All language subtitles for Bobs Burgers s14e16 To Catch a Beef.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,305 --> 00:00:22,289 Gene, what are you doing? 2 00:00:22,290 --> 00:00:23,641 Why are you opening the cash register? 3 00:00:23,642 --> 00:00:25,309 -[Gene] Found the pickle! -[Tina] Dang. 4 00:00:25,310 --> 00:00:26,794 I thought that was a good hiding spot. 5 00:00:26,795 --> 00:00:28,404 Kids, please don't put a pickle in the cash register. 6 00:00:28,405 --> 00:00:30,130 I-I shouldn't have to say that. 7 00:00:30,131 --> 00:00:31,240 Dad, that attitude's not really in 8 00:00:31,241 --> 00:00:32,681 the spirit of Hide the Pickle. 9 00:00:32,682 --> 00:00:34,485 Do you think maybe you could play a different game? 10 00:00:34,486 --> 00:00:36,227 Or not play a game and just help? 11 00:00:36,228 --> 00:00:37,805 Also, maybe you shouldn't call 12 00:00:37,806 --> 00:00:39,156 -the game Hide the Pickle. -Why? 13 00:00:39,157 --> 00:00:40,474 What's wrong with Hide the Pickle? 14 00:00:40,475 --> 00:00:42,142 Well, it- Uh, never mind. 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,585 Hey, Sergeant Bosco. 16 00:00:43,812 --> 00:00:45,403 Are we under arrest? Ha-ha. 17 00:00:45,422 --> 00:00:47,905 -Oh, God, are we? -Not as far as I know. 18 00:00:47,925 --> 00:00:49,065 So, Bob, how's things? 19 00:00:49,066 --> 00:00:50,576 I'm actually doing pretty good. 20 00:00:50,577 --> 00:00:53,096 Listen, Bob, let me just interrupt your rambling 21 00:00:53,097 --> 00:00:54,412 and cut to the chase here, 22 00:00:54,413 --> 00:00:56,490 I need you to teach me how to be a burger cook 23 00:00:56,491 --> 00:00:57,842 for an undercover operation. 24 00:00:57,843 --> 00:00:59,084 -[others gasp] -Uh, what? 25 00:00:59,085 --> 00:01:00,752 You'll be compensated for your time, 26 00:01:00,753 --> 00:01:02,997 and you and your family will be anonymous and unconnected 27 00:01:02,998 --> 00:01:04,273 to this investigation in every way. 28 00:01:04,274 --> 00:01:06,024 -W-Wait... -Undercover operation? 29 00:01:06,168 --> 00:01:07,425 I'll take this one, Dad. 30 00:01:07,426 --> 00:01:09,670 Yes, Sergeant Bosco, we are one hundred percent in. 31 00:01:09,671 --> 00:01:12,614 Ooh, undercover. Who you going after? The mob? 32 00:01:12,615 --> 00:01:14,099 Or a bunch of naughty surfers, 33 00:01:14,100 --> 00:01:15,676 like in that movie where Keanu Reeves 34 00:01:15,677 --> 00:01:17,511 gets all mad and shoots his gun up in the air? 35 00:01:17,512 --> 00:01:18,937 He probably killed a bunch of birds. 36 00:01:18,938 --> 00:01:20,456 Investigating officers aren't allowed 37 00:01:20,457 --> 00:01:22,774 to divulge details of the case to citizens who assist 38 00:01:22,775 --> 00:01:23,825 in officer training. 39 00:01:23,826 --> 00:01:25,186 Well, I'm sure you can tell us, 40 00:01:25,187 --> 00:01:27,279 since we're part of this investigation now. 41 00:01:27,280 --> 00:01:29,448 -N-No, we-we're not. -You can't back out now. 42 00:01:29,449 --> 00:01:30,708 -We're in too deep -[Bob] Tina... 43 00:01:30,709 --> 00:01:32,526 If you can't tell us anything, then, 44 00:01:32,527 --> 00:01:34,711 darn, I think we might be too busy to help. 45 00:01:34,712 --> 00:01:37,047 Guess you'll have to find another burger restaurant. 46 00:01:37,048 --> 00:01:38,365 Ugh, bummer. - 47 00:01:38,366 --> 00:01:39,976 I don't want to have to find another restaurant. 48 00:01:39,977 --> 00:01:42,027 I already did the paperwork for this one. 49 00:01:42,128 --> 00:01:44,387 -Yeah... -[sighs] Okay, fine. 50 00:01:44,539 --> 00:01:46,349 Just don't tell the chief I told you. 51 00:01:46,350 --> 00:01:48,133 The guy we're going after is a veteran thief. 52 00:01:48,134 --> 00:01:50,819 Jewelry, uncut gems, art. And he's got a crew. 53 00:01:50,896 --> 00:01:53,488 They just pulled a job. I mean, we think it was them. 54 00:01:53,640 --> 00:01:56,650 But we don't have a smoking gun. That's where you come in, Bob. 55 00:01:56,660 --> 00:01:59,719 This guy, Vincent Bartos, he's got a burger joint. 56 00:01:59,738 --> 00:02:00,978 -Really? -It's a front. 57 00:02:00,979 --> 00:02:02,314 Lots of bad guys have fronts. 58 00:02:02,315 --> 00:02:03,815 They launder money through 'em. 59 00:02:03,816 --> 00:02:06,410 Garages that don't fix any cars, crappy restaurants 60 00:02:06,411 --> 00:02:07,653 that don't have any customers. 61 00:02:07,654 --> 00:02:09,396 -Dad, are we a front? -Louise. 62 00:02:09,414 --> 00:02:11,322 But get this, our guy, he's starting 63 00:02:11,323 --> 00:02:13,176 to take his burger place a little more seriously, 64 00:02:13,177 --> 00:02:14,660 actually trying to make good food. 65 00:02:14,661 --> 00:02:17,253 -Dad, you should try- -Yeah, yup, Gene, thank you. 66 00:02:17,254 --> 00:02:19,515 He fired his last line cook and he's advertising 67 00:02:19,516 --> 00:02:21,742 for a real, legit, experienced burger cook. 68 00:02:21,743 --> 00:02:23,852 We got a warrant to send me in undercover. 69 00:02:23,853 --> 00:02:25,413 I have a job interview in a week. 70 00:02:25,414 --> 00:02:26,747 I don't get it. You're gonna 71 00:02:26,748 --> 00:02:28,933 make burgers for the guy until he confesses? 72 00:02:28,934 --> 00:02:30,935 No. We know the restaurant's a meeting place for his crew. 73 00:02:30,936 --> 00:02:34,011 Anything I overhear while working there is admissible. 74 00:02:34,105 --> 00:02:35,485 We pull him in, we prosecute. 75 00:02:35,515 --> 00:02:38,591 Oh, and, uh, my undercover name is Joe Josephs. 76 00:02:38,592 --> 00:02:40,536 That way I only have to remember the one name. 77 00:02:40,537 --> 00:02:42,262 Um... Is this guy dangerous? 78 00:02:42,280 --> 00:02:43,538 No. I mean, maybe 79 00:02:43,539 --> 00:02:45,449 he's cut off a few fingers in the past of people 80 00:02:45,450 --> 00:02:47,601 -who have double-crossed him. -[Bob/Linda] Oh. 81 00:02:47,602 --> 00:02:48,527 As one does. 82 00:02:48,528 --> 00:02:49,936 -Maybe. Unconfirmed. -Hmm. 83 00:02:50,029 --> 00:02:52,019 Relax, Bob, it's only dangerous for me. 84 00:02:52,020 --> 00:02:54,108 But if my cover gets blown and I get killed, 85 00:02:54,109 --> 00:02:55,367 it will be mostly your fault. 86 00:02:55,368 --> 00:02:56,719 For not doing a good job preparing me. 87 00:02:56,720 --> 00:02:57,770 But no pressure. 88 00:02:57,779 --> 00:02:58,829 -Great. -Mm... 89 00:02:58,830 --> 00:03:00,448 And to repeat, you will remain anonymous 90 00:03:00,449 --> 00:03:01,724 and unconnected in any way. 91 00:03:01,725 --> 00:03:03,542 I sent in a fake résumé with fake references. 92 00:03:03,543 --> 00:03:05,453 And as far as Vincent knows, I worked at a place 93 00:03:05,454 --> 00:03:07,137 in Long Island called Grillsville, 94 00:03:07,138 --> 00:03:08,379 which is no longer there. 95 00:03:08,380 --> 00:03:09,715 He called the number I gave for reference, 96 00:03:09,716 --> 00:03:11,716 and he got my buddy Mack, who's a cop 97 00:03:11,735 --> 00:03:13,293 and who's amazing at accents. 98 00:03:13,311 --> 00:03:14,811 Wh-What accent did he do? 99 00:03:14,812 --> 00:03:16,239 I don't know. Italian or something. 100 00:03:16,240 --> 00:03:18,074 -Why Italian? -'Cause Mack's Italian. 101 00:03:18,075 --> 00:03:19,650 So he's just doing his normal voice. 102 00:03:19,651 --> 00:03:21,727 I'm just saying, my backstory's covered. 103 00:03:21,728 --> 00:03:23,637 I just need to learn how to tie my apron 104 00:03:23,638 --> 00:03:26,230 and twirl a spatula, or whatever burger guys do. 105 00:03:26,250 --> 00:03:27,732 -Um... -Come on, Dad. 106 00:03:27,733 --> 00:03:29,493 -[Louise/Tina] Please! -Please, please, please! 107 00:03:29,494 --> 00:03:31,253 -[kids] Please! -[Bob sighs] 108 00:03:31,404 --> 00:03:34,256 -Okay, I-I'll teach you. -[kids] Yay! 109 00:03:34,257 --> 00:03:35,833 How many weapons do we each get? Ten? 110 00:03:35,834 --> 00:03:39,152 You're gonna need wigs. Everybody go get their wigs. 111 00:03:39,170 --> 00:03:40,911 [Bob] Okay, uh, so... 112 00:03:41,006 --> 00:03:42,146 Meat goes on the grill? 113 00:03:42,248 --> 00:03:43,506 Yeah. [chuckles] Yeah. 114 00:03:43,675 --> 00:03:46,025 I'm just, uh, trying to think how to teach this. 115 00:03:46,085 --> 00:03:47,343 -Uh, Bob? -Yeah? 116 00:03:47,344 --> 00:03:49,087 You know everyone knows how to cook a burger, right? 117 00:03:49,088 --> 00:03:51,181 Everyone has a grill. Everyone makes burgers. 118 00:03:51,182 --> 00:03:52,683 My neighbor makes burgers every weekend, 119 00:03:52,684 --> 00:03:54,518 and he is by far the dumbest guy I've ever- 120 00:03:54,519 --> 00:03:56,503 Yes. I-I know. Everyone makes burgers. 121 00:03:56,596 --> 00:03:59,281 But in a restaurant, it's all about consistency. 122 00:03:59,282 --> 00:04:01,509 Can you make a good burger 20 times in a row? 123 00:04:01,510 --> 00:04:02,618 Money- will people give it to you? 124 00:04:02,619 --> 00:04:04,102 [Bosco] Totally. That's great. 125 00:04:04,103 --> 00:04:06,333 Um, are you looking at men's bathing suits? 126 00:04:06,334 --> 00:04:07,773 Yes. When the new suits come out, 127 00:04:07,774 --> 00:04:08,940 I like to see what's available. 128 00:04:08,941 --> 00:04:11,108 -I need you to listen. -Ugh, fine! 129 00:04:11,109 --> 00:04:12,703 Hey, teach me the lingo. That'll be good. 130 00:04:12,704 --> 00:04:15,447 How do you say, "Cheeseburger, rare, hold the onion"? 131 00:04:15,448 --> 00:04:17,281 Uh, I mean, just like that? 132 00:04:17,282 --> 00:04:19,026 No, no, you should say something like, 133 00:04:19,027 --> 00:04:21,636 um, "Burn one, bloody, yellow blanket, no tears!" 134 00:04:21,863 --> 00:04:24,547 Or, "One brown round, no crown in the mouth, 135 00:04:24,548 --> 00:04:25,641 then flush it down." 136 00:04:25,642 --> 00:04:27,033 "One hot, single beef boy, 137 00:04:27,034 --> 00:04:28,311 -no wedding ring." -Kids, come on. 138 00:04:28,312 --> 00:04:30,037 Sometimes I call French fries spud buddies. 139 00:04:30,038 --> 00:04:32,328 Linda, can you make them do things out there? 140 00:04:32,329 --> 00:04:34,058 Right, right, right. Kids, go, work. 141 00:04:34,059 --> 00:04:36,042 -[Gene] Mm. -Ooh, ooh! What if you say, 142 00:04:36,135 --> 00:04:37,755 "One Patty LaBelle, not so well, 143 00:04:37,821 --> 00:04:39,331 -no smell"? -Oh, that's good. 144 00:04:39,381 --> 00:04:40,638 Thank you, Lin. Helpful. 145 00:04:40,639 --> 00:04:43,659 So all of these went on at different times, right? 146 00:04:43,660 --> 00:04:44,902 We need to keep track of each one. 147 00:04:44,903 --> 00:04:46,828 When to flip, when to take it off, 148 00:04:47,055 --> 00:04:48,221 which of them are rare, 149 00:04:48,222 --> 00:04:49,390 -which are med- -[Bosco] Oh! The nozzle 150 00:04:49,391 --> 00:04:50,666 -of the ice cream maker. -What? 151 00:04:50,667 --> 00:04:52,335 -[Louise] Nope. -Sergeant Bosco, you can't play 152 00:04:52,336 --> 00:04:53,652 -Hide the Pickle with my kids. -What?! 153 00:04:53,653 --> 00:04:55,487 I mean, stop playing that game with them. 154 00:04:55,488 --> 00:04:57,506 -Louise, stop. We're busy. -[Louise] Fine! 155 00:04:57,507 --> 00:04:59,566 -All right. Okay. -What's his dill? 156 00:04:59,659 --> 00:05:02,010 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 157 00:05:02,237 --> 00:05:03,920 ♪ You're under arrest ♪ 158 00:05:04,014 --> 00:05:05,663 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 159 00:05:05,682 --> 00:05:08,183 ♪ He plays Hide the Pickle the best ♪ 160 00:05:08,410 --> 00:05:10,185 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 161 00:05:10,186 --> 00:05:13,080 ♪ This burger training's putting him to the test ♪ 162 00:05:13,081 --> 00:05:14,339 Long day. No lunch break? 163 00:05:14,340 --> 00:05:16,024 No. We're a lunch place. 164 00:05:16,175 --> 00:05:18,405 It would be pretty hard to take a lunch break. 165 00:05:18,406 --> 00:05:19,753 -Order up. -All right. You know what? 166 00:05:19,754 --> 00:05:21,179 Let's see what you've learned. You make it. 167 00:05:21,180 --> 00:05:22,605 -Oh. -I make it? 168 00:05:22,757 --> 00:05:25,274 -Yup. Go ahead and make it, Joe. -Who's Joe? 169 00:05:25,275 --> 00:05:27,595 Isn't that the cover name you told us to call you? 170 00:05:27,596 --> 00:05:30,521 Oh, right. You, uh, you just said it weird. So... 171 00:05:30,522 --> 00:05:31,690 -make it myself? -Yes! 172 00:05:31,691 --> 00:05:33,434 The thing you wanted me to teach you. 173 00:05:33,435 --> 00:05:35,285 That I've been trying to teach you all day. 174 00:05:35,286 --> 00:05:37,379 -Make a burger! -Oh, wow. The big show. 175 00:05:37,380 --> 00:05:39,440 You've been training for this your whole life 176 00:05:39,441 --> 00:05:41,031 for a couple hours today. 177 00:05:41,051 --> 00:05:42,533 You can do it, Sergeant Bosco. 178 00:05:42,552 --> 00:05:43,943 -Maybe. -Okay. 179 00:05:43,962 --> 00:05:46,036 Uh, first I... 180 00:05:46,037 --> 00:05:47,205 put a patty on the grill? 181 00:05:47,206 --> 00:05:48,464 -Yes. -Nailing it. 182 00:05:48,465 --> 00:05:50,300 -Where are they again? -In the- in the fridge. 183 00:05:50,301 --> 00:05:52,469 The meat's in the fridge. So, you're gonna...? 184 00:05:52,470 --> 00:05:53,620 Take it out? 185 00:05:53,638 --> 00:05:56,231 -Yes, and... -Cook it? 186 00:05:56,400 --> 00:05:58,048 Yes, and... 187 00:05:58,143 --> 00:05:59,792 Cook it real good. 188 00:05:59,811 --> 00:06:02,478 -[disappointed groans] -Season the patty. Right? 189 00:06:02,631 --> 00:06:04,801 When it goes on the grill, season the patty. 190 00:06:04,802 --> 00:06:06,558 Okay, okay, you didn't tell me that. 191 00:06:06,559 --> 00:06:08,226 I told you five times. You weren't listening. 192 00:06:08,227 --> 00:06:09,578 You were playing Hide the Pickle! 193 00:06:09,579 --> 00:06:10,988 I thought that was part of the training! 194 00:06:10,989 --> 00:06:12,472 -It should be. -[sighs] 195 00:06:12,473 --> 00:06:14,583 You said you needed to learn how to pass as a burger cook! 196 00:06:14,584 --> 00:06:17,160 I told you to teach me some of the lingo. 197 00:06:17,161 --> 00:06:18,570 Seasoning! There. That's lingo! 198 00:06:18,571 --> 00:06:20,329 It's a super cool restaurant word. 199 00:06:20,482 --> 00:06:22,165 -"Seasoning." -That's not cool. 200 00:06:22,317 --> 00:06:24,187 But it can be spicy. [chuckles] Sorry. 201 00:06:24,188 --> 00:06:26,262 You're not gonna fool anyone. They'll know you're lying. 202 00:06:26,263 --> 00:06:27,670 They'll know you're a cop. 203 00:06:27,671 --> 00:06:30,324 You're gonna be in danger and when they have your funeral, 204 00:06:30,325 --> 00:06:31,583 I'm gonna go and tell everyone 205 00:06:31,584 --> 00:06:32,935 that I tried to teach you how to put 206 00:06:32,936 --> 00:06:35,161 salt on a patty, but you never listened! 207 00:06:35,180 --> 00:06:36,420 Fine, I quit! 208 00:06:36,421 --> 00:06:38,274 [grunting] How do you untie this apron? 209 00:06:38,275 --> 00:06:40,166 -Aw... -[phone ringing] 210 00:06:40,335 --> 00:06:42,944 What is it? Oh, oh, hi, Chief. 211 00:06:43,171 --> 00:06:44,762 Really? No. 212 00:06:44,839 --> 00:06:47,115 No, it's fine. Uh, I can do it. 213 00:06:47,266 --> 00:06:48,675 That was the chief. 214 00:06:48,693 --> 00:06:51,786 The job interview got moved up. It's today at 3:00 p.m. 215 00:06:51,938 --> 00:06:53,455 -What? -So, uh, 216 00:06:53,456 --> 00:06:55,365 what were you saying about seasoning? 217 00:06:55,366 --> 00:06:57,183 I was saying sometimes it's spicy. 218 00:06:57,276 --> 00:06:59,419 Oh, oh, oh, you meant, um... O-Okay. 219 00:07:00,756 --> 00:07:04,875 The interview's today? We were supposed to have a week 220 00:07:04,876 --> 00:07:06,210 -to teach you. -I don't know, Bob, 221 00:07:06,211 --> 00:07:07,543 apparently the guy called 222 00:07:07,544 --> 00:07:09,880 and said we could move up the interview to today, 223 00:07:09,881 --> 00:07:11,381 and my chief thinks if I say no, 224 00:07:11,457 --> 00:07:13,866 he'll hire someone else, so I'm going. 225 00:07:13,867 --> 00:07:15,202 He moved the appointment to today? 226 00:07:15,203 --> 00:07:16,385 What if you have plans? 227 00:07:16,386 --> 00:07:17,646 Yeah, like learning how to cook a burger 228 00:07:17,647 --> 00:07:19,697 so you can go undercover as a burger chef. 229 00:07:19,708 --> 00:07:23,151 The chief wants me to go, but, uh, that still leaves us, um, 230 00:07:23,378 --> 00:07:24,711 ten minutes? So... teach. 231 00:07:24,804 --> 00:07:27,304 Good, this time. Are you looking at my hands? 232 00:07:27,305 --> 00:07:28,473 -Um... -'Cause parts of 'em 233 00:07:28,474 --> 00:07:29,733 might get chopped off, or...? 234 00:07:29,734 --> 00:07:31,552 -The finger parts? -Is it better to spend 235 00:07:31,553 --> 00:07:33,237 -this time making fake fingers? -Stop it. 236 00:07:33,238 --> 00:07:35,072 -You're freaking me out. -Okay, okay. 237 00:07:35,073 --> 00:07:36,405 Uh, oh, God. So, um... 238 00:07:36,406 --> 00:07:38,726 All right, there's not enough time to make you not bad 239 00:07:38,727 --> 00:07:40,059 at cooking burgers. 240 00:07:40,060 --> 00:07:42,412 I-I think we just need to teach you how to fake it 241 00:07:42,413 --> 00:07:43,655 so you can get through this interview. 242 00:07:43,656 --> 00:07:45,249 Then, if you actually get the job, 243 00:07:45,250 --> 00:07:46,658 we can start trying to teach you again. 244 00:07:46,659 --> 00:07:48,326 -Bob, ten minutes. -All right. I guess, 245 00:07:48,327 --> 00:07:50,327 just act like the old-timers do. 246 00:07:50,380 --> 00:07:51,940 Those guys don't read any blogs. 247 00:07:51,941 --> 00:07:53,498 They don't even like cooking, I don't think. 248 00:07:53,499 --> 00:07:56,166 So, just say, "I just do it how I do it. 249 00:07:56,167 --> 00:07:57,745 I don't know all the fancy words." 250 00:07:57,746 --> 00:07:59,556 I like that! I don't know how to do it. 251 00:07:59,672 --> 00:08:01,523 I just do it how they... How you do it! 252 00:08:01,524 --> 00:08:03,751 -What? No. -But close enough though, right? 253 00:08:03,752 --> 00:08:05,935 Feels right. I don't know all the words. 254 00:08:06,087 --> 00:08:07,362 I just do it how I do it. 255 00:08:07,513 --> 00:08:08,773 Whoa. I just believed that. 256 00:08:08,865 --> 00:08:11,758 I'm a burger guy, I'm not trying to make a big blog show. 257 00:08:11,776 --> 00:08:14,035 Ugh. Lost me. Wait. No. Still works. 258 00:08:14,186 --> 00:08:15,370 -Yeah. -Yeah. -Yeah. 259 00:08:15,521 --> 00:08:17,187 LINDA: Bob, you okay? 260 00:08:17,207 --> 00:08:18,527 You've been doing that for... 261 00:08:18,600 --> 00:08:20,357 not too alarming an amount of time. 262 00:08:20,358 --> 00:08:22,469 Maybe he's finally getting serious about wiping. 263 00:08:22,470 --> 00:08:24,100 -I'm not there yet. -Uh, I'm just... 264 00:08:24,101 --> 00:08:25,439 We haven't heard from Bosco, 265 00:08:25,440 --> 00:08:27,107 and I'm very, very, very nervous about it. 266 00:08:27,108 --> 00:08:28,776 Because of the whole "if he doesn't seem 267 00:08:28,777 --> 00:08:30,444 "like a real burger chef, then they'll know he's a cop, 268 00:08:30,445 --> 00:08:32,037 and his fingers might get chopped off" thing? 269 00:08:32,038 --> 00:08:33,129 -Yes, Tina. -Got it. 270 00:08:33,223 --> 00:08:34,947 Ugh! This is the not fun part 271 00:08:34,949 --> 00:08:36,616 of undercover work, being 272 00:08:36,617 --> 00:08:38,710 with your even-more-than-usual stressed-out dad. 273 00:08:38,711 --> 00:08:40,545 I should be at that thief's restaurant 274 00:08:40,546 --> 00:08:42,122 butterfly-knifing all over the place. 275 00:08:42,123 --> 00:08:43,824 But instead, I'm here looking for the pickle, 276 00:08:43,825 --> 00:08:45,733 which is right here! 277 00:08:45,885 --> 00:08:47,643 -Damn. -I'm sure Bosco is fine, Bob. 278 00:08:47,644 --> 00:08:49,646 Not hearing from him could be a good thing. 279 00:08:49,647 --> 00:08:51,574 Maybe it's going great, and-and they're ha- they're just- 280 00:08:51,575 --> 00:08:53,634 they've just been shaking hands and nodding 281 00:08:53,635 --> 00:08:54,775 for the last 30 minutes. 282 00:08:54,776 --> 00:08:55,803 -[phone rings] -[Bob gasps] 283 00:08:55,804 --> 00:08:57,078 -Hello? -Whoa. 284 00:08:57,079 --> 00:08:59,306 -That's an intense greeting, Bob. -Oh. Hey, Teddy. 285 00:08:59,307 --> 00:09:00,974 I-I thought you were someone else. 286 00:09:00,975 --> 00:09:02,158 Sometimes I do too, Bob. 287 00:09:02,234 --> 00:09:03,400 Anyway, I missed lunch 288 00:09:03,401 --> 00:09:05,236 'cause the job I'm on is taking forever. 289 00:09:05,237 --> 00:09:06,480 But I'm gonna make it for an early dinner. 290 00:09:06,481 --> 00:09:08,411 I'm really craving a burger right now. 291 00:09:08,412 --> 00:09:10,184 I'm getting the shakes, 292 00:09:10,185 --> 00:09:11,760 which is not good because I'm on a roof. 293 00:09:11,761 --> 00:09:13,145 -Uh-huh. -I-I just want to make sure 294 00:09:13,146 --> 00:09:14,353 Mort wasn't in my seat. 295 00:09:14,506 --> 00:09:16,196 -What? What?! -I know it's weird. 296 00:09:16,265 --> 00:09:17,674 I-I mean, I like the guy. 297 00:09:17,767 --> 00:09:20,452 It just bugs me if I'm not there and Mort's in my seat. 298 00:09:20,453 --> 00:09:22,696 -He's got his own seat. -Yeah, Mor-Mort's not here, Teddy. 299 00:09:22,697 --> 00:09:24,123 -Did he tell you to say that? -No. 300 00:09:24,124 --> 00:09:25,623 No. Teddy, I-I got to go. 301 00:09:25,624 --> 00:09:27,460 Would you just put something on the seat so no one sits in it? 302 00:09:27,461 --> 00:09:29,276 -Like a menu or a hat? -Mm. Yup, yup. 303 00:09:29,277 --> 00:09:31,355 -[door bells jingle] -Hi. Welcome to Bob's Burgers. 304 00:09:31,356 --> 00:09:33,023 -Let me get you a menu. -Actually, you know what? 305 00:09:33,024 --> 00:09:34,300 I think I know what I'm getting. 306 00:09:34,301 --> 00:09:36,375 I'll have the Burger of the Day. The, uh, 307 00:09:36,470 --> 00:09:38,878 -Your Swiss Is On My List burger. -You got it. 308 00:09:38,879 --> 00:09:40,622 I've been meaning to try this place for a while. 309 00:09:40,623 --> 00:09:42,183 I'm hearing really good things. 310 00:09:42,367 --> 00:09:45,310 Uh, Bob, you want to stop wiping and, uh, go do a burger? 311 00:09:45,537 --> 00:09:48,295 Huh? Oh. Sorry. Uh, I'll-I'll get that started for you. 312 00:09:48,389 --> 00:09:50,965 So, New Burger of the Day every day, huh? 313 00:09:50,984 --> 00:09:52,299 Oh, uh, yeah. 314 00:09:52,300 --> 00:09:54,135 He doesn't feel the same way about underpants. 315 00:09:54,136 --> 00:09:55,586 -Louise. -It's unfortunate. 316 00:09:55,587 --> 00:09:58,157 Well, it's good to challenge people's expectations, right? 317 00:09:58,158 --> 00:09:59,992 About the burgers, not the underpants. 318 00:09:59,993 --> 00:10:01,567 Ha. Yeah. Uh, yeah, thank you. 319 00:10:01,568 --> 00:10:03,996 Ugh! There's nowhere else to look! Where is it, Louise? 320 00:10:03,997 --> 00:10:05,331 And don't say it's in your stomach 321 00:10:05,332 --> 00:10:07,022 'cause you two made it very clear 322 00:10:07,023 --> 00:10:08,559 we weren't allowed to eat it... anymore. 323 00:10:08,560 --> 00:10:10,728 Sorry about them. They're playing Hide the Pickle. 324 00:10:10,729 --> 00:10:12,988 It-It's a game where they... hide-hide a pickle, 325 00:10:12,989 --> 00:10:14,230 and then, they find it. 326 00:10:14,231 --> 00:10:15,991 He knows, Dad. It's literally in the name. 327 00:10:15,992 --> 00:10:18,326 I'm gonna use the bathroom real quick, or I can hold it 328 00:10:18,327 --> 00:10:20,404 if, uh, there's a pickle in there that needs finding? 329 00:10:20,405 --> 00:10:23,422 -We've checked. There isn't. -[door bells jingle] 330 00:10:23,575 --> 00:10:26,000 -Bob, we have to talk. -Bosco. You're okay. 331 00:10:26,077 --> 00:10:27,685 You're alive! Oh, thank God. 332 00:10:27,686 --> 00:10:29,747 Oh, I-I didn't get you killed. That's so great. 333 00:10:29,748 --> 00:10:32,266 Now our dad can stop doing his anxious butt clenches. 334 00:10:32,267 --> 00:10:34,751 So, how'd the interview go? Did you get the job? 335 00:10:34,752 --> 00:10:36,529 You joining the burger-making nation? 336 00:10:36,530 --> 00:10:39,438 Well, I ju... You may get a call about someone 337 00:10:39,439 --> 00:10:41,367 who used to work here, and I-I just need you 338 00:10:41,368 --> 00:10:43,184 to pretend you know what they're talking about. 339 00:10:43,185 --> 00:10:45,703 Is that Joe?! What do know? 340 00:10:45,855 --> 00:10:46,905 -Vincent?! -Huh? 341 00:10:46,906 --> 00:10:48,098 -Vincent?! -Whoa. 342 00:10:48,099 --> 00:10:49,024 What's going on? 343 00:10:49,025 --> 00:10:51,434 [laughs] Wow, Vincent. 344 00:10:51,527 --> 00:10:52,935 I love that you're here. 345 00:10:53,029 --> 00:10:54,937 This is so good. 346 00:10:54,956 --> 00:10:56,297 Should I go get the wigs? 347 00:11:00,554 --> 00:11:03,462 So, yeah, Bob, this is Vincent. 348 00:11:03,557 --> 00:11:04,889 Vincent, this is Bob. 349 00:11:05,041 --> 00:11:07,392 And Linda. And their... children. 350 00:11:07,543 --> 00:11:10,562 We're the children that you saw before, and also now. 351 00:11:10,713 --> 00:11:11,763 -Hello again. -Hi. 352 00:11:11,790 --> 00:11:13,547 And I'm Joe, which we all know. 353 00:11:13,548 --> 00:11:15,125 Okay, that's enough introducing. 354 00:11:15,126 --> 00:11:17,127 So, Joe, you came by to visit your old boss? 355 00:11:17,128 --> 00:11:18,644 W-Wait, wh-what? 356 00:11:18,738 --> 00:11:19,796 Yup. Sure did. 357 00:11:19,797 --> 00:11:21,056 Can't keep me away, can you, Bob? 358 00:11:21,057 --> 00:11:22,723 Uh, y-yeah. 359 00:11:22,742 --> 00:11:23,816 Yeah, look at us. 360 00:11:23,817 --> 00:11:25,244 My old boss and, hopefully, my new boss. 361 00:11:25,245 --> 00:11:26,745 Don't you two fight over me now. 362 00:11:26,805 --> 00:11:29,730 -[Bosco and Louise laugh] -[Linda chuckles awkwardly] 363 00:11:29,824 --> 00:11:31,991 Uh, one Burger of the Day, for-for you. 364 00:11:32,085 --> 00:11:34,143 Thank you, Bob. Looks great. 365 00:11:34,162 --> 00:11:35,328 Oh, hey, Bob, uh... 366 00:11:35,422 --> 00:11:38,147 Will you show me your, uh, spatula 367 00:11:38,148 --> 00:11:39,666 -that you were talking about? -What-what? 368 00:11:39,667 --> 00:11:41,594 You know, you know, the-the cool one, uh, 369 00:11:41,595 --> 00:11:43,928 that you got that you really wanted to show me. 370 00:11:44,155 --> 00:11:45,205 That one, remember? 371 00:11:45,265 --> 00:11:46,747 Oh, okay. 372 00:11:46,766 --> 00:11:48,456 I kind of want to see this spatula. 373 00:11:48,457 --> 00:11:50,585 [Bob] Why is the jewel thief in my restaurant? 374 00:11:50,586 --> 00:11:52,178 It was going sort of bad. 375 00:11:52,272 --> 00:11:54,142 I said that "I don't know how to do it, 376 00:11:54,143 --> 00:11:55,274 I just do it" thing you said. 377 00:11:55,275 --> 00:11:56,666 That's not what I said to say. 378 00:11:56,667 --> 00:11:58,426 And then, he was like, "The place you used to work 379 00:11:58,427 --> 00:11:59,611 "isn't around anymore. 380 00:11:59,612 --> 00:12:01,521 -Did you work anywhere else?" -So you said here? 381 00:12:01,522 --> 00:12:04,052 Yes, and he really liked that. He-He's heard of you. 382 00:12:04,053 --> 00:12:05,525 So, do you think he's on to us? 383 00:12:05,526 --> 00:12:07,286 Just... [stammers] I'm not sure. Maybe he just decided 384 00:12:07,287 --> 00:12:09,513 he had to eat at Bob's Burgers right away, right? 385 00:12:09,514 --> 00:12:10,696 Or he thinks I'm a cop 386 00:12:10,697 --> 00:12:12,107 and you're the guy who helped the cop, 387 00:12:12,108 --> 00:12:13,292 and he's here to feel it out 388 00:12:13,293 --> 00:12:14,960 and maybe kill both of us. It's hard to know. 389 00:12:14,961 --> 00:12:16,611 -Oh, my God. -Bob, just keep it together, Bob. 390 00:12:16,612 --> 00:12:17,855 We just got to keep it together. 391 00:12:17,856 --> 00:12:19,523 Oh, like how you blurted out the name 392 00:12:19,524 --> 00:12:21,708 of my restaurant at your interview, Joe Josephs? 393 00:12:21,709 --> 00:12:24,179 You see? This is why I couldn't work here anymore. 394 00:12:24,228 --> 00:12:25,862 You never supported me. 395 00:12:25,880 --> 00:12:27,697 Uh, great spatula, Bob. 396 00:12:27,790 --> 00:12:29,307 So glad we went to go look at it. 397 00:12:29,308 --> 00:12:32,144 I'm gonna seriously consider getting that one for myself. 398 00:12:32,145 --> 00:12:33,536 Yeah. Y-You should get one. 399 00:12:33,554 --> 00:12:35,554 -Then you can flip each other off. -Gene. 400 00:12:35,707 --> 00:12:37,464 Uh, so, uh, h-how's the burger? 401 00:12:37,558 --> 00:12:39,484 It's amazing. You are an artist. 402 00:12:39,560 --> 00:12:40,652 Oh, uh, thank you. 403 00:12:40,879 --> 00:12:44,322 Uh, that's, uh, how I taught Joe, also, too. 404 00:12:44,549 --> 00:12:46,065 To-to be that-that way. 405 00:12:46,217 --> 00:12:48,901 Ha. Yeah. I just do... 406 00:12:48,902 --> 00:12:50,053 what you do. How you do it. 407 00:12:50,054 --> 00:12:51,387 -Yup. -Yup. 408 00:12:51,388 --> 00:12:53,407 Uh, Tina, Gene, Louise, how-how would you like to go 409 00:12:53,408 --> 00:12:55,058 play your Hide the Pickle game upstairs? 410 00:12:55,059 --> 00:12:56,259 Doesn't that sound fun? 411 00:12:56,260 --> 00:12:58,228 Dad, the pickle is still hidden down here. 412 00:12:58,229 --> 00:12:59,337 Uh-huh, sure, uh, 413 00:12:59,338 --> 00:13:01,156 but maybe you could just use a different pickle 414 00:13:01,157 --> 00:13:02,675 that's in the upstairs fridge? 415 00:13:02,676 --> 00:13:03,726 Y-Yeah, yeah. 416 00:13:03,727 --> 00:13:05,419 -Whoa. -[gasps] -A different pickle? 417 00:13:05,420 --> 00:13:06,737 Do you hear yourself right now? 418 00:13:06,738 --> 00:13:08,921 -Yeah, seriously, Bob? -So, Joe, 419 00:13:08,922 --> 00:13:10,999 visiting the old stomping grounds, huh? 420 00:13:11,000 --> 00:13:12,759 Oh, yeah, visiting the place that I worked in. 421 00:13:12,760 --> 00:13:15,470 And, uh, there was that spatula question I had for Bob. 422 00:13:15,471 --> 00:13:17,222 -You know, chef stuff. -[Gene] Spat chat. 423 00:13:17,223 --> 00:13:18,839 -[door bells jingle] -Oh, no. 424 00:13:18,858 --> 00:13:20,933 -Hey. Teddy. -Hey, Teddy. -[Louise gasps] 425 00:13:21,102 --> 00:13:22,152 Teddy knows Bosco. 426 00:13:22,153 --> 00:13:23,587 -He'll ruin everything. -Oh, no. 427 00:13:23,588 --> 00:13:26,439 I-I... Remember, I told you guys to put a menu 428 00:13:26,533 --> 00:13:28,583 or a hat on my stool? Bob, what happened? 429 00:13:28,584 --> 00:13:30,185 Putting a man there is not saving it. 430 00:13:30,186 --> 00:13:31,445 Every other seat is empty. 431 00:13:31,446 --> 00:13:33,205 What happened? Nothing against you, sir. 432 00:13:33,206 --> 00:13:35,264 Uh, nothing against... You seem fine, but... 433 00:13:35,265 --> 00:13:36,875 One Burger of the Day, please, Bob. 434 00:13:36,876 --> 00:13:38,196 Uh, to-go, though, right? 435 00:13:38,269 --> 00:13:39,319 Right. Wait, what? 436 00:13:39,320 --> 00:13:41,362 Uh, you're-you're getting this to-go. 437 00:13:41,363 --> 00:13:43,864 You called earlier and you said you'd swing by 438 00:13:43,958 --> 00:13:45,699 and pick up a burger to-go. 439 00:13:45,700 --> 00:13:47,294 I did? I don't remember doing that. 440 00:13:47,295 --> 00:13:48,702 Oh, God, what else did I do? 441 00:13:48,703 --> 00:13:50,297 Uh, I'll go, I'll go make it right now. 442 00:13:50,298 --> 00:13:52,391 Linda, maybe, uh, you should chat with Teddy. 443 00:13:52,392 --> 00:13:55,301 He seems like he's... you know, he want, uh, wants to chat. 444 00:13:55,395 --> 00:13:57,470 Uh, love to chat with Teddy. Uh... 445 00:13:57,622 --> 00:14:00,139 -Teddy, you got new pants? -I don't know. 446 00:14:00,140 --> 00:14:01,975 They're not new, but there's something new. 447 00:14:01,976 --> 00:14:04,569 -Turn this way. -Oh, yeah, there's a swagger. 448 00:14:04,645 --> 00:14:06,295 -I see it. -There's a swagger? 449 00:14:06,314 --> 00:14:07,364 Oh, almost done. 450 00:14:07,365 --> 00:14:09,149 You know what? This one's on the house 451 00:14:09,150 --> 00:14:11,559 since you, uh, since you're thinking about hiring Joe, here. 452 00:14:11,560 --> 00:14:13,411 No. No, no, no. Please. 453 00:14:13,488 --> 00:14:15,079 On the house, what? Hi. 454 00:14:15,080 --> 00:14:16,731 -Hey. How you doing? -Wait, who's Joe? 455 00:14:16,732 --> 00:14:19,142 -Hey, it's, uh- -[Bob] Burger's almost ready, Teddy! 456 00:14:19,143 --> 00:14:20,160 Not pants, shoes! 457 00:14:20,161 --> 00:14:21,851 -What? -New shoes. Isn't that it? 458 00:14:21,921 --> 00:14:23,403 Yeah, scuffed-up work boots. 459 00:14:23,404 --> 00:14:25,424 You must have paid a pretty penny for those. 460 00:14:25,425 --> 00:14:27,984 Good scuffing. Nothing worse than a bad scuff job. 461 00:14:27,986 --> 00:14:29,594 [whistles] Must be nice. 462 00:14:29,595 --> 00:14:31,412 So close. Just moments away, Teddy. 463 00:14:31,413 --> 00:14:32,656 Uh, I know you're in a hurry. 464 00:14:32,657 --> 00:14:34,156 -Funny vibe in here. -Nope. 465 00:14:34,157 --> 00:14:35,659 -Normal. Nor-Normal vibe. -Yeah, I don't see it. 466 00:14:35,660 --> 00:14:37,843 Are you good? Uh, can I clear that? 467 00:14:37,937 --> 00:14:39,586 [groans] Almost there, Teddy! 468 00:14:39,680 --> 00:14:42,589 It's, like, exciting, but you only have two customers. 469 00:14:42,609 --> 00:14:45,759 -Three. -Well, he's not a customer, of course, Teddy. 470 00:14:45,760 --> 00:14:47,780 -[Teddy] Huh? -Joe. Joe's not a customer. 471 00:14:47,781 --> 00:14:49,005 Done! Mm. 472 00:14:49,023 --> 00:14:50,653 Uh, hot off the grill. Here you go. 473 00:14:50,654 --> 00:14:52,192 Get this home as fast as possible. 474 00:14:52,193 --> 00:14:53,527 Uh, y-you know, you want to, 475 00:14:53,528 --> 00:14:55,028 you want to eat it hot, right? It's a burger. 476 00:14:55,029 --> 00:14:56,229 I could eat it right here. 477 00:14:56,272 --> 00:14:57,955 No, no, you have those plans. 478 00:14:57,956 --> 00:14:59,625 It's fine, we get it. You know what? 479 00:14:59,626 --> 00:15:01,276 -This one's on the house, too. -[door bells jingle] 480 00:15:01,277 --> 00:15:03,443 -It is? This is free? -We hate money. 481 00:15:03,444 --> 00:15:04,630 We're post-capitalists. 482 00:15:04,631 --> 00:15:06,355 -See you soon, buddy. -Okay. 483 00:15:06,448 --> 00:15:08,966 -Uh, bye, everybody. -[door bells jingle] 484 00:15:09,118 --> 00:15:12,194 Well, uh, glad you came by. N-Nice to meet you. 485 00:15:12,213 --> 00:15:14,363 Love this. You all getting a chance to meet. 486 00:15:14,456 --> 00:15:17,124 You know, I just... This is kind of a golden opportunity. 487 00:15:17,125 --> 00:15:18,626 I feel like I can't pass it up. 488 00:15:18,627 --> 00:15:20,369 Oh, yeah? Uh, what's that? 489 00:15:20,462 --> 00:15:24,373 I mean, we can kind of complete the interview right now. 490 00:15:24,984 --> 00:15:26,542 I've had Bob's amazing burger. 491 00:15:26,561 --> 00:15:28,878 You're here. I want to taste one of yours. 492 00:15:28,896 --> 00:15:30,655 Oh. Um... 493 00:15:30,806 --> 00:15:32,048 Well, sure. 494 00:15:32,066 --> 00:15:33,157 Hmm, hmm, hmm. 495 00:15:33,384 --> 00:15:35,254 [whispers] Use the special spatula. 496 00:15:37,159 --> 00:15:40,574 Okay, here I go then, into the kitchen, 497 00:15:40,575 --> 00:15:42,058 where the grill is. 498 00:15:42,059 --> 00:15:43,910 [Bob] Y-Yeah, you don't, you don't have to say that. 499 00:15:43,911 --> 00:15:45,244 Bye-bye. 500 00:15:46,080 --> 00:15:48,564 Well, I'll just, uh, take this, um... 501 00:15:48,657 --> 00:15:51,008 Oh, the cup. [chuckles] Back into the kitchen. 502 00:15:51,160 --> 00:15:52,735 And, uh, and w... and wash it. 503 00:15:52,737 --> 00:15:55,996 Yeah, sure, but no coaching. This is a tryout. 504 00:15:56,090 --> 00:15:58,090 No way. Why- Wouldn't- Yeah. 505 00:15:58,259 --> 00:16:00,685 I get it. I... [stammers] You don't need to, 506 00:16:00,686 --> 00:16:01,912 with-with Joe. 507 00:16:01,913 --> 00:16:04,438 He's so good. Joe Josephs. 508 00:16:05,583 --> 00:16:06,633 [faucet running] 509 00:16:06,693 --> 00:16:09,026 [whispering] Get the patty out of the fridge 510 00:16:09,027 --> 00:16:10,604 and season it with salt and pepper. 511 00:16:10,605 --> 00:16:12,347 [whispering] Right, right. Where's the salt and pepper? 512 00:16:12,348 --> 00:16:15,257 -Above the grill with the spices. -Salt is a spice? 513 00:16:15,276 --> 00:16:18,185 Oh, my God, we're gonna get murdered. 514 00:16:18,204 --> 00:16:19,261 Oh. Uh... 515 00:16:19,280 --> 00:16:21,447 I got to help Bob with that cup. 516 00:16:21,599 --> 00:16:24,767 Uh, in case he breaks it. Yeah, you know chefs, so clumsy. 517 00:16:24,785 --> 00:16:27,436 Bob, I got an idea. The to-go burger. 518 00:16:27,455 --> 00:16:29,625 Oh, but I got to hurry, so I don't miss Teddy. 519 00:16:29,774 --> 00:16:31,440 What? [screams] I mean, ah... 520 00:16:31,533 --> 00:16:34,110 That's such a good amount of salt to use. 521 00:16:34,111 --> 00:16:35,554 Teddy, I need you to come back 522 00:16:35,555 --> 00:16:36,963 -with your to-go bag. -[Teddy over phone] What? 523 00:16:36,964 --> 00:16:38,631 I-I-I know it sounds weird, 524 00:16:38,632 --> 00:16:40,726 but-but come back as fast as you can and bring the burger 525 00:16:40,727 --> 00:16:42,618 and meet me in the back alley, okay? 526 00:16:42,619 --> 00:16:44,471 It's, um, we want to make you a different burger. 527 00:16:44,472 --> 00:16:45,605 Can I eat this one 528 00:16:45,606 --> 00:16:47,232 and then you can also make me another one? 529 00:16:47,233 --> 00:16:48,308 [Linda over phone] No, Teddy. 530 00:16:48,309 --> 00:16:49,758 That one... it's no good. 531 00:16:49,759 --> 00:16:52,220 Uh, it fell on the floor, and then a fly sat on it 532 00:16:52,221 --> 00:16:53,404 and-and a cockroach. 533 00:16:53,405 --> 00:16:55,315 -It's not a deal breaker. -Teddy, just come! 534 00:16:55,316 --> 00:16:58,558 I forgot to ask you how you'd like that cooked. 535 00:16:58,578 --> 00:17:00,060 Medium, please. Thank you. 536 00:17:00,079 --> 00:17:02,321 Medium. Got it. Just medium? 537 00:17:02,415 --> 00:17:04,885 -Like, right up the middle? -Right up the middle. 538 00:17:04,900 --> 00:17:06,066 Middle-medium. 539 00:17:06,118 --> 00:17:07,928 One Malcolm in the Middle. Coming up. 540 00:17:08,070 --> 00:17:10,254 Just gonna flip this bad boy. 541 00:17:12,769 --> 00:17:14,742 Ooh. 542 00:17:14,743 --> 00:17:15,985 -Oh-oh. -Oh. -Oh. 543 00:17:16,003 --> 00:17:17,762 -Oh... -Well, I just do it 544 00:17:17,913 --> 00:17:19,931 how you would do it, you know? 545 00:17:20,158 --> 00:17:21,840 Oh, thank God. 546 00:17:21,841 --> 00:17:23,843 Give me the burger, Teddy. Thank you so much. 547 00:17:23,844 --> 00:17:25,436 -[grunting] -I-I just... I just... 548 00:17:25,587 --> 00:17:27,329 need this, Teddy. Let it go. 549 00:17:27,330 --> 00:17:29,107 We're gonna make you a special burger, 550 00:17:29,108 --> 00:17:30,425 so much better than this one. 551 00:17:30,426 --> 00:17:32,296 -When? Can I have it now? -30 minutes. 552 00:17:32,336 --> 00:17:33,927 Buy a newspaper or something. 553 00:17:34,021 --> 00:17:36,188 A newspaper? What is this, 1986? 554 00:17:36,340 --> 00:17:39,110 What am I gonna s-see how Dukakis is doing in the polls? 555 00:17:39,118 --> 00:17:40,859 Teddy, trust me. Go! 556 00:17:41,012 --> 00:17:42,695 Ugh! Fine. 557 00:17:42,696 --> 00:17:44,197 [whispering] Bob, Teddy's burger. 558 00:17:44,198 --> 00:17:46,273 It's untouched, mostly. Bag's warm. 559 00:17:46,292 --> 00:17:48,684 -Ha. You're a genius. -Oh, I know. 560 00:17:48,685 --> 00:17:51,112 Just gonna put the patty on the bun. Whoops. Whoops. 561 00:17:51,113 --> 00:17:52,947 Whoops. Line it up a little better there. 562 00:17:52,948 --> 00:17:54,282 The cheese is melted, right? 563 00:17:54,283 --> 00:17:56,208 Yeah, yeah. It is. It's totally melted. 564 00:17:56,360 --> 00:17:58,711 Okay. Go ahead and sit down. 565 00:17:58,805 --> 00:18:00,379 It's taste test time. 566 00:18:00,380 --> 00:18:01,956 -The best kind of test. -What are you doing? 567 00:18:01,957 --> 00:18:04,366 I'm switching it out, so he eats my burger. 568 00:18:04,367 --> 00:18:06,144 Wait, what? But I think I did pretty good. 569 00:18:06,145 --> 00:18:08,646 And I just, I worked so hard for this. 570 00:18:08,797 --> 00:18:10,723 Are you kidding me? 571 00:18:10,817 --> 00:18:14,151 Okay. Here's the burger. 572 00:18:14,303 --> 00:18:16,378 -Enjoy. -Oh, looks good. 573 00:18:16,397 --> 00:18:18,138 Yeah it does. Nice one, Uncle Joe. 574 00:18:18,139 --> 00:18:20,217 All right, all right, all right. Don't make a big deal. 575 00:18:20,218 --> 00:18:23,736 -He's modest and grumpy. -Uncle Mumpy. 576 00:18:23,888 --> 00:18:26,038 ♪ ♪ 577 00:18:35,324 --> 00:18:37,675 -It's delicious. -[all sigh] 578 00:18:37,902 --> 00:18:38,992 Oh, good. 579 00:18:39,086 --> 00:18:41,995 Oh, I-I mean, oh, food is, uh, is good. 580 00:18:42,015 --> 00:18:43,347 Oh, my God, I got to say, 581 00:18:43,424 --> 00:18:45,665 Joe, I kind of thought you were, like, 582 00:18:45,760 --> 00:18:48,410 -not a chef at all. -[laughter] -Not a chef. This guy? 583 00:18:48,429 --> 00:18:52,023 -Such a chef. -Uh, but, uh, I feel like maybe, 584 00:18:52,024 --> 00:18:54,359 you know, your style is just unconventional 585 00:18:54,360 --> 00:18:56,511 because you had such an unconventional teacher. 586 00:18:56,512 --> 00:18:59,196 I mean, the way you cook, honestly, it makes no sense 587 00:18:59,197 --> 00:19:01,867 and, frankly, defies everything I know about food, 588 00:19:01,868 --> 00:19:04,338 but maybe that's just 'cause I have more to learn. 589 00:19:04,428 --> 00:19:05,685 Thanks. I guess. 590 00:19:05,705 --> 00:19:08,097 Glad you liked it. So, do I get the job or what? 591 00:19:08,115 --> 00:19:10,190 Joe, I think I found my new chef. 592 00:19:10,359 --> 00:19:11,767 -Great. -Nice. -All right. 593 00:19:11,768 --> 00:19:14,454 Well, I better get going. I'll give you a call tomorrow. 594 00:19:14,455 --> 00:19:17,773 Bob, Linda, kids, it's been a true pleasure. 595 00:19:17,866 --> 00:19:18,957 Who's your favorite? 596 00:19:18,958 --> 00:19:20,610 -Uh, I liked the Teddy guy. -Damn it. 597 00:19:20,611 --> 00:19:22,796 I hope I can feed you all at my place sometime. 598 00:19:22,797 --> 00:19:25,539 -Ooh, what do you serve? -Um... burgers? 599 00:19:25,633 --> 00:19:27,132 Oh. I was hoping it was kabobs. 600 00:19:27,133 --> 00:19:29,135 -You're my least favorite. -[groans] 601 00:19:29,136 --> 00:19:30,637 -[door bells jingle] -[phone rings] 602 00:19:30,638 --> 00:19:32,638 -What is it? -Oh, my God. 603 00:19:32,790 --> 00:19:33,898 This is a nightmare. 604 00:19:34,049 --> 00:19:35,140 It's never gonna end. 605 00:19:35,141 --> 00:19:36,476 We have to actually teach him how to cook 606 00:19:36,477 --> 00:19:38,219 or he's gonna blow it on his first day, 607 00:19:38,220 --> 00:19:39,479 which is what, tomorrow? 608 00:19:39,480 --> 00:19:42,556 Oh, Bob, we'll figure it out. We got this far. 609 00:19:42,650 --> 00:19:44,742 -We could be undercover cops. -You could. 610 00:19:45,455 --> 00:19:46,715 I-I'm missing something. 611 00:19:46,790 --> 00:19:48,289 Louise, we won, but we lost 612 00:19:48,290 --> 00:19:50,051 'cause Bosco's really got to cook now. 613 00:19:50,052 --> 00:19:52,202 We switched the burgers. That one was mine. 614 00:19:52,221 --> 00:19:53,720 I don't have to cook. It's over. 615 00:19:53,721 --> 00:19:55,723 -Investigation's over. -[others] What? 616 00:19:55,724 --> 00:19:57,875 That was the chief. Vincent's not our guy. 617 00:19:57,876 --> 00:19:59,819 They got a match on partial fingerprints 618 00:19:59,820 --> 00:20:01,821 we found at the scene. Someone else on file. 619 00:20:01,822 --> 00:20:03,823 So, they're arresting that guy for the heist. 620 00:20:03,824 --> 00:20:05,574 -So you can turn down the job? -Yup. 621 00:20:05,718 --> 00:20:07,976 I'll tell 'em I broke my arm tonight 622 00:20:07,977 --> 00:20:09,979 doing something really cool. Is Rollerblading cool? 623 00:20:09,980 --> 00:20:11,221 Visor or no visor? 624 00:20:11,222 --> 00:20:13,574 I honestly don't think I could've cut it anyway. 625 00:20:13,575 --> 00:20:15,076 You have a really stressful job. 626 00:20:15,077 --> 00:20:18,027 I mean, I've been shot at, stabbed, planted a ton of drugs, 627 00:20:18,230 --> 00:20:20,747 but I-I think I'd rather do my job than yours. 628 00:20:20,841 --> 00:20:22,007 Oh. Thanks? 629 00:20:22,008 --> 00:20:23,568 Wait a minute, fingerprints 630 00:20:23,569 --> 00:20:25,069 from another criminal were at the scene? 631 00:20:25,070 --> 00:20:27,996 Fingerprints? From another criminal's fingers? 632 00:20:28,015 --> 00:20:29,181 Don't you guys get it? 633 00:20:29,182 --> 00:20:30,758 Is it something about fingerprints? 634 00:20:30,759 --> 00:20:32,744 He used someone else's cut-off finger 635 00:20:32,745 --> 00:20:34,503 to put their fingerprints at the scene. 636 00:20:34,504 --> 00:20:37,464 -Nah. -Yeah. Uh, V-Vincent wouldn't do that. 637 00:20:37,616 --> 00:20:39,056 He-he-he called me an artist. 638 00:20:39,084 --> 00:20:41,585 I'm right. I solved this case. You guys are dumb. 639 00:20:41,586 --> 00:20:43,087 You couldn't even find the pickle, 640 00:20:43,088 --> 00:20:45,589 and I hid it right under your faces, right here. 641 00:20:45,682 --> 00:20:47,449 Wait, where is it? 642 00:20:48,277 --> 00:20:49,327 Still got it. 643 00:20:49,428 --> 00:20:51,853 -[all scream] -I couldn't wait, Linda! 644 00:20:51,914 --> 00:20:56,116 I just want a burger. Burger! 645 00:20:56,268 --> 00:20:59,169 ♪ ♪ 646 00:21:17,938 --> 00:21:25,953 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 647 00:21:25,954 --> 00:21:30,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.