I want to sit next to Julien.
833
00:59:53,456 --> 00:59:54,821
Frank's not here.
834
00:59:54,991 --> 00:59:56,686
We'll begin without him.
835
00:59:56,826 --> 00:59:57,793
Come on.
836
00:59:57,927 --> 01:00:00,487
Now our bookbinder's on strike as well.
It's a mess.
837
01:00:00,630 --> 01:00:03,292
Those strikes will be
the death of the fashion industry.
838
01:00:03,433 --> 01:00:05,492
Just how exactly
do you make your living?
839
01:00:05,702 --> 01:00:06,669
In office.
840
01:00:06,903 --> 01:00:07,870
Public.
841
01:00:08,972 --> 01:00:09,939
You could pour the wine.
842
01:00:10,139 --> 01:00:11,936
Yes. A Bordeaux or Champagne?
843
01:00:12,141 --> 01:00:14,575
Bordeaux throughout the meal.
844
01:00:20,016 --> 01:00:20,983
Thank you.
845
01:00:23,252 --> 01:00:25,117
- Bordeaux.
- Bordeaux.
846
01:00:28,558 --> 01:00:29,525
I'll get it.
847
01:00:38,368 --> 01:00:39,699
- Hiya kids.
- Ah, there he is.
848
01:00:40,136 --> 01:00:41,262
Have a look.
849
01:00:41,804 --> 01:00:42,828
Look at that.
850
01:00:43,006 --> 01:00:45,440
One, two, three.
851
01:00:45,642 --> 01:00:46,631
Oh, aren't you clever.
852
01:00:46,843 --> 01:00:48,936
Oh that expression,
I'd never know it was you.
853
01:00:49,212 --> 01:00:50,304
And here's the best one.
854
01:00:51,347 --> 01:00:52,780
The masterpiece.
855
01:00:53,182 --> 01:00:54,615
Traffic was monstrous.
856
01:00:55,885 --> 01:00:59,286
I suppose that
you are the famous Julien Darndiet.
857
01:01:02,992 --> 01:01:05,517
I wouldn't plan on too many children,
it's a tight squeeze.
858
01:01:05,895 --> 01:01:09,524
Since when do you plan to
have children? I never knew that.
859
01:01:11,000 --> 01:01:12,297
Do you like any particular one?
860
01:01:12,502 --> 01:01:15,494
The redhead.
You know I'm hung-up on color.
861
01:01:16,673 --> 01:01:17,640
Julien?
862
01:01:21,044 --> 01:01:22,011
All.
863
01:01:22,345 --> 01:01:24,313
He's got the original.
864
01:01:27,517 --> 01:01:30,486
I imagine that
the master of the house ought to reply.
865
01:01:37,293 --> 01:01:38,260
Yes?
866
01:01:39,896 --> 01:01:40,988
Yes, speaking.
867
01:01:42,031 --> 01:01:44,158
You said you'd show me
your slides of Italy later on.
868
01:01:44,500 --> 01:01:45,467
Shhh.
869
01:01:45,902 --> 01:01:46,926
What's wrong?
870
01:01:47,070 --> 01:01:48,196
I'm nuts about Italy.
871
01:01:48,571 --> 01:01:49,697
I'll be there.
872
01:01:52,875 --> 01:01:53,842
No.
873
01:01:54,077 --> 01:01:55,567
Yes. I'm very sorry.
874
01:01:56,179 --> 01:01:57,510
Go ahead without me.
875
01:02:01,417 --> 01:02:04,181
Will you be home late?
876
01:02:17,266 --> 01:02:18,255
I hope they're impressed.
877
01:02:18,401 --> 01:02:19,368
I'm sorry.
878
01:02:20,570 --> 01:02:22,037
You're going because of dinner, right?
879
01:02:22,238 --> 01:02:25,696
No. I'm going because
Dominique needs me for something.
880
01:02:26,042 --> 01:02:27,873
Do you think they're awful?
881
01:02:29,645 --> 01:02:30,703
No, no worries.
882
01:02:33,049 --> 01:02:35,108
I'll give you a call tomorrow.
883
01:02:38,955 --> 01:02:40,718
You go to bed.
Don't wait for me.
884
01:02:41,190 --> 01:02:42,316
See you later.
885
01:02:42,825 --> 01:02:44,258
- Sorry.
- Goodnight.
886
01:02:44,460 --> 01:02:45,722
Enjoy the party.
887
01:02:46,462 --> 01:02:48,726
Wow. Always on the go.
888
01:02:48,965 --> 01:02:49,932
Hi.
889
01:02:51,868 --> 01:02:52,835
Hello.
890
01:03:57,967 --> 01:04:00,993
They're all here.
Before entering, call Madam Bibert.
891
01:04:01,237 --> 01:04:03,102
Good.
Place the call for me will you?
892
01:04:03,239 --> 01:04:06,208
Is it true you're taking
the seat offered by the government?
893
01:04:06,342 --> 01:04:08,242
I have nothing to say
until after the meeting.
894
01:04:08,377 --> 01:04:10,641
You must have
really put the pressure on Severan.
895
01:04:10,780 --> 01:04:13,578
Say we follow, what's in it for us?
Short end of the stick?
896
01:04:13,783 --> 01:04:15,512
Ah, blessed are the pure of heart.
897
01:04:15,651 --> 01:04:17,676
Leave the Bible out of it.
We're not in Sunday School.
898
01:04:17,820 --> 01:04:20,516
My job is on the line.
I have a right to know. You owe me.
899
01:04:20,656 --> 01:04:21,281
Get out of my sight.
900
01:04:21,424 --> 01:04:22,220
You'll hear from me.
901
01:04:22,425 --> 01:04:23,790
Whenever you say, wherever you say.
902
01:04:23,926 --> 01:04:25,757
If you hold Creezy,
which only concerns me,
903
01:04:25,895 --> 01:04:28,762
...I'll unleash what armament says
...which concerns everybody.
904
01:04:28,898 --> 01:04:30,490
Now get the hell out.
905
01:04:31,334 --> 01:04:33,131
Who do you think you are?
906
01:04:33,903 --> 01:04:34,995
You don't have the right.
907
01:04:37,039 --> 01:04:38,006
Now get out.
908
01:04:39,942 --> 01:04:40,966
Here you are.
909
01:04:43,379 --> 01:04:44,846
Forgive me, Renee.
910
01:04:45,047 --> 01:04:46,844
Sounds like a lot of acrobatics going on.
911
01:04:47,016 --> 01:04:48,847
Sort of a circus performance, yes...
912
01:04:49,085 --> 01:04:50,347
Look here, Julien...
913
01:04:50,620 --> 01:04:53,214
Severan posed
some conditions prior to accepting.
914
01:04:53,422 --> 01:04:56,858
He wants you to pledge
as your first formal act that
915
01:04:57,059 --> 01:04:58,788
...you'll raise
the old age pension 100%.
916
01:04:58,995 --> 01:05:01,156
And further you'll widen
the insurance covering mothers
917
01:05:01,364 --> 01:05:02,956
...to all salary losses during pregnancy.
918
01:05:03,165 --> 01:05:05,030
But those are promises I can't make.
919
01:05:05,234 --> 01:05:07,202
To promise things
you've got to know the price.
920
01:05:07,403 --> 01:05:09,963
Say you will
now and face the music later.
921
01:05:10,172 --> 01:05:13,039
The idea is you promise it tonight
and deliver it tomorrow.
922
01:05:13,175 --> 01:05:14,267
But how can I?
923
01:05:14,410 --> 01:05:16,002
Bargain with what you have to offer.
924
01:05:16,479 --> 01:05:19,710
Close the deal when the price is high;
impress the supporters.
925
01:05:19,916 --> 01:05:20,940
It's up to you now.
926
01:05:21,083 --> 01:05:22,072
I wish you well.
927
01:05:22,418 --> 01:05:23,385
Renee...
928
01:05:23,619 --> 01:05:24,586
What?
929
01:05:24,854 --> 01:05:26,719
Tell me, how did you convince Severan?
930
01:05:26,923 --> 01:05:28,254
Tell me how I convince you.
931
01:05:28,457 --> 01:05:29,981
Well that's... different.
932
01:05:30,192 --> 01:05:31,716
It's how you look at it.
933
01:05:32,261 --> 01:05:33,558
Give me a call tomorrow?
934
01:05:34,130 --> 01:05:36,064
Sure Boss, till tomorrow.
935
01:05:44,540 --> 01:05:46,531
- You'd better hurry.
- O.K. Here I come.
936
01:05:48,110 --> 01:05:49,077
Thank you.
937
01:06:42,064 --> 01:06:45,830
Julien Darndiet is from Vallorsnear the mining town of Vallonsien.
938
01:06:46,035 --> 01:06:47,400
His father was an accountant...
939
01:06:47,603 --> 01:06:50,333
whose early death left Julien,the eldest of five children,
940
01:06:50,506 --> 01:06:53,202
... with the responsibility of a family.
941
01:06:53,442 --> 01:06:55,171
His childhood was a brief one.
942
01:06:55,378 --> 01:06:58,711
At fourteen he tradedhis schoolbooks for a miner's helmet.
943
01:06:58,914 --> 01:07:03,078
The hard realities of his high ideals,to find common ground.
944
01:07:03,285 --> 01:07:04,616
He became an active union member.
945
01:07:04,820 --> 01:07:07,653
Although not as yet politically committed.
946
01:07:08,190 --> 01:07:11,159
He finally was ableto complete his education...
947
01:07:11,360 --> 01:07:15,490
during his free hours,his family and his union activities.
948
01:07:15,831 --> 01:07:18,959
Fortuitous circumstances wereto decide his future.
949
01:07:19,168 --> 01:07:21,830
Through his union experience,he found a philosophy of life.
950
01:07:22,038 --> 01:07:25,098
Through a chance meeting,he found a political commitment.
951
01:07:25,474 --> 01:07:28,238
Henry Bibert, the founder ofthe United Republican Party,
952
01:07:28,444 --> 01:07:30,503
was struck bythe sincerity of young Darndiet...
953
01:07:30,713 --> 01:07:31,771
and made him his prot�g�.
954
01:07:31,981 --> 01:07:34,745
No task was too demeaning,no assignment too demanding.
955
01:07:34,950 --> 01:07:37,544
Bibert's disciplerapidly rose through the party ranks.
956
01:07:37,753 --> 01:07:41,018
From day to day, he amassedthe skills necessary to success,
957
01:07:41,223 --> 01:07:43,817
the compassion essentialto leadership.
958
01:07:44,226 --> 01:07:46,956
And then another chancemeeting changed everything.
959
01:07:47,129 --> 01:07:50,587
Betty D'Orvar hadthe means to support his struggle,
960
01:07:50,800 --> 01:07:52,791
the comfort to compliment his courage,
961
01:07:53,002 --> 01:07:56,563
the happiness,material security and mental security
962
01:07:56,772 --> 01:08:00,503
transformed the young militantinto a fulfilled individual.
963
01:08:00,709 --> 01:08:04,668
A seasoned public personalityand attractive newcomer
964
01:08:04,880 --> 01:08:06,074
... we all admire today.
965
01:08:06,282 --> 01:08:08,546
A lesser manwould have compromised his ideals,
966
01:08:08,751 --> 01:08:11,345
lost his effectivenesswith such sudden affluence.
967
01:08:11,554 --> 01:08:13,886
But Julien Darndietturned them to his advantage,
968
01:08:14,090 --> 01:08:16,718
applying his time and talentmore fully to his goal
969
01:08:16,926 --> 01:08:18,450
of political effectiveness.
970
01:08:18,661 --> 01:08:21,892
Now all the more rewardingbecause of his personal happiness.
971
01:08:22,131 --> 01:08:25,532
Because of his astonishing impartiality,his fervor for justice
972
01:08:25,734 --> 01:08:27,463
and his incredible reserve of energy,
973
01:08:27,670 --> 01:08:31,231
Julien Darndiet is one ofthe reasons Henri Vibert said
974
01:08:31,440 --> 01:08:35,137
"Give me three monthsand I'll change the damned world."
975
01:08:35,344 --> 01:08:39,178
Indeed the world will changewith men like Julien Darndiet.
976
01:08:39,381 --> 01:08:41,713
For true to his idealsand his vision of the future,
977
01:08:41,917 --> 01:08:45,182
Julien Darndiet is the one man todaywho has what it takes
978
01:08:45,387 --> 01:08:47,514
to make the nationand the world a better place
979
01:08:47,723 --> 01:08:51,750
for you and your children to live,love and be happy in.
980
01:08:53,562 --> 01:08:55,029
Well done, popular style.
981
01:08:55,264 --> 01:08:56,754
Maybe too much of a hard sell.
982
01:08:57,066 --> 01:08:58,158
That's what it's for.
983
01:08:58,734 --> 01:08:59,701
And you?
984
01:09:04,039 --> 01:09:05,097
It's Julien alright.
985
01:09:14,250 --> 01:09:15,217
Let's go.
986
01:09:22,491 --> 01:09:25,551
For one who's so proud
of being punctual, you're a little late.
987
01:09:25,895 --> 01:09:27,760
I hope you'll be
good enough to excuse it.
988
01:09:27,963 --> 01:09:32,127
We'll excuse you.
We all realize how busy you are.
989
01:09:33,502 --> 01:09:35,800
You pressured Renee
into speaking with me.
990
01:09:36,772 --> 01:09:38,137
Well it worked, I yielded.
991
01:09:38,340 --> 01:09:39,773
Not with joy.
992
01:09:40,409 --> 01:09:42,206
But I yielded
because Renee is always right.
993
01:09:42,411 --> 01:09:44,003
So far she has been.
994
01:09:46,949 --> 01:09:48,382
Let me make one thing clear.
995
01:09:49,151 --> 01:09:52,143
There is no sense pretending
this coalition with the majority
996
01:09:52,721 --> 01:09:53,653
...doesn't worry me.
997
01:09:55,191 --> 01:09:56,658
Still, I'm willing to endorse it.
998
01:09:57,393 --> 01:09:58,451
But on two conditions...
999
01:09:58,694 --> 01:09:59,661
Which are?
1000
01:10:00,496 --> 01:10:03,465
Which are proof to our voters
that we won't let them down.
1001
01:10:07,503 --> 01:10:08,936
Thanks on their behalf.
1002
01:10:09,805 --> 01:10:11,204
Will you give me your word
1003
01:10:11,807 --> 01:10:14,776
that upon being installed
as Minister of Social Affairs
1004
01:10:15,411 --> 01:10:17,379
you'll double the old-age pension?
1005
01:10:18,847 --> 01:10:20,815
Will you give us your promise
1006
01:10:21,116 --> 01:10:22,640
that within a year of taking office
1007
01:10:22,851 --> 01:10:26,184
you will have done
everything to extend free medical care
1008
01:10:26,388 --> 01:10:28,754
to all salaried workers
and insure working mothers
1009
01:10:28,958 --> 01:10:30,926
against all salary losses...
1010
01:10:34,096 --> 01:10:37,930
For six months you've been
promising this Moroccan vacation.
1011
01:10:38,133 --> 01:10:39,725
I cancelled all those engagements.
1012
01:10:39,935 --> 01:10:42,028
There were even
two American cover stories.
1013
01:10:42,238 --> 01:10:45,435
They even made me pay
costs of $2,000.
1014
01:10:49,778 --> 01:10:50,745
Oh no.
1015
01:10:50,980 --> 01:10:53,540
- That's not what I want
- to be reimbursed.
1016
01:10:54,250 --> 01:10:56,218
The money's no problem.
1017
01:10:57,620 --> 01:11:00,111
I don't want to be alone. That's all.
1018
01:11:04,293 --> 01:11:06,352
It's a holiday and everyone's gone.
1019
01:11:07,263 --> 01:11:08,890
You said we'd go away too.
1020
01:11:09,198 --> 01:11:11,723
And it's Christmas Eve.
I'm all alone in town.
1021
01:11:12,067 --> 01:11:13,898
But of course you don't seem to care.
1022
01:11:17,906 --> 01:11:19,874
I asked you about it a day or two ago.
1023
01:11:20,075 --> 01:11:24,068
You said 'sure no problem at all'.
You were sure to get away.
1024
01:11:24,280 --> 01:11:26,077
They're all listening.
1025
01:11:27,049 --> 01:11:30,018
I passed up a chance
to go with Florence to Spain.
1026
01:11:30,619 --> 01:11:32,086
And now it's too late.
1027
01:11:32,421 --> 01:11:33,581
And what's more,
1028
01:11:34,390 --> 01:11:37,757
you can't even take me to dinner.
1029
01:11:42,631 --> 01:11:46,590
Julien, I know what you've done
to your mother and to your wife.
1030
01:11:47,136 --> 01:11:49,104
Don't think I'll be the victim too.
1031
01:11:58,447 --> 01:11:59,846
Listen to me, Julien.
1032
01:12:00,249 --> 01:12:02,274
It's not my fault if you're so busy.
1033
01:12:03,819 --> 01:12:07,277
I want you to understand
we're finished, Julien.
1034
01:12:08,490 --> 01:12:09,457
I love you.
1035
01:12:10,759 --> 01:12:13,284
And I want you to know
I'm through with you.
1036
01:12:14,863 --> 01:12:16,831
I'll phone somebody, anybody.
1037
01:12:18,434 --> 01:12:20,994
And whoever he is, I'll sleep with him.
1038
01:12:22,705 --> 01:12:25,674
Because it's impossible to love you, Julien.
1039
01:12:26,875 --> 01:12:28,172
It's impossible.
1040
01:12:35,017 --> 01:12:36,143
Listen to me.
1041
01:12:36,352 --> 01:12:38,650
I'll be over right away.
I'll give them some excuse.
1042
01:12:39,021 --> 01:12:40,579
I'll be there in 45 minutes.
1043
01:12:40,889 --> 01:12:42,857
Don't hang up yet. Don't hang...
1044
01:12:43,158 --> 01:12:46,184
Louis, don't leave the courts yet.
I'll be out in 10 minutes.
1045
01:12:48,664 --> 01:12:51,690
Good evening.
Mr. Remco please. It's very urgent.
1046
01:12:51,900 --> 01:12:53,731
- Julien Darndiet.
- Very good, Sir.
1047
01:12:54,136 --> 01:12:55,103
Thank you.
1048
01:13:11,153 --> 01:13:12,120
How are you?
1049
01:13:12,588 --> 01:13:13,555
Not so good.
1050
01:13:13,789 --> 01:13:15,586
Express my regrets
to the Prime Minister.
1051
01:13:15,791 --> 01:13:17,088
I'm unable to stay for an interview.
1052
01:13:17,226 --> 01:13:18,124
Nothing serious I trust?
1053
01:13:18,260 --> 01:13:19,818
No, well that is...
1054
01:13:20,462 --> 01:13:21,724
just between the two of us.
1055
01:13:21,930 --> 01:13:22,954
My son attempted suicide.
1056
01:13:23,098 --> 01:13:24,588
Good Lord! I'm sorry to hear that.
1057
01:13:24,800 --> 01:13:25,858
Yes, I must get back to the hospital.
1058
01:13:26,068 --> 01:13:27,126
Yes, of course, would you like
a motorcycle escort to take you?
1059
01:13:27,336 --> 01:13:28,860
No, thank you very much.
1060
01:13:29,238 --> 01:13:31,365
- The Prime Minister will be very sorry.
- Yes, I'm sure.
1061
01:13:31,573 --> 01:13:32,540
Thank you.
1062
01:13:34,109 --> 01:13:35,474
Midaux and hurry.
1063
01:13:55,931 --> 01:13:58,058
- Where is she, Manuela?
- She's not back yet, Sir.
1064
01:14:06,074 --> 01:14:07,098
What did she say?
1065
01:14:07,242 --> 01:14:08,800
Nothing, not to me.
1066
01:14:09,244 --> 01:14:10,302
Where did she go?
1067
01:14:10,646 --> 01:14:12,375
You know very well,
Sir, it's impossible to keep tabs on her.
1068
01:14:12,648 --> 01:14:13,615
Yes.
1069
01:14:20,923 --> 01:14:22,254
What does concern us
1070
01:14:22,958 --> 01:14:26,416
is the time it will taketo honor that commitment.
1071
01:14:27,129 --> 01:14:29,097
We want assuranceour support of the government
1072
01:14:29,298 --> 01:14:31,698
will serve the causeof those who support us.
1073
01:14:31,900 --> 01:14:35,097
Under those conditionswe are willing to follow you.
1074
01:14:35,704 --> 01:14:38,036
But we won't be a tool for anyone.
1075
01:14:38,373 --> 01:14:40,364
No one can deprive us of our liberty.
1076
01:14:41,410 --> 01:14:42,934
We remain Democrats.
1077
01:14:43,912 --> 01:14:46,813
We have neither
the military discipline of Communists
1078
01:14:47,015 --> 01:14:50,473
nor the facile submission
the last government has shown.
1079
01:14:50,686 --> 01:14:52,119
No one is our keeper.
1080
01:14:52,921 --> 01:14:54,286
No master can tame us.
1081
01:14:54,823 --> 01:14:57,451
For we will notsubmit to political expediency.
1082
01:14:58,927 --> 01:15:01,657
I am and always will bea friend in the best sense of the word.
1083
01:15:01,864 --> 01:15:05,925
That is faithful to myself,my ideals above all.
1084
01:15:07,035 --> 01:15:11,995
A friend always readyto work for those I serve.
1085
01:15:12,207 --> 01:15:14,539
But never a friend to compromise.
1086
01:15:14,910 --> 01:15:16,878
Never one to betray our ideals.
1087
01:15:18,313 --> 01:15:19,712
We'll be true friends?
1088
01:15:21,650 --> 01:15:25,051
There is no questionof concession in my mind.
1089
01:15:25,254 --> 01:15:27,222
Our agreement is a moral one.
1090
01:15:28,056 --> 01:15:31,992
Made in the sincere desireto work toward the same goal.
1091
01:15:32,194 --> 01:15:35,163
Our differencesmay be overcome in time.
1092
01:15:35,597 --> 01:15:39,829
Our unity can never be destroyedas our goals are unfulfilled.
1093
01:15:42,905 --> 01:15:44,873
Our decision to support you
1094
01:15:45,807 --> 01:15:50,176
is based on our willto preserve the unity of our party.
1095
01:15:53,081 --> 01:15:56,050
I regret presenting my views this way.
1096
01:15:56,752 --> 01:15:58,413
As a sort of ultimatum.
1097
01:15:59,454 --> 01:16:00,512
But it's either that
1098
01:16:01,790 --> 01:16:02,757
or nothing.
1099
01:16:02,958 --> 01:16:06,018
I find it difficult to imaginea break between us.
1100
01:16:06,194 --> 01:16:10,153
And yet I detect a growing riftat the very center of our party.
1101
01:16:11,266 --> 01:16:12,858
Well, I saw it coming.
1102
01:16:14,102 --> 01:16:18,061
I trust that the seriousnessof the division will understand.
1103
01:16:18,640 --> 01:16:20,608
I want you all to understand.
1104
01:16:21,877 --> 01:16:26,041
And forgive the rather aggressivetone I've been taking.
1105
01:16:26,915 --> 01:16:30,544
But there is no time leftfor us to play with words
1106
01:16:30,752 --> 01:16:32,743
or ideals or personal feelings.
1107
01:16:35,223 --> 01:16:36,190
What is it?
1108
01:16:36,358 --> 01:16:37,723
- You want me to leave?
- No.
1109
01:16:37,926 --> 01:16:39,359
Come upstairs with me.
1110
01:16:52,441 --> 01:16:53,931
Leave her alone.
1111
01:16:55,611 --> 01:16:57,476
It's over.
Leave me alone.
1112
01:16:57,679 --> 01:17:00,648
You've got to accept that.
Just leave me alone.
1113
01:17:01,249 --> 01:17:03,410
Come on. I'm very sorry.
1114
01:17:06,321 --> 01:17:08,289
We all know what your feelings are.
1115
01:17:09,458 --> 01:17:11,653
And as for meI hope they never change.
1116
01:17:12,327 --> 01:17:13,294
Well?
1117
01:17:16,064 --> 01:17:17,395
That's fine with me.
1118
01:17:23,605 --> 01:17:25,869
You did it.
I'll give him the news.
1119
01:17:26,074 --> 01:17:27,598
No need, he's going to the assembly.
1120
01:17:27,809 --> 01:17:29,276
The session begins in 15 minutes.
1121
01:17:29,478 --> 01:17:32,003
I'd better inform
the cabinet members first.
1122
01:17:35,984 --> 01:17:38,282
I think this calls for champagne.
1123
01:17:41,289 --> 01:17:43,348
There's time to thank
Renee before the meeting.
1124
01:17:43,558 --> 01:17:44,525
Oh yes.
1125
01:17:45,060 --> 01:17:46,186
I'll call her.
1126
01:17:57,973 --> 01:17:59,235
- Yes?
- Creezy.
1127
01:18:03,011 --> 01:18:04,308
I tried to call you all day.
1128
01:18:04,646 --> 01:18:05,613
Listen.
1129
01:18:07,549 --> 01:18:08,777
Creezy, I love you.
1130
01:18:09,785 --> 01:18:11,309
I hope you'll forgive me.
1131
01:18:13,188 --> 01:18:14,519
If you like I'll get a divorce.
1132
01:18:14,723 --> 01:18:16,657
We'll get married, whatever you want.
1133
01:18:19,828 --> 01:18:20,886
Are you alone?
1134
01:18:21,430 --> 01:18:23,022
Yes, there's no one here.
1135
01:18:24,299 --> 01:18:25,391
Where are you?
1136
01:18:25,534 --> 01:18:26,865
At Headquarters.
1137
01:18:27,002 --> 01:18:28,026
The meeting is just over.
1138
01:18:28,170 --> 01:18:29,660
There's a late session
of the Assembly but...
1139
01:18:29,871 --> 01:18:31,236
I'll have someone replace me.
1140
01:18:32,007 --> 01:18:34,498
What?
Replace you?
1141
01:18:37,112 --> 01:18:39,342
Listen, Julien.
How late is it?
1142
01:18:40,949 --> 01:18:42,007
11:20
1143
01:18:43,919 --> 01:18:45,443
Then I'll be waiting.
1144
01:18:45,854 --> 01:18:47,253
I'll meet you at midnight.
1145
01:18:48,790 --> 01:18:52,521
And if once again
national concerns are more important
1146
01:18:52,728 --> 01:18:56,186
...there's no more light to be seen
in my window when you arrive
1147
01:18:56,398 --> 01:18:59,128
you'll know I've goneto the end of the earth.
1148
01:18:59,334 --> 01:19:00,596
And I'll never see you again.
1149
01:19:00,802 --> 01:19:01,769
Never.
1150
01:19:02,571 --> 01:19:04,334
I swear to you.
1151
01:19:25,861 --> 01:19:27,351
- Collard going to the Assembly?
- Yes, so am I.
1152
01:19:27,562 --> 01:19:29,530
Well then,
If there's a vote for anything,
1153
01:19:29,731 --> 01:19:30,720
vote as I would with my blessing.
1154
01:19:30,932 --> 01:19:31,956
Did you call Renee?
1155
01:19:32,100 --> 01:19:33,294
No, I'll phone her from the car.
1156
01:19:33,502 --> 01:19:34,696
Don't you think it'd be wiser to come?
1157
01:19:34,903 --> 01:19:36,495
- If it would be I don't care.
- You don't care?
1158
01:19:36,705 --> 01:19:38,502
- Right.
- Did I hear right?
1159
01:19:38,707 --> 01:19:40,402
He won't have the time
to attend the Assembly.
1160
01:19:40,609 --> 01:19:41,701
That's right.
I don't have time to go.
1161
01:19:41,910 --> 01:19:43,741
Since the President is
at the Elysee Palace
1162
01:19:43,945 --> 01:19:48,405
expecting his personal appearance
To accept his new post.
1163
01:19:53,388 --> 01:19:54,355
Right now?
1164
01:19:54,790 --> 01:19:56,257
He'll be there waiting.
1165
01:20:08,470 --> 01:20:09,596
Elysee Palace.
1166
01:20:11,339 --> 01:20:12,567
Just one more effort.
1167
01:21:08,029 --> 01:21:10,327
The president
doesn't seem to care how late it is.
1168
01:21:35,023 --> 01:21:35,990
There he is.
1169
01:21:36,791 --> 01:21:37,985
Over here, Sir.
1170
01:21:40,395 --> 01:21:41,862
Can we have a statement?
1171
01:21:45,066 --> 01:21:47,193
Have you had
any appointments yet, Sir?
1172
01:21:47,702 --> 01:21:48,726
Is everything alright?
1173
01:21:48,870 --> 01:21:50,861
Yes, we agreed
on all the essential things.
1174
01:21:51,439 --> 01:21:52,667
Renee's on the phone.
1175
01:22:06,421 --> 01:22:08,389
But what kept you
from calling me yourself?
1176
01:22:08,757 --> 01:22:10,019
I had to see the President first.
1177
01:22:10,425 --> 01:22:12,188
I just did. It went very well.
1178
01:22:12,394 --> 01:22:13,383
I'll tell you afterwards.
1179
01:22:13,595 --> 01:22:15,460
Why yes. Right away.
1180
01:22:15,664 --> 01:22:17,131
Come and tell me the whole thing.
1181
01:22:17,332 --> 01:22:20,460
I can't right now.
I really can't.
1182
01:22:21,503 --> 01:22:24,904
Julien, you owe it to me, don't you?
1183
01:22:25,707 --> 01:22:27,299
I simply can't you understand.
1184
01:22:28,977 --> 01:22:29,944
Of course.
1185
01:22:30,445 --> 01:22:32,572
Congratulations, Mr. Minister.
1186
01:23:09,751 --> 01:23:10,718
I love her.
1187
01:23:11,386 --> 01:23:12,353
No.
1188
01:23:13,788 --> 01:23:14,755
Yes.
1189
01:23:41,649 --> 01:23:43,810
I'll go home on foot, Dominique.
84084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.