Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,480
You know, this
is an elite finishing school
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,160
for wealthy young ladies.
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,360
Yeah.
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,200
Well for me, it was
like being in prison.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,320
Six months ago,
my mother told me,
6
00:00:13,520 --> 00:00:15,320
you'll just love it, darling.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,520
Oh, sure.
8
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
I know now why she
put me away in there.
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,440
She wanted a divorce.
10
00:00:21,640 --> 00:00:23,200
And neither she
nor my dear daddy
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,480
wanted to get stuck with me.
12
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
Well, damn it.
13
00:00:27,160 --> 00:00:31,640
They have their freedom now,
and I'm going to have mine, too.
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,920
They can't keep me
locked away in there.
15
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
I'm going to really live it up.
16
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
Six months in that hole with
those poopy pious nuns wild.
17
00:00:42,640 --> 00:00:46,520
They thought I was dumb
just because I hate school,
18
00:00:46,720 --> 00:00:48,680
well except for sex education.
19
00:00:48,880 --> 00:00:51,280
And what a joke that was.
20
00:00:51,480 --> 00:00:54,200
Every girl in that school
knew more about sex the day
21
00:00:54,400 --> 00:00:57,680
after they were born than those
stupid nuns will ever learn.
22
00:01:00,160 --> 00:01:04,120
My mother told me they turn
me into a perfect young lady.
23
00:01:04,320 --> 00:01:08,200
Well, they turned me into
a frustrated young bitch.
24
00:01:08,400 --> 00:01:11,240
What I need now is a
real man, and I know
25
00:01:11,440 --> 00:01:14,360
exactly what to do with him.
26
00:01:14,560 --> 00:01:19,560
Boy, if my mom knew what really
happens inside that school.
27
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
Oh god, who cares?
28
00:01:21,520 --> 00:01:23,320
I'm free, free at last.
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,480
Hey?
30
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Hey, stop.
31
00:01:40,680 --> 00:01:43,600
What luck, they'll
never catch me now.
32
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Hey, how about lift, mister?
33
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
Sure.
34
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
Where are you going?
35
00:01:47,320 --> 00:01:48,480
Any place you want to take me.
36
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
Thanks.
37
00:02:03,160 --> 00:02:04,360
Saved my life.
38
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
Yeah?
39
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
Is somebody's chasing you?
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,200
What did you do?
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,120
Are you from that
finishing school?
42
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
You're not dumb.
43
00:02:11,880 --> 00:02:14,560
I had to escape from
that pukey place.
44
00:02:14,760 --> 00:02:16,040
I know it's an
expensive school.
45
00:02:16,240 --> 00:02:17,400
Why didn't you like it there?
46
00:02:17,600 --> 00:02:18,920
How could you believe
what happens there?
47
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
It's really disgraceful.
48
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Every girl is hung up on sex.
49
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Is that so?
50
00:02:23,080 --> 00:02:24,880
I could tell you stories
that would blow your mind.
51
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Go ahead.
52
00:02:26,240 --> 00:02:27,240
It would really shock you.
53
00:02:27,320 --> 00:02:30,600
It would take a lot to shock
me, a traveling salesman.
54
00:02:30,800 --> 00:02:32,320
What do you sell?
55
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Ladies underwear.
56
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
You're kidding.
57
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Who wears it?
58
00:02:35,880 --> 00:02:37,640
Some women wear underclothes.
59
00:02:37,840 --> 00:02:39,800
Yeah, I bet you don't
wear any though.
60
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
I'd like to show you my samples.
61
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Mm.
62
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
They're really very sexy.
63
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Men like that.
64
00:02:44,520 --> 00:02:45,560
I don't believe that a
guy would prefer a woman who
65
00:02:45,760 --> 00:02:47,680
wears a bra to one who doesn't.
66
00:02:47,880 --> 00:02:50,320
I believe in freedom
from bondage.
67
00:02:50,520 --> 00:02:51,680
This way, I travel very light.
68
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
You burned your bra?
69
00:02:54,160 --> 00:02:55,440
Bridges and all, behind.
70
00:02:55,640 --> 00:02:57,800
My roommate, Linda, was
always prepared for action.
71
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
She never had a thing beneath.
72
00:02:59,880 --> 00:03:01,000
She'd put me out of business.
73
00:03:01,200 --> 00:03:02,960
But what a way to go.
74
00:03:03,160 --> 00:03:05,200
Were there many like
her at your school?
75
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
I could write a thick book
just about all the girls
76
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
who went to our school.
77
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
And believe me,
it would really be
78
00:03:09,680 --> 00:03:11,760
a terrific hit, a number
one, sexy bestseller,
79
00:03:11,960 --> 00:03:13,240
but I'm not a writer.
80
00:03:13,440 --> 00:03:16,680
However, I love to talk, so
I'll tell you what about Linda.
81
00:03:16,880 --> 00:03:18,320
Last fall, she
took off and found
82
00:03:18,520 --> 00:03:22,320
a job picking grapes in a
little village in the valley.
83
00:03:22,520 --> 00:03:24,200
She had to work very hard.
84
00:03:24,400 --> 00:03:26,920
Picking grapes is not so easy.
85
00:03:27,120 --> 00:03:28,680
But she needed
the money, and she
86
00:03:28,880 --> 00:03:30,320
didn't want her
parents to find her
87
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
and send her back to school.
88
00:04:00,880 --> 00:04:02,720
Oh, this is hard work.
89
00:04:02,920 --> 00:04:04,160
Say, you learn very quickly.
90
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Yes.
91
00:04:05,520 --> 00:04:07,840
I'm very fast, and I
love to try new things.
92
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
So you like it here?
93
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Yes.
94
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
Yes, I do.
95
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
You know, you're a
very handsome man.
96
00:04:13,760 --> 00:04:16,400
Oh, Linda, you're
teasing again.
97
00:04:16,600 --> 00:04:18,320
Don't you want
me to tease you?
98
00:04:18,520 --> 00:04:20,840
We could have a lot of
fun together, if you want?
99
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Don't you think so?
100
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
Come.
101
00:04:38,160 --> 00:04:41,360
You know, Linda, I'm
just a simple farm boy,
102
00:04:41,560 --> 00:04:44,320
but when I get near you,
I feel so many things.
103
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
I wish I could see more of
you, do you know what I mean?
104
00:04:51,360 --> 00:04:54,400
Linda-- Oh, Linda.
105
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
Shall I show you more?
106
00:04:56,200 --> 00:04:58,560
Oh, Linda, you're
teasing me again.
107
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Yeah.
108
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
You are leering.
109
00:05:01,040 --> 00:05:02,880
Uh--
110
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
Well, the show is over.
111
00:05:05,160 --> 00:05:06,320
We'd better get back to work.
112
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
I've had enough of this.
113
00:08:26,000 --> 00:08:29,400
These city people pick a few
grapes, and then eat like pigs.
114
00:08:29,600 --> 00:08:31,920
It costs more to feed
them than they're worth.
115
00:08:42,960 --> 00:08:44,880
Did you sleep well last night?
116
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Well, uh--
117
00:08:46,120 --> 00:08:47,240
I slept very well.
118
00:08:47,440 --> 00:08:49,400
All this fresh air
makes me sleepy.
119
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
I eat jam at night.
120
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
It gives me sweet dreams.
121
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
Tell me, what do
you dream about?
122
00:08:53,920 --> 00:08:56,880
What kind of jam is
best for dreaming?
123
00:08:57,080 --> 00:08:58,680
Will you share some with me?
124
00:08:58,880 --> 00:09:00,680
You are teasing me again.
125
00:09:00,880 --> 00:09:04,000
I'll never worry about
getting in a jam with you.
126
00:09:04,200 --> 00:09:05,840
You are too shy.
127
00:09:06,040 --> 00:09:07,120
Let's work faster today.
128
00:09:11,240 --> 00:09:12,680
Come on, hurry up.
129
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Grandma?
130
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Yeah?
131
00:09:15,160 --> 00:09:16,800
Why is Frederick
always with the city girl?
132
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
Because he is a
stupid lovesick pup.
133
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Frederick?
134
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Uh?
135
00:09:33,700 --> 00:09:35,220
You are such a tease.
136
00:09:51,740 --> 00:09:56,380
You're
only good for the grapes.
137
00:09:56,580 --> 00:09:58,380
Hey, mama, know what I saw?
138
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
What?
139
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
A city girl's tushy.
140
00:10:00,900 --> 00:10:02,860
That's what she gets by
wearing such a short skirt.
141
00:10:03,060 --> 00:10:04,260
She forgot to
put on her panties.
142
00:10:12,020 --> 00:10:15,900
Now you stay away
from those two, you understand?
143
00:10:16,100 --> 00:10:18,420
Oh mother, I
never have any fun.
144
00:10:18,620 --> 00:10:20,460
All I do is pick your
sticky old grapes.
145
00:10:35,220 --> 00:10:36,700
Fredrick, over here.
146
00:10:38,460 --> 00:10:40,620
I wondered where you had gone.
147
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
I was thirsty.
148
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Have some.
149
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
Thank you.
150
00:10:44,260 --> 00:10:46,180
I'm really hot.
151
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Help yourself.
152
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
It's good.
153
00:10:48,660 --> 00:10:49,780
Thank you.
154
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
It looks good.
155
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Oh.
156
00:10:55,220 --> 00:10:57,020
I thought you said
you were thirsty.
157
00:10:57,220 --> 00:10:59,620
Oh, well, yes,
I'm hot and thirsty.
158
00:11:05,820 --> 00:11:07,260
You look hot too.
159
00:11:09,180 --> 00:11:10,860
We ought to do
something about that.
160
00:11:15,980 --> 00:11:18,700
Your room is next
to mine, you know?
161
00:11:18,900 --> 00:11:20,780
Shall we have a jam session?
162
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
Oh, Linda.
163
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Wake up.
164
00:14:12,140 --> 00:14:13,660
I must be dreaming.
165
00:14:13,860 --> 00:14:16,820
Sweet dreams.
166
00:14:17,020 --> 00:14:18,460
Aren't you cold?
167
00:14:18,660 --> 00:14:20,940
Yes, I have goose bumps.
168
00:14:21,140 --> 00:14:23,860
But I'm warm-blooded.
169
00:17:26,060 --> 00:17:27,180
What an imagination you have.
170
00:17:27,380 --> 00:17:28,380
No, it's all true.
171
00:17:28,540 --> 00:17:29,740
Another girl at our
school was the daughter
172
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
of a great pianist.
173
00:17:31,100 --> 00:17:33,420
She was tone deaf and couldn't
carry a tune in a basket.
174
00:17:33,620 --> 00:17:35,740
But Melody, that was her
name, could really swing.
175
00:17:35,940 --> 00:17:37,180
You got to be making
all this all put.
176
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
It's true.
177
00:17:38,540 --> 00:17:39,740
Cross my tits.
178
00:19:52,220 --> 00:19:53,420
Finally.
179
00:19:53,620 --> 00:19:55,020
My father is a great pianist.
180
00:19:55,220 --> 00:19:56,460
Didn't you enjoy
his performance?
181
00:19:56,660 --> 00:19:58,580
I'm looking forward
to your performance.
182
00:19:58,780 --> 00:20:00,060
I don't know
anything about music.
183
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Who cares?
184
00:23:41,960 --> 00:23:44,680
Oh, Melody, when
will you grow up
185
00:23:44,880 --> 00:23:47,920
and stop insisting on playing
these silly sex games?
186
00:23:59,280 --> 00:24:01,600
Pretending is
better, you know?
187
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
I want a real wife
and real children.
188
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
And I want many lovers.
189
00:24:10,440 --> 00:24:11,960
I'll be waiting for you.
190
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Poor Melody.
191
00:24:14,440 --> 00:24:15,880
You went to school with her?
192
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
Boy, what a school.
193
00:24:17,760 --> 00:24:20,320
Well, all those girls go sex
crazy when they're locked up
194
00:24:20,520 --> 00:24:21,720
without men around, you know?
195
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
I can't believe it.
196
00:24:23,080 --> 00:24:24,520
I should apply for a job there.
197
00:24:24,720 --> 00:24:26,480
I could teach gymnastics.
198
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
And then there was
this other broad,
199
00:24:28,280 --> 00:24:30,040
and she loved men, all sorts.
200
00:24:30,240 --> 00:24:32,440
She was starved for affection,
perhaps, by her mother,
201
00:24:32,640 --> 00:24:34,200
who was a famous screen star.
202
00:24:34,400 --> 00:24:36,680
She never had time for Violet.
203
00:24:36,880 --> 00:24:38,800
Last year, she sent her to
the country for the summer
204
00:24:39,000 --> 00:24:40,120
with some relatives.
205
00:24:40,320 --> 00:24:41,840
It was supposed to
teach her self-reliance.
206
00:26:19,580 --> 00:26:20,940
That damn, yokel.
207
00:26:21,140 --> 00:26:24,380
I've been here two weeks and
he hasn't made a pass yet.
208
00:26:24,580 --> 00:26:25,580
I'll heat him up.
209
00:26:27,940 --> 00:26:29,060
Good morning.
210
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Good morning, Jack.
211
00:28:49,340 --> 00:28:50,700
What brings you here?
212
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
You.
213
00:28:52,100 --> 00:28:54,620
I'm Little Red Riding Hood
taking a basket of food
214
00:28:54,820 --> 00:28:56,220
to my grandmother.
215
00:28:56,420 --> 00:28:58,580
But you look like
the big bad wolf.
216
00:28:58,780 --> 00:29:02,620
Well, I'm hungry as a wolf.
217
00:29:02,820 --> 00:29:04,940
I've been working hard.
218
00:29:05,140 --> 00:29:07,020
But don't be afraid,
I won't eat you up.
219
00:29:15,020 --> 00:29:17,940
Did you forget your
lunch on purpose?
220
00:29:18,140 --> 00:29:20,180
I'm just glad I have a
chance to see you alone.
221
00:29:26,220 --> 00:29:27,980
Are you happy to see me, Jack?
222
00:29:28,180 --> 00:29:29,180
Yes and no.
223
00:29:31,900 --> 00:29:33,500
Why aren't you
happy to see me?
224
00:29:37,140 --> 00:29:38,620
I prefer to
eat my lunch alone.
225
00:29:41,340 --> 00:29:42,860
Why do you
keep avoiding me?
226
00:29:46,620 --> 00:29:48,340
Look, just
because your mother is
227
00:29:48,540 --> 00:29:49,820
paying us to keep
you here, it doesn't
228
00:29:50,020 --> 00:29:51,780
mean I have to entertain you.
229
00:29:51,980 --> 00:29:53,100
Stop that.
230
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Why?
231
00:29:54,460 --> 00:29:55,700
Don't you think I'm pretty?
232
00:29:55,900 --> 00:29:58,300
Are you afraid of girls?
233
00:29:58,500 --> 00:30:02,100
Yeah, I'm afraid of
a cock-teaser like you.
234
00:30:02,300 --> 00:30:05,780
You'll get me all
worked up for nothing.
235
00:30:05,980 --> 00:30:07,180
I'm not just teasing.
236
00:30:07,380 --> 00:30:08,940
I'm really hot for you.
237
00:30:11,740 --> 00:30:14,620
Yeah, well, if you're not
careful, you'll catch a cold.
238
00:30:17,900 --> 00:30:19,860
It's you
I'm trying to catch.
239
00:30:23,300 --> 00:30:26,980
Yeah, well--
240
00:31:05,180 --> 00:31:07,220
well, I've been around,
241
00:31:07,430 --> 00:31:10,470
and I know all about
girls like you.
242
00:31:10,670 --> 00:31:11,670
Is that so?
243
00:31:14,950 --> 00:31:17,070
Hey, what are you doing?
244
00:31:17,270 --> 00:31:18,270
Tempting you.
245
00:31:18,390 --> 00:31:21,630
Leave that bundle alone.
246
00:31:21,830 --> 00:31:24,190
I'll thrash you with
one of those sticks.
247
00:31:24,390 --> 00:31:25,630
You'll have to catch me first.
248
00:31:53,310 --> 00:31:55,430
You asked for this.
249
00:31:55,630 --> 00:31:57,550
Well, I finally trapped you.
250
00:31:57,750 --> 00:32:00,150
Yeah, you're the
one in the trap.
251
00:32:44,930 --> 00:32:46,850
She got her man all right,
but after they made out,
252
00:32:47,050 --> 00:32:48,770
she got tired of the
guy almost immediately.
253
00:32:48,970 --> 00:32:51,330
And when she went away, he
broke up, that poor sucker.
254
00:32:51,530 --> 00:32:53,930
I think you silly men will
never learn about girls.
255
00:32:54,130 --> 00:32:55,690
I also want to tell
you about Lorna.
256
00:32:55,890 --> 00:32:58,090
Every holiday, she had to go
with her folks to the country,
257
00:32:58,290 --> 00:33:00,010
but happily, she spent
most of it with a buddy
258
00:33:00,210 --> 00:33:01,210
from our school, Heidi.
259
00:33:01,410 --> 00:33:02,410
You never run down.
260
00:33:02,530 --> 00:33:04,610
Time goes by quickly,
so I don't mind.
261
00:33:04,810 --> 00:33:07,370
Heidi and Lorna
were birds of a feather.
262
00:33:07,570 --> 00:33:10,650
They often worked as a team.
263
00:33:10,850 --> 00:33:13,930
And they could almost
read each other's minds.
264
00:33:14,130 --> 00:33:15,970
Anyhow, that was easy,
because their minds
265
00:33:16,170 --> 00:33:17,530
were always on one thing--
266
00:33:17,730 --> 00:33:18,730
sex.
267
00:33:43,210 --> 00:33:44,970
I wouldn't say this
is much of a holiday--
268
00:33:45,170 --> 00:33:47,330
no men at the school and
none around here either.
269
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
It's so dull.
270
00:33:48,730 --> 00:33:50,370
We'll have to look
for some excitement.
271
00:33:59,330 --> 00:34:01,290
Hey, I think that might be it.
272
00:34:01,490 --> 00:34:02,890
Wilson?
273
00:34:03,090 --> 00:34:07,930
Damn, damn, damn, what's
wrong his flipping car?
274
00:34:08,130 --> 00:34:09,130
Oh.
275
00:34:09,290 --> 00:34:10,290
Hello, girls.
276
00:34:10,410 --> 00:34:11,410
Having trouble?
277
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
Yes.
278
00:34:12,730 --> 00:34:13,730
I wonder if you could
direct me to the nearest
279
00:34:13,930 --> 00:34:14,930
garage around here?
280
00:34:15,050 --> 00:34:16,050
Let's see, you
could make a phone
281
00:34:16,210 --> 00:34:18,170
call to the garage from there
at my house, if you like.
282
00:34:18,370 --> 00:34:19,370
Yes, that would
really be nice.
283
00:34:19,490 --> 00:34:20,490
OK.
284
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Come along.
285
00:34:23,290 --> 00:34:25,650
How can I thank you?
286
00:34:25,850 --> 00:34:27,250
I'll call you in a
little while, Heidi.
287
00:34:27,450 --> 00:34:28,450
- Bye.
- Goodbye.
288
00:34:28,610 --> 00:34:29,610
Thanks again!
289
00:34:29,730 --> 00:34:31,050
What luck to find
such an angel of mercy
290
00:34:31,250 --> 00:34:32,570
here in the middle of nowhere.
291
00:34:32,770 --> 00:34:33,770
Lucky for me, too.
292
00:34:33,930 --> 00:34:34,930
How so?
293
00:34:35,050 --> 00:34:36,050
To meet someone new.
294
00:34:36,210 --> 00:34:37,210
Do you live with your parents?
295
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Yes, but they're away.
296
00:34:38,290 --> 00:34:39,290
This is very nice of you.
297
00:34:39,490 --> 00:34:41,530
I have to be at an important
meeting tomorrow morning.
298
00:34:41,730 --> 00:34:42,970
I hope they can repair it soon.
299
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
It's cold.
300
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
Here's the phone--
301
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
3535.
302
00:34:59,610 --> 00:35:00,610
The garage number?
303
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
Yes.
304
00:35:05,530 --> 00:35:07,370
I wish you weren't in
such a hurry to go.
305
00:35:19,360 --> 00:35:21,200
Jalopy garage, may I help you?
306
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
Yes, my car is
broken down here.
307
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
At the country crossroad.
308
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
I left my car at
the cross crossroad.
309
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Do you know it?
310
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
It will take time.
311
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
This is an emergency.
312
00:35:28,420 --> 00:35:29,280
I must be on my way.
313
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
So soon?
314
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Right now.
315
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
The mechanic is out now on a job.
316
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
Oh.
317
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Sorry.
318
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Look, I must
leave here tonight.
319
00:35:36,360 --> 00:35:37,560
I have to be in town for a
meeting tomorrow morning.
320
00:35:37,760 --> 00:35:39,080
I'm ready to pay extra.
321
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Send out the mechanic.
322
00:35:40,840 --> 00:35:41,920
It won't be possible.
323
00:35:42,120 --> 00:35:43,920
You'd better find a
place to pass the night.
324
00:35:44,120 --> 00:35:46,600
I'll try to get in touch
with the mechanic tomorrow.
325
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
You must understand
and find me someone
326
00:35:48,520 --> 00:35:49,600
who'll fix the car tonight.
327
00:35:49,800 --> 00:35:51,080
I understand, but you might
328
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
as well relax until tomorrow.
329
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
How can I relax?
330
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
Oh, to hell with it then.
Goodbye.
331
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Have a good night.
332
00:36:04,300 --> 00:36:05,300
Cheer up.
333
00:36:05,380 --> 00:36:06,380
Oh.
334
00:36:15,700 --> 00:36:16,700
Cheers.
335
00:36:16,860 --> 00:36:17,860
Bottoms up.
336
00:36:20,460 --> 00:36:23,420
That's it.
337
00:36:23,620 --> 00:36:24,820
You're welcome to share my bed.
338
00:36:25,020 --> 00:36:26,020
Hey.
339
00:36:28,380 --> 00:36:31,100
It's boring here in
the country all alone.
340
00:36:31,300 --> 00:36:33,380
I need some
excitement in my life.
341
00:36:35,740 --> 00:36:37,620
You're a pretty
girl, and you're
342
00:36:37,820 --> 00:36:39,740
certainly exciting to me.
343
00:36:39,940 --> 00:36:41,180
I'll do my best
to make you forget
344
00:36:41,380 --> 00:36:42,500
your very important meeting.
345
00:36:42,700 --> 00:36:44,580
Yeah.
346
00:36:44,780 --> 00:36:47,180
Yeah, I'd forgotten already.
347
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
Let's dance.
348
00:36:58,380 --> 00:36:59,460
How old are you?
349
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
I'm 16.
350
00:37:00,820 --> 00:37:02,260
What difference does it make?
351
00:37:02,460 --> 00:37:03,980
There's a big
difference in our ages.
352
00:37:07,260 --> 00:37:09,660
I need a man who's
been around a lot.
353
00:37:09,860 --> 00:37:11,420
Well, I travel a great deal.
354
00:37:11,620 --> 00:37:13,060
You're making fun of me.
355
00:37:13,260 --> 00:37:14,260
You know what I mean.
356
00:37:16,740 --> 00:37:18,060
I really like your style.
357
00:37:18,260 --> 00:37:19,860
Take me with you
tomorrow when you go.
358
00:37:20,060 --> 00:37:21,660
Well, I wish I could,
but I have a wife
359
00:37:21,860 --> 00:37:24,300
and six kids who need me.
360
00:37:24,500 --> 00:37:26,220
Don't you need
someone for yourself?
361
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
I can be very discreet.
362
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
It would be exciting
for both of us.
363
00:37:28,820 --> 00:37:29,940
You're tempting
me, you little vixen.
364
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
Really--
365
00:37:31,300 --> 00:37:32,460
You know what I mean.
366
00:37:32,660 --> 00:37:35,380
Listen, I could give
you a little R&R. How
367
00:37:35,580 --> 00:37:36,580
about it, honey?
368
00:37:36,780 --> 00:37:38,540
Tell me first,
what does R&R mean?
369
00:37:38,740 --> 00:37:40,380
It means rest and recreation.
370
00:37:40,580 --> 00:37:43,980
I think I could use that.
371
00:37:44,180 --> 00:37:45,340
But you're terribly
young for me.
372
00:37:51,620 --> 00:37:53,820
Hey, man, let me
worry about that.
373
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
How did everything go?
374
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
OK.
375
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Great.
376
00:40:41,340 --> 00:40:42,340
Wait a second.
377
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
Somebody might be listening.
378
00:40:43,540 --> 00:40:44,540
All right.
379
00:40:44,640 --> 00:40:45,640
It's OK.
380
00:40:45,740 --> 00:40:46,740
How was your old man?
381
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
Not bad.
382
00:40:47,940 --> 00:40:48,940
Do you want to try him?
383
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Yes, but not in the
middle of the night.
384
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
It'll be
more fun if you came now.
385
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
Would it be OK, are you sure?
386
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
Sure,
it'll be a real blast.
387
00:40:53,440 --> 00:40:54,720
He is ready for action.
388
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
OK.
389
00:40:56,000 --> 00:40:57,160
Just leave the door open.
390
00:40:57,360 --> 00:40:58,560
Oh,
you're a good sport.
391
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Sure.
392
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
You won't be sorry.
393
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
Is that so?
394
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Yes, you'll see.
395
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
He's a real stud.
- OK.
396
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
I don't need a commercial.
397
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
Oh, this will be fun.
398
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Yeah.
399
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Bye, bye.
400
00:46:10,220 --> 00:46:11,980
I wouldn't mind if
my car broke down.
401
00:46:12,180 --> 00:46:14,140
I'd like to be a victim
of all those girls.
402
00:46:14,340 --> 00:46:16,060
Don't worry, if anything
goes wrong with your car,
403
00:46:16,260 --> 00:46:18,460
I'm an expert mechanic,
believe it or not.
404
00:46:18,660 --> 00:46:19,980
I lived on my
brother's motorcycle.
405
00:46:20,180 --> 00:46:21,260
And one day, I met
this girl Nadia,
406
00:46:21,460 --> 00:46:22,740
at one of his motorcycle races.
407
00:46:22,940 --> 00:46:24,820
Boy that thing
burned up a track.
408
00:46:25,020 --> 00:46:26,700
She awarded herself
as first prize
409
00:46:26,900 --> 00:46:28,380
to the winner of every race.
410
00:46:28,580 --> 00:46:30,820
She never stopped
racing home, really.
411
00:46:31,020 --> 00:46:32,100
Here we
are at the Parisian
412
00:46:32,300 --> 00:46:35,980
Super, the biggest cross-country
motorcycle race of the year.
413
00:46:36,180 --> 00:46:38,860
Eddie Gabretta is a big
favorite, along with Van
414
00:46:39,060 --> 00:46:40,380
der Mersh and Scamia.
415
00:46:40,580 --> 00:46:43,260
We can't rule out
Maxi Wells, however.
416
00:46:43,460 --> 00:46:45,420
Maxi is coming first
with many of the fastest
417
00:46:45,620 --> 00:46:46,780
tracks in Europe.
418
00:46:46,980 --> 00:46:51,020
The fans have been trying to get
close to Eddie to wish him luck
419
00:46:51,220 --> 00:46:53,980
or to grab something
for a souvenir.
420
00:46:54,180 --> 00:46:57,220
They're lining up, and
they're off, and running
421
00:46:57,420 --> 00:46:59,140
across the open field,
maneuvering their bikes,
422
00:46:59,340 --> 00:47:01,140
given the best
positions possible.
423
00:47:01,340 --> 00:47:03,500
I tell you, ladies
and gentlemen,
424
00:47:03,700 --> 00:47:05,420
there's something
about these races,
425
00:47:05,620 --> 00:47:10,580
you know, when man and machine
have to operate as one organ
426
00:47:10,780 --> 00:47:14,980
that brings a tear to my eye.
427
00:47:15,180 --> 00:47:17,260
They've arrived
at the cat's head,
428
00:47:17,460 --> 00:47:19,940
narrowing down the
bigger approach
429
00:47:20,140 --> 00:47:21,860
and up and over they go.
430
00:47:22,060 --> 00:47:24,260
Eddie Gabretta,
the crowd favorite,
431
00:47:24,460 --> 00:47:27,820
has taken an early lead,
followed closely by Van
432
00:47:28,020 --> 00:47:29,820
der Mersh and Maxi Wells.
433
00:47:30,020 --> 00:47:32,860
But hold your bets, ladies
and gentlemen, because it's
434
00:47:33,060 --> 00:47:35,980
still anybody's race.
435
00:47:36,180 --> 00:47:38,540
Look at those devils
go up that hill.
436
00:47:38,740 --> 00:47:40,540
I tell you, ladies
and gentlemen,
437
00:47:40,740 --> 00:47:42,500
this takes courage and insanity.
438
00:47:42,700 --> 00:47:43,860
My god.
439
00:47:44,060 --> 00:47:46,940
Racer 27 was unable
race two weeks ago,
440
00:47:47,140 --> 00:47:49,260
but he's back in
competitions already.
441
00:47:49,460 --> 00:47:53,220
Number two is Iggie Well,
a newcomer to the track.
442
00:47:53,420 --> 00:47:56,220
He is running a bit
slow, but moving up fast.
443
00:47:56,420 --> 00:47:58,500
The crowded is very excited.
444
00:47:58,700 --> 00:48:02,220
These people are a devoted
group of motorcycle enthusiasts.
445
00:48:02,420 --> 00:48:04,140
They'd never miss a race.
446
00:48:04,340 --> 00:48:07,140
Here comes Eddie now,
moving like a flaming
447
00:48:07,340 --> 00:48:12,940
comet, followed by Van
der Mersh and Maxi Wells.
448
00:48:13,140 --> 00:48:16,540
Now comes the big test,
out of 50 starters,
449
00:48:16,740 --> 00:48:18,860
13 still remain in the race.
450
00:48:19,060 --> 00:48:22,820
Here they come to Devil's
Pass, a 90-degree incline.
451
00:48:27,680 --> 00:48:30,000
It looks like somebody
is in trouble.
452
00:48:30,200 --> 00:48:31,520
It's Maxi Wells.
453
00:48:31,720 --> 00:48:35,000
Oh, he'll have to go back
to make another approach.
454
00:48:35,200 --> 00:48:36,880
Oh, what rotten luck.
455
00:48:37,080 --> 00:48:39,200
He'll have to make
up a lot of time.
456
00:48:39,400 --> 00:48:42,320
He was running up first
there behind Gabretta
457
00:48:42,520 --> 00:48:44,320
and Van der Mersh.
458
00:48:44,520 --> 00:48:47,480
Here he comes around
again for another try.
459
00:48:47,680 --> 00:48:50,400
Will he make it?
460
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Yes!
461
00:48:51,760 --> 00:48:52,760
Yes!
462
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
He's over the top.
463
00:48:54,040 --> 00:48:57,920
And now Scottie Young has
moved ahead of Eddie Gabretta.
464
00:48:58,120 --> 00:49:00,600
Eddie looks as though
he's lost his nerve.
465
00:49:00,800 --> 00:49:03,520
That old recklessness
he's so well known for
466
00:49:03,720 --> 00:49:06,160
seems to have been
replaced by caution.
467
00:49:06,360 --> 00:49:08,920
This may well be his last race.
468
00:49:09,120 --> 00:49:13,640
Although, one can see that
he's still the crowd favorite.
469
00:49:13,840 --> 00:49:16,880
Now the racers must pass
through the mud canyon.
470
00:49:17,080 --> 00:49:19,480
Not a difficult passage
for the experienced men,
471
00:49:19,680 --> 00:49:22,880
but we almost always see a
few of the younger drivers
472
00:49:23,080 --> 00:49:24,400
wipe out on this one.
473
00:49:34,880 --> 00:49:38,160
As a matter of record,
there are only 20 minutes
474
00:49:38,360 --> 00:49:40,160
till the end of the race.
475
00:49:40,360 --> 00:49:42,280
And they're all
driving with more care
476
00:49:42,480 --> 00:49:44,720
than they did in the beginning.
477
00:49:56,440 --> 00:49:59,040
It looks like-- yes,
yes, it's Eddie Gabretta.
478
00:49:59,240 --> 00:50:02,200
He's moved up in the first
place once again, and proved--
479
00:50:02,400 --> 00:50:03,400
Eddie?
480
00:50:03,560 --> 00:50:06,480
--that he's still
the top man in his category.
481
00:50:06,680 --> 00:50:08,080
Scottie Young second.
482
00:50:08,280 --> 00:50:12,080
And the surprise of this race is
Diggie Wells has come in third.
483
00:50:12,280 --> 00:50:16,040
Congratulations, Mr. Gabretta.
484
00:50:16,240 --> 00:50:17,240
Courtesy of Lee Films.
485
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Thanks.
486
00:50:18,520 --> 00:50:19,520
Thanks.
487
00:50:19,680 --> 00:50:20,680
It was a good race.
488
00:50:20,840 --> 00:50:21,960
I enjoyed it.
489
00:50:22,160 --> 00:50:23,160
We're proud of you, Eddie.
490
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
I owe it all to my
motorcycles and my mom.
491
00:50:25,000 --> 00:50:26,960
Hello out there.
492
00:50:27,160 --> 00:50:28,320
Thanks to you all.
493
00:50:36,880 --> 00:50:40,240
Excuse me, I'd like to know in
what hotel Gabretta is staying.
494
00:50:40,440 --> 00:50:41,640
I don't know if he'd
want me to tell you.
495
00:50:41,840 --> 00:50:42,840
Oh.
496
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Let's see.
497
00:50:44,040 --> 00:50:45,840
I appreciate this.
498
00:50:46,040 --> 00:50:47,240
He's staying at
the Wilder Man.
499
00:50:47,440 --> 00:50:48,720
Thanks, my friend, a lot.
500
00:56:38,720 --> 00:56:41,320
Why are we leaving the
main road here already?
501
00:56:41,520 --> 00:56:43,880
Oh well, all your talk
on this long drive has,
502
00:56:44,080 --> 00:56:45,080
uh-- worn me out.
503
00:56:45,240 --> 00:56:47,400
And I know of a comfortable
hotel not far away.
504
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
Hm.
505
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Is that so?
506
00:56:49,880 --> 00:56:51,720
Do you want me to
leave then, is that it?
507
00:57:39,740 --> 00:57:41,260
Who else do you
bring to this hotel?
508
00:57:41,460 --> 00:57:44,220
The desk club knows your
habits very well it seems.
509
00:57:44,420 --> 00:57:45,780
Aren't you happy here?
510
00:57:45,980 --> 00:57:48,020
What difference does it make
if I'm happy or not to you?
511
00:57:48,220 --> 00:57:49,540
You came in here
on your own free--
512
00:57:49,740 --> 00:57:50,740
do you want to leave now?
513
00:57:50,940 --> 00:57:51,940
It's cold outside.
514
00:57:52,060 --> 00:57:53,900
Well then, tell me
all about yourself.
515
00:57:54,100 --> 00:57:55,180
All right.
516
00:57:55,380 --> 00:57:57,060
That's settled.
517
00:57:57,260 --> 00:58:00,060
I ran away
from school once before.
518
00:58:00,260 --> 00:58:02,460
I didn't have any
money then either.
519
00:58:02,660 --> 00:58:06,060
So I got a job as a model
at the Academy of Art.
520
00:58:06,260 --> 00:58:07,940
It was really out of sight.
521
00:58:08,140 --> 00:58:11,420
There I was, sticking my
boobs up and my ass out.
522
00:58:11,620 --> 00:58:15,340
And these retarded Picasso's
tried to sketch my nude body.
523
00:58:15,540 --> 00:58:20,060
Some of these guys wanted to
do more than to sketch me.
524
00:58:27,100 --> 00:58:29,100
He had have these wild
fantasies about me.
525
00:58:38,820 --> 00:58:41,180
Hello.
526
00:58:41,380 --> 00:58:42,380
How much?
527
00:58:42,540 --> 00:58:43,540
Nothing.
528
00:58:43,660 --> 00:58:44,660
Then what?
529
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
You are a whore, right?
530
00:58:52,580 --> 00:58:53,580
Here.
531
00:58:53,740 --> 00:58:54,740
Hm?
532
00:59:16,420 --> 00:59:17,820
You're paying me?
533
00:59:18,020 --> 00:59:19,020
Mm-hmm.
534
00:59:27,900 --> 00:59:28,900
Come now.
535
00:59:31,860 --> 00:59:33,940
Do you always pay for sex?
536
00:59:34,140 --> 00:59:36,980
Yes, I enjoy it more
when I pay for it.
537
00:59:37,180 --> 00:59:38,460
You'll work here.
538
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
Very nice.
539
00:59:43,220 --> 00:59:47,020
Take your clothes off and
give me my money's worth.
540
00:59:47,220 --> 00:59:48,220
Don't worry.
541
00:59:59,060 --> 01:00:01,140
I'll give it to you
any way you want.
542
01:02:12,820 --> 01:02:14,660
That is
plain conjuring.
543
01:02:14,860 --> 01:02:18,420
Yes, it's about
time you got down to work.
544
01:02:24,740 --> 01:02:26,820
Oh, that's it.
545
01:02:27,020 --> 01:02:30,020
I can tell that you concentrated
on her form very carefully.
546
01:02:30,220 --> 01:02:31,900
Those sketches are
approaching realism.
547
01:02:34,020 --> 01:02:35,860
Another
frustrated artist saw me
548
01:02:36,060 --> 01:02:39,420
as a sweet young innocent, and
he would daydream my seduction
549
01:02:39,620 --> 01:02:41,620
all through the class period.
550
01:02:41,820 --> 01:02:43,180
You should remember
she's a child.
551
01:02:43,380 --> 01:02:45,180
Don't worry, the lessons
won't be difficult for her.
552
01:02:45,380 --> 01:02:46,900
You know, I trust
you professor.
553
01:02:57,020 --> 01:02:58,620
Today, we study art history.
554
01:02:58,820 --> 01:03:00,260
I didn't do my homework.
555
01:03:00,460 --> 01:03:01,940
We'll do it now together.
556
01:03:02,140 --> 01:03:03,780
Your aunt will be gone
for the afternoon?
557
01:03:03,980 --> 01:03:04,980
Yes.
558
01:03:09,060 --> 01:03:10,060
Lesson one--
559
01:05:35,460 --> 01:05:38,860
And then, add
flesh to your composition.
560
01:05:39,060 --> 01:05:41,340
A baby must crawl
before he can walk.
561
01:05:41,540 --> 01:05:43,820
The creation of a
masterpiece begins
562
01:05:44,020 --> 01:05:45,620
with careful craftsmanship.
563
01:06:11,020 --> 01:06:12,100
Hello.
564
01:06:12,300 --> 01:06:13,300
Take me in your arms.
565
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
I'm yours.
566
01:06:32,020 --> 01:06:33,020
I'm not a statue.
567
01:06:33,220 --> 01:06:34,220
I'm made of flesh and blood.
568
01:06:34,420 --> 01:06:35,580
I'm tired of
standing motionless.
569
01:06:36,940 --> 01:06:39,420
And one, and two,
and three, and four.
570
01:07:14,780 --> 01:07:17,340
I think I'm going
out of my mind.
571
01:07:17,540 --> 01:07:20,140
Either you're as remote
and cold as a statue,
572
01:07:20,340 --> 01:07:23,900
or you are jumping around
like a daffy flapper.
573
01:07:24,100 --> 01:07:27,220
I don't care whether I
draw your picture or not,
574
01:07:27,420 --> 01:07:31,420
I draw a deep breath every
time I draw near you.
575
01:07:31,620 --> 01:07:33,460
Please don't draw
out your dance.
576
01:07:33,660 --> 01:07:36,700
Draw aside with me
or draw and quarter
577
01:07:36,900 --> 01:07:39,580
you, and draw a gun on myself.
578
01:07:40,780 --> 01:07:42,700
Draw, draw, draw.
579
01:07:42,900 --> 01:07:48,940
Draw, draw, draw, draw,
draw, draw, draw, draw.
580
01:09:53,840 --> 01:09:56,920
I was crazy
about him, but he was married.
581
01:09:57,120 --> 01:09:58,520
So we had to steal
our few moments
582
01:09:58,720 --> 01:09:59,880
together wherever possible.
583
01:10:15,320 --> 01:10:16,560
I'm sorry I'm late.
584
01:10:16,760 --> 01:10:18,000
Better late than never.
585
01:10:18,200 --> 01:10:19,200
You're always in such a hurry.
586
01:10:22,200 --> 01:10:24,000
Come on, hurry up.
587
01:10:24,200 --> 01:10:25,200
We'll drive to the forest.
588
01:10:30,880 --> 01:10:32,920
That reminds me of a joke.
589
01:10:33,120 --> 01:10:34,120
Yeah?
590
01:10:34,280 --> 01:10:37,520
A pretty girl
walks in the forest,
591
01:10:37,720 --> 01:10:42,160
her boyfriend follows her,
not far behind, then along
592
01:10:42,360 --> 01:10:45,880
comes an old forest ranger.
593
01:10:46,080 --> 01:10:47,840
He's not very far
behind the boy.
594
01:10:48,040 --> 01:10:50,200
But in a short time, the
pretty girl leaves the forest.
595
01:10:53,120 --> 01:10:54,120
Her boyfriend followed.
596
01:10:58,200 --> 01:11:01,240
And the poor old ranger
stays alone in the forest.
597
01:11:05,800 --> 01:11:07,000
That's not bad.
598
01:11:17,240 --> 01:11:18,240
Pull down your pants.
599
01:11:18,400 --> 01:11:19,400
You're such a romantic.
600
01:11:19,600 --> 01:11:20,600
Hurry up.
601
01:11:20,760 --> 01:11:21,760
You like the way
I fuck, don't you?
602
01:11:21,880 --> 01:11:23,160
Foreplay is nice, you know?
603
01:11:23,360 --> 01:11:25,280
I don't like group sex.
604
01:11:25,480 --> 01:11:26,920
You're a kinky kid, you know?
605
01:11:33,920 --> 01:11:34,920
You're ready?
606
01:11:41,720 --> 01:11:42,720
Let's go.
607
01:12:25,480 --> 01:12:26,920
Now what's the matter?
608
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
What are you looking for?
609
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
Well, I had a box of tissues
somewhere here in the car.
610
01:12:30,400 --> 01:12:33,600
I think it saw a pack
there under your coat.
611
01:12:33,800 --> 01:12:34,800
It's not there.
612
01:12:35,000 --> 01:12:36,120
Is it way in the back.
613
01:12:36,320 --> 01:12:38,640
Jeez, what a great lover.
614
01:12:38,840 --> 01:12:40,600
Oh shit, it's
the forest ranger.
615
01:12:40,800 --> 01:12:43,000
He's writing down
my license number.
616
01:12:43,200 --> 01:12:46,760
If my wife receives that ticket,
I'll really be in trouble.
617
01:12:46,960 --> 01:12:47,960
It could mean
trouble for me,
618
01:12:48,160 --> 01:12:50,520
too, if they caught me here.
619
01:12:50,720 --> 01:12:51,720
Well?
620
01:12:51,880 --> 01:12:52,880
I don't know.
621
01:12:53,000 --> 01:12:54,440
He's walking away it seems.
622
01:12:54,640 --> 01:12:56,360
Ronnie, what can we do now?
623
01:12:56,560 --> 01:12:58,520
I just wish I could get
a hold of that ticket.
624
01:13:07,480 --> 01:13:09,560
I have an idea,
if you'll help me.
625
01:13:09,760 --> 01:13:10,840
It might work.
626
01:13:11,040 --> 01:13:12,040
What?
627
01:13:12,200 --> 01:13:13,200
Listen--
628
01:13:13,320 --> 01:13:14,320
Tell me what I have to do.
629
01:13:14,480 --> 01:13:15,480
Well, pay a visit
to the old man
630
01:13:15,640 --> 01:13:19,080
and talk him into
giving the ticket back.
631
01:13:19,280 --> 01:13:20,280
Me?
632
01:13:20,440 --> 01:13:21,440
Of course, you.
633
01:14:11,880 --> 01:14:12,920
Do you think you can do it?
634
01:14:13,120 --> 01:14:14,120
I guess I'll have.
635
01:14:14,280 --> 01:14:15,280
Yes, if you want
to see me again.
636
01:14:17,240 --> 01:14:19,000
Well, I'm not too sure
if I want to or not,
637
01:14:19,200 --> 01:14:20,200
but this might be fun.
638
01:14:20,360 --> 01:14:21,960
I wonder how far
I'll have to go.
639
01:14:22,160 --> 01:14:23,160
Not far, with that old man.
640
01:14:40,280 --> 01:14:41,400
Hurry up.
641
01:14:41,600 --> 01:14:42,600
I have to get home.
642
01:15:01,360 --> 01:15:03,680
Are you lonesome,
Peter Rabbit?
643
01:15:03,880 --> 01:15:04,880
You stay here, fellow.
644
01:15:04,920 --> 01:15:05,920
She likes Peter best.
645
01:15:06,000 --> 01:15:07,080
You know that.
646
01:15:07,280 --> 01:15:08,280
Come, Peter.
647
01:15:15,480 --> 01:15:17,800
I have company for you.
648
01:15:18,000 --> 01:15:20,120
There.
649
01:15:20,320 --> 01:15:21,320
All right, get to it, Peter.
650
01:15:25,160 --> 01:15:27,160
What are you doing,
Peter, my man?
651
01:15:27,360 --> 01:15:29,280
A wham, a bam, and
a thank you, ma'am.
652
01:15:36,920 --> 01:15:39,880
If you don't hurry up, I'll put
your friend in there with her.
653
01:15:44,640 --> 01:15:46,360
You think you're on
a merry-go-round.
654
01:15:46,560 --> 01:15:47,720
You'll tire poor Peter out.
655
01:15:56,960 --> 01:16:00,920
Ooh, I wish I could get in
there and show you how to do it.
656
01:16:01,120 --> 01:16:02,120
Oh.
657
01:16:04,480 --> 01:16:05,840
I wouldn't waste so much time.
658
01:16:10,840 --> 01:16:13,440
I thought rabbits were
supposed to be quick about it.
659
01:16:16,520 --> 01:16:18,560
You're a disgrace
too your breed.
660
01:16:33,400 --> 01:16:34,400
Stick it in her.
661
01:16:39,800 --> 01:16:40,920
Hang on tight.
662
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
Don't let her get away.
663
01:16:44,640 --> 01:16:45,640
Oh.
664
01:16:45,800 --> 01:16:46,800
Oh.
665
01:16:46,960 --> 01:16:48,520
Oh, you're making
the whole cage move.
666
01:16:59,600 --> 01:17:02,000
I wonder how this act
would go in a porn movie?
667
01:17:02,200 --> 01:17:03,240
Very good.
668
01:17:03,440 --> 01:17:04,480
A wood nymph.
669
01:17:04,680 --> 01:17:06,760
Mm-hm, that's right.
670
01:17:06,960 --> 01:17:09,720
Please, I need your help.
671
01:17:09,920 --> 01:17:10,920
How?
672
01:17:11,080 --> 01:17:12,200
Have you been
raped in my forest?
673
01:17:12,400 --> 01:17:14,760
No, I intend to
rape you uncle.
674
01:17:14,960 --> 01:17:16,360
Good god, are you blind?
675
01:17:16,560 --> 01:17:18,560
You're talking to an
old man, you know?
676
01:17:18,760 --> 01:17:19,760
I have a deal for you.
677
01:17:19,920 --> 01:17:21,840
You must give me something
important for which I
678
01:17:22,040 --> 01:17:24,640
am ready to trade my body, mm?
679
01:17:24,840 --> 01:17:26,440
What could I
have that you want?
680
01:17:26,640 --> 01:17:28,480
All I want is the
paper with the number
681
01:17:28,680 --> 01:17:31,160
of the license of our car.
682
01:17:31,360 --> 01:17:32,680
Ah, the ticket.
683
01:17:32,880 --> 01:17:35,400
You are trying to bribe a
state official, my dear.
684
01:17:35,600 --> 01:17:37,480
But it's possible that
I could be corrupted.
685
01:17:37,680 --> 01:17:38,680
Let's talk this thing over.
686
01:17:38,800 --> 01:17:40,160
Because it's an
official document,
687
01:17:40,360 --> 01:17:41,800
let's go to my sitting room.
688
01:17:42,000 --> 01:17:44,800
After you, my dear.
689
01:17:56,040 --> 01:17:57,880
Here, on the straw?
690
01:17:58,080 --> 01:17:59,080
Why not?
691
01:17:59,240 --> 01:18:00,600
It's soft.
692
01:18:00,800 --> 01:18:02,720
Are you sure about this?
693
01:18:02,920 --> 01:18:03,920
Oh, yes.
694
01:21:22,240 --> 01:21:23,720
That was some roll in the hay.
695
01:21:23,920 --> 01:21:24,920
Not bad for an old man.
696
01:21:43,040 --> 01:21:44,040
Come.
697
01:21:46,720 --> 01:21:48,760
Thank you, wood nymph.
698
01:21:48,960 --> 01:21:51,080
You gave me much pleasure.
699
01:21:51,280 --> 01:21:52,720
And besides, you are
a delicious dumpling.
700
01:21:52,920 --> 01:21:54,080
Yeah, and you're sweet.
701
01:21:54,280 --> 01:21:55,840
Oh dear, I mustn't
forget the document.
702
01:21:56,040 --> 01:21:57,120
Here, I'll get it for you.
703
01:22:35,440 --> 01:22:38,080
I envy you, your life here in
this cozy cottage in the woods.
704
01:22:38,280 --> 01:22:39,760
It's so peaceful and calm.
705
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
Well now, I suppose
you want the ticket.
706
01:22:41,640 --> 01:22:42,640
I'll get it.
707
01:22:42,720 --> 01:22:43,800
Just a moment.
708
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
That's what you came for.
709
01:22:47,560 --> 01:22:48,560
Oh, yes.
710
01:22:53,720 --> 01:22:54,720
Here.
711
01:22:54,880 --> 01:22:55,880
This is the
incriminating evidence.
712
01:22:56,040 --> 01:22:57,040
Thanks.
713
01:23:02,640 --> 01:23:03,640
I don't understand.
714
01:23:03,800 --> 01:23:07,000
Well, uh-- what's on that
paper, the only notes I took--
715
01:23:07,200 --> 01:23:09,360
I was counting all the trees
which will be cut down.
716
01:23:09,560 --> 01:23:11,240
I'm not authorized to
make parking tickets.
717
01:23:26,080 --> 01:23:27,520
You old faker.
718
01:23:34,320 --> 01:23:36,920
Finally.
719
01:23:37,120 --> 01:23:38,120
Did you get it?
720
01:23:40,960 --> 01:23:43,360
Good girl.
721
01:23:43,560 --> 01:23:45,240
Hey, what's this?
722
01:23:45,440 --> 01:23:46,440
This isn't a ticket.
723
01:23:46,600 --> 01:23:47,600
Mm.
724
01:23:47,720 --> 01:23:48,720
I know.
725
01:23:48,880 --> 01:23:50,640
It's only a list of the bad
trees that have to be cut out.
726
01:23:50,840 --> 01:23:52,760
And it took you
all that time just
727
01:23:52,960 --> 01:23:54,360
to get this worthless list.
728
01:23:54,560 --> 01:23:55,560
It was time well spent.
729
01:25:10,920 --> 01:25:12,960
I think you were
afraid I wasn't
730
01:25:13,160 --> 01:25:14,320
going to stay with you tonight.
731
01:25:14,520 --> 01:25:17,000
I almost fell asleep waiting.
732
01:25:17,200 --> 01:25:19,400
It was a long day.
733
01:25:19,600 --> 01:25:21,000
I'll tell you a bedtime story.
734
01:25:21,200 --> 01:25:22,320
Oh, no.
735
01:25:22,520 --> 01:25:24,840
Move over, I'm cold.
736
01:25:25,040 --> 01:25:26,040
Don't hog all the covers.
737
01:25:30,880 --> 01:25:33,760
Now, did I tell you the story
about the traveling salesman?
738
01:25:33,960 --> 01:25:34,960
Oh, my god.
739
01:25:35,160 --> 01:25:36,200
He stopped this
girl, a friend of mine.
740
01:25:36,400 --> 01:25:37,400
- OK.
- That's enough.
741
01:25:37,560 --> 01:25:38,560
Now, listen--
742
01:25:38,600 --> 01:25:40,120
--I'm going to make
up a story for you.
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.