Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,305 --> 00:00:22,289
Gene, what are you doing?
2
00:00:22,290 --> 00:00:23,641
Why are you opening
the cash register?
3
00:00:23,642 --> 00:00:25,309
-[Gene] Found the pickle!
-[Tina] Dang.
4
00:00:25,310 --> 00:00:26,794
I thought
that was a good hiding spot.
5
00:00:26,795 --> 00:00:28,404
Kids, please don't put a pickle
in the cash register.
6
00:00:28,405 --> 00:00:30,130
I-I shouldn't
have to say that.
7
00:00:30,131 --> 00:00:31,240
Dad, that attitude's not
really in
8
00:00:31,241 --> 00:00:32,681
the spirit of Hide the Pickle.
9
00:00:32,682 --> 00:00:34,485
Do you think maybe
you could play a different game?
10
00:00:34,486 --> 00:00:36,227
Or not play a game
and just help?
11
00:00:36,228 --> 00:00:37,805
Also, maybe you shouldn't call
12
00:00:37,806 --> 00:00:39,156
-the game Hide the Pickle.
-Why?
13
00:00:39,157 --> 00:00:40,474
What's wrong with
Hide the Pickle?
14
00:00:40,475 --> 00:00:42,142
Well, it- Uh, never mind.
15
00:00:42,160 --> 00:00:43,585
Hey, Sergeant Bosco.
16
00:00:43,812 --> 00:00:45,403
Are we under arrest? Ha-ha.
17
00:00:45,422 --> 00:00:47,905
-Oh, God, are we?
-Not as far as I know.
18
00:00:47,925 --> 00:00:49,065
So, Bob, how's things?
19
00:00:49,066 --> 00:00:50,576
I'm actually doing pretty good.
20
00:00:50,577 --> 00:00:53,096
Listen, Bob, let me
just interrupt your rambling
21
00:00:53,097 --> 00:00:54,412
and cut to the chase here,
22
00:00:54,413 --> 00:00:56,490
I need you to teach me
how to be a burger cook
23
00:00:56,491 --> 00:00:57,842
for an undercover operation.
24
00:00:57,843 --> 00:00:59,084
-[others gasp]
-Uh, what?
25
00:00:59,085 --> 00:01:00,752
You'll be compensated
for your time,
26
00:01:00,753 --> 00:01:02,997
and you and your family will be
anonymous and unconnected
27
00:01:02,998 --> 00:01:04,273
to this investigation
in every way.
28
00:01:04,274 --> 00:01:06,024
-W-Wait...
-Undercover operation?
29
00:01:06,168 --> 00:01:07,425
I'll take this one, Dad.
30
00:01:07,426 --> 00:01:09,670
Yes, Sergeant Bosco, we are
one hundred percent in.
31
00:01:09,671 --> 00:01:12,614
Ooh, undercover.
Who you going after? The mob?
32
00:01:12,615 --> 00:01:14,099
Or a bunch of naughty surfers,
33
00:01:14,100 --> 00:01:15,676
like in that movie
where Keanu Reeves
34
00:01:15,677 --> 00:01:17,511
gets all mad and shoots his gun
up in the air?
35
00:01:17,512 --> 00:01:18,937
He probably killed
a bunch of birds.
36
00:01:18,938 --> 00:01:20,456
Investigating officers
aren't allowed
37
00:01:20,457 --> 00:01:22,774
to divulge details of the case
to citizens who assist
38
00:01:22,775 --> 00:01:23,825
in officer training.
39
00:01:23,826 --> 00:01:25,186
Well, I'm sure you can tell us,
40
00:01:25,187 --> 00:01:27,279
since we're part of
this investigation now.
41
00:01:27,280 --> 00:01:29,448
-N-No, we-we're not.
-You can't back out now.
42
00:01:29,449 --> 00:01:30,708
-We're in too deep
-[Bob] Tina...
43
00:01:30,709 --> 00:01:32,526
If you can't tell us
anything, then,
44
00:01:32,527 --> 00:01:34,711
darn, I think
we might be too busy to help.
45
00:01:34,712 --> 00:01:37,047
Guess you'll have to find
another burger restaurant.
46
00:01:37,048 --> 00:01:38,365
Ugh, bummer.
-
47
00:01:38,366 --> 00:01:39,976
I don't want to have to find
another restaurant.
48
00:01:39,977 --> 00:01:42,027
I already did the paperwork
for this one.
49
00:01:42,128 --> 00:01:44,387
-Yeah...
-[sighs] Okay, fine.
50
00:01:44,539 --> 00:01:46,349
Just don't tell the chief
I told you.
51
00:01:46,350 --> 00:01:48,133
The guy we're going after
is a veteran thief.
52
00:01:48,134 --> 00:01:50,819
Jewelry, uncut gems, art.
And he's got a crew.
53
00:01:50,896 --> 00:01:53,488
They just pulled a job.
I mean, we think it was them.
54
00:01:53,640 --> 00:01:56,650
But we don't have a smoking gun.
That's where you come in, Bob.
55
00:01:56,660 --> 00:01:59,719
This guy, Vincent Bartos,
he's got a burger joint.
56
00:01:59,738 --> 00:02:00,978
-Really?
-It's a front.
57
00:02:00,979 --> 00:02:02,314
Lots of bad guys have fronts.
58
00:02:02,315 --> 00:02:03,815
They launder money through 'em.
59
00:02:03,816 --> 00:02:06,410
Garages that don't fix any cars,
crappy restaurants
60
00:02:06,411 --> 00:02:07,653
that don't have any customers.
61
00:02:07,654 --> 00:02:09,396
-Dad, are we a front?
-Louise.
62
00:02:09,414 --> 00:02:11,322
But get this,
our guy, he's starting
63
00:02:11,323 --> 00:02:13,176
to take his burger place
a little more seriously,
64
00:02:13,177 --> 00:02:14,660
actually trying
to make good food.
65
00:02:14,661 --> 00:02:17,253
-Dad, you should try-
-Yeah, yup, Gene, thank you.
66
00:02:17,254 --> 00:02:19,515
He fired his last line cook
and he's advertising
67
00:02:19,516 --> 00:02:21,742
for a real, legit,
experienced burger cook.
68
00:02:21,743 --> 00:02:23,852
We got a warrant to
send me in undercover.
69
00:02:23,853 --> 00:02:25,413
I have a job interview
in a week.
70
00:02:25,414 --> 00:02:26,747
I don't get it.
You're gonna
71
00:02:26,748 --> 00:02:28,933
make burgers for the guy
until he confesses?
72
00:02:28,934 --> 00:02:30,935
No. We know the restaurant's
a meeting place for his crew.
73
00:02:30,936 --> 00:02:34,011
Anything I overhear while
working there is admissible.
74
00:02:34,105 --> 00:02:35,485
We pull him in, we prosecute.
75
00:02:35,515 --> 00:02:38,591
Oh, and, uh, my undercover
name is Joe Josephs.
76
00:02:38,592 --> 00:02:40,536
That way I only have
to remember the one name.
77
00:02:40,537 --> 00:02:42,262
Um... Is this guy dangerous?
78
00:02:42,280 --> 00:02:43,538
No. I mean, maybe
79
00:02:43,539 --> 00:02:45,449
he's cut off a few fingers
in the past of people
80
00:02:45,450 --> 00:02:47,601
-who have double-crossed him.
-[Bob/Linda] Oh.
81
00:02:47,602 --> 00:02:48,527
As one does.
82
00:02:48,528 --> 00:02:49,936
-Maybe. Unconfirmed.
-Hmm.
83
00:02:50,029 --> 00:02:52,019
Relax, Bob,
it's only dangerous for me.
84
00:02:52,020 --> 00:02:54,108
But if my cover gets blown
and I get killed,
85
00:02:54,109 --> 00:02:55,367
it will be mostly your fault.
86
00:02:55,368 --> 00:02:56,719
For not doing
a good job preparing me.
87
00:02:56,720 --> 00:02:57,770
But no pressure.
88
00:02:57,779 --> 00:02:58,829
-Great.
-Mm...
89
00:02:58,830 --> 00:03:00,448
And to repeat,
you will remain anonymous
90
00:03:00,449 --> 00:03:01,724
and unconnected in any way.
91
00:03:01,725 --> 00:03:03,542
I sent in a fake résumé
with fake references.
92
00:03:03,543 --> 00:03:05,453
And as far as Vincent knows,
I worked at a place
93
00:03:05,454 --> 00:03:07,137
in Long Island
called Grillsville,
94
00:03:07,138 --> 00:03:08,379
which is no longer there.
95
00:03:08,380 --> 00:03:09,715
He called the number
I gave for reference,
96
00:03:09,716 --> 00:03:11,716
and he got my buddy Mack,
who's a cop
97
00:03:11,735 --> 00:03:13,293
and who's amazing at accents.
98
00:03:13,311 --> 00:03:14,811
Wh-What accent did he do?
99
00:03:14,812 --> 00:03:16,239
I don't know.
Italian or something.
100
00:03:16,240 --> 00:03:18,074
-Why Italian?
-'Cause Mack's Italian.
101
00:03:18,075 --> 00:03:19,650
So he's just doing
his normal voice.
102
00:03:19,651 --> 00:03:21,727
I'm just saying,
my backstory's covered.
103
00:03:21,728 --> 00:03:23,637
I just need to learn
how to tie my apron
104
00:03:23,638 --> 00:03:26,230
and twirl a spatula,
or whatever burger guys do.
105
00:03:26,250 --> 00:03:27,732
-Um...
-Come on, Dad.
106
00:03:27,733 --> 00:03:29,493
-[Louise/Tina] Please!
-Please, please, please!
107
00:03:29,494 --> 00:03:31,253
-[kids] Please!
-[Bob sighs]
108
00:03:31,404 --> 00:03:34,256
-Okay, I-I'll teach you.
-[kids] Yay!
109
00:03:34,257 --> 00:03:35,833
How many weapons
do we each get? Ten?
110
00:03:35,834 --> 00:03:39,152
You're gonna need wigs.
Everybody go get their wigs.
111
00:03:39,170 --> 00:03:40,911
[Bob]
Okay, uh, so...
112
00:03:41,006 --> 00:03:42,146
Meat goes on the grill?
113
00:03:42,248 --> 00:03:43,506
Yeah.
[chuckles] Yeah.
114
00:03:43,675 --> 00:03:46,025
I'm just, uh, trying to think
how to teach this.
115
00:03:46,085 --> 00:03:47,343
-Uh, Bob?
-Yeah?
116
00:03:47,344 --> 00:03:49,087
You know everyone knows
how to cook a burger, right?
117
00:03:49,088 --> 00:03:51,181
Everyone has a grill.
Everyone makes burgers.
118
00:03:51,182 --> 00:03:52,683
My neighbor makes burgers
every weekend,
119
00:03:52,684 --> 00:03:54,518
and he is by far
the dumbest guy I've ever-
120
00:03:54,519 --> 00:03:56,503
Yes. I-I know.
Everyone makes burgers.
121
00:03:56,596 --> 00:03:59,281
But in a restaurant,
it's all about consistency.
122
00:03:59,282 --> 00:04:01,509
Can you make a good burger
20 times in a row?
123
00:04:01,510 --> 00:04:02,618
Money- will people
give it to you?
124
00:04:02,619 --> 00:04:04,102
[Bosco]
Totally. That's great.
125
00:04:04,103 --> 00:04:06,333
Um, are you looking
at men's bathing suits?
126
00:04:06,334 --> 00:04:07,773
Yes. When the new suits
come out,
127
00:04:07,774 --> 00:04:08,940
I like to see what's available.
128
00:04:08,941 --> 00:04:11,108
-I need you to listen.
-Ugh, fine!
129
00:04:11,109 --> 00:04:12,703
Hey, teach me the lingo.
That'll be good.
130
00:04:12,704 --> 00:04:15,447
How do you say, "Cheeseburger,
rare, hold the onion"?
131
00:04:15,448 --> 00:04:17,281
Uh, I mean, just like that?
132
00:04:17,282 --> 00:04:19,026
No, no, you should say
something like,
133
00:04:19,027 --> 00:04:21,636
um, "Burn one, bloody,
yellow blanket, no tears!"
134
00:04:21,863 --> 00:04:24,547
Or, "One brown round,
no crown in the mouth,
135
00:04:24,548 --> 00:04:25,641
then flush it down."
136
00:04:25,642 --> 00:04:27,033
"One hot, single beef boy,
137
00:04:27,034 --> 00:04:28,311
-no wedding ring."
-Kids, come on.
138
00:04:28,312 --> 00:04:30,037
Sometimes I call
French fries spud buddies.
139
00:04:30,038 --> 00:04:32,328
Linda, can you make them
do things out there?
140
00:04:32,329 --> 00:04:34,058
Right, right, right.
Kids, go, work.
141
00:04:34,059 --> 00:04:36,042
-[Gene] Mm.
-Ooh, ooh! What if you say,
142
00:04:36,135 --> 00:04:37,755
"One Patty LaBelle, not so well,
143
00:04:37,821 --> 00:04:39,331
-no smell"?
-Oh, that's good.
144
00:04:39,381 --> 00:04:40,638
Thank you, Lin.
Helpful.
145
00:04:40,639 --> 00:04:43,659
So all of these went on
at different times, right?
146
00:04:43,660 --> 00:04:44,902
We need to keep track
of each one.
147
00:04:44,903 --> 00:04:46,828
When to flip,
when to take it off,
148
00:04:47,055 --> 00:04:48,221
which of them are rare,
149
00:04:48,222 --> 00:04:49,390
-which are med-
-[Bosco] Oh! The nozzle
150
00:04:49,391 --> 00:04:50,666
-of the ice cream maker.
-What?
151
00:04:50,667 --> 00:04:52,335
-[Louise] Nope.
-Sergeant Bosco, you can't play
152
00:04:52,336 --> 00:04:53,652
-Hide the Pickle with my kids.
-What?!
153
00:04:53,653 --> 00:04:55,487
I mean, stop playing that game
with them.
154
00:04:55,488 --> 00:04:57,506
-Louise, stop. We're busy.
-[Louise] Fine!
155
00:04:57,507 --> 00:04:59,566
-All right. Okay.
-What's his dill?
156
00:04:59,659 --> 00:05:02,010
♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪
157
00:05:02,237 --> 00:05:03,920
♪ You're under arrest ♪
158
00:05:04,014 --> 00:05:05,663
♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪
159
00:05:05,682 --> 00:05:08,183
♪ He plays Hide the Pickle
the best ♪
160
00:05:08,410 --> 00:05:10,185
♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪
161
00:05:10,186 --> 00:05:13,080
♪ This burger training's
putting him to the test ♪
162
00:05:13,081 --> 00:05:14,339
Long day.
No lunch break?
163
00:05:14,340 --> 00:05:16,024
No. We're a lunch place.
164
00:05:16,175 --> 00:05:18,405
It would be pretty hard
to take a lunch break.
165
00:05:18,406 --> 00:05:19,753
-Order up.
-All right. You know what?
166
00:05:19,754 --> 00:05:21,179
Let's see what you've learned.
You make it.
167
00:05:21,180 --> 00:05:22,605
-Oh.
-I make it?
168
00:05:22,757 --> 00:05:25,274
-Yup. Go ahead and make it, Joe.
-Who's Joe?
169
00:05:25,275 --> 00:05:27,595
Isn't that the cover name
you told us to call you?
170
00:05:27,596 --> 00:05:30,521
Oh, right. You, uh,
you just said it weird. So...
171
00:05:30,522 --> 00:05:31,690
-make it myself?
-Yes!
172
00:05:31,691 --> 00:05:33,434
The thing you wanted me
to teach you.
173
00:05:33,435 --> 00:05:35,285
That I've been
trying to teach you all day.
174
00:05:35,286 --> 00:05:37,379
-Make a burger!
-Oh, wow. The big show.
175
00:05:37,380 --> 00:05:39,440
You've been training
for this your whole life
176
00:05:39,441 --> 00:05:41,031
for a couple hours today.
177
00:05:41,051 --> 00:05:42,533
You can do it, Sergeant Bosco.
178
00:05:42,552 --> 00:05:43,943
-Maybe.
-Okay.
179
00:05:43,962 --> 00:05:46,036
Uh, first I...
180
00:05:46,037 --> 00:05:47,205
put a patty on the grill?
181
00:05:47,206 --> 00:05:48,464
-Yes.
-Nailing it.
182
00:05:48,465 --> 00:05:50,300
-Where are they again?
-In the- in the fridge.
183
00:05:50,301 --> 00:05:52,469
The meat's in the fridge.
So, you're gonna...?
184
00:05:52,470 --> 00:05:53,620
Take it out?
185
00:05:53,638 --> 00:05:56,231
-Yes, and...
-Cook it?
186
00:05:56,400 --> 00:05:58,048
Yes, and...
187
00:05:58,143 --> 00:05:59,792
Cook it real good.
188
00:05:59,811 --> 00:06:02,478
-[disappointed groans]
-Season the patty. Right?
189
00:06:02,631 --> 00:06:04,801
When it goes on the grill,
season the patty.
190
00:06:04,802 --> 00:06:06,558
Okay, okay,
you didn't tell me that.
191
00:06:06,559 --> 00:06:08,226
I told you five times.
You weren't listening.
192
00:06:08,227 --> 00:06:09,578
You were playing
Hide the Pickle!
193
00:06:09,579 --> 00:06:10,988
I thought that was part
of the training!
194
00:06:10,989 --> 00:06:12,472
-It should be.
-[sighs]
195
00:06:12,473 --> 00:06:14,583
You said you needed to learn
how to pass as a burger cook!
196
00:06:14,584 --> 00:06:17,160
I told you to teach me
some of the lingo.
197
00:06:17,161 --> 00:06:18,570
Seasoning! There. That's lingo!
198
00:06:18,571 --> 00:06:20,329
It's a super cool
restaurant word.
199
00:06:20,482 --> 00:06:22,165
-"Seasoning."
-That's not cool.
200
00:06:22,317 --> 00:06:24,187
But it can be spicy.
[chuckles] Sorry.
201
00:06:24,188 --> 00:06:26,262
You're not gonna fool anyone.
They'll know you're lying.
202
00:06:26,263 --> 00:06:27,670
They'll know you're a cop.
203
00:06:27,671 --> 00:06:30,324
You're gonna be in danger
and when they have your funeral,
204
00:06:30,325 --> 00:06:31,583
I'm gonna go and tell everyone
205
00:06:31,584 --> 00:06:32,935
that I tried
to teach you how to put
206
00:06:32,936 --> 00:06:35,161
salt on a patty,
but you never listened!
207
00:06:35,180 --> 00:06:36,420
Fine, I quit!
208
00:06:36,421 --> 00:06:38,274
[grunting]
How do you untie this apron?
209
00:06:38,275 --> 00:06:40,166
-Aw...
-[phone ringing]
210
00:06:40,335 --> 00:06:42,944
What is it?
Oh, oh, hi, Chief.
211
00:06:43,171 --> 00:06:44,762
Really? No.
212
00:06:44,839 --> 00:06:47,115
No, it's fine. Uh, I can do it.
213
00:06:47,266 --> 00:06:48,675
That was the chief.
214
00:06:48,693 --> 00:06:51,786
The job interview got moved up.
It's today at 3:00 p.m.
215
00:06:51,938 --> 00:06:53,455
-What?
-So, uh,
216
00:06:53,456 --> 00:06:55,365
what were you saying
about seasoning?
217
00:06:55,366 --> 00:06:57,183
I was saying
sometimes it's spicy.
218
00:06:57,276 --> 00:06:59,419
Oh, oh, oh, you meant, um...
O-Okay.
219
00:07:00,756 --> 00:07:04,875
The interview's today?
We were supposed to have a week
220
00:07:04,876 --> 00:07:06,210
-to teach you.
-I don't know, Bob,
221
00:07:06,211 --> 00:07:07,543
apparently the guy called
222
00:07:07,544 --> 00:07:09,880
and said we could move up
the interview to today,
223
00:07:09,881 --> 00:07:11,381
and my chief thinks if I say no,
224
00:07:11,457 --> 00:07:13,866
he'll hire someone else,
so I'm going.
225
00:07:13,867 --> 00:07:15,202
He moved the appointment
to today?
226
00:07:15,203 --> 00:07:16,385
What if you have plans?
227
00:07:16,386 --> 00:07:17,646
Yeah, like learning
how to cook a burger
228
00:07:17,647 --> 00:07:19,697
so you can go undercover
as a burger chef.
229
00:07:19,708 --> 00:07:23,151
The chief wants me to go, but,
uh, that still leaves us, um,
230
00:07:23,378 --> 00:07:24,711
ten minutes?
So... teach.
231
00:07:24,804 --> 00:07:27,304
Good, this time.
Are you looking at my hands?
232
00:07:27,305 --> 00:07:28,473
-Um...
-'Cause parts of 'em
233
00:07:28,474 --> 00:07:29,733
might get chopped off, or...?
234
00:07:29,734 --> 00:07:31,552
-The finger parts?
-Is it better to spend
235
00:07:31,553 --> 00:07:33,237
-this time making fake fingers?
-Stop it.
236
00:07:33,238 --> 00:07:35,072
-You're freaking me out.
-Okay, okay.
237
00:07:35,073 --> 00:07:36,405
Uh, oh, God. So, um...
238
00:07:36,406 --> 00:07:38,726
All right, there's not enough
time to make you not bad
239
00:07:38,727 --> 00:07:40,059
at cooking burgers.
240
00:07:40,060 --> 00:07:42,412
I-I think we just need
to teach you how to fake it
241
00:07:42,413 --> 00:07:43,655
so you can get
through this interview.
242
00:07:43,656 --> 00:07:45,249
Then, if you actually
get the job,
243
00:07:45,250 --> 00:07:46,658
we can start trying
to teach you again.
244
00:07:46,659 --> 00:07:48,326
-Bob, ten minutes.
-All right. I guess,
245
00:07:48,327 --> 00:07:50,327
just act like
the old-timers do.
246
00:07:50,380 --> 00:07:51,940
Those guys don't read any blogs.
247
00:07:51,941 --> 00:07:53,498
They don't even like cooking,
I don't think.
248
00:07:53,499 --> 00:07:56,166
So, just say,
"I just do it how I do it.
249
00:07:56,167 --> 00:07:57,745
I don't know
all the fancy words."
250
00:07:57,746 --> 00:07:59,556
I like that!
I don't know how to do it.
251
00:07:59,672 --> 00:08:01,523
I just do it how they...
How you do it!
252
00:08:01,524 --> 00:08:03,751
-What? No.
-But close enough though, right?
253
00:08:03,752 --> 00:08:05,935
Feels right.
I don't know all the words.
254
00:08:06,087 --> 00:08:07,362
I just do it how I do it.
255
00:08:07,513 --> 00:08:08,773
Whoa. I just believed that.
256
00:08:08,865 --> 00:08:11,758
I'm a burger guy, I'm not trying
to make a big blog show.
257
00:08:11,776 --> 00:08:14,035
Ugh. Lost me.
Wait. No. Still works.
258
00:08:14,186 --> 00:08:15,370
-Yeah.
-Yeah. -Yeah.
259
00:08:15,521 --> 00:08:17,187
LINDA:
Bob, you okay?
260
00:08:17,207 --> 00:08:18,527
You've been doing that for...
261
00:08:18,600 --> 00:08:20,357
not too alarming
an amount of time.
262
00:08:20,358 --> 00:08:22,469
Maybe he's finally
getting serious about wiping.
263
00:08:22,470 --> 00:08:24,100
-I'm not there yet.
-Uh, I'm just...
264
00:08:24,101 --> 00:08:25,439
We haven't heard from Bosco,
265
00:08:25,440 --> 00:08:27,107
and I'm very, very,
very nervous about it.
266
00:08:27,108 --> 00:08:28,776
Because of the whole
"if he doesn't seem
267
00:08:28,777 --> 00:08:30,444
"like a real burger chef,
then they'll know he's a cop,
268
00:08:30,445 --> 00:08:32,037
and his fingers
might get chopped off" thing?
269
00:08:32,038 --> 00:08:33,129
-Yes, Tina.
-Got it.
270
00:08:33,223 --> 00:08:34,947
Ugh! This is the not fun part
271
00:08:34,949 --> 00:08:36,616
of undercover work, being
272
00:08:36,617 --> 00:08:38,710
with your even-more-than-usual
stressed-out dad.
273
00:08:38,711 --> 00:08:40,545
I should be
at that thief's restaurant
274
00:08:40,546 --> 00:08:42,122
butterfly-knifing
all over the place.
275
00:08:42,123 --> 00:08:43,824
But instead, I'm here
looking for the pickle,
276
00:08:43,825 --> 00:08:45,733
which is right here!
277
00:08:45,885 --> 00:08:47,643
-Damn.
-I'm sure Bosco is fine, Bob.
278
00:08:47,644 --> 00:08:49,646
Not hearing from him
could be a good thing.
279
00:08:49,647 --> 00:08:51,574
Maybe it's going great, and-and
they're ha- they're just-
280
00:08:51,575 --> 00:08:53,634
they've just been shaking hands
and nodding
281
00:08:53,635 --> 00:08:54,775
for the last 30 minutes.
282
00:08:54,776 --> 00:08:55,803
-[phone rings]
-[Bob gasps]
283
00:08:55,804 --> 00:08:57,078
-Hello?
-Whoa.
284
00:08:57,079 --> 00:08:59,306
-That's an intense
greeting, Bob. -Oh. Hey, Teddy.
285
00:08:59,307 --> 00:09:00,974
I-I thought
you were someone else.
286
00:09:00,975 --> 00:09:02,158
Sometimes I do too, Bob.
287
00:09:02,234 --> 00:09:03,400
Anyway, I missed lunch
288
00:09:03,401 --> 00:09:05,236
'cause the job
I'm on is taking forever.
289
00:09:05,237 --> 00:09:06,480
But I'm gonna make it
for an early dinner.
290
00:09:06,481 --> 00:09:08,411
I'm really craving
a burger right now.
291
00:09:08,412 --> 00:09:10,184
I'm getting the shakes,
292
00:09:10,185 --> 00:09:11,760
which is not good
because I'm on a roof.
293
00:09:11,761 --> 00:09:13,145
-Uh-huh.
-I-I just want to make sure
294
00:09:13,146 --> 00:09:14,353
Mort wasn't in my seat.
295
00:09:14,506 --> 00:09:16,196
-What? What?!
-I know it's weird.
296
00:09:16,265 --> 00:09:17,674
I-I mean, I like the guy.
297
00:09:17,767 --> 00:09:20,452
It just bugs me if I'm not there
and Mort's in my seat.
298
00:09:20,453 --> 00:09:22,696
-He's got his own seat.
-Yeah, Mor-Mort's not here, Teddy.
299
00:09:22,697 --> 00:09:24,123
-Did he tell you to say that?
-No.
300
00:09:24,124 --> 00:09:25,623
No. Teddy, I-I got to go.
301
00:09:25,624 --> 00:09:27,460
Would you just put something on
the seat so no one sits in it?
302
00:09:27,461 --> 00:09:29,276
-Like a menu or a hat?
-Mm. Yup, yup.
303
00:09:29,277 --> 00:09:31,355
-[door bells jingle]
-Hi. Welcome to Bob's Burgers.
304
00:09:31,356 --> 00:09:33,023
-Let me get you a menu.
-Actually, you know what?
305
00:09:33,024 --> 00:09:34,300
I think I know what I'm getting.
306
00:09:34,301 --> 00:09:36,375
I'll have the Burger of the Day.
The, uh,
307
00:09:36,470 --> 00:09:38,878
-Your Swiss Is On My List
burger. -You got it.
308
00:09:38,879 --> 00:09:40,622
I've been meaning
to try this place for a while.
309
00:09:40,623 --> 00:09:42,183
I'm hearing really good things.
310
00:09:42,367 --> 00:09:45,310
Uh, Bob, you want to stop wiping
and, uh, go do a burger?
311
00:09:45,537 --> 00:09:48,295
Huh? Oh. Sorry. Uh, I'll-I'll
get that started for you.
312
00:09:48,389 --> 00:09:50,965
So, New Burger of the Day
every day, huh?
313
00:09:50,984 --> 00:09:52,299
Oh, uh, yeah.
314
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
He doesn't feel the same way
about underpants.
315
00:09:54,136 --> 00:09:55,586
-Louise.
-It's unfortunate.
316
00:09:55,587 --> 00:09:58,157
Well, it's good to challenge
people's expectations, right?
317
00:09:58,158 --> 00:09:59,992
About the burgers,
not the underpants.
318
00:09:59,993 --> 00:10:01,567
Ha. Yeah.
Uh, yeah, thank you.
319
00:10:01,568 --> 00:10:03,996
Ugh! There's nowhere else
to look! Where is it, Louise?
320
00:10:03,997 --> 00:10:05,331
And don't say
it's in your stomach
321
00:10:05,332 --> 00:10:07,022
'cause you two made it
very clear
322
00:10:07,023 --> 00:10:08,559
we weren't allowed
to eat it... anymore.
323
00:10:08,560 --> 00:10:10,728
Sorry about them.
They're playing Hide the Pickle.
324
00:10:10,729 --> 00:10:12,988
It-It's a game where they...
hide-hide a pickle,
325
00:10:12,989 --> 00:10:14,230
and then, they find it.
326
00:10:14,231 --> 00:10:15,991
He knows, Dad.
It's literally in the name.
327
00:10:15,992 --> 00:10:18,326
I'm gonna use the bathroom
real quick, or I can hold it
328
00:10:18,327 --> 00:10:20,404
if, uh, there's a pickle
in there that needs finding?
329
00:10:20,405 --> 00:10:23,422
-We've checked. There isn't.
-[door bells jingle]
330
00:10:23,575 --> 00:10:26,000
-Bob, we have to talk.
-Bosco. You're okay.
331
00:10:26,077 --> 00:10:27,685
You're alive!
Oh, thank God.
332
00:10:27,686 --> 00:10:29,747
Oh, I-I didn't get you killed.
That's so great.
333
00:10:29,748 --> 00:10:32,266
Now our dad can stop
doing his anxious butt clenches.
334
00:10:32,267 --> 00:10:34,751
So, how'd the interview go?
Did you get the job?
335
00:10:34,752 --> 00:10:36,529
You joining
the burger-making nation?
336
00:10:36,530 --> 00:10:39,438
Well, I ju... You may get a call
about someone
337
00:10:39,439 --> 00:10:41,367
who used to work here,
and I-I just need you
338
00:10:41,368 --> 00:10:43,184
to pretend you know
what they're talking about.
339
00:10:43,185 --> 00:10:45,703
Is that Joe?!
What do know?
340
00:10:45,855 --> 00:10:46,905
-Vincent?!
-Huh?
341
00:10:46,906 --> 00:10:48,098
-Vincent?!
-Whoa.
342
00:10:48,099 --> 00:10:49,024
What's going on?
343
00:10:49,025 --> 00:10:51,434
[laughs] Wow, Vincent.
344
00:10:51,527 --> 00:10:52,935
I love that you're here.
345
00:10:53,029 --> 00:10:54,937
This is so good.
346
00:10:54,956 --> 00:10:56,297
Should I go get the wigs?
347
00:11:00,554 --> 00:11:03,462
So, yeah, Bob, this is Vincent.
348
00:11:03,557 --> 00:11:04,889
Vincent, this is Bob.
349
00:11:05,041 --> 00:11:07,392
And Linda.
And their... children.
350
00:11:07,543 --> 00:11:10,562
We're the children that
you saw before, and also now.
351
00:11:10,713 --> 00:11:11,763
-Hello again.
-Hi.
352
00:11:11,790 --> 00:11:13,547
And I'm Joe, which we all know.
353
00:11:13,548 --> 00:11:15,125
Okay, that's enough introducing.
354
00:11:15,126 --> 00:11:17,127
So, Joe, you came by
to visit your old boss?
355
00:11:17,128 --> 00:11:18,644
W-Wait, wh-what?
356
00:11:18,738 --> 00:11:19,796
Yup. Sure did.
357
00:11:19,797 --> 00:11:21,056
Can't keep me away,
can you, Bob?
358
00:11:21,057 --> 00:11:22,723
Uh, y-yeah.
359
00:11:22,742 --> 00:11:23,816
Yeah, look at us.
360
00:11:23,817 --> 00:11:25,244
My old boss
and, hopefully, my new boss.
361
00:11:25,245 --> 00:11:26,745
Don't you two fight over me now.
362
00:11:26,805 --> 00:11:29,730
-[Bosco and Louise laugh]
-[Linda chuckles awkwardly]
363
00:11:29,824 --> 00:11:31,991
Uh, one Burger of the Day,
for-for you.
364
00:11:32,085 --> 00:11:34,143
Thank you, Bob. Looks great.
365
00:11:34,162 --> 00:11:35,328
Oh, hey, Bob, uh...
366
00:11:35,422 --> 00:11:38,147
Will you show me your,
uh, spatula
367
00:11:38,148 --> 00:11:39,666
-that you were talking about?
-What-what?
368
00:11:39,667 --> 00:11:41,594
You know, you know,
the-the cool one, uh,
369
00:11:41,595 --> 00:11:43,928
that you got that you
really wanted to show me.
370
00:11:44,155 --> 00:11:45,205
That one, remember?
371
00:11:45,265 --> 00:11:46,747
Oh, okay.
372
00:11:46,766 --> 00:11:48,456
I kind of want to see
this spatula.
373
00:11:48,457 --> 00:11:50,585
[Bob]
Why is the jewel thief in my restaurant?
374
00:11:50,586 --> 00:11:52,178
It was going sort of bad.
375
00:11:52,272 --> 00:11:54,142
I said that
"I don't know how to do it,
376
00:11:54,143 --> 00:11:55,274
I just do it" thing you said.
377
00:11:55,275 --> 00:11:56,666
That's not what I said to say.
378
00:11:56,667 --> 00:11:58,426
And then, he was like,
"The place you used to work
379
00:11:58,427 --> 00:11:59,611
"isn't around anymore.
380
00:11:59,612 --> 00:12:01,521
-Did you work anywhere else?"
-So you said here?
381
00:12:01,522 --> 00:12:04,052
Yes, and he really liked that.
He-He's heard of you.
382
00:12:04,053 --> 00:12:05,525
So, do you think he's on to us?
383
00:12:05,526 --> 00:12:07,286
Just... [stammers] I'm not sure.
Maybe he just decided
384
00:12:07,287 --> 00:12:09,513
he had to eat at Bob's Burgers
right away, right?
385
00:12:09,514 --> 00:12:10,696
Or he thinks I'm a cop
386
00:12:10,697 --> 00:12:12,107
and you're the guy
who helped the cop,
387
00:12:12,108 --> 00:12:13,292
and he's here to feel it out
388
00:12:13,293 --> 00:12:14,960
and maybe kill both of us.
It's hard to know.
389
00:12:14,961 --> 00:12:16,611
-Oh, my God.
-Bob, just keep it together, Bob.
390
00:12:16,612 --> 00:12:17,855
We just got to keep it together.
391
00:12:17,856 --> 00:12:19,523
Oh, like how you
blurted out the name
392
00:12:19,524 --> 00:12:21,708
of my restaurant
at your interview, Joe Josephs?
393
00:12:21,709 --> 00:12:24,179
You see? This is why
I couldn't work here anymore.
394
00:12:24,228 --> 00:12:25,862
You never supported me.
395
00:12:25,880 --> 00:12:27,697
Uh, great spatula, Bob.
396
00:12:27,790 --> 00:12:29,307
So glad we went
to go look at it.
397
00:12:29,308 --> 00:12:32,144
I'm gonna seriously consider
getting that one for myself.
398
00:12:32,145 --> 00:12:33,536
Yeah. Y-You should get one.
399
00:12:33,554 --> 00:12:35,554
-Then you can flip
each other off. -Gene.
400
00:12:35,707 --> 00:12:37,464
Uh, so, uh, h-how's the burger?
401
00:12:37,558 --> 00:12:39,484
It's amazing. You are an artist.
402
00:12:39,560 --> 00:12:40,652
Oh, uh, thank you.
403
00:12:40,879 --> 00:12:44,322
Uh, that's, uh,
how I taught Joe, also, too.
404
00:12:44,549 --> 00:12:46,065
To-to be that-that way.
405
00:12:46,217 --> 00:12:48,901
Ha. Yeah. I just do...
406
00:12:48,902 --> 00:12:50,053
what you do. How you do it.
407
00:12:50,054 --> 00:12:51,387
-Yup.
-Yup.
408
00:12:51,388 --> 00:12:53,407
Uh, Tina, Gene, Louise,
how-how would you like to go
409
00:12:53,408 --> 00:12:55,058
play your Hide the Pickle
game upstairs?
410
00:12:55,059 --> 00:12:56,259
Doesn't that sound fun?
411
00:12:56,260 --> 00:12:58,228
Dad, the pickle
is still hidden down here.
412
00:12:58,229 --> 00:12:59,337
Uh-huh, sure, uh,
413
00:12:59,338 --> 00:13:01,156
but maybe you could just use
a different pickle
414
00:13:01,157 --> 00:13:02,675
that's in the upstairs fridge?
415
00:13:02,676 --> 00:13:03,726
Y-Yeah, yeah.
416
00:13:03,727 --> 00:13:05,419
-Whoa.
-[gasps] -A different pickle?
417
00:13:05,420 --> 00:13:06,737
Do you hear yourself right now?
418
00:13:06,738 --> 00:13:08,921
-Yeah, seriously, Bob?
-So, Joe,
419
00:13:08,922 --> 00:13:10,999
visiting the old
stomping grounds, huh?
420
00:13:11,000 --> 00:13:12,759
Oh, yeah, visiting
the place that I worked in.
421
00:13:12,760 --> 00:13:15,470
And, uh, there was that spatula
question I had for Bob.
422
00:13:15,471 --> 00:13:17,222
-You know, chef stuff.
-[Gene] Spat chat.
423
00:13:17,223 --> 00:13:18,839
-[door bells jingle]
-Oh, no.
424
00:13:18,858 --> 00:13:20,933
-Hey. Teddy.
-Hey, Teddy. -[Louise gasps]
425
00:13:21,102 --> 00:13:22,152
Teddy knows Bosco.
426
00:13:22,153 --> 00:13:23,587
-He'll ruin everything.
-Oh, no.
427
00:13:23,588 --> 00:13:26,439
I-I... Remember,
I told you guys to put a menu
428
00:13:26,533 --> 00:13:28,583
or a hat on my stool?
Bob, what happened?
429
00:13:28,584 --> 00:13:30,185
Putting a man there
is not saving it.
430
00:13:30,186 --> 00:13:31,445
Every other seat is empty.
431
00:13:31,446 --> 00:13:33,205
What happened?
Nothing against you, sir.
432
00:13:33,206 --> 00:13:35,264
Uh, nothing against...
You seem fine, but...
433
00:13:35,265 --> 00:13:36,875
One Burger of the Day,
please, Bob.
434
00:13:36,876 --> 00:13:38,196
Uh, to-go, though, right?
435
00:13:38,269 --> 00:13:39,319
Right. Wait, what?
436
00:13:39,320 --> 00:13:41,362
Uh, you're-you're getting
this to-go.
437
00:13:41,363 --> 00:13:43,864
You called earlier
and you said you'd swing by
438
00:13:43,958 --> 00:13:45,699
and pick up a burger to-go.
439
00:13:45,700 --> 00:13:47,294
I did? I don't remember
doing that.
440
00:13:47,295 --> 00:13:48,702
Oh, God, what else did I do?
441
00:13:48,703 --> 00:13:50,297
Uh, I'll go, I'll go
make it right now.
442
00:13:50,298 --> 00:13:52,391
Linda, maybe, uh,
you should chat with Teddy.
443
00:13:52,392 --> 00:13:55,301
He seems like he's... you know,
he want, uh, wants to chat.
444
00:13:55,395 --> 00:13:57,470
Uh, love to chat
with Teddy. Uh...
445
00:13:57,622 --> 00:14:00,139
-Teddy, you got new pants?
-I don't know.
446
00:14:00,140 --> 00:14:01,975
They're not new,
but there's something new.
447
00:14:01,976 --> 00:14:04,569
-Turn this way.
-Oh, yeah, there's a swagger.
448
00:14:04,645 --> 00:14:06,295
-I see it.
-There's a swagger?
449
00:14:06,314 --> 00:14:07,364
Oh, almost done.
450
00:14:07,365 --> 00:14:09,149
You know what?
This one's on the house
451
00:14:09,150 --> 00:14:11,559
since you, uh, since you're
thinking about hiring Joe, here.
452
00:14:11,560 --> 00:14:13,411
No. No, no, no. Please.
453
00:14:13,488 --> 00:14:15,079
On the house, what? Hi.
454
00:14:15,080 --> 00:14:16,731
-Hey. How you doing?
-Wait, who's Joe?
455
00:14:16,732 --> 00:14:19,142
-Hey, it's, uh-
-[Bob] Burger's almost ready, Teddy!
456
00:14:19,143 --> 00:14:20,160
Not pants, shoes!
457
00:14:20,161 --> 00:14:21,851
-What?
-New shoes. Isn't that it?
458
00:14:21,921 --> 00:14:23,403
Yeah, scuffed-up work boots.
459
00:14:23,404 --> 00:14:25,424
You must have paid
a pretty penny for those.
460
00:14:25,425 --> 00:14:27,984
Good scuffing. Nothing worse
than a bad scuff job.
461
00:14:27,986 --> 00:14:29,594
[whistles] Must be nice.
462
00:14:29,595 --> 00:14:31,412
So close.
Just moments away, Teddy.
463
00:14:31,413 --> 00:14:32,656
Uh, I know you're in a hurry.
464
00:14:32,657 --> 00:14:34,156
-Funny vibe in here.
-Nope.
465
00:14:34,157 --> 00:14:35,659
-Normal. Nor-Normal vibe.
-Yeah, I don't see it.
466
00:14:35,660 --> 00:14:37,843
Are you good?
Uh, can I clear that?
467
00:14:37,937 --> 00:14:39,586
[groans] Almost there, Teddy!
468
00:14:39,680 --> 00:14:42,589
It's, like, exciting,
but you only have two customers.
469
00:14:42,609 --> 00:14:45,759
-Three.
-Well, he's not a customer, of course, Teddy.
470
00:14:45,760 --> 00:14:47,780
-[Teddy] Huh?
-Joe. Joe's not a customer.
471
00:14:47,781 --> 00:14:49,005
Done! Mm.
472
00:14:49,023 --> 00:14:50,653
Uh, hot off the grill.
Here you go.
473
00:14:50,654 --> 00:14:52,192
Get this home
as fast as possible.
474
00:14:52,193 --> 00:14:53,527
Uh, y-you know, you want to,
475
00:14:53,528 --> 00:14:55,028
you want to eat it hot, right?
It's a burger.
476
00:14:55,029 --> 00:14:56,229
I could eat it right here.
477
00:14:56,272 --> 00:14:57,955
No, no, you have those plans.
478
00:14:57,956 --> 00:14:59,625
It's fine, we get it.
You know what?
479
00:14:59,626 --> 00:15:01,276
-This one's on the house, too.
-[door bells jingle]
480
00:15:01,277 --> 00:15:03,443
-It is? This is free?
-We hate money.
481
00:15:03,444 --> 00:15:04,630
We're post-capitalists.
482
00:15:04,631 --> 00:15:06,355
-See you soon, buddy.
-Okay.
483
00:15:06,448 --> 00:15:08,966
-Uh, bye, everybody.
-[door bells jingle]
484
00:15:09,118 --> 00:15:12,194
Well, uh, glad you came by.
N-Nice to meet you.
485
00:15:12,213 --> 00:15:14,363
Love this. You all getting
a chance to meet.
486
00:15:14,456 --> 00:15:17,124
You know, I just... This is
kind of a golden opportunity.
487
00:15:17,125 --> 00:15:18,626
I feel like I can't pass it up.
488
00:15:18,627 --> 00:15:20,369
Oh, yeah? Uh, what's that?
489
00:15:20,462 --> 00:15:24,373
I mean, we can kind of complete
the interview right now.
490
00:15:24,984 --> 00:15:26,542
I've had Bob's amazing burger.
491
00:15:26,561 --> 00:15:28,878
You're here. I want
to taste one of yours.
492
00:15:28,896 --> 00:15:30,655
Oh. Um...
493
00:15:30,806 --> 00:15:32,048
Well, sure.
494
00:15:32,066 --> 00:15:33,157
Hmm, hmm, hmm.
495
00:15:33,384 --> 00:15:35,254
[whispers]
Use the special spatula.
496
00:15:37,159 --> 00:15:40,574
Okay, here I go then,
into the kitchen,
497
00:15:40,575 --> 00:15:42,058
where the grill is.
498
00:15:42,059 --> 00:15:43,910
[Bob]
Y-Yeah, you don't, you don't have to say that.
499
00:15:43,911 --> 00:15:45,244
Bye-bye.
500
00:15:46,080 --> 00:15:48,564
Well, I'll just, uh,
take this, um...
501
00:15:48,657 --> 00:15:51,008
Oh, the cup. [chuckles]
Back into the kitchen.
502
00:15:51,160 --> 00:15:52,735
And, uh, and w... and wash it.
503
00:15:52,737 --> 00:15:55,996
Yeah, sure, but no coaching.
This is a tryout.
504
00:15:56,090 --> 00:15:58,090
No way. Why- Wouldn't- Yeah.
505
00:15:58,259 --> 00:16:00,685
I get it. I... [stammers]
You don't need to,
506
00:16:00,686 --> 00:16:01,912
with-with Joe.
507
00:16:01,913 --> 00:16:04,438
He's so good. Joe Josephs.
508
00:16:05,583 --> 00:16:06,633
[faucet running]
509
00:16:06,693 --> 00:16:09,026
[whispering] Get the patty
out of the fridge
510
00:16:09,027 --> 00:16:10,604
and season it
with salt and pepper.
511
00:16:10,605 --> 00:16:12,347
[whispering] Right, right.
Where's the salt and pepper?
512
00:16:12,348 --> 00:16:15,257
-Above the grill
with the spices. -Salt is a spice?
513
00:16:15,276 --> 00:16:18,185
Oh, my God,
we're gonna get murdered.
514
00:16:18,204 --> 00:16:19,261
Oh. Uh...
515
00:16:19,280 --> 00:16:21,447
I got to help Bob with that cup.
516
00:16:21,599 --> 00:16:24,767
Uh, in case he breaks it.
Yeah, you know chefs, so clumsy.
517
00:16:24,785 --> 00:16:27,436
Bob, I got an idea.
The to-go burger.
518
00:16:27,455 --> 00:16:29,625
Oh, but I got to hurry,
so I don't miss Teddy.
519
00:16:29,774 --> 00:16:31,440
What? [screams] I mean, ah...
520
00:16:31,533 --> 00:16:34,110
That's such a good amount
of salt to use.
521
00:16:34,111 --> 00:16:35,554
Teddy, I need you to come back
522
00:16:35,555 --> 00:16:36,963
-with your to-go bag.
-[Teddy over phone] What?
523
00:16:36,964 --> 00:16:38,631
I-I-I know it sounds weird,
524
00:16:38,632 --> 00:16:40,726
but-but come back as fast
as you can and bring the burger
525
00:16:40,727 --> 00:16:42,618
and meet me
in the back alley, okay?
526
00:16:42,619 --> 00:16:44,471
It's, um, we want to make you
a different burger.
527
00:16:44,472 --> 00:16:45,605
Can I eat this one
528
00:16:45,606 --> 00:16:47,232
and then you can also
make me another one?
529
00:16:47,233 --> 00:16:48,308
[Linda over phone]
No, Teddy.
530
00:16:48,309 --> 00:16:49,758
That one... it's no good.
531
00:16:49,759 --> 00:16:52,220
Uh, it fell on the floor,
and then a fly sat on it
532
00:16:52,221 --> 00:16:53,404
and-and a cockroach.
533
00:16:53,405 --> 00:16:55,315
-It's not a deal breaker.
-Teddy, just come!
534
00:16:55,316 --> 00:16:58,558
I forgot to ask you
how you'd like that cooked.
535
00:16:58,578 --> 00:17:00,060
Medium, please. Thank you.
536
00:17:00,079 --> 00:17:02,321
Medium. Got it. Just medium?
537
00:17:02,415 --> 00:17:04,885
-Like, right up the middle?
-Right up the middle.
538
00:17:04,900 --> 00:17:06,066
Middle-medium.
539
00:17:06,118 --> 00:17:07,928
One Malcolm in the Middle.
Coming up.
540
00:17:08,070 --> 00:17:10,254
Just gonna flip this bad boy.
541
00:17:12,769 --> 00:17:14,742
Ooh.
542
00:17:14,743 --> 00:17:15,985
-Oh-oh.
-Oh. -Oh.
543
00:17:16,003 --> 00:17:17,762
-Oh...
-Well, I just do it
544
00:17:17,913 --> 00:17:19,931
how you would do it, you know?
545
00:17:20,158 --> 00:17:21,840
Oh, thank God.
546
00:17:21,841 --> 00:17:23,843
Give me the burger, Teddy.
Thank you so much.
547
00:17:23,844 --> 00:17:25,436
-[grunting]
-I-I just... I just...
548
00:17:25,587 --> 00:17:27,329
need this, Teddy. Let it go.
549
00:17:27,330 --> 00:17:29,107
We're gonna make you
a special burger,
550
00:17:29,108 --> 00:17:30,425
so much better than this one.
551
00:17:30,426 --> 00:17:32,296
-When? Can I have it now?
-30 minutes.
552
00:17:32,336 --> 00:17:33,927
Buy a newspaper or something.
553
00:17:34,021 --> 00:17:36,188
A newspaper? What is this, 1986?
554
00:17:36,340 --> 00:17:39,110
What am I gonna s-see how
Dukakis is doing in the polls?
555
00:17:39,118 --> 00:17:40,859
Teddy, trust me. Go!
556
00:17:41,012 --> 00:17:42,695
Ugh! Fine.
557
00:17:42,696 --> 00:17:44,197
[whispering]
Bob, Teddy's burger.
558
00:17:44,198 --> 00:17:46,273
It's untouched, mostly.
Bag's warm.
559
00:17:46,292 --> 00:17:48,684
-Ha. You're a genius.
-Oh, I know.
560
00:17:48,685 --> 00:17:51,112
Just gonna put the patty
on the bun. Whoops. Whoops.
561
00:17:51,113 --> 00:17:52,947
Whoops. Line it up
a little better there.
562
00:17:52,948 --> 00:17:54,282
The cheese is melted, right?
563
00:17:54,283 --> 00:17:56,208
Yeah, yeah. It is.
It's totally melted.
564
00:17:56,360 --> 00:17:58,711
Okay. Go ahead and sit down.
565
00:17:58,805 --> 00:18:00,379
It's taste test time.
566
00:18:00,380 --> 00:18:01,956
-The best kind of test.
-What are you doing?
567
00:18:01,957 --> 00:18:04,366
I'm switching it out,
so he eats my burger.
568
00:18:04,367 --> 00:18:06,144
Wait, what?
But I think I did pretty good.
569
00:18:06,145 --> 00:18:08,646
And I just, I worked
so hard for this.
570
00:18:08,797 --> 00:18:10,723
Are you kidding me?
571
00:18:10,817 --> 00:18:14,151
Okay. Here's the burger.
572
00:18:14,303 --> 00:18:16,378
-Enjoy.
-Oh, looks good.
573
00:18:16,397 --> 00:18:18,138
Yeah it does.
Nice one, Uncle Joe.
574
00:18:18,139 --> 00:18:20,217
All right, all right, all right.
Don't make a big deal.
575
00:18:20,218 --> 00:18:23,736
-He's modest and grumpy.
-Uncle Mumpy.
576
00:18:23,888 --> 00:18:26,038
♪ ♪
577
00:18:35,324 --> 00:18:37,675
-It's delicious.
-[all sigh]
578
00:18:37,902 --> 00:18:38,992
Oh, good.
579
00:18:39,086 --> 00:18:41,995
Oh, I-I mean, oh,
food is, uh, is good.
580
00:18:42,015 --> 00:18:43,347
Oh, my God, I got to say,
581
00:18:43,424 --> 00:18:45,665
Joe, I kind of thought
you were, like,
582
00:18:45,760 --> 00:18:48,410
-not a chef at all.
-[laughter] -Not a chef. This guy?
583
00:18:48,429 --> 00:18:52,023
-Such a chef.
-Uh, but, uh, I feel like maybe,
584
00:18:52,024 --> 00:18:54,359
you know, your style
is just unconventional
585
00:18:54,360 --> 00:18:56,511
because you had such
an unconventional teacher.
586
00:18:56,512 --> 00:18:59,196
I mean, the way you cook,
honestly, it makes no sense
587
00:18:59,197 --> 00:19:01,867
and, frankly, defies everything
I know about food,
588
00:19:01,868 --> 00:19:04,338
but maybe that's just 'cause
I have more to learn.
589
00:19:04,428 --> 00:19:05,685
Thanks. I guess.
590
00:19:05,705 --> 00:19:08,097
Glad you liked it.
So, do I get the job or what?
591
00:19:08,115 --> 00:19:10,190
Joe, I think I found
my new chef.
592
00:19:10,359 --> 00:19:11,767
-Great.
-Nice. -All right.
593
00:19:11,768 --> 00:19:14,454
Well, I better get going.
I'll give you a call tomorrow.
594
00:19:14,455 --> 00:19:17,773
Bob, Linda, kids,
it's been a true pleasure.
595
00:19:17,866 --> 00:19:18,957
Who's your favorite?
596
00:19:18,958 --> 00:19:20,610
-Uh, I liked the Teddy guy.
-Damn it.
597
00:19:20,611 --> 00:19:22,796
I hope I can feed you all
at my place sometime.
598
00:19:22,797 --> 00:19:25,539
-Ooh, what do you serve?
-Um... burgers?
599
00:19:25,633 --> 00:19:27,132
Oh. I was hoping it was kabobs.
600
00:19:27,133 --> 00:19:29,135
-You're my least favorite.
-[groans]
601
00:19:29,136 --> 00:19:30,637
-[door bells jingle]
-[phone rings]
602
00:19:30,638 --> 00:19:32,638
-What is it?
-Oh, my God.
603
00:19:32,790 --> 00:19:33,898
This is a nightmare.
604
00:19:34,049 --> 00:19:35,140
It's never gonna end.
605
00:19:35,141 --> 00:19:36,476
We have to actually teach him
how to cook
606
00:19:36,477 --> 00:19:38,219
or he's gonna blow it
on his first day,
607
00:19:38,220 --> 00:19:39,479
which is what, tomorrow?
608
00:19:39,480 --> 00:19:42,556
Oh, Bob, we'll figure it out.
We got this far.
609
00:19:42,650 --> 00:19:44,742
-We could be undercover cops.
-You could.
610
00:19:45,455 --> 00:19:46,715
I-I'm missing something.
611
00:19:46,790 --> 00:19:48,289
Louise, we won, but we lost
612
00:19:48,290 --> 00:19:50,051
'cause Bosco's
really got to cook now.
613
00:19:50,052 --> 00:19:52,202
We switched the burgers.
That one was mine.
614
00:19:52,221 --> 00:19:53,720
I don't have to cook. It's over.
615
00:19:53,721 --> 00:19:55,723
-Investigation's over.
-[others] What?
616
00:19:55,724 --> 00:19:57,875
That was the chief.
Vincent's not our guy.
617
00:19:57,876 --> 00:19:59,819
They got a match
on partial fingerprints
618
00:19:59,820 --> 00:20:01,821
we found at the scene.
Someone else on file.
619
00:20:01,822 --> 00:20:03,823
So, they're arresting that guy
for the heist.
620
00:20:03,824 --> 00:20:05,574
-So you can turn down the job?
-Yup.
621
00:20:05,718 --> 00:20:07,976
I'll tell 'em
I broke my arm tonight
622
00:20:07,977 --> 00:20:09,979
doing something really cool.
Is Rollerblading cool?
623
00:20:09,980 --> 00:20:11,221
Visor or no visor?
624
00:20:11,222 --> 00:20:13,574
I honestly don't think
I could've cut it anyway.
625
00:20:13,575 --> 00:20:15,076
You have a really stressful job.
626
00:20:15,077 --> 00:20:18,027
I mean, I've been shot at,
stabbed, planted a ton of drugs,
627
00:20:18,230 --> 00:20:20,747
but I-I think I'd rather
do my job than yours.
628
00:20:20,841 --> 00:20:22,007
Oh. Thanks?
629
00:20:22,008 --> 00:20:23,568
Wait a minute, fingerprints
630
00:20:23,569 --> 00:20:25,069
from another criminal
were at the scene?
631
00:20:25,070 --> 00:20:27,996
Fingerprints?
From another criminal's fingers?
632
00:20:28,015 --> 00:20:29,181
Don't you guys get it?
633
00:20:29,182 --> 00:20:30,758
Is it something
about fingerprints?
634
00:20:30,759 --> 00:20:32,744
He used someone else's
cut-off finger
635
00:20:32,745 --> 00:20:34,503
to put their fingerprints
at the scene.
636
00:20:34,504 --> 00:20:37,464
-Nah.
-Yeah. Uh, V-Vincent wouldn't do that.
637
00:20:37,616 --> 00:20:39,056
He-he-he called me an artist.
638
00:20:39,084 --> 00:20:41,585
I'm right. I solved this case.
You guys are dumb.
639
00:20:41,586 --> 00:20:43,087
You couldn't even
find the pickle,
640
00:20:43,088 --> 00:20:45,589
and I hid it right
under your faces, right here.
641
00:20:45,682 --> 00:20:47,449
Wait, where is it?
642
00:20:48,277 --> 00:20:49,327
Still got it.
643
00:20:49,428 --> 00:20:51,853
-[all scream]
-I couldn't wait, Linda!
644
00:20:51,914 --> 00:20:56,116
I just want a burger. Burger!
645
00:20:56,268 --> 00:20:59,169
♪ ♪
646
00:21:17,938 --> 00:21:25,953
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
647
00:21:25,954 --> 00:21:30,504
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.