Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:12,334 --> 00:09:13,334
Rabbit!
2
00:09:15,990 --> 00:09:17,252
Rabbitka!
3
00:09:19,515 --> 00:09:20,951
Aaa!
4
00:09:21,082 --> 00:09:21,952
Raa...
5
00:09:22,083 --> 00:09:23,737
Raa... Raa...
6
00:09:25,826 --> 00:09:27,784
- Aa!
- Ra! Raa...
7
00:09:27,915 --> 00:09:29,743
Err -Raa...
8
00:09:29,873 --> 00:09:32,136
- Raa... raa...
- Raa
9
00:09:32,267 --> 00:09:33,834
- bbi...
- t.
10
00:09:34,356 --> 00:09:35,356
Rabbit.
11
00:09:39,187 --> 00:09:40,884
- Rabbit.
- Rabbit.
12
00:09:53,244 --> 00:09:54,550
Rabbit.
13
00:09:57,553 --> 00:09:58,815
Rabbit.
14
00:11:47,576 --> 00:11:48,664
Necktie.
15
00:19:57,326 --> 00:19:58,893
"Once upon a time",
16
00:19:59,023 --> 00:20:01,678
there were four little rabbits,
17
00:20:01,809 --> 00:20:07,075
and their names were
Rupsi, Mopsi, Cottontail
18
00:20:07,206 --> 00:20:08,337
and Peter.
19
00:20:13,777 --> 00:20:14,865
Rupsi...
20
00:23:49,906 --> 00:23:51,691
Rabbit.
21
00:25:15,992 --> 00:25:19,692
Coming up on your
right is, uh, the Queen's house.
22
00:25:20,431 --> 00:25:22,738
It's, uh... Buckingham Palace.
23
00:25:22,869 --> 00:25:25,045
Um, her name is Elizabeth.
24
00:25:27,569 --> 00:25:29,678
Ahh, do you see the flag's up?
She'll be in right now.
25
00:25:29,702 --> 00:25:31,094
And with it being tea time,
26
00:25:31,225 --> 00:25:32,545
she's probably having
a cup of tea
27
00:25:32,574 --> 00:25:34,097
and a slice of cake.
28
00:25:34,228 --> 00:25:36,012
It's a big house.
29
00:25:42,976 --> 00:25:44,455
What's down there?
30
00:25:44,586 --> 00:25:45,674
Ahh, down there?
31
00:25:45,805 --> 00:25:48,198
That is uh, Trafalgar Square.
32
00:25:48,329 --> 00:25:50,940
It was finished in 1844...
33
00:25:51,071 --> 00:25:52,159
England.
34
00:26:11,395 --> 00:26:15,138
Please, can you show me the way
35
00:26:15,269 --> 00:26:18,577
to Lake Winde... Windermere.
36
00:26:20,970 --> 00:26:22,929
What a beautiful vista...
37
00:26:24,321 --> 00:26:25,453
Windermere.
38
00:28:20,263 --> 00:28:21,351
Thank you.
39
00:28:27,270 --> 00:28:28,532
For Emi.
40
00:33:47,982 --> 00:33:49,375
Sorry.
41
00:39:14,743 --> 00:39:15,918
Come on grandpa.
42
00:39:17,572 --> 00:39:18,660
My hat, my hat.
43
00:39:20,140 --> 00:39:21,533
Let's have some of those.
44
00:39:21,663 --> 00:39:22,664
My hat.
45
00:39:23,970 --> 00:39:25,580
- My hat.
- Your drink.
46
00:39:27,713 --> 00:39:28,975
Here's to Jane.
47
00:39:29,845 --> 00:39:31,499
- To Jane, Jane!
- To Jane, Jane!
48
00:39:35,068 --> 00:39:36,243
To Jane!
49
00:39:37,287 --> 00:39:38,680
Where you up to then?
50
00:39:39,464 --> 00:39:41,466
Lake Windermere.
51
00:39:42,031 --> 00:39:43,946
Oh! Ooh!
52
00:39:44,077 --> 00:39:46,514
Windermere!
That's a beautiful place.
53
00:39:50,126 --> 00:39:52,302
Better get off
at the next stop then.
54
00:39:52,433 --> 00:39:53,652
Eh?
55
00:39:54,000 --> 00:39:55,654
This train's for York.
56
00:39:56,089 --> 00:39:57,177
Wrong train.
57
00:39:57,830 --> 00:39:58,830
Yeah! Yeah!
58
00:39:59,571 --> 00:40:00,746
- Sorry.
- Windermere!
59
00:40:00,876 --> 00:40:02,312
Yeah, no, not that way.
60
00:40:02,443 --> 00:40:04,706
- Windermere!
- There!
61
00:40:07,056 --> 00:40:08,580
- Okay. Okay.
- No! No! No! No!
62
00:40:11,017 --> 00:40:13,367
Aww, poor loaf!
63
00:40:52,450 --> 00:40:54,321
Your attention, please.
64
00:40:54,452 --> 00:40:56,976
The last train of the day
has departed.
65
00:40:57,106 --> 00:40:59,282
The station will be closed
shortly.
66
00:46:40,841 --> 00:46:41,841
Yes?
67
00:46:41,929 --> 00:46:43,409
Good morning.
68
00:46:43,539 --> 00:46:44,539
What are you doing here?
69
00:46:44,627 --> 00:46:45,759
Ah...
70
00:46:46,281 --> 00:46:47,848
I'm afraid that...
71
00:46:48,588 --> 00:46:49,894
- Mary.
- Yeah?
72
00:46:50,024 --> 00:46:53,332
I'm, I'm afraid that
I have lost my way.
73
00:46:53,462 --> 00:46:54,289
Mary, you better come here.
74
00:46:54,420 --> 00:46:57,423
Ah-sorry, wait, wait, wait.
75
00:47:02,036 --> 00:47:03,037
Ah, sorry.
76
00:47:03,168 --> 00:47:04,473
Dad?
77
00:47:04,604 --> 00:47:05,648
Good morning.
78
00:47:05,779 --> 00:47:08,173
Uh, I'm afraid that
79
00:47:08,782 --> 00:47:10,740
uh, I have lost my way.
80
00:47:22,927 --> 00:47:24,667
My dad will be here in a minute.
81
00:47:24,798 --> 00:47:25,798
Yes.
82
00:47:30,543 --> 00:47:32,327
What happened to you?
83
00:47:33,198 --> 00:47:34,198
Ah.
84
00:47:36,244 --> 00:47:38,116
I got lost.
85
00:47:38,246 --> 00:47:39,421
Need a map.
86
00:47:39,552 --> 00:47:41,859
Then I will go.
87
00:47:41,989 --> 00:47:43,077
Where are you going?
88
00:47:43,208 --> 00:47:46,080
Bloody fox got under
the fence again.
89
00:47:48,126 --> 00:47:50,128
I boarded it up for now.
90
00:47:50,258 --> 00:47:52,434
We have to get some
new wire for it.
91
00:47:54,872 --> 00:47:57,048
At least he only got one
of them this time.
92
00:47:57,178 --> 00:47:59,050
He says he just needs a map.
93
00:47:59,180 --> 00:48:00,268
And then he'll be off.
94
00:48:09,887 --> 00:48:10,888
Here you are.
95
00:48:11,714 --> 00:48:14,500
Oh. Thank you.
96
00:48:14,630 --> 00:48:15,631
Thank you.
97
00:48:15,762 --> 00:48:16,763
Where are you going?
98
00:48:16,894 --> 00:48:17,894
Um...
99
00:48:18,330 --> 00:48:20,549
Lake Windermere.
100
00:48:21,681 --> 00:48:24,336
Thank you. Thank you so much.
101
00:48:32,561 --> 00:48:33,561
Hey!
102
00:48:35,521 --> 00:48:36,521
Hey!
103
00:48:38,350 --> 00:48:39,742
- Wait.
- Oh.
104
00:48:39,873 --> 00:48:41,005
Ah...
105
00:48:41,135 --> 00:48:43,616
Which way lake Windermere?
106
00:48:43,746 --> 00:48:45,879
It's over a hundred miles away.
107
00:48:46,010 --> 00:48:46,880
Hundred miles.
108
00:48:47,011 --> 00:48:50,231
Um... hundreds of kilometers.
109
00:48:50,362 --> 00:48:52,016
Do you understand?
110
00:48:52,146 --> 00:48:55,280
Oh. How about a train?
111
00:48:55,410 --> 00:48:58,544
No, there's no stations
around here.
112
00:48:58,674 --> 00:49:00,285
No station.
113
00:49:07,727 --> 00:49:08,946
Please...
114
00:49:09,816 --> 00:49:11,296
Help me.
115
00:49:17,215 --> 00:49:18,303
Thank you.
116
00:49:28,530 --> 00:49:31,011
You put it in your tea?
117
00:49:31,446 --> 00:49:32,446
Mhm.
118
00:49:34,319 --> 00:49:35,450
Um...
119
00:49:36,234 --> 00:49:37,322
Akiko
120
00:49:38,932 --> 00:49:41,935
always made black tea
121
00:49:42,066 --> 00:49:44,982
and put milk in.
122
00:49:46,592 --> 00:49:49,551
Like English do she'd say.
123
00:49:54,556 --> 00:49:55,731
- Hot.
- Mm.
124
00:49:59,474 --> 00:50:01,476
Akiko, that's your wife?
125
00:50:04,349 --> 00:50:05,611
Yeah.
126
00:50:10,920 --> 00:50:11,920
Hmm.
127
00:50:14,663 --> 00:50:15,838
Why don't we clean your bag?
128
00:50:15,969 --> 00:50:16,969
- It's all cov...
- No.
129
00:50:27,763 --> 00:50:30,549
It's a long way,
Lake Windermere from...?
130
00:50:32,029 --> 00:50:33,117
Me?
131
00:50:34,031 --> 00:50:35,031
Tokyo.
132
00:50:37,469 --> 00:50:39,558
But I think maybe
133
00:50:40,646 --> 00:50:44,128
it is too far to walk.
134
00:50:45,694 --> 00:50:47,087
- I think so too.
- Yeah.
135
00:51:09,718 --> 00:51:12,982
I'm leaving a towel
and some clothes just outside.
136
00:51:13,113 --> 00:51:14,201
Thank you.
137
00:51:14,810 --> 00:51:15,810
Thank you.
138
00:52:26,055 --> 00:52:27,144
Oh.
139
00:52:28,057 --> 00:52:29,363
Maybe a bit big.
140
00:52:29,494 --> 00:52:31,626
Ah no, no, no, no. Perfect.
141
00:52:36,805 --> 00:52:37,805
Oh.
142
00:52:39,591 --> 00:52:40,766
You have a go.
143
00:52:42,768 --> 00:52:43,769
- Oh.
- Oh?
144
00:52:43,899 --> 00:52:45,423
Are you... are you scared
of horses?
145
00:52:45,553 --> 00:52:46,946
No, no, no.
146
00:52:57,391 --> 00:52:58,392
Ah.
147
00:53:00,742 --> 00:53:03,267
Ah.
148
00:53:12,189 --> 00:53:13,233
So.
149
00:53:14,103 --> 00:53:16,584
Are you meeting your wife up
at the lake?
150
00:53:18,891 --> 00:53:19,891
No.
151
00:53:23,809 --> 00:53:25,158
That's a long way from home.
152
00:53:34,689 --> 00:53:36,343
My mum died last year.
153
00:53:38,040 --> 00:53:40,217
We took her ashes
down to the river.
154
00:53:40,347 --> 00:53:42,219
Scattered them on the water.
155
00:54:08,419 --> 00:54:09,463
Oh!
156
00:54:10,247 --> 00:54:10,986
Oh!
157
00:54:11,117 --> 00:54:12,597
Ken, is that your name?
158
00:54:13,119 --> 00:54:16,514
Ah! Kenzaburo. Ken-za-buro.
159
00:54:16,644 --> 00:54:17,732
I will call you Ken.
160
00:54:17,863 --> 00:54:18,951
Yes.
161
00:54:19,081 --> 00:54:20,431
- And I'm John.
- Hey, John.
162
00:54:34,575 --> 00:54:37,274
Mary told me what you're doing.
163
00:54:40,494 --> 00:54:43,062
It's the kind of thing
to do with family.
164
00:54:49,634 --> 00:54:50,896
Yeah.
165
00:54:51,418 --> 00:54:52,767
I have a son.
166
00:54:55,683 --> 00:54:57,032
Does he know where you are.
167
00:55:08,870 --> 00:55:10,742
My daughter says
we should help you.
168
00:55:12,787 --> 00:55:16,269
She reckoned, we should
drive you up to Windermere.
169
00:55:16,400 --> 00:55:17,575
Oh!
170
00:55:20,795 --> 00:55:22,754
Yes, thank you.
171
00:55:22,884 --> 00:55:24,321
Yes, thank you.
172
00:55:44,776 --> 00:55:45,646
Sure, that'd be fine.
173
00:55:45,777 --> 00:55:47,344
Oh.
174
00:55:49,084 --> 00:55:50,608
Alright, here we are.
175
00:55:53,045 --> 00:55:54,176
What...
176
00:55:57,571 --> 00:55:58,571
Now this
177
00:56:00,095 --> 00:56:01,619
is made from our own apples.
178
00:56:10,715 --> 00:56:12,238
- Cheers.
- Cheers.
179
00:56:19,985 --> 00:56:22,727
Sorry. It's s... strong.
180
00:56:22,857 --> 00:56:24,772
- But is it good?
- Oh, it's good.
181
00:56:29,037 --> 00:56:30,343
Let's eat.
182
00:56:30,474 --> 00:56:31,605
I got the peas.
183
00:56:31,736 --> 00:56:32,954
Thanks, sweetheart.
184
00:56:39,091 --> 00:56:40,701
Ken.
185
00:56:40,832 --> 00:56:42,660
Are you going to tell your son
where you are.
186
00:56:43,748 --> 00:56:45,010
Ah.
187
00:56:46,446 --> 00:56:47,795
It's hard.
188
00:56:50,494 --> 00:56:52,017
Talking to him.
189
00:57:06,771 --> 00:57:10,470
I don't know what to say to him.
190
00:57:13,821 --> 00:57:15,083
I'm sorry.
191
00:57:15,432 --> 00:57:16,824
Oh, no.
192
00:57:20,393 --> 00:57:22,656
Losing my wife was awful.
193
00:57:25,703 --> 00:57:26,573
I don't know
what I would have done
194
00:57:26,704 --> 00:57:27,704
without Mary.
195
00:57:37,976 --> 00:57:39,194
Toshi.
196
00:57:39,717 --> 00:57:41,153
- Your son?
- Yes.
197
00:57:41,893 --> 00:57:43,242
He.
198
00:57:44,330 --> 00:57:47,681
He has his own family now.
199
00:57:48,073 --> 00:57:50,162
He doesn't want me around.
200
00:57:51,206 --> 00:57:52,381
Have you asked him?
201
00:58:53,355 --> 00:58:55,749
Windermere.
202
00:58:58,404 --> 00:58:59,404
Huh.
203
00:58:59,492 --> 00:59:02,147
Windermere in... in Japanese.
204
00:59:02,277 --> 00:59:03,670
Let me see.
205
00:59:09,546 --> 00:59:11,146
- This all you've got?
- Yeah.
206
00:59:11,983 --> 00:59:13,724
Just this photo? Nothing else?
207
00:59:17,292 --> 00:59:20,774
Um, it's not here, is it?
208
00:59:21,514 --> 00:59:24,125
No. No, it's not.
209
00:59:24,996 --> 00:59:26,650
Maybe it's another spot
around the lake.
210
00:59:27,868 --> 00:59:30,958
Must be.
That could take us days.
211
00:59:32,438 --> 00:59:34,614
Weeks even. Could be anywhere.
212
00:59:41,012 --> 00:59:42,796
What do you want to do?
213
01:00:14,436 --> 01:00:15,699
Grandpa!
214
01:01:55,668 --> 01:01:56,887
Sorry!
215
01:01:57,017 --> 01:01:58,017
Okay.
216
01:01:58,671 --> 01:01:59,671
Thank you.
217
01:06:04,047 --> 01:06:05,570
Uh, your red wine, sir.
218
01:06:07,050 --> 01:06:08,965
- And your pot of tea.
- Thank you.
219
01:06:20,106 --> 01:06:20,672
Have a good evening.
220
01:06:20,802 --> 01:06:21,802
Bye!
221
01:27:04,480 --> 01:27:05,655
Rabbit.
222
01:27:12,270 --> 01:27:13,967
Rabbit.
12925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.