Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,614
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,515 --> 00:00:09,019
GO JOON
3
00:00:09,514 --> 00:00:12,449
kO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,663
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,155 --> 00:00:32,972
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
6
00:00:33,197 --> 00:00:34,637
"Of Course" song, start!
7
00:00:47,865 --> 00:00:49,023
Shoot!
8
00:00:50,143 --> 00:00:51,920
- What?
- Byeong-mu, Byeong-mu!
9
00:00:53,346 --> 00:00:54,725
Hey, Byeong-mu!
10
00:00:57,019 --> 00:00:58,591
Goh Jeong-woo!
11
00:01:01,043 --> 00:01:02,138
Byeong-mu!
12
00:01:03,544 --> 00:01:04,789
Nice!
13
00:01:04,944 --> 00:01:06,017
Jeong-woo!
14
00:01:16,124 --> 00:01:17,223
Jeong-woo!
15
00:01:25,169 --> 00:01:28,140
Hey, this is really good ginseng liquor.
16
00:01:28,174 --> 00:01:29,111
Did you dig this up yourself?
17
00:01:29,165 --> 00:01:30,255
Don't be so mean.
18
00:01:30,302 --> 00:01:31,291
Yeah, sorry.
19
00:01:31,327 --> 00:01:32,918
Our CSAT is coming up,
so we have to drink the good stuff.
20
00:01:32,918 --> 00:01:34,731
Wouldn't it be better to study instead?
21
00:01:34,731 --> 00:01:36,318
- Aren't you being a bit mean?
- Yeah, sorry.
22
00:01:36,318 --> 00:01:38,477
Ta-da!
23
00:01:38,513 --> 00:01:39,372
Are you holding a ritual?
24
00:01:39,399 --> 00:01:40,488
Aren't you being a bit mean?
25
00:01:40,488 --> 00:01:42,364
Geon-oh's going to bring
some killer whiskey.
26
00:01:42,450 --> 00:01:43,475
Who's Geon-oh?
27
00:01:43,515 --> 00:01:44,638
That cop pig's son.
28
00:01:44,638 --> 00:01:45,571
Oh, him.
29
00:01:51,457 --> 00:01:56,343
BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE
30
00:02:11,877 --> 00:02:12,809
Look at this bastard.
31
00:02:12,809 --> 00:02:13,521
JEONG-SIK
Pardon?
32
00:02:13,560 --> 00:02:14,446
What did you say, sir?
33
00:02:14,471 --> 00:02:16,107
No, I wasn't saying that to you.
34
00:02:16,157 --> 00:02:17,259
- Jeong-sik.
- Yes.
35
00:02:17,259 --> 00:02:18,896
That Byeong-mu bastard's a total snake.
36
00:02:18,897 --> 00:02:19,595
What?
37
00:02:19,595 --> 00:02:23,537
So head to the hospital right now
with Chang-wook.
38
00:02:23,894 --> 00:02:25,063
And keep this call on.
39
00:02:25,156 --> 00:02:26,044
Yes, sir.
40
00:02:26,098 --> 00:02:26,917
I'll be right there.
41
00:02:28,417 --> 00:02:30,391
Damn it. I wish I could ram into him.
42
00:02:36,407 --> 00:02:38,038
Darn it.
43
00:02:46,059 --> 00:02:47,305
You give up?
44
00:02:48,009 --> 00:02:49,054
You bastard.
45
00:03:18,293 --> 00:03:20,840
Darn it.
46
00:03:20,871 --> 00:03:22,132
You...
47
00:03:22,197 --> 00:03:23,997
You bastard, you bastard!
48
00:03:32,588 --> 00:03:33,547
Come here.
49
00:03:33,572 --> 00:03:34,898
Come here, damn it!
50
00:03:44,100 --> 00:03:45,586
Oh, that hurts.
51
00:03:46,184 --> 00:03:47,712
Oh, my eye.
52
00:03:47,737 --> 00:03:49,383
Damn it!
53
00:03:49,993 --> 00:03:50,851
You jerk!
54
00:03:57,345 --> 00:03:59,011
Just answer my questions.
55
00:03:59,508 --> 00:04:01,250
Why did you kill Bo-yeong?
56
00:04:01,608 --> 00:04:04,693
I don't know what you've heard
or from who...
57
00:04:04,718 --> 00:04:05,416
But Jeong-woo, I...
58
00:04:05,416 --> 00:04:09,952
I know you were with Bo-yeong that day
in the warehouse.
59
00:04:11,309 --> 00:04:13,334
Do you have proof? Huh?
60
00:04:13,389 --> 00:04:14,668
Bo-yeong's phone.
61
00:04:15,399 --> 00:04:16,399
Her underwear...
62
00:04:18,457 --> 00:04:19,391
I found everything.
63
00:04:22,309 --> 00:04:23,427
Why did you kill Bo-yeong?
64
00:04:23,452 --> 00:04:24,617
No...
65
00:04:24,676 --> 00:04:26,420
No, no.
66
00:04:26,420 --> 00:04:28,402
Why did you kill Bo-yeong?
Tell me, you son of a bitch!
67
00:04:28,427 --> 00:04:29,507
No!
68
00:04:30,456 --> 00:04:31,714
It's all because of you.
69
00:04:31,715 --> 00:04:33,622
Because of you, it's all because of you!
70
00:04:36,586 --> 00:04:37,241
What?
71
00:04:37,280 --> 00:04:40,404
If we had just gotten drunk
at your house that day...
72
00:04:40,725 --> 00:04:42,516
None of this would have happened.
73
00:04:52,769 --> 00:04:54,809
Min-su, you're not that kind of person.
74
00:04:55,734 --> 00:04:56,739
Right?
75
00:04:57,304 --> 00:04:59,104
You wouldn't do that.
76
00:05:04,736 --> 00:05:05,743
Jeong-woo...
77
00:05:05,955 --> 00:05:07,215
Tell me everything
that happened that day,
78
00:05:07,249 --> 00:05:08,564
who you were with...
79
00:05:08,858 --> 00:05:10,002
Without leaving anything out.
80
00:05:10,037 --> 00:05:12,326
Or I'll kill you today.
81
00:05:12,351 --> 00:05:13,851
Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo...
82
00:05:15,544 --> 00:05:16,624
Byeong-mu.
83
00:05:23,385 --> 00:05:25,574
Hey! Stop looking at your phone.
84
00:05:25,599 --> 00:05:27,544
- You don't even have a boyfriend.
- You've never had a boyfriend.
85
00:05:28,689 --> 00:05:31,404
I'll date you starting today. Okay?
86
00:05:31,580 --> 00:05:32,810
Get lost.
87
00:05:33,907 --> 00:05:34,987
Moron.
88
00:05:35,275 --> 00:05:36,887
Hey, what's wrong with me?
89
00:05:37,452 --> 00:05:39,322
When I go downtown,
the girls line up for me.
90
00:05:39,349 --> 00:05:40,374
What a joke.
91
00:05:40,432 --> 00:05:41,457
You think you're Goh Jeong-woo?
92
00:05:41,504 --> 00:05:42,374
Darn...
93
00:05:44,856 --> 00:05:46,201
Do you have some problems at home?
94
00:05:46,243 --> 00:05:47,260
Mind your own business.
95
00:05:47,318 --> 00:05:49,125
Did your dad drink again?
96
00:05:52,612 --> 00:05:54,859
Hey, Bo-yeong.
Now that I look at you,
97
00:05:54,884 --> 00:05:56,975
you look exactly like your mom.
98
00:05:57,005 --> 00:06:00,237
Get lost, you look just like your dad,
you freaking pig.
99
00:06:00,705 --> 00:06:03,805
Hey, he's just concerned for you.
Why are you overreacting?
100
00:06:03,839 --> 00:06:04,858
Worry about yourself.
101
00:06:04,883 --> 00:06:08,079
This is why your mom abandoned you
and ran away!
102
00:06:09,718 --> 00:06:11,098
Hey, hey, hey!
103
00:06:11,154 --> 00:06:12,137
Hey, wait, wait.
104
00:06:12,184 --> 00:06:13,965
Shim Bo-yeong! You crossed the line.
105
00:06:13,990 --> 00:06:14,897
Hey, Byeong-mu.
106
00:06:14,946 --> 00:06:16,061
Hey, let's play a game instead.
107
00:06:16,086 --> 00:06:17,364
Let go of me. Hey.
108
00:06:19,028 --> 00:06:20,260
You like Goh Jeong-woo, don't you?
109
00:06:21,345 --> 00:06:23,424
You think he'll even look at you?
110
00:06:23,663 --> 00:06:26,025
Would he even look your way
when he has Da-eun?
111
00:06:26,508 --> 00:06:27,508
Hey.
112
00:06:27,970 --> 00:06:29,040
Then what about you?
113
00:06:29,449 --> 00:06:31,707
Do you think Jeong-woo
considers you two friends?
114
00:06:31,972 --> 00:06:34,694
Don't you know you're just his lackeys?
115
00:06:34,882 --> 00:06:38,034
You're Jeong-woo's lackeys!
The entire school knows it!
116
00:06:38,086 --> 00:06:39,761
You're just lackeys!
117
00:06:40,944 --> 00:06:42,022
Hey, say that again.
118
00:06:42,581 --> 00:06:45,126
- Say that again.
- You're a lackey, you bastard!
119
00:06:45,571 --> 00:06:46,652
Stop.
120
00:06:47,910 --> 00:06:49,544
- Say that again.
- Stop.
121
00:06:49,753 --> 00:06:51,059
Stop!
122
00:06:53,144 --> 00:06:54,874
Stop!
123
00:06:55,502 --> 00:06:59,423
I was just trying to stop Byeong-mu.
I really couldn't do anything about it.
124
00:07:10,872 --> 00:07:12,057
Please save me!
125
00:07:12,111 --> 00:07:13,400
- That bastard.
- Please save me!
126
00:07:13,652 --> 00:07:15,062
I can't swim!
127
00:07:15,358 --> 00:07:16,828
- Save me!
- You're not going to die.
128
00:07:17,738 --> 00:07:19,330
It's not even that deep. Geez.
129
00:07:19,907 --> 00:07:20,629
Darn.
130
00:07:20,681 --> 00:07:22,971
Hey, save me!
131
00:07:24,853 --> 00:07:26,753
I really need to quit being a cop.
132
00:07:26,826 --> 00:07:29,271
It was all fabricated!
It's fake!
133
00:07:29,818 --> 00:07:30,904
Fabricated?
134
00:07:34,423 --> 00:07:35,559
Did you just say it's fake?
135
00:07:36,588 --> 00:07:40,014
DNA doesn't lie,
136
00:07:41,425 --> 00:07:42,425
Darn.
137
00:07:43,638 --> 00:07:45,404
You call yourselves friends?
138
00:07:48,724 --> 00:07:50,424
No, no.
No, no.
139
00:07:50,462 --> 00:07:52,577
- Who killed her?
- No, no.
140
00:07:52,658 --> 00:07:54,351
Bo-yeong ended up like that, but...
141
00:07:54,462 --> 00:07:55,642
Who killed her?
142
00:07:55,683 --> 00:07:58,135
But it wasn't us! It wasn't us.
143
00:07:58,166 --> 00:07:59,441
It wasn't us...
144
00:07:59,944 --> 00:08:01,532
Jeong-woo, it's not true.
145
00:08:01,905 --> 00:08:03,071
Shin Min-su!
146
00:08:03,119 --> 00:08:04,811
Hey, please save me!
147
00:08:04,858 --> 00:08:07,213
Please save me,
this murderer is trying to kill me.
148
00:08:07,213 --> 00:08:08,636
- Please save me...
- Hey, Goh Jeong-woo.
149
00:08:08,636 --> 00:08:09,288
- Save me.
- Goh Jeong-woo, listen.
150
00:08:09,288 --> 00:08:11,834
I've caught Yang Byeong-mu,
so don't do anything.
151
00:08:12,312 --> 00:08:14,448
Don't cause trouble, okay?
152
00:08:19,608 --> 00:08:23,248
Detective, I didn't kill them.
153
00:08:23,379 --> 00:08:24,600
I know, I know.
154
00:08:24,721 --> 00:08:27,125
Goh Jeong-woo, I know.
So calm down, okay?
155
00:08:27,200 --> 00:08:28,411
I didn't kill them...
156
00:08:36,434 --> 00:08:37,844
First off, I am going to hire a lawyer.
157
00:08:37,869 --> 00:08:39,104
I'm not going to settle.
158
00:08:40,819 --> 00:08:42,388
Please call my dad.
159
00:08:44,083 --> 00:08:45,230
Mr. Shin Min-su.
160
00:08:45,306 --> 00:08:47,344
You are under arrest
for aggravated rape, murder...
161
00:08:47,441 --> 00:08:49,532
- ...and unlawful disposal of a body.
- No, I...
162
00:08:49,557 --> 00:08:51,420
You have the right to an attorney and
you have the right to remain silent...
163
00:08:51,420 --> 00:08:53,622
He tried to kill me!
164
00:08:53,622 --> 00:08:55,804
- You can tell us at the station.
- I don't know about Bo-yeong!
165
00:08:55,829 --> 00:08:56,829
Stay still, you punk!
166
00:08:58,013 --> 00:08:59,497
Let's discuss this at the station.
167
00:08:59,522 --> 00:09:01,071
Why would I kill Shim Bo-yeong?
168
00:09:01,096 --> 00:09:03,103
- Hey, come on! Let's just go.
- Call my dad, please.
169
00:09:03,139 --> 00:09:05,144
- Call my dad, please.
- Come on, let's go.
170
00:09:05,169 --> 00:09:07,246
Call my dad, please!
171
00:09:07,277 --> 00:09:08,534
Stop resisting. Come on.
172
00:09:41,173 --> 00:09:42,287
What do we do?
173
00:09:51,446 --> 00:09:54,490
Jeong-woo, I'll stay by your side
174
00:09:56,189 --> 00:09:57,802
...until the very end.
175
00:10:09,706 --> 00:10:10,993
I have to go now.
176
00:10:28,858 --> 00:10:30,516
What a joke.
177
00:10:31,696 --> 00:10:33,216
You're nothing but lackeys.
178
00:10:36,986 --> 00:10:40,091
You're not even real men.
179
00:10:42,085 --> 00:10:43,244
Hyeon Geon-oh.
180
00:10:46,283 --> 00:10:49,028
Why did you do it?
Why did you do it, why did you do it!
181
00:10:49,699 --> 00:10:50,806
Bo-yeong...
182
00:10:51,509 --> 00:10:52,654
Bo-yeong...
183
00:10:55,954 --> 00:10:56,749
Alcohol.
184
00:10:56,777 --> 00:10:58,623
Please get me some alcohol.
185
00:10:59,163 --> 00:11:00,338
Wait, Hyeon Geon-oh.
186
00:11:00,366 --> 00:11:02,617
Your alcohol withdrawals
are really severe right now.
187
00:11:02,651 --> 00:11:04,422
You need to go to the hospital.
188
00:11:04,476 --> 00:11:06,824
You need to get some sleep.
189
00:11:06,857 --> 00:11:08,903
Bring me some alcohol.
190
00:11:10,068 --> 00:11:11,145
Hyeon Geon-oh...
191
00:11:17,174 --> 00:11:17,977
Bo-yeong...
192
00:11:21,174 --> 00:11:23,983
Bo-yeong,
I didn't mean for it to happen. Bo-yeong...
193
00:11:24,008 --> 00:11:25,027
I'm sorry.
194
00:11:25,052 --> 00:11:27,061
- Hyeon Geon-oh, are you okay?
- Bo-yeong, Bo-yeong...
195
00:11:27,343 --> 00:11:28,396
Hyeon Geon...
196
00:11:30,693 --> 00:11:31,763
Hyeon Geon-oh!
197
00:11:31,804 --> 00:11:32,994
Hyeon Geon-oh!
198
00:11:39,835 --> 00:11:41,066
Hey, Hyeon Geon-oh.
199
00:11:42,359 --> 00:11:43,562
My scooter...
200
00:11:43,610 --> 00:11:44,857
Hyeon Geon-oh!
201
00:11:47,333 --> 00:11:48,131
What is this?
202
00:11:48,205 --> 00:11:52,771
I don't know how Team Head Noh
found Shim Bo-yeong's phone, but...
203
00:11:52,855 --> 00:11:54,605
There was a video on it.
204
00:12:01,199 --> 00:12:03,442
And this is the DNA test result...
205
00:12:03,489 --> 00:12:05,890
...from the victim's underwear
that was found.
206
00:12:06,053 --> 00:12:06,879
Underwear?
207
00:12:06,920 --> 00:12:08,771
Yes, he somehow found that as well.
208
00:12:12,045 --> 00:12:13,472
TEST SUBJECTS:
SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO,
209
00:12:13,497 --> 00:12:14,591
HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU
210
00:12:18,413 --> 00:12:19,871
Hello!
211
00:12:20,062 --> 00:12:21,712
Why isn't anyone reacting?
212
00:12:21,814 --> 00:12:24,046
Hey, hey, hey! It's a video.
213
00:12:24,150 --> 00:12:25,033
Hi!
214
00:12:25,075 --> 00:12:27,246
Yeah!
215
00:12:29,078 --> 00:12:31,131
Hey, Geon-oh.
216
00:12:34,742 --> 00:12:37,229
Excuse me, you have to pay first...
217
00:12:43,965 --> 00:12:45,808
Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh.
218
00:12:45,837 --> 00:12:46,730
Yeah?
219
00:12:46,792 --> 00:12:49,338
- The most...
- The most...
220
00:12:49,492 --> 00:12:51,395
- Expensive...
- Expensive...
221
00:12:51,758 --> 00:12:53,751
- One in your house. Go bring it.
- One in my house.
222
00:12:55,446 --> 00:12:56,347
Okay!
223
00:12:56,372 --> 00:12:58,519
I'll bring you the most
expensive alcohol. Just wait.
224
00:12:59,517 --> 00:13:00,545
Good.
225
00:13:01,052 --> 00:13:03,071
- Bring us something good.
- Yes.
226
00:13:03,205 --> 00:13:04,306
Hurry back.
227
00:13:12,619 --> 00:13:16,497
But the DNA test results say only
Byeong-mu and Shin Min-su...
228
00:13:16,550 --> 00:13:18,317
...are a match.
229
00:13:18,390 --> 00:13:20,437
This just doesn't make any sense.
230
00:13:20,761 --> 00:13:23,291
I think they confused it
with Goh Jeong-woo's DNA.
231
00:13:23,319 --> 00:13:25,079
You take the National Forensic Service
for a joke?
232
00:13:25,202 --> 00:13:26,419
You think they'd make such a mistake?
233
00:13:27,749 --> 00:13:29,492
No, but...
234
00:13:29,529 --> 00:13:32,652
After this video,
Goh Jeong-woo went to the warehouse...
235
00:13:32,719 --> 00:13:35,022
...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and killed
Park Da-eun are not matches and Shim Bo-yeong.
236
00:13:35,162 --> 00:13:37,005
Shin Min-su, Yang Byeong-mu
So it should show...
237
00:13:37,006 --> 00:13:38,202
...are matches Goh Jeong-woo's DNA.
238
00:13:38,969 --> 00:13:40,762
- But it didn't...
- Keep it down for a minute!
239
00:13:42,306 --> 00:13:43,374
So then.
240
00:13:45,336 --> 00:13:48,957
Geon-oh's DNA wasn't found
on the underwear, right?
241
00:13:49,109 --> 00:13:51,037
Of course not.
242
00:13:51,332 --> 00:13:55,104
Why did he even bother
to check for Geon-oh's DNA?
243
00:13:55,216 --> 00:13:56,293
Good.
244
00:14:15,515 --> 00:14:17,478
- Please wait for a minute.
- Okay.
245
00:14:18,635 --> 00:14:21,237
I've searched everywhere he could be
but he doesn't seem to be around here.
246
00:14:21,577 --> 00:14:23,831
I should've stopped him
from getting out. I'm sorry.
247
00:14:24,081 --> 00:14:25,231
Thank you for your effort.
248
00:14:25,406 --> 00:14:26,674
So he took your scooter?
249
00:14:28,196 --> 00:14:30,277
Then he must've gone downtown.
250
00:14:30,946 --> 00:14:33,517
- I'll go look for him.
- Wait, let's go together.
251
00:14:33,542 --> 00:14:34,764
Since this feels like my fault...
252
00:14:52,815 --> 00:14:55,362
Wait! Wait!
253
00:14:56,432 --> 00:14:57,952
Why was Min-su arrested?
254
00:14:58,027 --> 00:14:59,626
What did our Min-su do wrong!
255
00:14:59,627 --> 00:15:01,331
It's nothing, just go inside.
256
00:15:01,332 --> 00:15:02,539
It's not nothing.
257
00:15:02,540 --> 00:15:03,871
This is about Min-su, I need to know.
258
00:15:03,896 --> 00:15:05,211
Darn it, you don't know anything!
259
00:15:05,696 --> 00:15:06,696
Geez!
260
00:15:07,745 --> 00:15:10,171
It'll become more difficult if you go.
261
00:15:10,269 --> 00:15:12,022
So just wait at home.
262
00:15:17,627 --> 00:15:19,927
Make sure everyone stays quiet
and doesn't let any rumors spread.
263
00:15:19,962 --> 00:15:20,948
Yes, sir.
264
00:15:20,973 --> 00:15:22,438
Mister! Mister!
265
00:15:23,313 --> 00:15:24,714
I mean, Chief. Chief!
266
00:15:25,040 --> 00:15:27,674
Please, please save me.
Please.
267
00:15:27,700 --> 00:15:29,297
It wasn't me. It wasn't me.
268
00:15:29,365 --> 00:15:30,600
Something's gone wrong.
269
00:15:30,625 --> 00:15:31,641
Please?
270
00:15:32,053 --> 00:15:33,163
You know, right?
271
00:15:33,677 --> 00:15:37,611
Hey, Byeong-mu is family!
272
00:15:37,688 --> 00:15:41,531
Why did you go overboard
and arrest him like this?
273
00:15:41,614 --> 00:15:43,065
You can just interview him as a witness!
274
00:15:43,093 --> 00:15:45,284
Section Chief,
don't you see this?
275
00:15:45,625 --> 00:15:47,600
He tried to kill me.
276
00:15:47,675 --> 00:15:49,544
What? Did you get a little cut?
277
00:15:49,573 --> 00:15:51,422
Then go to the hospital.
I'll question him.
278
00:15:51,447 --> 00:15:53,617
No, I'll take care of it.
Hey, stop putting on a show and get up.
279
00:15:53,642 --> 00:15:54,729
Get up!
280
00:15:55,408 --> 00:15:57,480
- Look here, you bastard...
- Section Chief Kim.
281
00:15:58,986 --> 00:16:02,363
There was more than enough reason
for the arrest.
282
00:16:05,342 --> 00:16:06,485
Byeong-mu...
283
00:16:07,313 --> 00:16:09,911
...aren't you old enough to keep
your work and private life separate?
284
00:16:10,178 --> 00:16:11,038
Huh?
285
00:16:13,174 --> 00:16:14,491
I saw it too.
286
00:16:14,639 --> 00:16:16,837
The video in the victim's phone
and the Forensic results.
287
00:16:17,715 --> 00:16:18,860
That's more than enough.
288
00:16:19,813 --> 00:16:22,392
So you're giving me permission
to do a thorough investigation?
289
00:16:22,531 --> 00:16:23,432
"Thorough"?
290
00:16:24,081 --> 00:16:25,619
How else would you conduct
this investigation?
291
00:16:27,146 --> 00:16:29,818
Team Head Noh, Section Chief Kim.
Listen up.
292
00:16:30,956 --> 00:16:32,644
Detective Yang is family.
293
00:16:32,706 --> 00:16:34,215
But right now, he's a suspect.
294
00:16:34,531 --> 00:16:37,501
I don't want people to suggest
that we went easy on him.
295
00:16:38,213 --> 00:16:40,212
So stick to the evidence
and follow proper protocols...
296
00:16:40,552 --> 00:16:41,685
...and investigate this thoroughly.
297
00:16:41,989 --> 00:16:43,147
I understand, sir.
298
00:16:46,193 --> 00:16:47,732
Dry off or you'll catch a cold.
299
00:16:48,123 --> 00:16:49,173
Mister...
300
00:16:49,223 --> 00:16:51,105
Mister! Chief!
301
00:16:51,159 --> 00:16:53,099
Get over here, you bastard.
Move.
302
00:17:02,736 --> 00:17:03,864
Be careful.
303
00:17:14,090 --> 00:17:16,353
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-yeong?
304
00:17:20,482 --> 00:17:23,031
November 19, 2013.
305
00:17:23,141 --> 00:17:24,582
You drank with Shim Bo-yeong,
Shin Min-su...
306
00:17:24,607 --> 00:17:26,801
...and Hyeon Geon-oh
at the warehouse, right?
307
00:17:30,649 --> 00:17:34,041
After 10 p.m., Hyeon Geon-oh
left the warehouse to get more alcohol.
308
00:17:34,100 --> 00:17:36,855
You stayed behind with Shin Min-su
and sexually assaulted...
309
00:17:38,376 --> 00:17:39,431
...Shim Bo-yeong, right?
310
00:17:40,921 --> 00:17:41,992
Why did you do it?
311
00:17:48,946 --> 00:17:49,711
Hey...
312
00:17:50,173 --> 00:17:51,241
Why did you do it?
313
00:17:55,781 --> 00:17:58,471
That despicable bastard.
314
00:17:58,721 --> 00:18:01,174
How dare he plead the Fifth?
315
00:18:04,234 --> 00:18:07,731
Geon-oh could've ruined his life
because he made bad friends.
316
00:18:12,365 --> 00:18:14,871
Are you going to keep remaining silent?
317
00:18:15,923 --> 00:18:18,024
You were a detective only an hour ago.
318
00:18:18,300 --> 00:18:20,271
So you must know that remaining silent
puts you at a disadvantage.
319
00:18:20,604 --> 00:18:21,645
Team Head...
320
00:18:23,501 --> 00:18:24,501
I...
321
00:18:25,913 --> 00:18:29,113
I lived off cheap microwave dinners
and instant noodles...
322
00:18:29,138 --> 00:18:31,124
...at Noryangjin to pass the police exam.
323
00:18:35,420 --> 00:18:37,157
I've worked so hard to live a good life.
324
00:18:38,044 --> 00:18:41,791
I haven't slept more than 6 hours
a night since that day.
325
00:18:41,927 --> 00:18:44,324
I worked really hard to prepare
for my promotions.
326
00:18:45,625 --> 00:18:47,437
I exercised every day after work.
327
00:18:47,989 --> 00:18:50,500
Do you know how much effort
I put in to become a detective?
328
00:18:50,525 --> 00:18:53,497
If you really wanted to be a detective,
you should've followed the law first.
329
00:18:53,857 --> 00:18:57,292
You sex offenders always
give the same story. Always.
330
00:18:57,934 --> 00:18:59,804
What makes your story so important?
331
00:19:00,112 --> 00:19:02,897
Who cares if your life
has been filled with ups and downs?
332
00:19:03,495 --> 00:19:05,029
You rapist scumbag.
333
00:19:10,940 --> 00:19:13,004
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
334
00:19:14,624 --> 00:19:16,951
Yang Byeong-mu, when was it?
335
00:19:35,161 --> 00:19:36,535
Did you have someone tail me?
336
00:19:38,838 --> 00:19:40,505
That's not what's important here.
337
00:19:43,235 --> 00:19:46,494
I only visited Su-oh with her
because she's a good friend of his.
338
00:19:46,913 --> 00:19:48,144
It's nothing.
339
00:19:48,257 --> 00:19:49,211
I don't think so.
340
00:19:49,814 --> 00:19:51,831
There must be a reason
you went together.
341
00:19:52,192 --> 00:19:55,104
All things have a result,
which means they have a cause.
342
00:19:59,525 --> 00:20:01,191
It was because of Su-oh.
343
00:20:01,298 --> 00:20:04,804
He wouldn't talk to me,
even though I'm his physician.
344
00:20:04,962 --> 00:20:06,900
But he talks to her...
345
00:20:07,361 --> 00:20:09,037
...and opens up to her.
346
00:20:19,065 --> 00:20:20,877
I don't know.
347
00:20:21,207 --> 00:20:22,959
Something still bothers me.
348
00:20:23,435 --> 00:20:25,932
Ever since that murderer, Goh Jeong-woo,
was released.
349
00:20:25,960 --> 00:20:28,231
You've been getting strange messages.
350
00:20:28,467 --> 00:20:31,348
And various incidents
seem to keep occurring.
351
00:20:34,776 --> 00:20:37,682
From now on, tell me everything,
no matter how trivial.
352
00:20:38,099 --> 00:20:40,016
Tell me and wait.
353
00:20:40,104 --> 00:20:40,915
Got that?
354
00:20:47,032 --> 00:20:48,994
I want to hear your answer.
355
00:20:52,543 --> 00:20:54,410
There's no need for that.
356
00:20:54,842 --> 00:20:56,524
You know I always obey you.
357
00:20:57,073 --> 00:20:58,252
Don't forget.
358
00:20:58,829 --> 00:21:00,597
What I always say.
359
00:21:01,783 --> 00:21:02,853
Okay.
360
00:21:07,468 --> 00:21:08,650
Hey, Shin Min-su.
361
00:21:09,008 --> 00:21:11,031
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
362
00:21:12,684 --> 00:21:14,684
I don't know. I don't remember.
363
00:21:15,709 --> 00:21:17,930
How many times are you going to
say the same thing?
364
00:21:18,118 --> 00:21:19,277
I guess...
365
00:21:19,848 --> 00:21:21,532
I won't be going home tonight.
366
00:21:22,290 --> 00:21:23,783
That night at 9:09 p.m.
367
00:21:24,095 --> 00:21:26,928
You were drinking with Yang Byeong-mu
in the warehouse.
368
00:21:27,185 --> 00:21:29,328
It's all in Shim Bo-yeong's phone.
369
00:21:29,769 --> 00:21:31,034
So don't even think about lying.
370
00:21:31,286 --> 00:21:32,361
Tell me the truth.
371
00:21:32,516 --> 00:21:34,944
I really don't know anything!
372
00:21:34,992 --> 00:21:36,141
I don't know, I don't know.
373
00:21:36,499 --> 00:21:38,758
Please, call my dad. Please?
374
00:21:38,790 --> 00:21:40,397
Please call my dad.
375
00:21:42,247 --> 00:21:45,065
Sir, someone is here to see you.
376
00:21:47,870 --> 00:21:49,563
Gu-tak, Gu-tak!
377
00:21:49,588 --> 00:21:51,797
Don't do this.
The chief isn't here right now.
378
00:21:51,872 --> 00:21:53,356
If you have something to say,
please tell me.
379
00:21:53,381 --> 00:21:55,637
Hey, move aside,
do you even know who we are?
380
00:21:55,748 --> 00:21:57,373
Hurry up and get Hyeon Gu-tak.
381
00:21:57,398 --> 00:21:58,874
To tell you about us...
382
00:21:58,926 --> 00:22:01,439
We're your chief's seniors.
His seniors.
383
00:22:01,502 --> 00:22:02,739
- Gu-tak!
- Oh, come one.
384
00:22:02,775 --> 00:22:04,410
- Hey, Gu-tak!
- What are you doing here?
385
00:22:04,435 --> 00:22:05,743
- Hyeon Gu-tak!
- Wait...
386
00:22:05,824 --> 00:22:06,719
Section Chief Kim.
387
00:22:07,144 --> 00:22:08,359
Gu-tak...
388
00:22:13,083 --> 00:22:14,409
Everyone, get back to work.
389
00:22:14,706 --> 00:22:15,706
Yes, sir.
390
00:22:18,250 --> 00:22:19,607
- Let's go inside.
- Sure.
391
00:22:29,120 --> 00:22:30,201
Please have a seat.
392
00:22:31,548 --> 00:22:33,571
What a life you've got.
393
00:22:33,769 --> 00:22:35,012
When will you release our boys?
394
00:22:35,040 --> 00:22:36,324
I said to sit down!
395
00:22:41,923 --> 00:22:44,913
You did feed them, right?
396
00:22:44,938 --> 00:22:47,671
They should be having
a nice meal at home.
397
00:22:55,259 --> 00:22:56,391
They can't get out.
398
00:22:56,616 --> 00:22:57,337
What?
399
00:22:57,733 --> 00:22:59,451
They'll probably go from the holding cell
to the detention center.
400
00:22:59,591 --> 00:23:01,399
They may even end up in prison.
401
00:23:04,898 --> 00:23:07,984
Wait, what are you saying?
402
00:23:08,094 --> 00:23:08,904
Huh?
403
00:23:08,960 --> 00:23:12,337
Who cares about these results?
You need to let our boys go!
404
00:23:12,514 --> 00:23:14,891
Please read that carefully
before you talk.
405
00:23:21,304 --> 00:23:23,431
Why isn't Geon-oh in here?
406
00:23:24,934 --> 00:23:26,270
How did he get out of this?
407
00:23:26,398 --> 00:23:29,384
If they're going down,
I'm taking you with us.
408
00:23:29,923 --> 00:23:32,011
You think we'll stay quiet about this?
409
00:23:32,159 --> 00:23:33,392
You should stay quiet.
410
00:23:35,163 --> 00:23:36,985
If you go around spouting nonsense,
411
00:23:37,046 --> 00:23:39,497
they could end up with 10-to 20-year
sentences instead of being not guilty.
412
00:23:42,438 --> 00:23:43,563
Oh, no.
413
00:23:45,928 --> 00:23:47,919
I didn't pull Geon-oh out.
414
00:23:51,833 --> 00:23:53,944
- The most expensive one.
- Most expensive.
415
00:23:54,979 --> 00:23:55,890
Okay!
416
00:23:55,915 --> 00:23:58,064
I'll bring you the most
expensive alcohol. Just wait.
417
00:23:58,165 --> 00:23:59,227
Yeah.
418
00:23:59,736 --> 00:24:00,787
Bring us something good.
419
00:24:01,960 --> 00:24:02,984
Hurry up.
420
00:24:03,058 --> 00:24:06,868
If this was found in Bo-yeong's phone...
421
00:24:07,502 --> 00:24:10,988
...does that make Geon-oh innocent?
422
00:24:13,649 --> 00:24:16,211
Your son, Geon-oh, was there too!
423
00:24:18,369 --> 00:24:19,697
My Geon-oh...
424
00:24:20,319 --> 00:24:22,397
...went home to get more alcohol.
425
00:24:23,054 --> 00:24:23,971
Okay?
426
00:24:24,277 --> 00:24:25,520
Don't you get it?
427
00:24:25,991 --> 00:24:28,991
Geon-oh went home to get alcohol,
and fell asleep.
428
00:24:29,415 --> 00:24:30,733
This is the evidence.
429
00:24:35,630 --> 00:24:37,252
Damn it!
430
00:24:39,192 --> 00:24:40,318
Hey, get up.
431
00:24:40,671 --> 00:24:41,861
Get up!
432
00:24:41,948 --> 00:24:43,094
What are you doing?
433
00:24:43,606 --> 00:24:44,709
Chu-ho...
434
00:24:45,141 --> 00:24:49,584
The only person that can
save Byeong-mu is...
435
00:24:51,517 --> 00:24:52,937
...Chief Hyeon.
436
00:24:53,007 --> 00:24:54,210
- Hey!
- Gu-tak...
437
00:24:54,288 --> 00:24:56,334
Are you really going to be like this?
438
00:24:56,422 --> 00:24:58,088
Are you serious? Damn it.
439
00:24:58,240 --> 00:24:59,675
Damn this!
440
00:25:01,335 --> 00:25:03,468
I'm going out there right now...
441
00:25:03,529 --> 00:25:05,674
...to expose everything, you bastard!
442
00:25:05,820 --> 00:25:07,419
Chu-ho, if you leave right now,
443
00:25:08,760 --> 00:25:10,166
you won't get another chance.
444
00:25:13,751 --> 00:25:14,796
That's right.
445
00:25:15,629 --> 00:25:17,120
Go out there and talk all you want.
446
00:25:18,185 --> 00:25:19,755
Who do you think will believe you?
447
00:25:21,424 --> 00:25:23,304
This is the Mucheon Police Station.
448
00:25:23,514 --> 00:25:24,804
Everyone here is my family.
449
00:25:29,537 --> 00:25:31,050
Gosh, Chu-ho.
450
00:25:32,274 --> 00:25:34,584
I'm doing my best right now.
451
00:25:40,153 --> 00:25:41,190
Okay.
452
00:25:42,443 --> 00:25:43,506
Leave then.
453
00:25:44,233 --> 00:25:45,595
Do whatever you want.
454
00:25:46,611 --> 00:25:50,297
You will get to witness how Min-su...
455
00:25:50,335 --> 00:25:52,326
...slowly deteriorates in prison.
456
00:25:53,885 --> 00:25:54,997
Do as you wish.
457
00:26:24,356 --> 00:26:25,512
My son...
458
00:26:27,740 --> 00:26:29,356
How can I get him out?
459
00:26:34,743 --> 00:26:36,451
I'll do whatever you tell me to.
460
00:26:45,995 --> 00:26:47,491
Gosh.
461
00:26:52,383 --> 00:26:53,902
Darn it, my scooter.
462
00:26:55,894 --> 00:26:57,741
- What...
- Move aside.
463
00:26:59,452 --> 00:27:00,744
Thank you.
464
00:27:02,344 --> 00:27:03,517
Darn it.
465
00:27:05,908 --> 00:27:07,095
Just a moment.
466
00:27:07,779 --> 00:27:09,504
I only bought this recently...
467
00:27:10,210 --> 00:27:12,116
Why would he take this?
468
00:27:13,219 --> 00:27:14,686
Is there any damage?
469
00:27:18,331 --> 00:27:19,511
Ha Seol...
470
00:27:19,743 --> 00:27:21,571
I think he bought alcohol here.
471
00:27:21,626 --> 00:27:23,491
I'll look around a little longer.
472
00:27:48,903 --> 00:27:50,983
You piece of trash.
473
00:27:53,259 --> 00:27:55,288
You coward.
474
00:27:59,157 --> 00:28:00,393
Geon-oh...
475
00:28:01,028 --> 00:28:02,262
Hyeon Geon-oh...
476
00:28:04,392 --> 00:28:05,953
Geon-oh...
477
00:28:10,955 --> 00:28:12,261
Geon-oh.
478
00:28:12,459 --> 00:28:13,788
Why did you do it?
479
00:28:14,463 --> 00:28:15,980
Why did you do it?
480
00:28:16,008 --> 00:28:19,297
Why did you do it, Hyeon Geon-oh?
481
00:28:26,582 --> 00:28:29,497
MUCHEON POLICE STATION
482
00:28:35,567 --> 00:28:36,557
Come in.
483
00:28:46,491 --> 00:28:49,371
Is this enough for lunch?
484
00:29:02,365 --> 00:29:03,937
Please have a seat.
485
00:29:06,279 --> 00:29:08,024
- Sit down.
- Yes, sir.
486
00:29:13,264 --> 00:29:15,660
I'd like to hear your opinion.
487
00:29:16,400 --> 00:29:17,207
Huh?
488
00:29:18,637 --> 00:29:20,414
Is there a problem?
489
00:29:22,589 --> 00:29:25,427
When you look at that video
and the DNA analysis results,
490
00:29:25,499 --> 00:29:27,307
it's clear that Byeong-mu and Min-su...
491
00:29:27,463 --> 00:29:30,324
...sexually assaulted Shim Bo-young, right?
492
00:29:32,420 --> 00:29:33,420
Yes.
493
00:29:35,217 --> 00:29:37,729
Then does that mean...
494
00:29:39,295 --> 00:29:41,517
...they also killed Shim Bo-young?
495
00:29:44,560 --> 00:29:48,408
Did we possibly screw up
the investigation back then?
496
00:29:58,121 --> 00:29:59,165
No.
497
00:30:00,514 --> 00:30:02,119
Goh Jeong-woo killed her.
498
00:30:07,699 --> 00:30:10,004
As I mentioned last night,
499
00:30:10,284 --> 00:30:11,390
that video...
500
00:30:11,596 --> 00:30:13,524
...was recorded by Shim Bo-yeong herself...
501
00:30:13,601 --> 00:30:15,664
...when she was still alive.
502
00:30:16,326 --> 00:30:17,292
Right.
503
00:30:17,569 --> 00:30:22,185
After that, Geon-oh went back home
and fell asleep.
504
00:30:22,288 --> 00:30:27,212
Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her.
505
00:30:28,105 --> 00:30:30,985
- Stop.
- Then they probably ran away in fear.
506
00:30:31,897 --> 00:30:33,070
After that...
507
00:30:33,564 --> 00:30:37,785
Goh Jeong-woo entered the warehouse
while intoxicated.
508
00:30:38,216 --> 00:30:43,222
And as Shim Bo-yeong couldn't leave
from the shock of the assault...
509
00:30:47,322 --> 00:30:48,322
Right.
510
00:30:49,052 --> 00:30:50,277
Then what if...
511
00:30:51,498 --> 00:30:55,901
...Goh Jeong-woo entered the warehouse
with Park Da-eun?
512
00:31:01,354 --> 00:31:03,680
Yes, that's right.
513
00:31:05,535 --> 00:31:08,477
Then the three had a quarrel.
514
00:31:08,877 --> 00:31:12,449
And Goh Jeong-woo murdered...
515
00:31:12,923 --> 00:31:14,717
...Shim Bo-yeong and Park Da-eun.
516
00:31:20,832 --> 00:31:21,924
That's it.
517
00:31:23,545 --> 00:31:25,623
But we don't have
any conclusive evidence.
518
00:31:27,169 --> 00:31:30,299
Of course, I know how sharp
your instincts still are.
519
00:31:30,379 --> 00:31:32,632
They haven't changed in 10 years.
520
00:31:33,223 --> 00:31:35,770
Plus Goh Jeong-woo
has already served his sentence.
521
00:31:38,861 --> 00:31:40,311
This situation is so...
522
00:31:41,321 --> 00:31:44,517
There's no valid reason
to reopen this case.
523
00:31:44,830 --> 00:31:46,359
- That's the case, right?
- Yes.
524
00:31:46,427 --> 00:31:49,904
So what exactly can we prove with that?
525
00:31:52,737 --> 00:31:53,949
Yang Byeong-mu...
526
00:31:55,209 --> 00:31:57,754
...can just be charged with sexual assault.
527
00:31:59,212 --> 00:32:00,221
Right.
528
00:32:01,879 --> 00:32:04,616
But the statute of limitations
on sexual assault is complicated.
529
00:32:04,654 --> 00:32:08,430
We'll have to review the law
and speak with his lawyers as well.
530
00:32:09,542 --> 00:32:10,267
Yes.
531
00:32:10,295 --> 00:32:11,895
Anyway, I understand what you're saying.
532
00:32:18,049 --> 00:32:19,077
But...
533
00:32:19,860 --> 00:32:24,059
How did Geon-oh get that evidence?
534
00:32:24,582 --> 00:32:28,004
And where has he been
keeping it all this time?
535
00:32:33,741 --> 00:32:35,224
Geon-oh is sick.
536
00:32:35,266 --> 00:32:36,697
What? How...
537
00:32:36,722 --> 00:32:39,966
But even if he's sick, he should be
interviewed as a witness, right?
538
00:32:41,074 --> 00:32:42,925
I'll go and get Geon-oh.
539
00:32:44,441 --> 00:32:46,137
If anything happens,
contact me right away.
540
00:32:46,409 --> 00:32:48,891
But you should eat first...
541
00:32:55,659 --> 00:32:56,543
Geon-oh...
542
00:32:57,019 --> 00:32:58,122
Don't worry, okay?
543
00:32:58,199 --> 00:33:01,716
Even if I have to sell everything I own,
544
00:33:01,741 --> 00:33:03,084
I'll get you out of here.
545
00:33:03,782 --> 00:33:04,825
Really?
546
00:33:05,320 --> 00:33:07,204
Then I won't have to go to prison?
547
00:33:07,448 --> 00:33:09,802
Of course not.
Why would you even mention prison?
548
00:33:11,911 --> 00:33:13,036
Look...
549
00:33:13,927 --> 00:33:15,463
...how much have you told them?
550
00:33:18,292 --> 00:33:19,400
Well...
551
00:33:20,503 --> 00:33:22,399
Just what I did to Bo-yeong...
552
00:33:30,949 --> 00:33:32,296
Let me out!
553
00:33:32,321 --> 00:33:33,724
Hey, Yang Byeong-mu!
554
00:33:34,630 --> 00:33:36,581
If you keep that up,
I'll put you in handcuffs.
555
00:33:36,708 --> 00:33:37,984
Sit quietly.
556
00:33:42,079 --> 00:33:43,671
Do you think that makes any sense?
557
00:33:44,476 --> 00:33:45,706
What do you want me to do?
558
00:33:48,241 --> 00:33:51,085
What you did...
559
00:33:51,891 --> 00:33:53,489
Confess to it.
560
00:33:54,781 --> 00:33:56,531
What you did to Bo-yeong.
561
00:33:58,351 --> 00:34:00,324
Just that. Only that.
562
00:34:01,143 --> 00:34:02,271
Gu-tak agreed to...
563
00:34:03,793 --> 00:34:07,222
...find the best lawyer for you.
564
00:34:09,239 --> 00:34:10,371
I don't want to.
565
00:34:14,281 --> 00:34:17,003
Just do as Chief Hyeon says.
566
00:34:17,220 --> 00:34:18,342
I said no.
567
00:34:19,143 --> 00:34:20,490
I don't want to.
568
00:34:22,121 --> 00:34:23,576
Gu-tak...
569
00:34:24,352 --> 00:34:28,314
...is the most powerful person I know.
570
00:34:29,728 --> 00:34:32,450
And he's the most successful.
571
00:34:32,838 --> 00:34:35,355
Of all the numbers I have in my phone,
572
00:34:35,831 --> 00:34:39,018
Gu-tak is the most successful person.
573
00:34:39,927 --> 00:34:42,817
He's the only one
we can rely on right now.
574
00:34:43,778 --> 00:34:46,437
All of our lives are on the line.
575
00:34:46,975 --> 00:34:48,157
Do you understand that?
576
00:34:51,546 --> 00:34:53,642
What will you do
if I just expose everything?
577
00:35:00,544 --> 00:35:04,564
You'll end up in there for longer.
578
00:35:08,252 --> 00:35:09,356
I'm sorry.
579
00:35:10,891 --> 00:35:14,038
I'm sorry for being a bad father...
580
00:35:14,245 --> 00:35:15,847
- I'm sorry.
- Why should you be sorry, Dad?
581
00:35:15,872 --> 00:35:17,389
You have no reason to be sorry.
582
00:35:17,421 --> 00:35:18,412
I'm sorry.
583
00:35:18,507 --> 00:35:20,761
Why should you be sorry, Dad?
584
00:35:28,651 --> 00:35:29,918
Geon-oh!
585
00:35:46,482 --> 00:35:47,511
CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL
586
00:35:55,146 --> 00:35:56,213
Yes, Congresswoman.
587
00:35:57,124 --> 00:35:58,408
Yes, it's been a while.
588
00:36:00,760 --> 00:36:01,830
Right now?
589
00:36:03,090 --> 00:36:04,504
I'm a bit busy...
590
00:36:05,235 --> 00:36:06,451
No, it's fine.
591
00:36:07,242 --> 00:36:08,351
Yes, I'll be right there.
592
00:36:08,497 --> 00:36:10,097
Okay. I'll meet you there.
593
00:36:13,241 --> 00:36:14,550
But Congresswoman,
594
00:36:14,698 --> 00:36:16,630
you have an appointment
with the mayor today.
595
00:36:17,502 --> 00:36:19,103
It won't take long.
596
00:36:19,393 --> 00:36:20,931
I'll finish up quickly and head there.
597
00:36:21,528 --> 00:36:22,528
Okay.
598
00:36:24,889 --> 00:36:26,600
Fried Snacks Who ordered this?
599
00:36:26,625 --> 00:36:27,918
Me, me, me.
600
00:36:32,581 --> 00:36:34,723
The twisted donuts are on the house.
601
00:36:35,099 --> 00:36:36,516
- Thank you.
- Thank you.
602
00:36:36,541 --> 00:36:38,438
- Yes.
- Thanks.
603
00:36:38,463 --> 00:36:39,673
Wow, Goh Jeong-woo.
604
00:36:39,674 --> 00:36:41,032
Hey, do it for me too.
605
00:36:41,057 --> 00:36:42,928
- I'll do it for you.
- Looks so good.
606
00:36:52,811 --> 00:36:53,948
Eat up.
607
00:36:55,666 --> 00:36:56,774
Bo-yeong...
608
00:36:58,469 --> 00:36:59,824
Bo-yeong!
609
00:37:00,067 --> 00:37:01,357
Bo-yeong.
610
00:37:01,405 --> 00:37:02,804
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
611
00:37:02,862 --> 00:37:03,930
Bo-yeong.
612
00:37:04,442 --> 00:37:06,844
I'm sorry. Bo-yeong...
613
00:37:07,119 --> 00:37:08,291
Bo-yeong, I'm so sorry.
614
00:37:08,316 --> 00:37:11,009
Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong.
615
00:37:11,101 --> 00:37:12,910
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's wrong with this guy?
616
00:37:12,935 --> 00:37:14,989
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's going on here?
617
00:37:15,014 --> 00:37:15,816
Let's leave.
618
00:37:15,849 --> 00:37:17,642
- We're leaving.
- I'm sorry, Bo-yeong.
619
00:37:17,735 --> 00:37:18,668
Bo-yeong, Bo-yeong...
620
00:37:18,702 --> 00:37:21,382
Why are you causing trouble
at my restaurant?
621
00:37:37,295 --> 00:37:40,451
What a psycho.
Who on earth is Bo-yeong?
622
00:37:44,627 --> 00:37:45,744
Geon-oh.
623
00:37:57,064 --> 00:37:58,904
I'll take you home. Let's go.
624
00:38:01,847 --> 00:38:03,397
Don't you hate me?
625
00:38:04,411 --> 00:38:06,339
I have to confess everything.
626
00:38:06,948 --> 00:38:09,938
But I'm not doing anything
but running away...
627
00:38:11,831 --> 00:38:13,816
Just hit me!
628
00:38:14,744 --> 00:38:16,177
Stop.
629
00:38:17,227 --> 00:38:18,477
Geon-oh.
630
00:38:19,178 --> 00:38:21,085
Just say what you want to say.
631
00:38:22,474 --> 00:38:25,093
There are things you've been hiding
all this time.
632
00:38:25,966 --> 00:38:28,004
Don't think about anyone else.
Just do it for yourself.
633
00:38:34,643 --> 00:38:36,404
Jeong-woo...
634
00:38:45,160 --> 00:38:46,137
Please...
635
00:38:48,037 --> 00:38:50,159
Come to the police station with me.
636
00:38:53,768 --> 00:38:57,384
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
637
00:38:57,503 --> 00:38:59,257
...of his youth.
638
00:38:59,410 --> 00:39:02,457
He was close with the deceased
since long ago...
639
00:39:02,488 --> 00:39:06,157
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
640
00:39:06,637 --> 00:39:08,848
...of his youth, though belatedly.
641
00:39:09,462 --> 00:39:12,025
He was close with the deceased
since long ago...
642
00:39:18,333 --> 00:39:19,482
Jeong-woo.
643
00:39:21,522 --> 00:39:23,109
After I confess everything...
644
00:39:25,480 --> 00:39:27,684
I'll finally be able
to sleep peacefully, right?
645
00:39:34,506 --> 00:39:36,108
I miss Bo-yeong.
646
00:39:38,774 --> 00:39:39,788
Me too.
647
00:39:46,831 --> 00:39:49,691
Byeong-mu will be charged
without indictment, right?
648
00:39:50,082 --> 00:39:51,883
We don't even have much evidence.
649
00:39:53,621 --> 00:39:55,724
Do you really think that?
650
00:39:56,090 --> 00:39:57,377
Are you taking Byeong-mu's side?
651
00:39:57,575 --> 00:39:59,604
What do you mean?
652
00:39:59,884 --> 00:40:01,497
What do you take us for?
653
00:40:01,613 --> 00:40:03,857
Look.
The error with the timeline of...
654
00:40:03,957 --> 00:40:05,704
...when the body was disposed of
and when the murder occurred.
655
00:40:05,786 --> 00:40:08,891
And Goh Jeong-woo
wasn't with Shim Bo-yeong.
656
00:40:09,338 --> 00:40:10,650
Byeong-mu and Shin Min-su were.
657
00:40:11,522 --> 00:40:13,521
On top of that, it took
less than 3 months...
658
00:40:13,562 --> 00:40:14,971
...from the arrest to the end of the trial.
659
00:40:15,052 --> 00:40:16,217
Nothing adds up.
660
00:40:16,336 --> 00:40:18,063
Am I the only one who thinks that?
661
00:40:18,720 --> 00:40:20,051
What doesn't add up?
662
00:40:20,224 --> 00:40:21,240
Huh?
663
00:40:21,993 --> 00:40:26,257
Geon-oh will arrive soon
for his witness interview.
664
00:40:26,338 --> 00:40:28,237
Hear him out and wrap this up, okay?
665
00:40:28,603 --> 00:40:30,238
- Yes.
- Yes, sir.
666
00:40:32,572 --> 00:40:33,659
He's here.
667
00:40:34,411 --> 00:40:35,497
Geon-oh!
668
00:40:35,609 --> 00:40:37,037
Didn't you run into your father?
669
00:40:37,131 --> 00:40:38,757
He went to pick you up.
670
00:40:41,729 --> 00:40:43,477
Why are you here?
671
00:40:45,166 --> 00:40:46,615
I came to turn myself in.
672
00:40:48,505 --> 00:40:49,771
Geon-oh!
673
00:40:49,928 --> 00:40:51,358
I'll tell you everything.
674
00:41:03,304 --> 00:41:06,784
You're here to turn yourself in
and not here for a witness interview?
675
00:41:10,053 --> 00:41:13,484
You do understand
what you're saying, right?
676
00:41:13,620 --> 00:41:15,025
10 years ago,
677
00:41:16,104 --> 00:41:18,303
I was in the warehouse too.
678
00:41:18,371 --> 00:41:19,371
Darn.
679
00:41:22,551 --> 00:41:23,590
Chief!
680
00:41:23,657 --> 00:41:25,404
Geon-oh says he's here
to turn himself in...
681
00:41:25,452 --> 00:41:26,972
...instead of for a witness interview!
682
00:41:28,640 --> 00:41:29,640
Yes.
683
00:41:41,643 --> 00:41:42,665
- Chief?
- Hi.
684
00:41:42,700 --> 00:41:44,617
I just got here.
Were you going somewhere?
685
00:41:45,133 --> 00:41:46,017
Oh, Congresswoman...
686
00:41:46,156 --> 00:41:47,962
There's an urgent case I need to
attend to back at the station...
687
00:41:47,987 --> 00:41:49,104
Sit down.
688
00:41:53,017 --> 00:41:54,842
It's been 11 years since I've been here.
689
00:41:55,062 --> 00:41:56,930
This place isn't really to my taste.
690
00:41:57,539 --> 00:41:58,884
Back then, this was...
691
00:41:59,460 --> 00:42:01,912
...Chief Lee Jae-sik's
favorite restaurant, right?
692
00:42:02,112 --> 00:42:03,102
Yes, that's correct.
693
00:42:03,183 --> 00:42:05,239
He went to the Northern Police Agency.
694
00:42:05,522 --> 00:42:08,897
But for some reason he seems unable
to be promoted past superintendent.
695
00:42:11,105 --> 00:42:13,647
I wonder if it's because of taste...
696
00:42:14,924 --> 00:42:18,177
Or because he doesn't recognize
what's most important.
697
00:42:19,707 --> 00:42:20,690
I see.
698
00:42:21,251 --> 00:42:25,318
There's too much talk about
Mucheon these days, Police Chief.
699
00:42:26,842 --> 00:42:28,845
Yes, I understand your concern...
700
00:42:28,892 --> 00:42:31,299
...with the governor elections coming up.
701
00:42:31,732 --> 00:42:33,369
It's only because we found
the victim's body...
702
00:42:33,438 --> 00:42:34,951
...after 11 years of searching.
703
00:42:35,013 --> 00:42:36,269
That's what the noise is about.
704
00:42:36,739 --> 00:42:38,637
It's not always a bad thing...
705
00:42:38,662 --> 00:42:40,546
...that there's a lot of talk.
706
00:42:41,085 --> 00:42:42,436
So please don't worry.
707
00:42:43,929 --> 00:42:46,019
You never disappoint me.
708
00:42:46,837 --> 00:42:48,257
Shall we eat now?
709
00:42:48,518 --> 00:42:49,532
Oh, no.
710
00:42:50,288 --> 00:42:51,717
I need to conclude this case
as soon as possible.
711
00:42:54,556 --> 00:42:56,270
I'll do my best to quietly
close this case...
712
00:42:56,450 --> 00:42:59,089
...so that you don't have to
concern yourself about it.
713
00:43:11,627 --> 00:43:12,750
Chu-ho,
714
00:43:12,851 --> 00:43:13,875
where are you right now?
715
00:43:13,946 --> 00:43:14,736
Where else?
716
00:43:14,761 --> 00:43:16,436
At the restaurant in front of
the police station.
717
00:43:16,437 --> 00:43:17,296
Is it Gu-tak?
718
00:43:19,100 --> 00:43:20,816
Ask him when our boys are
being released.
719
00:43:20,955 --> 00:43:22,409
Okay then, listen carefully.
720
00:43:23,095 --> 00:43:25,270
Run to the police station right now and...
721
00:43:25,372 --> 00:43:27,934
...demand to see Team Head Noh.
722
00:43:28,450 --> 00:43:30,097
Wait, what? What did you say?
723
00:43:30,346 --> 00:43:33,160
Just find Team Head Noh, no matter what...
724
00:43:33,831 --> 00:43:35,191
...and buy time until I get there.
725
00:43:35,395 --> 00:43:36,717
Chu-ho,
726
00:43:36,792 --> 00:43:39,482
if you mess this up,
Byeong-mu and Min-su are in for a hard time.
727
00:43:43,256 --> 00:43:44,468
What's he saying?
728
00:43:50,373 --> 00:43:51,808
Yes, Section Chief Kim. It's me.
729
00:43:52,395 --> 00:43:53,395
Yes.
730
00:43:54,337 --> 00:43:56,397
So when Shim Bo-yeong was murdered,
731
00:43:57,002 --> 00:43:58,682
who was there?
732
00:44:01,222 --> 00:44:02,318
Bo-yeong.
733
00:44:02,364 --> 00:44:04,758
- Bo-yeong.
- Hey! Hey, you punk!
734
00:44:04,900 --> 00:44:06,688
What the heck are you doing?
735
00:44:07,317 --> 00:44:08,454
What's your problem?
736
00:44:10,088 --> 00:44:11,894
Hurry up and get out there
and sort this out.
737
00:44:12,433 --> 00:44:13,301
What do you mean?
738
00:44:13,341 --> 00:44:16,514
They're going crazy out there
looking for you.
739
00:44:17,038 --> 00:44:18,994
- You punk.
- Who is?
740
00:44:19,130 --> 00:44:19,968
Just go out there and look.
741
00:44:19,969 --> 00:44:21,724
Do I have to sit here
and explain everything?
742
00:44:21,915 --> 00:44:22,957
Get out there right now!
743
00:44:22,983 --> 00:44:23,920
No, wait...
744
00:44:23,975 --> 00:44:25,251
What on earth are you doing?
745
00:44:25,252 --> 00:44:26,837
- I'm questioning...
- Get out here, you punk!
746
00:44:26,921 --> 00:44:28,675
What on earth are you doing? Geez.
747
00:44:31,246 --> 00:44:33,364
Bo-yeong, Bo-yeong...
748
00:44:33,700 --> 00:44:36,285
Where's Team Head Noh? Huh?
Bring him out!
749
00:44:36,310 --> 00:44:39,485
Team Head Noh Sang-cheol!
Team Head Noh!
750
00:44:41,658 --> 00:44:44,410
What did you take to be
so full of energy?
751
00:44:44,548 --> 00:44:46,150
You can't be doing this here.
752
00:44:46,277 --> 00:44:48,016
You met our lawyers ages ago.
753
00:44:48,017 --> 00:44:50,004
How much longer will you keep
our boys locked up?
754
00:44:50,094 --> 00:44:51,771
When will they be released?
755
00:44:51,851 --> 00:44:54,421
They'll go home as soon
as the investigation is over.
756
00:44:54,422 --> 00:44:55,726
So please keep it down.
757
00:44:55,727 --> 00:44:58,337
How can we keep it down
when it involves our sons?
758
00:44:58,376 --> 00:44:59,419
Why you...
759
00:45:00,004 --> 00:45:01,347
Isn't that Jeong-woo over there?
760
00:45:01,372 --> 00:45:02,444
Hey, guys.
761
00:45:06,062 --> 00:45:08,221
Look at this shameless punk.
762
00:45:08,246 --> 00:45:09,117
Why are you here?
763
00:45:09,118 --> 00:45:11,739
It's Min-su and Byeong-mu
who are shameless!
764
00:45:12,773 --> 00:45:16,226
After what they did to Bo-yeong,
they achieved all of their dreams.
765
00:45:16,631 --> 00:45:18,826
How did they live the past 10 years
like nothing happened?
766
00:45:19,167 --> 00:45:20,381
Then what about me?
767
00:45:21,493 --> 00:45:22,293
What about my life?
768
00:45:22,377 --> 00:45:24,784
How dare you glare at your elders,
you insolent punk...
769
00:45:24,809 --> 00:45:26,595
Hey, stop that!
770
00:45:27,301 --> 00:45:28,544
Please, just stop!
771
00:45:28,892 --> 00:45:29,916
Just go back home.
772
00:45:29,970 --> 00:45:33,357
You know that Byeong-mu
would never do such a thing.
773
00:45:33,452 --> 00:45:35,575
It was just a mistake.
774
00:45:35,624 --> 00:45:38,664
Min-su doesn't belong here.
775
00:45:38,748 --> 00:45:40,915
He only messed up a bit
because he hung out with Byeong-mu...
776
00:45:40,916 --> 00:45:42,524
...when he was a kid.
777
00:45:42,756 --> 00:45:44,693
But he's such a good boy.
778
00:45:44,721 --> 00:45:45,977
Why else...
779
00:45:46,027 --> 00:45:48,483
...would he have become a nurse
to help the sick?
780
00:45:48,508 --> 00:45:51,804
My Byeong-mu cannot stand injustice!
781
00:45:51,805 --> 00:45:54,017
That's why he became a police officer.
782
00:45:54,092 --> 00:45:55,341
Look.
783
00:45:55,840 --> 00:45:58,902
You need to recognize that the victim
was precious to her parents too.
784
00:45:59,446 --> 00:46:00,670
Just come back tomorrow.
785
00:46:00,989 --> 00:46:03,546
What are you guys waiting for?
Hurry up and escort them out.
786
00:46:03,595 --> 00:46:05,384
- Yes, sir.
- You, come with me.
787
00:46:05,564 --> 00:46:06,789
You punk... Darn it.
788
00:46:06,790 --> 00:46:08,542
Please return home.
789
00:46:10,812 --> 00:46:12,149
You look dazed.
790
00:46:13,477 --> 00:46:15,000
Thank you for your help.
791
00:46:15,360 --> 00:46:17,290
Cut your nonsense and go home
and get some sleep.
792
00:46:17,503 --> 00:46:18,503
Detective...
793
00:46:19,007 --> 00:46:20,573
...please let me speak with Byeong-mu.
794
00:46:22,144 --> 00:46:24,437
Stop talking nonsense.
795
00:46:24,462 --> 00:46:27,017
I have to see Byeong-mu
and ask him something.
796
00:46:27,122 --> 00:46:28,773
Do you really think I'd let you see him...
797
00:46:28,774 --> 00:46:31,015
...just because you
want to ask him something?
798
00:46:31,774 --> 00:46:32,774
Huh?
799
00:46:33,298 --> 00:46:34,727
I know it's difficult.
800
00:46:35,982 --> 00:46:37,638
But I only need a minute.
801
00:46:38,373 --> 00:46:39,518
Please.
802
00:46:41,162 --> 00:46:44,004
What the hell do you think you're doing?
803
00:46:44,068 --> 00:46:45,824
- What are you doing?
- Hit me, hit me right now.
804
00:46:45,856 --> 00:46:47,930
Move back, move back. Back, back.
805
00:46:48,902 --> 00:46:50,443
- Hey, what the heck?
- How dare you whisper to me?
806
00:46:50,478 --> 00:46:51,795
- You punk!
- I said don't whisper.
807
00:46:51,796 --> 00:46:53,582
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
808
00:46:53,622 --> 00:46:55,050
- Hey.
- Wait. See that?
809
00:46:55,544 --> 00:46:56,443
Did you see that?
810
00:46:56,478 --> 00:46:58,391
You dare hit a police officer?
811
00:46:58,416 --> 00:47:00,550
- See that?
- What?
812
00:47:00,575 --> 00:47:01,877
- Hey.
- Stop whispering.
813
00:47:01,904 --> 00:47:03,177
What did you say, you bastard?
814
00:47:03,178 --> 00:47:05,187
This is an obstruction of duty
and assault!
815
00:47:05,188 --> 00:47:06,348
Hey, let go of him.
816
00:47:06,373 --> 00:47:07,991
You think I can't go to prison twice?
817
00:47:08,056 --> 00:47:09,407
I don't care about going back.
818
00:47:09,408 --> 00:47:11,144
- Come with me, you punk.
- I'm sorry.
819
00:47:11,284 --> 00:47:12,564
- Are you okay, sir?
- I'm sorry.
820
00:47:17,972 --> 00:47:20,359
This punk has no respect
for a detective...
821
00:47:20,384 --> 00:47:21,310
Why you little...
822
00:47:23,323 --> 00:47:24,343
What the...
823
00:47:24,973 --> 00:47:26,053
Feel like you're back home?
824
00:47:26,904 --> 00:47:27,904
Huh?
825
00:47:28,474 --> 00:47:29,331
Just two hours.
826
00:47:29,692 --> 00:47:30,457
Come here.
827
00:47:41,116 --> 00:47:42,608
Are you kidding me?
828
00:47:42,874 --> 00:47:43,952
Hey.
829
00:47:44,269 --> 00:47:45,170
Be quiet.
830
00:47:50,325 --> 00:47:51,698
Damn it.
831
00:47:52,625 --> 00:47:53,664
Sit down.
832
00:47:53,883 --> 00:47:55,619
If you hit me here,
833
00:47:55,680 --> 00:47:58,104
you won't be out for days
instead of hours.
834
00:47:58,301 --> 00:47:59,759
Think of your mom.
835
00:48:02,755 --> 00:48:04,564
You pretty much know everything.
836
00:48:04,744 --> 00:48:06,134
What more do you want?
837
00:48:06,949 --> 00:48:07,911
Oh.
838
00:48:08,167 --> 00:48:10,610
Did you come here to see
how you ruined my life?
839
00:48:11,183 --> 00:48:12,944
This is all your fault.
840
00:48:13,082 --> 00:48:14,704
Why'd you come in here? Dammit.
841
00:48:22,286 --> 00:48:23,357
Byeong-mu.
842
00:48:24,316 --> 00:48:25,990
Don't you feel sorry to Bo-yeong?
843
00:48:26,207 --> 00:48:27,871
Hey, hey!
844
00:48:27,995 --> 00:48:29,550
You selfish bastard.
845
00:48:29,871 --> 00:48:32,690
You want to keep pretending to be
the good guy even in this situation?
846
00:48:38,435 --> 00:48:40,191
Why did we end up like this?
847
00:48:40,232 --> 00:48:41,597
It's all because of you.
848
00:48:42,597 --> 00:48:44,967
Acting all good, acting all cool.
849
00:48:45,810 --> 00:48:47,539
You've always been so annoying.
850
00:48:48,778 --> 00:48:51,005
Smart, athletic...
851
00:48:51,789 --> 00:48:54,455
...from a rich family with good parents.
852
00:48:54,926 --> 00:48:57,765
You were just different
from the moment you were born.
853
00:49:00,679 --> 00:49:02,365
When I was making a fool of myself...
854
00:49:02,390 --> 00:49:04,204
...kicking that soccer ball
with worn-out shoes...
855
00:49:05,120 --> 00:49:08,616
You had new soccer cleats for soccer,
new basketball shoes for basketball.
856
00:49:08,738 --> 00:49:09,829
"Hey, Byeong-mu.
857
00:49:10,428 --> 00:49:12,988
Didn't your dad buy you new shoes
for sports day?"
858
00:49:15,379 --> 00:49:17,789
The starting line was different
for you and me!
859
00:49:19,264 --> 00:49:21,184
No matter how hard I tried,
860
00:49:21,309 --> 00:49:22,731
I was nothing but your lackey.
861
00:49:22,925 --> 00:49:24,891
Yeah. Your lackey.
862
00:49:25,559 --> 00:49:28,667
A lackey that just followed you around
hoping to get some ice cream.
863
00:49:28,692 --> 00:49:30,356
Okay, let's just say that was the case.
864
00:49:30,751 --> 00:49:32,174
Let's say I was annoying...
865
00:49:33,534 --> 00:49:35,630
...and despicable as you say.
866
00:49:35,814 --> 00:49:37,025
However...
867
00:49:38,446 --> 00:49:39,955
...Bo-yeong wasn't like that.
868
00:49:42,801 --> 00:49:45,427
Bo-yeong was just a friend.
869
00:49:48,491 --> 00:49:49,691
Byeong-mu...
870
00:49:53,314 --> 00:49:54,970
...you liked Bo-yeong, didn't you?
871
00:49:56,060 --> 00:49:57,117
So why did you do it?
872
00:50:03,249 --> 00:50:05,064
She was in the same situation as me...
873
00:50:06,224 --> 00:50:07,776
...but she took your side.
874
00:50:08,998 --> 00:50:10,316
It's all because of you.
875
00:50:12,103 --> 00:50:13,204
Hey!
876
00:50:22,165 --> 00:50:23,922
Just promise me one thing.
877
00:50:23,969 --> 00:50:25,650
Do not lay a hand on Byeong-mu.
878
00:50:25,768 --> 00:50:27,817
The moment you lay even a finger on him...
879
00:50:29,031 --> 00:50:30,284
...we're back to square one.
880
00:50:33,574 --> 00:50:35,017
Who drove that day?
881
00:50:36,645 --> 00:50:38,230
It can't have been you or Min-su.
882
00:50:41,669 --> 00:50:43,745
- It must've been you.
- You know it wasn't.
883
00:50:43,787 --> 00:50:45,216
You know it wasn't me.
884
00:50:47,291 --> 00:50:48,891
Does any of this change anything?
885
00:50:53,235 --> 00:50:56,384
Let me give you
one final piece of advice.
886
00:50:58,056 --> 00:51:00,993
Just don't do anything, okay?
887
00:51:01,909 --> 00:51:06,230
Just don't do a freaking thing.
888
00:51:11,980 --> 00:51:13,451
Are you worried for me?
889
00:51:17,018 --> 00:51:18,229
Don't be.
890
00:51:19,722 --> 00:51:21,358
Just worry about yourself.
891
00:51:39,344 --> 00:51:41,039
Damn it.
892
00:51:43,432 --> 00:51:44,815
- Team Leader Noh.
- Yes?
893
00:51:44,840 --> 00:51:47,856
Geon-oh said he was hungry,
so I took him out for some food.
894
00:51:47,857 --> 00:51:48,611
What?
895
00:51:48,690 --> 00:51:50,168
I'll bring him back soon.
896
00:51:50,685 --> 00:51:51,934
Wait, sir...
897
00:51:55,889 --> 00:51:57,963
Damn it!
898
00:52:06,300 --> 00:52:07,473
Detective Choi!
899
00:52:07,581 --> 00:52:08,644
Park my car.
900
00:52:18,496 --> 00:52:19,982
Hyeon Geon-oh!
901
00:52:44,570 --> 00:52:45,811
What would you confess?
902
00:52:48,367 --> 00:52:49,496
Geon-oh.
903
00:52:49,717 --> 00:52:51,111
Father...
904
00:52:53,094 --> 00:52:55,313
I'm going to confess everything.
905
00:52:57,351 --> 00:52:59,201
I can't live like this anymore.
906
00:53:10,436 --> 00:53:11,544
Father...
907
00:53:14,853 --> 00:53:16,844
...did you see Jeong-woo's face?
908
00:53:18,471 --> 00:53:21,342
We're the ones who did that to him.
909
00:53:22,473 --> 00:53:23,551
Geon-oh.
910
00:53:24,252 --> 00:53:25,561
Please!
911
00:53:29,462 --> 00:53:33,077
Can't you just let this go?
912
00:53:33,986 --> 00:53:36,717
Just for Su-oh's sake?
913
00:53:39,231 --> 00:53:41,304
No matter what you say,
914
00:53:43,408 --> 00:53:45,217
I'm going to confess.
915
00:54:11,522 --> 00:54:13,264
Su-oh! Su-oh!
916
00:54:13,481 --> 00:54:15,604
Su-oh, it's your brother.
917
00:54:15,629 --> 00:54:16,557
Say something.
918
00:54:16,702 --> 00:54:17,951
Su-oh, Hyeon Su-o.
919
00:54:18,140 --> 00:54:19,597
Su-oh, are you okay?
920
00:54:20,588 --> 00:54:22,548
Su-oh.
921
00:54:23,913 --> 00:54:24,913
Su-oh...
922
00:54:27,903 --> 00:54:29,003
Su-oh!
923
00:54:29,549 --> 00:54:30,877
Su-oh, Hyeon Su-oh.
924
00:54:30,980 --> 00:54:32,005
Su-oh, are you okay?
925
00:54:32,030 --> 00:54:34,208
- It's time for him to take his medicine and go to sleep.
- Su-oh...
926
00:54:34,275 --> 00:54:36,354
Su-oh... Su-oh...
927
00:54:37,950 --> 00:54:41,779
Who will take care of Su-oh from now on?
928
00:54:43,115 --> 00:54:44,540
What about your life?
929
00:55:19,141 --> 00:55:21,575
Come inside.
It's okay, it's okay.
930
00:55:23,143 --> 00:55:25,057
I just got him some food, that's all.
931
00:55:25,261 --> 00:55:26,604
He was hungry. What else could I do?
932
00:55:27,649 --> 00:55:29,290
Geon-oh is a witness, so take it easy.
933
00:55:30,681 --> 00:55:33,804
Did I take too much of your time,
Team Head Noh?
934
00:55:33,960 --> 00:55:35,059
Not at all, sir.
935
00:55:46,457 --> 00:55:47,585
I'll begin.
936
00:56:01,524 --> 00:56:04,380
Where was the last place you saw
the victim, Shim Bo-yeong?
937
00:56:06,556 --> 00:56:07,507
In the warehouse.
938
00:56:07,569 --> 00:56:10,584
What time was it when you last saw her?
939
00:56:10,884 --> 00:56:13,117
I don't remember exactly...
940
00:56:14,650 --> 00:56:16,253
...but it was late at night.
941
00:56:16,472 --> 00:56:17,653
What happened...
942
00:56:18,283 --> 00:56:20,019
...in the warehouse that day?
943
00:56:20,820 --> 00:56:22,893
We were drinking.
944
00:56:23,723 --> 00:56:25,484
Then when we ran out,
945
00:56:26,166 --> 00:56:30,423
I went home to get more alcohol
then returned to the warehouse.
946
00:56:32,465 --> 00:56:34,184
When I got back to the warehouse.
947
00:56:38,496 --> 00:56:39,924
The warehouse...
948
00:56:40,892 --> 00:56:42,319
I returned to the warehouse, but...
949
00:56:44,436 --> 00:56:46,096
Bo-yeong, Bo-yeong.
950
00:56:47,313 --> 00:56:48,713
I returned to the warehouse, but...
951
00:56:49,358 --> 00:56:50,532
Hyeon Geon-oh.
952
00:56:51,332 --> 00:56:52,427
Hey, Hyeon Geon-oh.
953
00:56:52,464 --> 00:56:53,623
The warehouse...
954
00:56:55,377 --> 00:56:56,880
- The warehouse...
- What about us?
955
00:56:57,542 --> 00:56:59,885
Who will take care of Su-oh from now on?
956
00:56:59,964 --> 00:57:01,226
Su-oh, are you okay?
957
00:57:01,307 --> 00:57:05,591
Even if everyone else falls apart,
so long as you feel at peace, right?
958
00:57:06,611 --> 00:57:07,779
When I...
959
00:57:10,551 --> 00:57:13,424
When I returned to the warehouse...
960
00:57:29,298 --> 00:57:31,364
...no one was there.
961
00:57:34,039 --> 00:57:37,411
There was a pool of blood on the ground.
962
00:57:37,531 --> 00:57:41,971
And I only saw Bo-yeong's bag
and underwear.
963
00:57:42,737 --> 00:57:47,317
I was shocked, so I picked them up
and went home.
964
00:57:54,618 --> 00:57:55,737
Hyeon Geon-oh.
965
00:57:56,079 --> 00:57:57,362
Get a grip.
966
00:57:57,402 --> 00:57:59,270
You came here to turn yourself in.
967
00:57:59,672 --> 00:58:02,107
I just told you everything truthfully.
968
00:58:03,476 --> 00:58:04,704
Chief,
969
00:58:04,862 --> 00:58:07,557
Geon-oh doesn't know
much about witness interviews,
970
00:58:07,931 --> 00:58:10,201
so that's why he said
he wanted to confess.
971
00:58:20,100 --> 00:58:23,391
You really are friends with
Yang Byeong-mu and Shin Min-su.
972
00:58:23,664 --> 00:58:25,890
You're a scumbag just like them!
973
00:58:26,481 --> 00:58:28,610
What happened at the warehouse
that night?
974
00:58:28,945 --> 00:58:30,409
Who killed Shim Bo-yeong?
975
00:58:30,632 --> 00:58:32,570
Hey!
Who killed Shim Bo-yeong?
976
00:58:35,377 --> 00:58:36,589
Hyeon Geon-oh...
977
00:58:39,727 --> 00:58:40,942
...look me in the eyes.
978
00:58:42,112 --> 00:58:43,121
Hey.
979
00:58:45,786 --> 00:58:46,957
Let's stop this.
980
00:58:47,236 --> 00:58:48,553
Yes, sir. Yes, yes.
981
00:58:48,578 --> 00:58:51,117
Who are you trying to protect?
982
00:58:54,961 --> 00:58:56,258
I think this is over.
983
00:58:56,718 --> 00:58:58,076
Good job.
984
00:58:58,136 --> 00:59:00,877
Yes, good job. Let's go.
985
00:59:11,500 --> 00:59:12,705
Good work.
986
00:59:23,351 --> 00:59:24,372
Good work?
987
00:59:28,730 --> 00:59:31,501
The number you are calling is busy,
please call again later...
988
00:59:33,008 --> 00:59:34,615
What is going on?
989
00:59:35,716 --> 00:59:36,624
What is it?
990
00:59:36,765 --> 00:59:38,791
The restaurant's been closed all day.
991
00:59:39,121 --> 00:59:40,684
And they won't pick up.
992
00:59:42,852 --> 00:59:44,040
Is that them?
993
00:59:54,716 --> 00:59:55,833
She's from the soju poster.
994
00:59:56,031 --> 00:59:57,037
Oh, my goodness.
995
00:59:57,431 --> 00:59:59,238
I heard you were
classmates with Bo-yeong.
996
00:59:59,335 --> 01:00:00,844
It must be true.
997
01:00:00,989 --> 01:00:03,739
I know you're famous,
998
01:00:03,774 --> 01:00:05,911
but what brings you here
so late at night?
999
01:00:06,023 --> 01:00:08,559
I should've visited you sooner.
I'm really sorry.
1000
01:00:09,333 --> 01:00:12,097
There's something
I must talk to you about.
1001
01:00:12,530 --> 01:00:14,497
There's something you don't know.
1002
01:00:18,574 --> 01:00:20,240
It concerns Byeong-mu and Min-su.
1003
01:00:23,292 --> 01:00:24,476
Goh Jeong-woo, come out.
1004
01:00:25,265 --> 01:00:26,271
Come out quickly.
1005
01:00:26,573 --> 01:00:27,715
Byeong-mu...
1006
01:00:28,137 --> 01:00:29,077
...just you wait.
1007
01:00:33,340 --> 01:00:35,070
I'll get to the bottom of this.
1008
01:00:41,397 --> 01:00:43,371
Hyeon Geon-oh refused to testify.
1009
01:00:48,448 --> 01:00:49,497
Geon-oh...
1010
01:00:51,224 --> 01:00:53,851
...why are you here?
1011
01:00:53,962 --> 01:00:55,258
I told them everything.
1012
01:00:56,829 --> 01:00:58,380
You didn't turn yourself in?
1013
01:00:59,511 --> 01:01:01,163
- Hyeon Geon-oh.
- Let go!
1014
01:01:03,419 --> 01:01:04,363
Hyeon Geon-oh!
1015
01:01:09,296 --> 01:01:10,610
- Oh, no.
- I think he got hit by the car.
1016
01:01:10,678 --> 01:01:12,177
- Oh, no.
- Jeong-woo...
1017
01:01:12,225 --> 01:01:13,704
- Someone call an ambulance.
- Hurry.
1018
01:01:13,756 --> 01:01:15,039
Call an ambulance.
1019
01:01:31,843 --> 01:01:33,224
Where are you?
1020
01:01:33,308 --> 01:01:34,361
Father,
1021
01:01:34,831 --> 01:01:36,566
I'm in Jeong-woo's warehouse.
1022
01:01:36,849 --> 01:01:37,895
Geon-oh.
1023
01:01:38,593 --> 01:01:39,641
Geon-oh.
1024
01:01:40,716 --> 01:01:41,832
Damn it.
1025
01:01:55,355 --> 01:01:56,521
Geon-oh...
1026
01:03:00,429 --> 01:03:05,009
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
1027
01:03:05,476 --> 01:03:06,977
Geon-oh is dead.
1028
01:03:07,251 --> 01:03:08,377
Geon-oh is dead?
1029
01:03:08,402 --> 01:03:10,110
Why did Geon-oh die?
1030
01:03:10,337 --> 01:03:13,488
Bo-yeong is already dead,
the kids might get off without being charged.
1031
01:03:13,543 --> 01:03:15,931
How does that make sense?
He's definitely hiding something.
1032
01:03:16,033 --> 01:03:18,329
Tell me what I don't know.
1033
01:03:18,361 --> 01:03:20,397
I thought you already knew everything.
1034
01:03:21,126 --> 01:03:24,150
You have to be on full alert
from here on.
1035
01:03:24,272 --> 01:03:28,042
If their child killed someone,
what would a parent do?
1036
01:03:28,736 --> 01:03:31,300
We need direct evidence.
1037
01:03:32,018 --> 01:03:33,553
It's not over yet.
1038
01:03:34,455 --> 01:03:35,891
Don't let your guard down.
1039
01:03:35,891 --> 01:03:40,891
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1040
01:03:35,891 --> 01:03:45,891
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.