All language subtitles for Black Out S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:05,614 BYUN YO-HAN 2 00:00:06,515 --> 00:00:09,019 GO JOON 3 00:00:09,514 --> 00:00:12,449 kO BO-GYEOL KIM BO-RA 4 00:00:13,246 --> 00:00:15,663 BAE JONG-OK KWON HAE-HYO 5 00:00:24,155 --> 00:00:32,972 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 6 00:00:33,197 --> 00:00:34,637 "Of Course" song, start! 7 00:00:47,865 --> 00:00:49,023 Shoot! 8 00:00:50,143 --> 00:00:51,920 - What? - Byeong-mu, Byeong-mu! 9 00:00:53,346 --> 00:00:54,725 Hey, Byeong-mu! 10 00:00:57,019 --> 00:00:58,591 Goh Jeong-woo! 11 00:01:01,043 --> 00:01:02,138 Byeong-mu! 12 00:01:03,544 --> 00:01:04,789 Nice! 13 00:01:04,944 --> 00:01:06,017 Jeong-woo! 14 00:01:16,124 --> 00:01:17,223 Jeong-woo! 15 00:01:25,169 --> 00:01:28,140 Hey, this is really good ginseng liquor. 16 00:01:28,174 --> 00:01:29,111 Did you dig this up yourself? 17 00:01:29,165 --> 00:01:30,255 Don't be so mean. 18 00:01:30,302 --> 00:01:31,291 Yeah, sorry. 19 00:01:31,327 --> 00:01:32,918 Our CSAT is coming up, so we have to drink the good stuff. 20 00:01:32,918 --> 00:01:34,731 Wouldn't it be better to study instead? 21 00:01:34,731 --> 00:01:36,318 - Aren't you being a bit mean? - Yeah, sorry. 22 00:01:36,318 --> 00:01:38,477 Ta-da! 23 00:01:38,513 --> 00:01:39,372 Are you holding a ritual? 24 00:01:39,399 --> 00:01:40,488 Aren't you being a bit mean? 25 00:01:40,488 --> 00:01:42,364 Geon-oh's going to bring some killer whiskey. 26 00:01:42,450 --> 00:01:43,475 Who's Geon-oh? 27 00:01:43,515 --> 00:01:44,638 That cop pig's son. 28 00:01:44,638 --> 00:01:45,571 Oh, him. 29 00:01:51,457 --> 00:01:56,343 BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE 30 00:02:11,877 --> 00:02:12,809 Look at this bastard. 31 00:02:12,809 --> 00:02:13,521 JEONG-SIK Pardon? 32 00:02:13,560 --> 00:02:14,446 What did you say, sir? 33 00:02:14,471 --> 00:02:16,107 No, I wasn't saying that to you. 34 00:02:16,157 --> 00:02:17,259 - Jeong-sik. - Yes. 35 00:02:17,259 --> 00:02:18,896 That Byeong-mu bastard's a total snake. 36 00:02:18,897 --> 00:02:19,595 What? 37 00:02:19,595 --> 00:02:23,537 So head to the hospital right now with Chang-wook. 38 00:02:23,894 --> 00:02:25,063 And keep this call on. 39 00:02:25,156 --> 00:02:26,044 Yes, sir. 40 00:02:26,098 --> 00:02:26,917 I'll be right there. 41 00:02:28,417 --> 00:02:30,391 Damn it. I wish I could ram into him. 42 00:02:36,407 --> 00:02:38,038 Darn it. 43 00:02:46,059 --> 00:02:47,305 You give up? 44 00:02:48,009 --> 00:02:49,054 You bastard. 45 00:03:18,293 --> 00:03:20,840 Darn it. 46 00:03:20,871 --> 00:03:22,132 You... 47 00:03:22,197 --> 00:03:23,997 You bastard, you bastard! 48 00:03:32,588 --> 00:03:33,547 Come here. 49 00:03:33,572 --> 00:03:34,898 Come here, damn it! 50 00:03:44,100 --> 00:03:45,586 Oh, that hurts. 51 00:03:46,184 --> 00:03:47,712 Oh, my eye. 52 00:03:47,737 --> 00:03:49,383 Damn it! 53 00:03:49,993 --> 00:03:50,851 You jerk! 54 00:03:57,345 --> 00:03:59,011 Just answer my questions. 55 00:03:59,508 --> 00:04:01,250 Why did you kill Bo-yeong? 56 00:04:01,608 --> 00:04:04,693 I don't know what you've heard or from who... 57 00:04:04,718 --> 00:04:05,416 But Jeong-woo, I... 58 00:04:05,416 --> 00:04:09,952 I know you were with Bo-yeong that day in the warehouse. 59 00:04:11,309 --> 00:04:13,334 Do you have proof? Huh? 60 00:04:13,389 --> 00:04:14,668 Bo-yeong's phone. 61 00:04:15,399 --> 00:04:16,399 Her underwear... 62 00:04:18,457 --> 00:04:19,391 I found everything. 63 00:04:22,309 --> 00:04:23,427 Why did you kill Bo-yeong? 64 00:04:23,452 --> 00:04:24,617 No... 65 00:04:24,676 --> 00:04:26,420 No, no. 66 00:04:26,420 --> 00:04:28,402 Why did you kill Bo-yeong? Tell me, you son of a bitch! 67 00:04:28,427 --> 00:04:29,507 No! 68 00:04:30,456 --> 00:04:31,714 It's all because of you. 69 00:04:31,715 --> 00:04:33,622 Because of you, it's all because of you! 70 00:04:36,586 --> 00:04:37,241 What? 71 00:04:37,280 --> 00:04:40,404 If we had just gotten drunk at your house that day... 72 00:04:40,725 --> 00:04:42,516 None of this would have happened. 73 00:04:52,769 --> 00:04:54,809 Min-su, you're not that kind of person. 74 00:04:55,734 --> 00:04:56,739 Right? 75 00:04:57,304 --> 00:04:59,104 You wouldn't do that. 76 00:05:04,736 --> 00:05:05,743 Jeong-woo... 77 00:05:05,955 --> 00:05:07,215 Tell me everything that happened that day, 78 00:05:07,249 --> 00:05:08,564 who you were with... 79 00:05:08,858 --> 00:05:10,002 Without leaving anything out. 80 00:05:10,037 --> 00:05:12,326 Or I'll kill you today. 81 00:05:12,351 --> 00:05:13,851 Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo... 82 00:05:15,544 --> 00:05:16,624 Byeong-mu. 83 00:05:23,385 --> 00:05:25,574 Hey! Stop looking at your phone. 84 00:05:25,599 --> 00:05:27,544 - You don't even have a boyfriend. - You've never had a boyfriend. 85 00:05:28,689 --> 00:05:31,404 I'll date you starting today. Okay? 86 00:05:31,580 --> 00:05:32,810 Get lost. 87 00:05:33,907 --> 00:05:34,987 Moron. 88 00:05:35,275 --> 00:05:36,887 Hey, what's wrong with me? 89 00:05:37,452 --> 00:05:39,322 When I go downtown, the girls line up for me. 90 00:05:39,349 --> 00:05:40,374 What a joke. 91 00:05:40,432 --> 00:05:41,457 You think you're Goh Jeong-woo? 92 00:05:41,504 --> 00:05:42,374 Darn... 93 00:05:44,856 --> 00:05:46,201 Do you have some problems at home? 94 00:05:46,243 --> 00:05:47,260 Mind your own business. 95 00:05:47,318 --> 00:05:49,125 Did your dad drink again? 96 00:05:52,612 --> 00:05:54,859 Hey, Bo-yeong. Now that I look at you, 97 00:05:54,884 --> 00:05:56,975 you look exactly like your mom. 98 00:05:57,005 --> 00:06:00,237 Get lost, you look just like your dad, you freaking pig. 99 00:06:00,705 --> 00:06:03,805 Hey, he's just concerned for you. Why are you overreacting? 100 00:06:03,839 --> 00:06:04,858 Worry about yourself. 101 00:06:04,883 --> 00:06:08,079 This is why your mom abandoned you and ran away! 102 00:06:09,718 --> 00:06:11,098 Hey, hey, hey! 103 00:06:11,154 --> 00:06:12,137 Hey, wait, wait. 104 00:06:12,184 --> 00:06:13,965 Shim Bo-yeong! You crossed the line. 105 00:06:13,990 --> 00:06:14,897 Hey, Byeong-mu. 106 00:06:14,946 --> 00:06:16,061 Hey, let's play a game instead. 107 00:06:16,086 --> 00:06:17,364 Let go of me. Hey. 108 00:06:19,028 --> 00:06:20,260 You like Goh Jeong-woo, don't you? 109 00:06:21,345 --> 00:06:23,424 You think he'll even look at you? 110 00:06:23,663 --> 00:06:26,025 Would he even look your way when he has Da-eun? 111 00:06:26,508 --> 00:06:27,508 Hey. 112 00:06:27,970 --> 00:06:29,040 Then what about you? 113 00:06:29,449 --> 00:06:31,707 Do you think Jeong-woo considers you two friends? 114 00:06:31,972 --> 00:06:34,694 Don't you know you're just his lackeys? 115 00:06:34,882 --> 00:06:38,034 You're Jeong-woo's lackeys! The entire school knows it! 116 00:06:38,086 --> 00:06:39,761 You're just lackeys! 117 00:06:40,944 --> 00:06:42,022 Hey, say that again. 118 00:06:42,581 --> 00:06:45,126 - Say that again. - You're a lackey, you bastard! 119 00:06:45,571 --> 00:06:46,652 Stop. 120 00:06:47,910 --> 00:06:49,544 - Say that again. - Stop. 121 00:06:49,753 --> 00:06:51,059 Stop! 122 00:06:53,144 --> 00:06:54,874 Stop! 123 00:06:55,502 --> 00:06:59,423 I was just trying to stop Byeong-mu. I really couldn't do anything about it. 124 00:07:10,872 --> 00:07:12,057 Please save me! 125 00:07:12,111 --> 00:07:13,400 - That bastard. - Please save me! 126 00:07:13,652 --> 00:07:15,062 I can't swim! 127 00:07:15,358 --> 00:07:16,828 - Save me! - You're not going to die. 128 00:07:17,738 --> 00:07:19,330 It's not even that deep. Geez. 129 00:07:19,907 --> 00:07:20,629 Darn. 130 00:07:20,681 --> 00:07:22,971 Hey, save me! 131 00:07:24,853 --> 00:07:26,753 I really need to quit being a cop. 132 00:07:26,826 --> 00:07:29,271 It was all fabricated! It's fake! 133 00:07:29,818 --> 00:07:30,904 Fabricated? 134 00:07:34,423 --> 00:07:35,559 Did you just say it's fake? 135 00:07:36,588 --> 00:07:40,014 DNA doesn't lie, 136 00:07:41,425 --> 00:07:42,425 Darn. 137 00:07:43,638 --> 00:07:45,404 You call yourselves friends? 138 00:07:48,724 --> 00:07:50,424 No, no. No, no. 139 00:07:50,462 --> 00:07:52,577 - Who killed her? - No, no. 140 00:07:52,658 --> 00:07:54,351 Bo-yeong ended up like that, but... 141 00:07:54,462 --> 00:07:55,642 Who killed her? 142 00:07:55,683 --> 00:07:58,135 But it wasn't us! It wasn't us. 143 00:07:58,166 --> 00:07:59,441 It wasn't us... 144 00:07:59,944 --> 00:08:01,532 Jeong-woo, it's not true. 145 00:08:01,905 --> 00:08:03,071 Shin Min-su! 146 00:08:03,119 --> 00:08:04,811 Hey, please save me! 147 00:08:04,858 --> 00:08:07,213 Please save me, this murderer is trying to kill me. 148 00:08:07,213 --> 00:08:08,636 - Please save me... - Hey, Goh Jeong-woo. 149 00:08:08,636 --> 00:08:09,288 - Save me. - Goh Jeong-woo, listen. 150 00:08:09,288 --> 00:08:11,834 I've caught Yang Byeong-mu, so don't do anything. 151 00:08:12,312 --> 00:08:14,448 Don't cause trouble, okay? 152 00:08:19,608 --> 00:08:23,248 Detective, I didn't kill them. 153 00:08:23,379 --> 00:08:24,600 I know, I know. 154 00:08:24,721 --> 00:08:27,125 Goh Jeong-woo, I know. So calm down, okay? 155 00:08:27,200 --> 00:08:28,411 I didn't kill them... 156 00:08:36,434 --> 00:08:37,844 First off, I am going to hire a lawyer. 157 00:08:37,869 --> 00:08:39,104 I'm not going to settle. 158 00:08:40,819 --> 00:08:42,388 Please call my dad. 159 00:08:44,083 --> 00:08:45,230 Mr. Shin Min-su. 160 00:08:45,306 --> 00:08:47,344 You are under arrest for aggravated rape, murder... 161 00:08:47,441 --> 00:08:49,532 - ...and unlawful disposal of a body. - No, I... 162 00:08:49,557 --> 00:08:51,420 You have the right to an attorney and you have the right to remain silent... 163 00:08:51,420 --> 00:08:53,622 He tried to kill me! 164 00:08:53,622 --> 00:08:55,804 - You can tell us at the station. - I don't know about Bo-yeong! 165 00:08:55,829 --> 00:08:56,829 Stay still, you punk! 166 00:08:58,013 --> 00:08:59,497 Let's discuss this at the station. 167 00:08:59,522 --> 00:09:01,071 Why would I kill Shim Bo-yeong? 168 00:09:01,096 --> 00:09:03,103 - Hey, come on! Let's just go. - Call my dad, please. 169 00:09:03,139 --> 00:09:05,144 - Call my dad, please. - Come on, let's go. 170 00:09:05,169 --> 00:09:07,246 Call my dad, please! 171 00:09:07,277 --> 00:09:08,534 Stop resisting. Come on. 172 00:09:41,173 --> 00:09:42,287 What do we do? 173 00:09:51,446 --> 00:09:54,490 Jeong-woo, I'll stay by your side 174 00:09:56,189 --> 00:09:57,802 ...until the very end. 175 00:10:09,706 --> 00:10:10,993 I have to go now. 176 00:10:28,858 --> 00:10:30,516 What a joke. 177 00:10:31,696 --> 00:10:33,216 You're nothing but lackeys. 178 00:10:36,986 --> 00:10:40,091 You're not even real men. 179 00:10:42,085 --> 00:10:43,244 Hyeon Geon-oh. 180 00:10:46,283 --> 00:10:49,028 Why did you do it? Why did you do it, why did you do it! 181 00:10:49,699 --> 00:10:50,806 Bo-yeong... 182 00:10:51,509 --> 00:10:52,654 Bo-yeong... 183 00:10:55,954 --> 00:10:56,749 Alcohol. 184 00:10:56,777 --> 00:10:58,623 Please get me some alcohol. 185 00:10:59,163 --> 00:11:00,338 Wait, Hyeon Geon-oh. 186 00:11:00,366 --> 00:11:02,617 Your alcohol withdrawals are really severe right now. 187 00:11:02,651 --> 00:11:04,422 You need to go to the hospital. 188 00:11:04,476 --> 00:11:06,824 You need to get some sleep. 189 00:11:06,857 --> 00:11:08,903 Bring me some alcohol. 190 00:11:10,068 --> 00:11:11,145 Hyeon Geon-oh... 191 00:11:17,174 --> 00:11:17,977 Bo-yeong... 192 00:11:21,174 --> 00:11:23,983 Bo-yeong, I didn't mean for it to happen. Bo-yeong... 193 00:11:24,008 --> 00:11:25,027 I'm sorry. 194 00:11:25,052 --> 00:11:27,061 - Hyeon Geon-oh, are you okay? - Bo-yeong, Bo-yeong... 195 00:11:27,343 --> 00:11:28,396 Hyeon Geon... 196 00:11:30,693 --> 00:11:31,763 Hyeon Geon-oh! 197 00:11:31,804 --> 00:11:32,994 Hyeon Geon-oh! 198 00:11:39,835 --> 00:11:41,066 Hey, Hyeon Geon-oh. 199 00:11:42,359 --> 00:11:43,562 My scooter... 200 00:11:43,610 --> 00:11:44,857 Hyeon Geon-oh! 201 00:11:47,333 --> 00:11:48,131 What is this? 202 00:11:48,205 --> 00:11:52,771 I don't know how Team Head Noh found Shim Bo-yeong's phone, but... 203 00:11:52,855 --> 00:11:54,605 There was a video on it. 204 00:12:01,199 --> 00:12:03,442 And this is the DNA test result... 205 00:12:03,489 --> 00:12:05,890 ...from the victim's underwear that was found. 206 00:12:06,053 --> 00:12:06,879 Underwear? 207 00:12:06,920 --> 00:12:08,771 Yes, he somehow found that as well. 208 00:12:12,045 --> 00:12:13,472 TEST SUBJECTS: SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO, 209 00:12:13,497 --> 00:12:14,591 HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU 210 00:12:18,413 --> 00:12:19,871 Hello! 211 00:12:20,062 --> 00:12:21,712 Why isn't anyone reacting? 212 00:12:21,814 --> 00:12:24,046 Hey, hey, hey! It's a video. 213 00:12:24,150 --> 00:12:25,033 Hi! 214 00:12:25,075 --> 00:12:27,246 Yeah! 215 00:12:29,078 --> 00:12:31,131 Hey, Geon-oh. 216 00:12:34,742 --> 00:12:37,229 Excuse me, you have to pay first... 217 00:12:43,965 --> 00:12:45,808 Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh. 218 00:12:45,837 --> 00:12:46,730 Yeah? 219 00:12:46,792 --> 00:12:49,338 - The most... - The most... 220 00:12:49,492 --> 00:12:51,395 - Expensive... - Expensive... 221 00:12:51,758 --> 00:12:53,751 - One in your house. Go bring it. - One in my house. 222 00:12:55,446 --> 00:12:56,347 Okay! 223 00:12:56,372 --> 00:12:58,519 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 224 00:12:59,517 --> 00:13:00,545 Good. 225 00:13:01,052 --> 00:13:03,071 - Bring us something good. - Yes. 226 00:13:03,205 --> 00:13:04,306 Hurry back. 227 00:13:12,619 --> 00:13:16,497 But the DNA test results say only Byeong-mu and Shin Min-su... 228 00:13:16,550 --> 00:13:18,317 ...are a match. 229 00:13:18,390 --> 00:13:20,437 This just doesn't make any sense. 230 00:13:20,761 --> 00:13:23,291 I think they confused it with Goh Jeong-woo's DNA. 231 00:13:23,319 --> 00:13:25,079 You take the National Forensic Service for a joke? 232 00:13:25,202 --> 00:13:26,419 You think they'd make such a mistake? 233 00:13:27,749 --> 00:13:29,492 No, but... 234 00:13:29,529 --> 00:13:32,652 After this video, Goh Jeong-woo went to the warehouse... 235 00:13:32,719 --> 00:13:35,022 ...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and killed Park Da-eun are not matches and Shim Bo-yeong. 236 00:13:35,162 --> 00:13:37,005 Shin Min-su, Yang Byeong-mu So it should show... 237 00:13:37,006 --> 00:13:38,202 ...are matches Goh Jeong-woo's DNA. 238 00:13:38,969 --> 00:13:40,762 - But it didn't... - Keep it down for a minute! 239 00:13:42,306 --> 00:13:43,374 So then. 240 00:13:45,336 --> 00:13:48,957 Geon-oh's DNA wasn't found on the underwear, right? 241 00:13:49,109 --> 00:13:51,037 Of course not. 242 00:13:51,332 --> 00:13:55,104 Why did he even bother to check for Geon-oh's DNA? 243 00:13:55,216 --> 00:13:56,293 Good. 244 00:14:15,515 --> 00:14:17,478 - Please wait for a minute. - Okay. 245 00:14:18,635 --> 00:14:21,237 I've searched everywhere he could be but he doesn't seem to be around here. 246 00:14:21,577 --> 00:14:23,831 I should've stopped him from getting out. I'm sorry. 247 00:14:24,081 --> 00:14:25,231 Thank you for your effort. 248 00:14:25,406 --> 00:14:26,674 So he took your scooter? 249 00:14:28,196 --> 00:14:30,277 Then he must've gone downtown. 250 00:14:30,946 --> 00:14:33,517 - I'll go look for him. - Wait, let's go together. 251 00:14:33,542 --> 00:14:34,764 Since this feels like my fault... 252 00:14:52,815 --> 00:14:55,362 Wait! Wait! 253 00:14:56,432 --> 00:14:57,952 Why was Min-su arrested? 254 00:14:58,027 --> 00:14:59,626 What did our Min-su do wrong! 255 00:14:59,627 --> 00:15:01,331 It's nothing, just go inside. 256 00:15:01,332 --> 00:15:02,539 It's not nothing. 257 00:15:02,540 --> 00:15:03,871 This is about Min-su, I need to know. 258 00:15:03,896 --> 00:15:05,211 Darn it, you don't know anything! 259 00:15:05,696 --> 00:15:06,696 Geez! 260 00:15:07,745 --> 00:15:10,171 It'll become more difficult if you go. 261 00:15:10,269 --> 00:15:12,022 So just wait at home. 262 00:15:17,627 --> 00:15:19,927 Make sure everyone stays quiet and doesn't let any rumors spread. 263 00:15:19,962 --> 00:15:20,948 Yes, sir. 264 00:15:20,973 --> 00:15:22,438 Mister! Mister! 265 00:15:23,313 --> 00:15:24,714 I mean, Chief. Chief! 266 00:15:25,040 --> 00:15:27,674 Please, please save me. Please. 267 00:15:27,700 --> 00:15:29,297 It wasn't me. It wasn't me. 268 00:15:29,365 --> 00:15:30,600 Something's gone wrong. 269 00:15:30,625 --> 00:15:31,641 Please? 270 00:15:32,053 --> 00:15:33,163 You know, right? 271 00:15:33,677 --> 00:15:37,611 Hey, Byeong-mu is family! 272 00:15:37,688 --> 00:15:41,531 Why did you go overboard and arrest him like this? 273 00:15:41,614 --> 00:15:43,065 You can just interview him as a witness! 274 00:15:43,093 --> 00:15:45,284 Section Chief, don't you see this? 275 00:15:45,625 --> 00:15:47,600 He tried to kill me. 276 00:15:47,675 --> 00:15:49,544 What? Did you get a little cut? 277 00:15:49,573 --> 00:15:51,422 Then go to the hospital. I'll question him. 278 00:15:51,447 --> 00:15:53,617 No, I'll take care of it. Hey, stop putting on a show and get up. 279 00:15:53,642 --> 00:15:54,729 Get up! 280 00:15:55,408 --> 00:15:57,480 - Look here, you bastard... - Section Chief Kim. 281 00:15:58,986 --> 00:16:02,363 There was more than enough reason for the arrest. 282 00:16:05,342 --> 00:16:06,485 Byeong-mu... 283 00:16:07,313 --> 00:16:09,911 ...aren't you old enough to keep your work and private life separate? 284 00:16:10,178 --> 00:16:11,038 Huh? 285 00:16:13,174 --> 00:16:14,491 I saw it too. 286 00:16:14,639 --> 00:16:16,837 The video in the victim's phone and the Forensic results. 287 00:16:17,715 --> 00:16:18,860 That's more than enough. 288 00:16:19,813 --> 00:16:22,392 So you're giving me permission to do a thorough investigation? 289 00:16:22,531 --> 00:16:23,432 "Thorough"? 290 00:16:24,081 --> 00:16:25,619 How else would you conduct this investigation? 291 00:16:27,146 --> 00:16:29,818 Team Head Noh, Section Chief Kim. Listen up. 292 00:16:30,956 --> 00:16:32,644 Detective Yang is family. 293 00:16:32,706 --> 00:16:34,215 But right now, he's a suspect. 294 00:16:34,531 --> 00:16:37,501 I don't want people to suggest that we went easy on him. 295 00:16:38,213 --> 00:16:40,212 So stick to the evidence and follow proper protocols... 296 00:16:40,552 --> 00:16:41,685 ...and investigate this thoroughly. 297 00:16:41,989 --> 00:16:43,147 I understand, sir. 298 00:16:46,193 --> 00:16:47,732 Dry off or you'll catch a cold. 299 00:16:48,123 --> 00:16:49,173 Mister... 300 00:16:49,223 --> 00:16:51,105 Mister! Chief! 301 00:16:51,159 --> 00:16:53,099 Get over here, you bastard. Move. 302 00:17:02,736 --> 00:17:03,864 Be careful. 303 00:17:14,090 --> 00:17:16,353 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-yeong? 304 00:17:20,482 --> 00:17:23,031 November 19, 2013. 305 00:17:23,141 --> 00:17:24,582 You drank with Shim Bo-yeong, Shin Min-su... 306 00:17:24,607 --> 00:17:26,801 ...and Hyeon Geon-oh at the warehouse, right? 307 00:17:30,649 --> 00:17:34,041 After 10 p.m., Hyeon Geon-oh left the warehouse to get more alcohol. 308 00:17:34,100 --> 00:17:36,855 You stayed behind with Shin Min-su and sexually assaulted... 309 00:17:38,376 --> 00:17:39,431 ...Shim Bo-yeong, right? 310 00:17:40,921 --> 00:17:41,992 Why did you do it? 311 00:17:48,946 --> 00:17:49,711 Hey... 312 00:17:50,173 --> 00:17:51,241 Why did you do it? 313 00:17:55,781 --> 00:17:58,471 That despicable bastard. 314 00:17:58,721 --> 00:18:01,174 How dare he plead the Fifth? 315 00:18:04,234 --> 00:18:07,731 Geon-oh could've ruined his life because he made bad friends. 316 00:18:12,365 --> 00:18:14,871 Are you going to keep remaining silent? 317 00:18:15,923 --> 00:18:18,024 You were a detective only an hour ago. 318 00:18:18,300 --> 00:18:20,271 So you must know that remaining silent puts you at a disadvantage. 319 00:18:20,604 --> 00:18:21,645 Team Head... 320 00:18:23,501 --> 00:18:24,501 I... 321 00:18:25,913 --> 00:18:29,113 I lived off cheap microwave dinners and instant noodles... 322 00:18:29,138 --> 00:18:31,124 ...at Noryangjin to pass the police exam. 323 00:18:35,420 --> 00:18:37,157 I've worked so hard to live a good life. 324 00:18:38,044 --> 00:18:41,791 I haven't slept more than 6 hours a night since that day. 325 00:18:41,927 --> 00:18:44,324 I worked really hard to prepare for my promotions. 326 00:18:45,625 --> 00:18:47,437 I exercised every day after work. 327 00:18:47,989 --> 00:18:50,500 Do you know how much effort I put in to become a detective? 328 00:18:50,525 --> 00:18:53,497 If you really wanted to be a detective, you should've followed the law first. 329 00:18:53,857 --> 00:18:57,292 You sex offenders always give the same story. Always. 330 00:18:57,934 --> 00:18:59,804 What makes your story so important? 331 00:19:00,112 --> 00:19:02,897 Who cares if your life has been filled with ups and downs? 332 00:19:03,495 --> 00:19:05,029 You rapist scumbag. 333 00:19:10,940 --> 00:19:13,004 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 334 00:19:14,624 --> 00:19:16,951 Yang Byeong-mu, when was it? 335 00:19:35,161 --> 00:19:36,535 Did you have someone tail me? 336 00:19:38,838 --> 00:19:40,505 That's not what's important here. 337 00:19:43,235 --> 00:19:46,494 I only visited Su-oh with her because she's a good friend of his. 338 00:19:46,913 --> 00:19:48,144 It's nothing. 339 00:19:48,257 --> 00:19:49,211 I don't think so. 340 00:19:49,814 --> 00:19:51,831 There must be a reason you went together. 341 00:19:52,192 --> 00:19:55,104 All things have a result, which means they have a cause. 342 00:19:59,525 --> 00:20:01,191 It was because of Su-oh. 343 00:20:01,298 --> 00:20:04,804 He wouldn't talk to me, even though I'm his physician. 344 00:20:04,962 --> 00:20:06,900 But he talks to her... 345 00:20:07,361 --> 00:20:09,037 ...and opens up to her. 346 00:20:19,065 --> 00:20:20,877 I don't know. 347 00:20:21,207 --> 00:20:22,959 Something still bothers me. 348 00:20:23,435 --> 00:20:25,932 Ever since that murderer, Goh Jeong-woo, was released. 349 00:20:25,960 --> 00:20:28,231 You've been getting strange messages. 350 00:20:28,467 --> 00:20:31,348 And various incidents seem to keep occurring. 351 00:20:34,776 --> 00:20:37,682 From now on, tell me everything, no matter how trivial. 352 00:20:38,099 --> 00:20:40,016 Tell me and wait. 353 00:20:40,104 --> 00:20:40,915 Got that? 354 00:20:47,032 --> 00:20:48,994 I want to hear your answer. 355 00:20:52,543 --> 00:20:54,410 There's no need for that. 356 00:20:54,842 --> 00:20:56,524 You know I always obey you. 357 00:20:57,073 --> 00:20:58,252 Don't forget. 358 00:20:58,829 --> 00:21:00,597 What I always say. 359 00:21:01,783 --> 00:21:02,853 Okay. 360 00:21:07,468 --> 00:21:08,650 Hey, Shin Min-su. 361 00:21:09,008 --> 00:21:11,031 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 362 00:21:12,684 --> 00:21:14,684 I don't know. I don't remember. 363 00:21:15,709 --> 00:21:17,930 How many times are you going to say the same thing? 364 00:21:18,118 --> 00:21:19,277 I guess... 365 00:21:19,848 --> 00:21:21,532 I won't be going home tonight. 366 00:21:22,290 --> 00:21:23,783 That night at 9:09 p.m. 367 00:21:24,095 --> 00:21:26,928 You were drinking with Yang Byeong-mu in the warehouse. 368 00:21:27,185 --> 00:21:29,328 It's all in Shim Bo-yeong's phone. 369 00:21:29,769 --> 00:21:31,034 So don't even think about lying. 370 00:21:31,286 --> 00:21:32,361 Tell me the truth. 371 00:21:32,516 --> 00:21:34,944 I really don't know anything! 372 00:21:34,992 --> 00:21:36,141 I don't know, I don't know. 373 00:21:36,499 --> 00:21:38,758 Please, call my dad. Please? 374 00:21:38,790 --> 00:21:40,397 Please call my dad. 375 00:21:42,247 --> 00:21:45,065 Sir, someone is here to see you. 376 00:21:47,870 --> 00:21:49,563 Gu-tak, Gu-tak! 377 00:21:49,588 --> 00:21:51,797 Don't do this. The chief isn't here right now. 378 00:21:51,872 --> 00:21:53,356 If you have something to say, please tell me. 379 00:21:53,381 --> 00:21:55,637 Hey, move aside, do you even know who we are? 380 00:21:55,748 --> 00:21:57,373 Hurry up and get Hyeon Gu-tak. 381 00:21:57,398 --> 00:21:58,874 To tell you about us... 382 00:21:58,926 --> 00:22:01,439 We're your chief's seniors. His seniors. 383 00:22:01,502 --> 00:22:02,739 - Gu-tak! - Oh, come one. 384 00:22:02,775 --> 00:22:04,410 - Hey, Gu-tak! - What are you doing here? 385 00:22:04,435 --> 00:22:05,743 - Hyeon Gu-tak! - Wait... 386 00:22:05,824 --> 00:22:06,719 Section Chief Kim. 387 00:22:07,144 --> 00:22:08,359 Gu-tak... 388 00:22:13,083 --> 00:22:14,409 Everyone, get back to work. 389 00:22:14,706 --> 00:22:15,706 Yes, sir. 390 00:22:18,250 --> 00:22:19,607 - Let's go inside. - Sure. 391 00:22:29,120 --> 00:22:30,201 Please have a seat. 392 00:22:31,548 --> 00:22:33,571 What a life you've got. 393 00:22:33,769 --> 00:22:35,012 When will you release our boys? 394 00:22:35,040 --> 00:22:36,324 I said to sit down! 395 00:22:41,923 --> 00:22:44,913 You did feed them, right? 396 00:22:44,938 --> 00:22:47,671 They should be having a nice meal at home. 397 00:22:55,259 --> 00:22:56,391 They can't get out. 398 00:22:56,616 --> 00:22:57,337 What? 399 00:22:57,733 --> 00:22:59,451 They'll probably go from the holding cell to the detention center. 400 00:22:59,591 --> 00:23:01,399 They may even end up in prison. 401 00:23:04,898 --> 00:23:07,984 Wait, what are you saying? 402 00:23:08,094 --> 00:23:08,904 Huh? 403 00:23:08,960 --> 00:23:12,337 Who cares about these results? You need to let our boys go! 404 00:23:12,514 --> 00:23:14,891 Please read that carefully before you talk. 405 00:23:21,304 --> 00:23:23,431 Why isn't Geon-oh in here? 406 00:23:24,934 --> 00:23:26,270 How did he get out of this? 407 00:23:26,398 --> 00:23:29,384 If they're going down, I'm taking you with us. 408 00:23:29,923 --> 00:23:32,011 You think we'll stay quiet about this? 409 00:23:32,159 --> 00:23:33,392 You should stay quiet. 410 00:23:35,163 --> 00:23:36,985 If you go around spouting nonsense, 411 00:23:37,046 --> 00:23:39,497 they could end up with 10-to 20-year sentences instead of being not guilty. 412 00:23:42,438 --> 00:23:43,563 Oh, no. 413 00:23:45,928 --> 00:23:47,919 I didn't pull Geon-oh out. 414 00:23:51,833 --> 00:23:53,944 - The most expensive one. - Most expensive. 415 00:23:54,979 --> 00:23:55,890 Okay! 416 00:23:55,915 --> 00:23:58,064 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 417 00:23:58,165 --> 00:23:59,227 Yeah. 418 00:23:59,736 --> 00:24:00,787 Bring us something good. 419 00:24:01,960 --> 00:24:02,984 Hurry up. 420 00:24:03,058 --> 00:24:06,868 If this was found in Bo-yeong's phone... 421 00:24:07,502 --> 00:24:10,988 ...does that make Geon-oh innocent? 422 00:24:13,649 --> 00:24:16,211 Your son, Geon-oh, was there too! 423 00:24:18,369 --> 00:24:19,697 My Geon-oh... 424 00:24:20,319 --> 00:24:22,397 ...went home to get more alcohol. 425 00:24:23,054 --> 00:24:23,971 Okay? 426 00:24:24,277 --> 00:24:25,520 Don't you get it? 427 00:24:25,991 --> 00:24:28,991 Geon-oh went home to get alcohol, and fell asleep. 428 00:24:29,415 --> 00:24:30,733 This is the evidence. 429 00:24:35,630 --> 00:24:37,252 Damn it! 430 00:24:39,192 --> 00:24:40,318 Hey, get up. 431 00:24:40,671 --> 00:24:41,861 Get up! 432 00:24:41,948 --> 00:24:43,094 What are you doing? 433 00:24:43,606 --> 00:24:44,709 Chu-ho... 434 00:24:45,141 --> 00:24:49,584 The only person that can save Byeong-mu is... 435 00:24:51,517 --> 00:24:52,937 ...Chief Hyeon. 436 00:24:53,007 --> 00:24:54,210 - Hey! - Gu-tak... 437 00:24:54,288 --> 00:24:56,334 Are you really going to be like this? 438 00:24:56,422 --> 00:24:58,088 Are you serious? Damn it. 439 00:24:58,240 --> 00:24:59,675 Damn this! 440 00:25:01,335 --> 00:25:03,468 I'm going out there right now... 441 00:25:03,529 --> 00:25:05,674 ...to expose everything, you bastard! 442 00:25:05,820 --> 00:25:07,419 Chu-ho, if you leave right now, 443 00:25:08,760 --> 00:25:10,166 you won't get another chance. 444 00:25:13,751 --> 00:25:14,796 That's right. 445 00:25:15,629 --> 00:25:17,120 Go out there and talk all you want. 446 00:25:18,185 --> 00:25:19,755 Who do you think will believe you? 447 00:25:21,424 --> 00:25:23,304 This is the Mucheon Police Station. 448 00:25:23,514 --> 00:25:24,804 Everyone here is my family. 449 00:25:29,537 --> 00:25:31,050 Gosh, Chu-ho. 450 00:25:32,274 --> 00:25:34,584 I'm doing my best right now. 451 00:25:40,153 --> 00:25:41,190 Okay. 452 00:25:42,443 --> 00:25:43,506 Leave then. 453 00:25:44,233 --> 00:25:45,595 Do whatever you want. 454 00:25:46,611 --> 00:25:50,297 You will get to witness how Min-su... 455 00:25:50,335 --> 00:25:52,326 ...slowly deteriorates in prison. 456 00:25:53,885 --> 00:25:54,997 Do as you wish. 457 00:26:24,356 --> 00:26:25,512 My son... 458 00:26:27,740 --> 00:26:29,356 How can I get him out? 459 00:26:34,743 --> 00:26:36,451 I'll do whatever you tell me to. 460 00:26:45,995 --> 00:26:47,491 Gosh. 461 00:26:52,383 --> 00:26:53,902 Darn it, my scooter. 462 00:26:55,894 --> 00:26:57,741 - What... - Move aside. 463 00:26:59,452 --> 00:27:00,744 Thank you. 464 00:27:02,344 --> 00:27:03,517 Darn it. 465 00:27:05,908 --> 00:27:07,095 Just a moment. 466 00:27:07,779 --> 00:27:09,504 I only bought this recently... 467 00:27:10,210 --> 00:27:12,116 Why would he take this? 468 00:27:13,219 --> 00:27:14,686 Is there any damage? 469 00:27:18,331 --> 00:27:19,511 Ha Seol... 470 00:27:19,743 --> 00:27:21,571 I think he bought alcohol here. 471 00:27:21,626 --> 00:27:23,491 I'll look around a little longer. 472 00:27:48,903 --> 00:27:50,983 You piece of trash. 473 00:27:53,259 --> 00:27:55,288 You coward. 474 00:27:59,157 --> 00:28:00,393 Geon-oh... 475 00:28:01,028 --> 00:28:02,262 Hyeon Geon-oh... 476 00:28:04,392 --> 00:28:05,953 Geon-oh... 477 00:28:10,955 --> 00:28:12,261 Geon-oh. 478 00:28:12,459 --> 00:28:13,788 Why did you do it? 479 00:28:14,463 --> 00:28:15,980 Why did you do it? 480 00:28:16,008 --> 00:28:19,297 Why did you do it, Hyeon Geon-oh? 481 00:28:26,582 --> 00:28:29,497 MUCHEON POLICE STATION 482 00:28:35,567 --> 00:28:36,557 Come in. 483 00:28:46,491 --> 00:28:49,371 Is this enough for lunch? 484 00:29:02,365 --> 00:29:03,937 Please have a seat. 485 00:29:06,279 --> 00:29:08,024 - Sit down. - Yes, sir. 486 00:29:13,264 --> 00:29:15,660 I'd like to hear your opinion. 487 00:29:16,400 --> 00:29:17,207 Huh? 488 00:29:18,637 --> 00:29:20,414 Is there a problem? 489 00:29:22,589 --> 00:29:25,427 When you look at that video and the DNA analysis results, 490 00:29:25,499 --> 00:29:27,307 it's clear that Byeong-mu and Min-su... 491 00:29:27,463 --> 00:29:30,324 ...sexually assaulted Shim Bo-young, right? 492 00:29:32,420 --> 00:29:33,420 Yes. 493 00:29:35,217 --> 00:29:37,729 Then does that mean... 494 00:29:39,295 --> 00:29:41,517 ...they also killed Shim Bo-young? 495 00:29:44,560 --> 00:29:48,408 Did we possibly screw up the investigation back then? 496 00:29:58,121 --> 00:29:59,165 No. 497 00:30:00,514 --> 00:30:02,119 Goh Jeong-woo killed her. 498 00:30:07,699 --> 00:30:10,004 As I mentioned last night, 499 00:30:10,284 --> 00:30:11,390 that video... 500 00:30:11,596 --> 00:30:13,524 ...was recorded by Shim Bo-yeong herself... 501 00:30:13,601 --> 00:30:15,664 ...when she was still alive. 502 00:30:16,326 --> 00:30:17,292 Right. 503 00:30:17,569 --> 00:30:22,185 After that, Geon-oh went back home and fell asleep. 504 00:30:22,288 --> 00:30:27,212 Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her. 505 00:30:28,105 --> 00:30:30,985 - Stop. - Then they probably ran away in fear. 506 00:30:31,897 --> 00:30:33,070 After that... 507 00:30:33,564 --> 00:30:37,785 Goh Jeong-woo entered the warehouse while intoxicated. 508 00:30:38,216 --> 00:30:43,222 And as Shim Bo-yeong couldn't leave from the shock of the assault... 509 00:30:47,322 --> 00:30:48,322 Right. 510 00:30:49,052 --> 00:30:50,277 Then what if... 511 00:30:51,498 --> 00:30:55,901 ...Goh Jeong-woo entered the warehouse with Park Da-eun? 512 00:31:01,354 --> 00:31:03,680 Yes, that's right. 513 00:31:05,535 --> 00:31:08,477 Then the three had a quarrel. 514 00:31:08,877 --> 00:31:12,449 And Goh Jeong-woo murdered... 515 00:31:12,923 --> 00:31:14,717 ...Shim Bo-yeong and Park Da-eun. 516 00:31:20,832 --> 00:31:21,924 That's it. 517 00:31:23,545 --> 00:31:25,623 But we don't have any conclusive evidence. 518 00:31:27,169 --> 00:31:30,299 Of course, I know how sharp your instincts still are. 519 00:31:30,379 --> 00:31:32,632 They haven't changed in 10 years. 520 00:31:33,223 --> 00:31:35,770 Plus Goh Jeong-woo has already served his sentence. 521 00:31:38,861 --> 00:31:40,311 This situation is so... 522 00:31:41,321 --> 00:31:44,517 There's no valid reason to reopen this case. 523 00:31:44,830 --> 00:31:46,359 - That's the case, right? - Yes. 524 00:31:46,427 --> 00:31:49,904 So what exactly can we prove with that? 525 00:31:52,737 --> 00:31:53,949 Yang Byeong-mu... 526 00:31:55,209 --> 00:31:57,754 ...can just be charged with sexual assault. 527 00:31:59,212 --> 00:32:00,221 Right. 528 00:32:01,879 --> 00:32:04,616 But the statute of limitations on sexual assault is complicated. 529 00:32:04,654 --> 00:32:08,430 We'll have to review the law and speak with his lawyers as well. 530 00:32:09,542 --> 00:32:10,267 Yes. 531 00:32:10,295 --> 00:32:11,895 Anyway, I understand what you're saying. 532 00:32:18,049 --> 00:32:19,077 But... 533 00:32:19,860 --> 00:32:24,059 How did Geon-oh get that evidence? 534 00:32:24,582 --> 00:32:28,004 And where has he been keeping it all this time? 535 00:32:33,741 --> 00:32:35,224 Geon-oh is sick. 536 00:32:35,266 --> 00:32:36,697 What? How... 537 00:32:36,722 --> 00:32:39,966 But even if he's sick, he should be interviewed as a witness, right? 538 00:32:41,074 --> 00:32:42,925 I'll go and get Geon-oh. 539 00:32:44,441 --> 00:32:46,137 If anything happens, contact me right away. 540 00:32:46,409 --> 00:32:48,891 But you should eat first... 541 00:32:55,659 --> 00:32:56,543 Geon-oh... 542 00:32:57,019 --> 00:32:58,122 Don't worry, okay? 543 00:32:58,199 --> 00:33:01,716 Even if I have to sell everything I own, 544 00:33:01,741 --> 00:33:03,084 I'll get you out of here. 545 00:33:03,782 --> 00:33:04,825 Really? 546 00:33:05,320 --> 00:33:07,204 Then I won't have to go to prison? 547 00:33:07,448 --> 00:33:09,802 Of course not. Why would you even mention prison? 548 00:33:11,911 --> 00:33:13,036 Look... 549 00:33:13,927 --> 00:33:15,463 ...how much have you told them? 550 00:33:18,292 --> 00:33:19,400 Well... 551 00:33:20,503 --> 00:33:22,399 Just what I did to Bo-yeong... 552 00:33:30,949 --> 00:33:32,296 Let me out! 553 00:33:32,321 --> 00:33:33,724 Hey, Yang Byeong-mu! 554 00:33:34,630 --> 00:33:36,581 If you keep that up, I'll put you in handcuffs. 555 00:33:36,708 --> 00:33:37,984 Sit quietly. 556 00:33:42,079 --> 00:33:43,671 Do you think that makes any sense? 557 00:33:44,476 --> 00:33:45,706 What do you want me to do? 558 00:33:48,241 --> 00:33:51,085 What you did... 559 00:33:51,891 --> 00:33:53,489 Confess to it. 560 00:33:54,781 --> 00:33:56,531 What you did to Bo-yeong. 561 00:33:58,351 --> 00:34:00,324 Just that. Only that. 562 00:34:01,143 --> 00:34:02,271 Gu-tak agreed to... 563 00:34:03,793 --> 00:34:07,222 ...find the best lawyer for you. 564 00:34:09,239 --> 00:34:10,371 I don't want to. 565 00:34:14,281 --> 00:34:17,003 Just do as Chief Hyeon says. 566 00:34:17,220 --> 00:34:18,342 I said no. 567 00:34:19,143 --> 00:34:20,490 I don't want to. 568 00:34:22,121 --> 00:34:23,576 Gu-tak... 569 00:34:24,352 --> 00:34:28,314 ...is the most powerful person I know. 570 00:34:29,728 --> 00:34:32,450 And he's the most successful. 571 00:34:32,838 --> 00:34:35,355 Of all the numbers I have in my phone, 572 00:34:35,831 --> 00:34:39,018 Gu-tak is the most successful person. 573 00:34:39,927 --> 00:34:42,817 He's the only one we can rely on right now. 574 00:34:43,778 --> 00:34:46,437 All of our lives are on the line. 575 00:34:46,975 --> 00:34:48,157 Do you understand that? 576 00:34:51,546 --> 00:34:53,642 What will you do if I just expose everything? 577 00:35:00,544 --> 00:35:04,564 You'll end up in there for longer. 578 00:35:08,252 --> 00:35:09,356 I'm sorry. 579 00:35:10,891 --> 00:35:14,038 I'm sorry for being a bad father... 580 00:35:14,245 --> 00:35:15,847 - I'm sorry. - Why should you be sorry, Dad? 581 00:35:15,872 --> 00:35:17,389 You have no reason to be sorry. 582 00:35:17,421 --> 00:35:18,412 I'm sorry. 583 00:35:18,507 --> 00:35:20,761 Why should you be sorry, Dad? 584 00:35:28,651 --> 00:35:29,918 Geon-oh! 585 00:35:46,482 --> 00:35:47,511 CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL 586 00:35:55,146 --> 00:35:56,213 Yes, Congresswoman. 587 00:35:57,124 --> 00:35:58,408 Yes, it's been a while. 588 00:36:00,760 --> 00:36:01,830 Right now? 589 00:36:03,090 --> 00:36:04,504 I'm a bit busy... 590 00:36:05,235 --> 00:36:06,451 No, it's fine. 591 00:36:07,242 --> 00:36:08,351 Yes, I'll be right there. 592 00:36:08,497 --> 00:36:10,097 Okay. I'll meet you there. 593 00:36:13,241 --> 00:36:14,550 But Congresswoman, 594 00:36:14,698 --> 00:36:16,630 you have an appointment with the mayor today. 595 00:36:17,502 --> 00:36:19,103 It won't take long. 596 00:36:19,393 --> 00:36:20,931 I'll finish up quickly and head there. 597 00:36:21,528 --> 00:36:22,528 Okay. 598 00:36:24,889 --> 00:36:26,600 Fried Snacks Who ordered this? 599 00:36:26,625 --> 00:36:27,918 Me, me, me. 600 00:36:32,581 --> 00:36:34,723 The twisted donuts are on the house. 601 00:36:35,099 --> 00:36:36,516 - Thank you. - Thank you. 602 00:36:36,541 --> 00:36:38,438 - Yes. - Thanks. 603 00:36:38,463 --> 00:36:39,673 Wow, Goh Jeong-woo. 604 00:36:39,674 --> 00:36:41,032 Hey, do it for me too. 605 00:36:41,057 --> 00:36:42,928 - I'll do it for you. - Looks so good. 606 00:36:52,811 --> 00:36:53,948 Eat up. 607 00:36:55,666 --> 00:36:56,774 Bo-yeong... 608 00:36:58,469 --> 00:36:59,824 Bo-yeong! 609 00:37:00,067 --> 00:37:01,357 Bo-yeong. 610 00:37:01,405 --> 00:37:02,804 Bo-yeong, Shim Bo-yeong. 611 00:37:02,862 --> 00:37:03,930 Bo-yeong. 612 00:37:04,442 --> 00:37:06,844 I'm sorry. Bo-yeong... 613 00:37:07,119 --> 00:37:08,291 Bo-yeong, I'm so sorry. 614 00:37:08,316 --> 00:37:11,009 Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong. 615 00:37:11,101 --> 00:37:12,910 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's wrong with this guy? 616 00:37:12,935 --> 00:37:14,989 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's going on here? 617 00:37:15,014 --> 00:37:15,816 Let's leave. 618 00:37:15,849 --> 00:37:17,642 - We're leaving. - I'm sorry, Bo-yeong. 619 00:37:17,735 --> 00:37:18,668 Bo-yeong, Bo-yeong... 620 00:37:18,702 --> 00:37:21,382 Why are you causing trouble at my restaurant? 621 00:37:37,295 --> 00:37:40,451 What a psycho. Who on earth is Bo-yeong? 622 00:37:44,627 --> 00:37:45,744 Geon-oh. 623 00:37:57,064 --> 00:37:58,904 I'll take you home. Let's go. 624 00:38:01,847 --> 00:38:03,397 Don't you hate me? 625 00:38:04,411 --> 00:38:06,339 I have to confess everything. 626 00:38:06,948 --> 00:38:09,938 But I'm not doing anything but running away... 627 00:38:11,831 --> 00:38:13,816 Just hit me! 628 00:38:14,744 --> 00:38:16,177 Stop. 629 00:38:17,227 --> 00:38:18,477 Geon-oh. 630 00:38:19,178 --> 00:38:21,085 Just say what you want to say. 631 00:38:22,474 --> 00:38:25,093 There are things you've been hiding all this time. 632 00:38:25,966 --> 00:38:28,004 Don't think about anyone else. Just do it for yourself. 633 00:38:34,643 --> 00:38:36,404 Jeong-woo... 634 00:38:45,160 --> 00:38:46,137 Please... 635 00:38:48,037 --> 00:38:50,159 Come to the police station with me. 636 00:38:53,768 --> 00:38:57,384 My client deeply regrets the irresponsible actions... 637 00:38:57,503 --> 00:38:59,257 ...of his youth. 638 00:38:59,410 --> 00:39:02,457 He was close with the deceased since long ago... 639 00:39:02,488 --> 00:39:06,157 My client deeply regrets the irresponsible actions... 640 00:39:06,637 --> 00:39:08,848 ...of his youth, though belatedly. 641 00:39:09,462 --> 00:39:12,025 He was close with the deceased since long ago... 642 00:39:18,333 --> 00:39:19,482 Jeong-woo. 643 00:39:21,522 --> 00:39:23,109 After I confess everything... 644 00:39:25,480 --> 00:39:27,684 I'll finally be able to sleep peacefully, right? 645 00:39:34,506 --> 00:39:36,108 I miss Bo-yeong. 646 00:39:38,774 --> 00:39:39,788 Me too. 647 00:39:46,831 --> 00:39:49,691 Byeong-mu will be charged without indictment, right? 648 00:39:50,082 --> 00:39:51,883 We don't even have much evidence. 649 00:39:53,621 --> 00:39:55,724 Do you really think that? 650 00:39:56,090 --> 00:39:57,377 Are you taking Byeong-mu's side? 651 00:39:57,575 --> 00:39:59,604 What do you mean? 652 00:39:59,884 --> 00:40:01,497 What do you take us for? 653 00:40:01,613 --> 00:40:03,857 Look. The error with the timeline of... 654 00:40:03,957 --> 00:40:05,704 ...when the body was disposed of and when the murder occurred. 655 00:40:05,786 --> 00:40:08,891 And Goh Jeong-woo wasn't with Shim Bo-yeong. 656 00:40:09,338 --> 00:40:10,650 Byeong-mu and Shin Min-su were. 657 00:40:11,522 --> 00:40:13,521 On top of that, it took less than 3 months... 658 00:40:13,562 --> 00:40:14,971 ...from the arrest to the end of the trial. 659 00:40:15,052 --> 00:40:16,217 Nothing adds up. 660 00:40:16,336 --> 00:40:18,063 Am I the only one who thinks that? 661 00:40:18,720 --> 00:40:20,051 What doesn't add up? 662 00:40:20,224 --> 00:40:21,240 Huh? 663 00:40:21,993 --> 00:40:26,257 Geon-oh will arrive soon for his witness interview. 664 00:40:26,338 --> 00:40:28,237 Hear him out and wrap this up, okay? 665 00:40:28,603 --> 00:40:30,238 - Yes. - Yes, sir. 666 00:40:32,572 --> 00:40:33,659 He's here. 667 00:40:34,411 --> 00:40:35,497 Geon-oh! 668 00:40:35,609 --> 00:40:37,037 Didn't you run into your father? 669 00:40:37,131 --> 00:40:38,757 He went to pick you up. 670 00:40:41,729 --> 00:40:43,477 Why are you here? 671 00:40:45,166 --> 00:40:46,615 I came to turn myself in. 672 00:40:48,505 --> 00:40:49,771 Geon-oh! 673 00:40:49,928 --> 00:40:51,358 I'll tell you everything. 674 00:41:03,304 --> 00:41:06,784 You're here to turn yourself in and not here for a witness interview? 675 00:41:10,053 --> 00:41:13,484 You do understand what you're saying, right? 676 00:41:13,620 --> 00:41:15,025 10 years ago, 677 00:41:16,104 --> 00:41:18,303 I was in the warehouse too. 678 00:41:18,371 --> 00:41:19,371 Darn. 679 00:41:22,551 --> 00:41:23,590 Chief! 680 00:41:23,657 --> 00:41:25,404 Geon-oh says he's here to turn himself in... 681 00:41:25,452 --> 00:41:26,972 ...instead of for a witness interview! 682 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Yes. 683 00:41:41,643 --> 00:41:42,665 - Chief? - Hi. 684 00:41:42,700 --> 00:41:44,617 I just got here. Were you going somewhere? 685 00:41:45,133 --> 00:41:46,017 Oh, Congresswoman... 686 00:41:46,156 --> 00:41:47,962 There's an urgent case I need to attend to back at the station... 687 00:41:47,987 --> 00:41:49,104 Sit down. 688 00:41:53,017 --> 00:41:54,842 It's been 11 years since I've been here. 689 00:41:55,062 --> 00:41:56,930 This place isn't really to my taste. 690 00:41:57,539 --> 00:41:58,884 Back then, this was... 691 00:41:59,460 --> 00:42:01,912 ...Chief Lee Jae-sik's favorite restaurant, right? 692 00:42:02,112 --> 00:42:03,102 Yes, that's correct. 693 00:42:03,183 --> 00:42:05,239 He went to the Northern Police Agency. 694 00:42:05,522 --> 00:42:08,897 But for some reason he seems unable to be promoted past superintendent. 695 00:42:11,105 --> 00:42:13,647 I wonder if it's because of taste... 696 00:42:14,924 --> 00:42:18,177 Or because he doesn't recognize what's most important. 697 00:42:19,707 --> 00:42:20,690 I see. 698 00:42:21,251 --> 00:42:25,318 There's too much talk about Mucheon these days, Police Chief. 699 00:42:26,842 --> 00:42:28,845 Yes, I understand your concern... 700 00:42:28,892 --> 00:42:31,299 ...with the governor elections coming up. 701 00:42:31,732 --> 00:42:33,369 It's only because we found the victim's body... 702 00:42:33,438 --> 00:42:34,951 ...after 11 years of searching. 703 00:42:35,013 --> 00:42:36,269 That's what the noise is about. 704 00:42:36,739 --> 00:42:38,637 It's not always a bad thing... 705 00:42:38,662 --> 00:42:40,546 ...that there's a lot of talk. 706 00:42:41,085 --> 00:42:42,436 So please don't worry. 707 00:42:43,929 --> 00:42:46,019 You never disappoint me. 708 00:42:46,837 --> 00:42:48,257 Shall we eat now? 709 00:42:48,518 --> 00:42:49,532 Oh, no. 710 00:42:50,288 --> 00:42:51,717 I need to conclude this case as soon as possible. 711 00:42:54,556 --> 00:42:56,270 I'll do my best to quietly close this case... 712 00:42:56,450 --> 00:42:59,089 ...so that you don't have to concern yourself about it. 713 00:43:11,627 --> 00:43:12,750 Chu-ho, 714 00:43:12,851 --> 00:43:13,875 where are you right now? 715 00:43:13,946 --> 00:43:14,736 Where else? 716 00:43:14,761 --> 00:43:16,436 At the restaurant in front of the police station. 717 00:43:16,437 --> 00:43:17,296 Is it Gu-tak? 718 00:43:19,100 --> 00:43:20,816 Ask him when our boys are being released. 719 00:43:20,955 --> 00:43:22,409 Okay then, listen carefully. 720 00:43:23,095 --> 00:43:25,270 Run to the police station right now and... 721 00:43:25,372 --> 00:43:27,934 ...demand to see Team Head Noh. 722 00:43:28,450 --> 00:43:30,097 Wait, what? What did you say? 723 00:43:30,346 --> 00:43:33,160 Just find Team Head Noh, no matter what... 724 00:43:33,831 --> 00:43:35,191 ...and buy time until I get there. 725 00:43:35,395 --> 00:43:36,717 Chu-ho, 726 00:43:36,792 --> 00:43:39,482 if you mess this up, Byeong-mu and Min-su are in for a hard time. 727 00:43:43,256 --> 00:43:44,468 What's he saying? 728 00:43:50,373 --> 00:43:51,808 Yes, Section Chief Kim. It's me. 729 00:43:52,395 --> 00:43:53,395 Yes. 730 00:43:54,337 --> 00:43:56,397 So when Shim Bo-yeong was murdered, 731 00:43:57,002 --> 00:43:58,682 who was there? 732 00:44:01,222 --> 00:44:02,318 Bo-yeong. 733 00:44:02,364 --> 00:44:04,758 - Bo-yeong. - Hey! Hey, you punk! 734 00:44:04,900 --> 00:44:06,688 What the heck are you doing? 735 00:44:07,317 --> 00:44:08,454 What's your problem? 736 00:44:10,088 --> 00:44:11,894 Hurry up and get out there and sort this out. 737 00:44:12,433 --> 00:44:13,301 What do you mean? 738 00:44:13,341 --> 00:44:16,514 They're going crazy out there looking for you. 739 00:44:17,038 --> 00:44:18,994 - You punk. - Who is? 740 00:44:19,130 --> 00:44:19,968 Just go out there and look. 741 00:44:19,969 --> 00:44:21,724 Do I have to sit here and explain everything? 742 00:44:21,915 --> 00:44:22,957 Get out there right now! 743 00:44:22,983 --> 00:44:23,920 No, wait... 744 00:44:23,975 --> 00:44:25,251 What on earth are you doing? 745 00:44:25,252 --> 00:44:26,837 - I'm questioning... - Get out here, you punk! 746 00:44:26,921 --> 00:44:28,675 What on earth are you doing? Geez. 747 00:44:31,246 --> 00:44:33,364 Bo-yeong, Bo-yeong... 748 00:44:33,700 --> 00:44:36,285 Where's Team Head Noh? Huh? Bring him out! 749 00:44:36,310 --> 00:44:39,485 Team Head Noh Sang-cheol! Team Head Noh! 750 00:44:41,658 --> 00:44:44,410 What did you take to be so full of energy? 751 00:44:44,548 --> 00:44:46,150 You can't be doing this here. 752 00:44:46,277 --> 00:44:48,016 You met our lawyers ages ago. 753 00:44:48,017 --> 00:44:50,004 How much longer will you keep our boys locked up? 754 00:44:50,094 --> 00:44:51,771 When will they be released? 755 00:44:51,851 --> 00:44:54,421 They'll go home as soon as the investigation is over. 756 00:44:54,422 --> 00:44:55,726 So please keep it down. 757 00:44:55,727 --> 00:44:58,337 How can we keep it down when it involves our sons? 758 00:44:58,376 --> 00:44:59,419 Why you... 759 00:45:00,004 --> 00:45:01,347 Isn't that Jeong-woo over there? 760 00:45:01,372 --> 00:45:02,444 Hey, guys. 761 00:45:06,062 --> 00:45:08,221 Look at this shameless punk. 762 00:45:08,246 --> 00:45:09,117 Why are you here? 763 00:45:09,118 --> 00:45:11,739 It's Min-su and Byeong-mu who are shameless! 764 00:45:12,773 --> 00:45:16,226 After what they did to Bo-yeong, they achieved all of their dreams. 765 00:45:16,631 --> 00:45:18,826 How did they live the past 10 years like nothing happened? 766 00:45:19,167 --> 00:45:20,381 Then what about me? 767 00:45:21,493 --> 00:45:22,293 What about my life? 768 00:45:22,377 --> 00:45:24,784 How dare you glare at your elders, you insolent punk... 769 00:45:24,809 --> 00:45:26,595 Hey, stop that! 770 00:45:27,301 --> 00:45:28,544 Please, just stop! 771 00:45:28,892 --> 00:45:29,916 Just go back home. 772 00:45:29,970 --> 00:45:33,357 You know that Byeong-mu would never do such a thing. 773 00:45:33,452 --> 00:45:35,575 It was just a mistake. 774 00:45:35,624 --> 00:45:38,664 Min-su doesn't belong here. 775 00:45:38,748 --> 00:45:40,915 He only messed up a bit because he hung out with Byeong-mu... 776 00:45:40,916 --> 00:45:42,524 ...when he was a kid. 777 00:45:42,756 --> 00:45:44,693 But he's such a good boy. 778 00:45:44,721 --> 00:45:45,977 Why else... 779 00:45:46,027 --> 00:45:48,483 ...would he have become a nurse to help the sick? 780 00:45:48,508 --> 00:45:51,804 My Byeong-mu cannot stand injustice! 781 00:45:51,805 --> 00:45:54,017 That's why he became a police officer. 782 00:45:54,092 --> 00:45:55,341 Look. 783 00:45:55,840 --> 00:45:58,902 You need to recognize that the victim was precious to her parents too. 784 00:45:59,446 --> 00:46:00,670 Just come back tomorrow. 785 00:46:00,989 --> 00:46:03,546 What are you guys waiting for? Hurry up and escort them out. 786 00:46:03,595 --> 00:46:05,384 - Yes, sir. - You, come with me. 787 00:46:05,564 --> 00:46:06,789 You punk... Darn it. 788 00:46:06,790 --> 00:46:08,542 Please return home. 789 00:46:10,812 --> 00:46:12,149 You look dazed. 790 00:46:13,477 --> 00:46:15,000 Thank you for your help. 791 00:46:15,360 --> 00:46:17,290 Cut your nonsense and go home and get some sleep. 792 00:46:17,503 --> 00:46:18,503 Detective... 793 00:46:19,007 --> 00:46:20,573 ...please let me speak with Byeong-mu. 794 00:46:22,144 --> 00:46:24,437 Stop talking nonsense. 795 00:46:24,462 --> 00:46:27,017 I have to see Byeong-mu and ask him something. 796 00:46:27,122 --> 00:46:28,773 Do you really think I'd let you see him... 797 00:46:28,774 --> 00:46:31,015 ...just because you want to ask him something? 798 00:46:31,774 --> 00:46:32,774 Huh? 799 00:46:33,298 --> 00:46:34,727 I know it's difficult. 800 00:46:35,982 --> 00:46:37,638 But I only need a minute. 801 00:46:38,373 --> 00:46:39,518 Please. 802 00:46:41,162 --> 00:46:44,004 What the hell do you think you're doing? 803 00:46:44,068 --> 00:46:45,824 - What are you doing? - Hit me, hit me right now. 804 00:46:45,856 --> 00:46:47,930 Move back, move back. Back, back. 805 00:46:48,902 --> 00:46:50,443 - Hey, what the heck? - How dare you whisper to me? 806 00:46:50,478 --> 00:46:51,795 - You punk! - I said don't whisper. 807 00:46:51,796 --> 00:46:53,582 - Are you okay? - Yeah, yeah. 808 00:46:53,622 --> 00:46:55,050 - Hey. - Wait. See that? 809 00:46:55,544 --> 00:46:56,443 Did you see that? 810 00:46:56,478 --> 00:46:58,391 You dare hit a police officer? 811 00:46:58,416 --> 00:47:00,550 - See that? - What? 812 00:47:00,575 --> 00:47:01,877 - Hey. - Stop whispering. 813 00:47:01,904 --> 00:47:03,177 What did you say, you bastard? 814 00:47:03,178 --> 00:47:05,187 This is an obstruction of duty and assault! 815 00:47:05,188 --> 00:47:06,348 Hey, let go of him. 816 00:47:06,373 --> 00:47:07,991 You think I can't go to prison twice? 817 00:47:08,056 --> 00:47:09,407 I don't care about going back. 818 00:47:09,408 --> 00:47:11,144 - Come with me, you punk. - I'm sorry. 819 00:47:11,284 --> 00:47:12,564 - Are you okay, sir? - I'm sorry. 820 00:47:17,972 --> 00:47:20,359 This punk has no respect for a detective... 821 00:47:20,384 --> 00:47:21,310 Why you little... 822 00:47:23,323 --> 00:47:24,343 What the... 823 00:47:24,973 --> 00:47:26,053 Feel like you're back home? 824 00:47:26,904 --> 00:47:27,904 Huh? 825 00:47:28,474 --> 00:47:29,331 Just two hours. 826 00:47:29,692 --> 00:47:30,457 Come here. 827 00:47:41,116 --> 00:47:42,608 Are you kidding me? 828 00:47:42,874 --> 00:47:43,952 Hey. 829 00:47:44,269 --> 00:47:45,170 Be quiet. 830 00:47:50,325 --> 00:47:51,698 Damn it. 831 00:47:52,625 --> 00:47:53,664 Sit down. 832 00:47:53,883 --> 00:47:55,619 If you hit me here, 833 00:47:55,680 --> 00:47:58,104 you won't be out for days instead of hours. 834 00:47:58,301 --> 00:47:59,759 Think of your mom. 835 00:48:02,755 --> 00:48:04,564 You pretty much know everything. 836 00:48:04,744 --> 00:48:06,134 What more do you want? 837 00:48:06,949 --> 00:48:07,911 Oh. 838 00:48:08,167 --> 00:48:10,610 Did you come here to see how you ruined my life? 839 00:48:11,183 --> 00:48:12,944 This is all your fault. 840 00:48:13,082 --> 00:48:14,704 Why'd you come in here? Dammit. 841 00:48:22,286 --> 00:48:23,357 Byeong-mu. 842 00:48:24,316 --> 00:48:25,990 Don't you feel sorry to Bo-yeong? 843 00:48:26,207 --> 00:48:27,871 Hey, hey! 844 00:48:27,995 --> 00:48:29,550 You selfish bastard. 845 00:48:29,871 --> 00:48:32,690 You want to keep pretending to be the good guy even in this situation? 846 00:48:38,435 --> 00:48:40,191 Why did we end up like this? 847 00:48:40,232 --> 00:48:41,597 It's all because of you. 848 00:48:42,597 --> 00:48:44,967 Acting all good, acting all cool. 849 00:48:45,810 --> 00:48:47,539 You've always been so annoying. 850 00:48:48,778 --> 00:48:51,005 Smart, athletic... 851 00:48:51,789 --> 00:48:54,455 ...from a rich family with good parents. 852 00:48:54,926 --> 00:48:57,765 You were just different from the moment you were born. 853 00:49:00,679 --> 00:49:02,365 When I was making a fool of myself... 854 00:49:02,390 --> 00:49:04,204 ...kicking that soccer ball with worn-out shoes... 855 00:49:05,120 --> 00:49:08,616 You had new soccer cleats for soccer, new basketball shoes for basketball. 856 00:49:08,738 --> 00:49:09,829 "Hey, Byeong-mu. 857 00:49:10,428 --> 00:49:12,988 Didn't your dad buy you new shoes for sports day?" 858 00:49:15,379 --> 00:49:17,789 The starting line was different for you and me! 859 00:49:19,264 --> 00:49:21,184 No matter how hard I tried, 860 00:49:21,309 --> 00:49:22,731 I was nothing but your lackey. 861 00:49:22,925 --> 00:49:24,891 Yeah. Your lackey. 862 00:49:25,559 --> 00:49:28,667 A lackey that just followed you around hoping to get some ice cream. 863 00:49:28,692 --> 00:49:30,356 Okay, let's just say that was the case. 864 00:49:30,751 --> 00:49:32,174 Let's say I was annoying... 865 00:49:33,534 --> 00:49:35,630 ...and despicable as you say. 866 00:49:35,814 --> 00:49:37,025 However... 867 00:49:38,446 --> 00:49:39,955 ...Bo-yeong wasn't like that. 868 00:49:42,801 --> 00:49:45,427 Bo-yeong was just a friend. 869 00:49:48,491 --> 00:49:49,691 Byeong-mu... 870 00:49:53,314 --> 00:49:54,970 ...you liked Bo-yeong, didn't you? 871 00:49:56,060 --> 00:49:57,117 So why did you do it? 872 00:50:03,249 --> 00:50:05,064 She was in the same situation as me... 873 00:50:06,224 --> 00:50:07,776 ...but she took your side. 874 00:50:08,998 --> 00:50:10,316 It's all because of you. 875 00:50:12,103 --> 00:50:13,204 Hey! 876 00:50:22,165 --> 00:50:23,922 Just promise me one thing. 877 00:50:23,969 --> 00:50:25,650 Do not lay a hand on Byeong-mu. 878 00:50:25,768 --> 00:50:27,817 The moment you lay even a finger on him... 879 00:50:29,031 --> 00:50:30,284 ...we're back to square one. 880 00:50:33,574 --> 00:50:35,017 Who drove that day? 881 00:50:36,645 --> 00:50:38,230 It can't have been you or Min-su. 882 00:50:41,669 --> 00:50:43,745 - It must've been you. - You know it wasn't. 883 00:50:43,787 --> 00:50:45,216 You know it wasn't me. 884 00:50:47,291 --> 00:50:48,891 Does any of this change anything? 885 00:50:53,235 --> 00:50:56,384 Let me give you one final piece of advice. 886 00:50:58,056 --> 00:51:00,993 Just don't do anything, okay? 887 00:51:01,909 --> 00:51:06,230 Just don't do a freaking thing. 888 00:51:11,980 --> 00:51:13,451 Are you worried for me? 889 00:51:17,018 --> 00:51:18,229 Don't be. 890 00:51:19,722 --> 00:51:21,358 Just worry about yourself. 891 00:51:39,344 --> 00:51:41,039 Damn it. 892 00:51:43,432 --> 00:51:44,815 - Team Leader Noh. - Yes? 893 00:51:44,840 --> 00:51:47,856 Geon-oh said he was hungry, so I took him out for some food. 894 00:51:47,857 --> 00:51:48,611 What? 895 00:51:48,690 --> 00:51:50,168 I'll bring him back soon. 896 00:51:50,685 --> 00:51:51,934 Wait, sir... 897 00:51:55,889 --> 00:51:57,963 Damn it! 898 00:52:06,300 --> 00:52:07,473 Detective Choi! 899 00:52:07,581 --> 00:52:08,644 Park my car. 900 00:52:18,496 --> 00:52:19,982 Hyeon Geon-oh! 901 00:52:44,570 --> 00:52:45,811 What would you confess? 902 00:52:48,367 --> 00:52:49,496 Geon-oh. 903 00:52:49,717 --> 00:52:51,111 Father... 904 00:52:53,094 --> 00:52:55,313 I'm going to confess everything. 905 00:52:57,351 --> 00:52:59,201 I can't live like this anymore. 906 00:53:10,436 --> 00:53:11,544 Father... 907 00:53:14,853 --> 00:53:16,844 ...did you see Jeong-woo's face? 908 00:53:18,471 --> 00:53:21,342 We're the ones who did that to him. 909 00:53:22,473 --> 00:53:23,551 Geon-oh. 910 00:53:24,252 --> 00:53:25,561 Please! 911 00:53:29,462 --> 00:53:33,077 Can't you just let this go? 912 00:53:33,986 --> 00:53:36,717 Just for Su-oh's sake? 913 00:53:39,231 --> 00:53:41,304 No matter what you say, 914 00:53:43,408 --> 00:53:45,217 I'm going to confess. 915 00:54:11,522 --> 00:54:13,264 Su-oh! Su-oh! 916 00:54:13,481 --> 00:54:15,604 Su-oh, it's your brother. 917 00:54:15,629 --> 00:54:16,557 Say something. 918 00:54:16,702 --> 00:54:17,951 Su-oh, Hyeon Su-o. 919 00:54:18,140 --> 00:54:19,597 Su-oh, are you okay? 920 00:54:20,588 --> 00:54:22,548 Su-oh. 921 00:54:23,913 --> 00:54:24,913 Su-oh... 922 00:54:27,903 --> 00:54:29,003 Su-oh! 923 00:54:29,549 --> 00:54:30,877 Su-oh, Hyeon Su-oh. 924 00:54:30,980 --> 00:54:32,005 Su-oh, are you okay? 925 00:54:32,030 --> 00:54:34,208 - It's time for him to take his medicine and go to sleep. - Su-oh... 926 00:54:34,275 --> 00:54:36,354 Su-oh... Su-oh... 927 00:54:37,950 --> 00:54:41,779 Who will take care of Su-oh from now on? 928 00:54:43,115 --> 00:54:44,540 What about your life? 929 00:55:19,141 --> 00:55:21,575 Come inside. It's okay, it's okay. 930 00:55:23,143 --> 00:55:25,057 I just got him some food, that's all. 931 00:55:25,261 --> 00:55:26,604 He was hungry. What else could I do? 932 00:55:27,649 --> 00:55:29,290 Geon-oh is a witness, so take it easy. 933 00:55:30,681 --> 00:55:33,804 Did I take too much of your time, Team Head Noh? 934 00:55:33,960 --> 00:55:35,059 Not at all, sir. 935 00:55:46,457 --> 00:55:47,585 I'll begin. 936 00:56:01,524 --> 00:56:04,380 Where was the last place you saw the victim, Shim Bo-yeong? 937 00:56:06,556 --> 00:56:07,507 In the warehouse. 938 00:56:07,569 --> 00:56:10,584 What time was it when you last saw her? 939 00:56:10,884 --> 00:56:13,117 I don't remember exactly... 940 00:56:14,650 --> 00:56:16,253 ...but it was late at night. 941 00:56:16,472 --> 00:56:17,653 What happened... 942 00:56:18,283 --> 00:56:20,019 ...in the warehouse that day? 943 00:56:20,820 --> 00:56:22,893 We were drinking. 944 00:56:23,723 --> 00:56:25,484 Then when we ran out, 945 00:56:26,166 --> 00:56:30,423 I went home to get more alcohol then returned to the warehouse. 946 00:56:32,465 --> 00:56:34,184 When I got back to the warehouse. 947 00:56:38,496 --> 00:56:39,924 The warehouse... 948 00:56:40,892 --> 00:56:42,319 I returned to the warehouse, but... 949 00:56:44,436 --> 00:56:46,096 Bo-yeong, Bo-yeong. 950 00:56:47,313 --> 00:56:48,713 I returned to the warehouse, but... 951 00:56:49,358 --> 00:56:50,532 Hyeon Geon-oh. 952 00:56:51,332 --> 00:56:52,427 Hey, Hyeon Geon-oh. 953 00:56:52,464 --> 00:56:53,623 The warehouse... 954 00:56:55,377 --> 00:56:56,880 - The warehouse... - What about us? 955 00:56:57,542 --> 00:56:59,885 Who will take care of Su-oh from now on? 956 00:56:59,964 --> 00:57:01,226 Su-oh, are you okay? 957 00:57:01,307 --> 00:57:05,591 Even if everyone else falls apart, so long as you feel at peace, right? 958 00:57:06,611 --> 00:57:07,779 When I... 959 00:57:10,551 --> 00:57:13,424 When I returned to the warehouse... 960 00:57:29,298 --> 00:57:31,364 ...no one was there. 961 00:57:34,039 --> 00:57:37,411 There was a pool of blood on the ground. 962 00:57:37,531 --> 00:57:41,971 And I only saw Bo-yeong's bag and underwear. 963 00:57:42,737 --> 00:57:47,317 I was shocked, so I picked them up and went home. 964 00:57:54,618 --> 00:57:55,737 Hyeon Geon-oh. 965 00:57:56,079 --> 00:57:57,362 Get a grip. 966 00:57:57,402 --> 00:57:59,270 You came here to turn yourself in. 967 00:57:59,672 --> 00:58:02,107 I just told you everything truthfully. 968 00:58:03,476 --> 00:58:04,704 Chief, 969 00:58:04,862 --> 00:58:07,557 Geon-oh doesn't know much about witness interviews, 970 00:58:07,931 --> 00:58:10,201 so that's why he said he wanted to confess. 971 00:58:20,100 --> 00:58:23,391 You really are friends with Yang Byeong-mu and Shin Min-su. 972 00:58:23,664 --> 00:58:25,890 You're a scumbag just like them! 973 00:58:26,481 --> 00:58:28,610 What happened at the warehouse that night? 974 00:58:28,945 --> 00:58:30,409 Who killed Shim Bo-yeong? 975 00:58:30,632 --> 00:58:32,570 Hey! Who killed Shim Bo-yeong? 976 00:58:35,377 --> 00:58:36,589 Hyeon Geon-oh... 977 00:58:39,727 --> 00:58:40,942 ...look me in the eyes. 978 00:58:42,112 --> 00:58:43,121 Hey. 979 00:58:45,786 --> 00:58:46,957 Let's stop this. 980 00:58:47,236 --> 00:58:48,553 Yes, sir. Yes, yes. 981 00:58:48,578 --> 00:58:51,117 Who are you trying to protect? 982 00:58:54,961 --> 00:58:56,258 I think this is over. 983 00:58:56,718 --> 00:58:58,076 Good job. 984 00:58:58,136 --> 00:59:00,877 Yes, good job. Let's go. 985 00:59:11,500 --> 00:59:12,705 Good work. 986 00:59:23,351 --> 00:59:24,372 Good work? 987 00:59:28,730 --> 00:59:31,501 The number you are calling is busy, please call again later... 988 00:59:33,008 --> 00:59:34,615 What is going on? 989 00:59:35,716 --> 00:59:36,624 What is it? 990 00:59:36,765 --> 00:59:38,791 The restaurant's been closed all day. 991 00:59:39,121 --> 00:59:40,684 And they won't pick up. 992 00:59:42,852 --> 00:59:44,040 Is that them? 993 00:59:54,716 --> 00:59:55,833 She's from the soju poster. 994 00:59:56,031 --> 00:59:57,037 Oh, my goodness. 995 00:59:57,431 --> 00:59:59,238 I heard you were classmates with Bo-yeong. 996 00:59:59,335 --> 01:00:00,844 It must be true. 997 01:00:00,989 --> 01:00:03,739 I know you're famous, 998 01:00:03,774 --> 01:00:05,911 but what brings you here so late at night? 999 01:00:06,023 --> 01:00:08,559 I should've visited you sooner. I'm really sorry. 1000 01:00:09,333 --> 01:00:12,097 There's something I must talk to you about. 1001 01:00:12,530 --> 01:00:14,497 There's something you don't know. 1002 01:00:18,574 --> 01:00:20,240 It concerns Byeong-mu and Min-su. 1003 01:00:23,292 --> 01:00:24,476 Goh Jeong-woo, come out. 1004 01:00:25,265 --> 01:00:26,271 Come out quickly. 1005 01:00:26,573 --> 01:00:27,715 Byeong-mu... 1006 01:00:28,137 --> 01:00:29,077 ...just you wait. 1007 01:00:33,340 --> 01:00:35,070 I'll get to the bottom of this. 1008 01:00:41,397 --> 01:00:43,371 Hyeon Geon-oh refused to testify. 1009 01:00:48,448 --> 01:00:49,497 Geon-oh... 1010 01:00:51,224 --> 01:00:53,851 ...why are you here? 1011 01:00:53,962 --> 01:00:55,258 I told them everything. 1012 01:00:56,829 --> 01:00:58,380 You didn't turn yourself in? 1013 01:00:59,511 --> 01:01:01,163 - Hyeon Geon-oh. - Let go! 1014 01:01:03,419 --> 01:01:04,363 Hyeon Geon-oh! 1015 01:01:09,296 --> 01:01:10,610 - Oh, no. - I think he got hit by the car. 1016 01:01:10,678 --> 01:01:12,177 - Oh, no. - Jeong-woo... 1017 01:01:12,225 --> 01:01:13,704 - Someone call an ambulance. - Hurry. 1018 01:01:13,756 --> 01:01:15,039 Call an ambulance. 1019 01:01:31,843 --> 01:01:33,224 Where are you? 1020 01:01:33,308 --> 01:01:34,361 Father, 1021 01:01:34,831 --> 01:01:36,566 I'm in Jeong-woo's warehouse. 1022 01:01:36,849 --> 01:01:37,895 Geon-oh. 1023 01:01:38,593 --> 01:01:39,641 Geon-oh. 1024 01:01:40,716 --> 01:01:41,832 Damn it. 1025 01:01:55,355 --> 01:01:56,521 Geon-oh... 1026 01:03:00,429 --> 01:03:05,009 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 1027 01:03:05,476 --> 01:03:06,977 Geon-oh is dead. 1028 01:03:07,251 --> 01:03:08,377 Geon-oh is dead? 1029 01:03:08,402 --> 01:03:10,110 Why did Geon-oh die? 1030 01:03:10,337 --> 01:03:13,488 Bo-yeong is already dead, the kids might get off without being charged. 1031 01:03:13,543 --> 01:03:15,931 How does that make sense? He's definitely hiding something. 1032 01:03:16,033 --> 01:03:18,329 Tell me what I don't know. 1033 01:03:18,361 --> 01:03:20,397 I thought you already knew everything. 1034 01:03:21,126 --> 01:03:24,150 You have to be on full alert from here on. 1035 01:03:24,272 --> 01:03:28,042 If their child killed someone, what would a parent do? 1036 01:03:28,736 --> 01:03:31,300 We need direct evidence. 1037 01:03:32,018 --> 01:03:33,553 It's not over yet. 1038 01:03:34,455 --> 01:03:35,891 Don't let your guard down. 1039 01:03:35,891 --> 01:03:40,891 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1040 01:03:35,891 --> 01:03:45,891 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.