All language subtitles for Beezel.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:01:45,726 --> 00:01:46,968 Avery! 4 00:01:49,523 --> 00:01:50,317 Come here! 5 00:02:06,298 --> 00:02:07,437 Hurry! 6 00:02:07,575 --> 00:02:08,369 Please! 7 00:02:10,509 --> 00:02:11,372 Hurry! 8 00:02:13,202 --> 00:02:14,341 Avery, quick! 9 00:02:30,115 --> 00:02:31,012 Mom? 10 00:02:33,808 --> 00:02:35,258 I'm so hungry. 11 00:02:38,503 --> 00:02:39,987 Can you get me a snack? 12 00:02:42,645 --> 00:02:43,542 Please hurry. 13 00:02:52,137 --> 00:02:53,034 Ah. 14 00:02:56,072 --> 00:02:58,143 Can my friend have a snack, too? 15 00:02:58,281 --> 00:03:00,214 Avery! Be careful. 16 00:04:47,908 --> 00:04:49,944 Harold Weems? 17 00:04:51,118 --> 00:04:52,568 You must be Apollo. 18 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Yes, sir. 19 00:04:53,983 --> 00:04:55,467 Don't tell me you walked all this way. 20 00:04:55,605 --> 00:04:58,919 Oh, that's all right. Train station's not too far. 21 00:04:59,057 --> 00:05:00,092 Two or three miles. 22 00:05:00,230 --> 00:05:01,956 Well, with an attitude like that, 23 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 I can tell we're gonna make something great together. 24 00:05:04,234 --> 00:05:05,788 - Yes, indeed. - Come on inside. 25 00:05:05,926 --> 00:05:06,927 Let me help you. I'll get that. 26 00:05:07,065 --> 00:05:08,860 - Oh, thank you, thank you. - Yeah. 27 00:05:08,998 --> 00:05:09,930 All right. 28 00:05:22,494 --> 00:05:25,048 Wow. You were thirsty after that walk, huh? 29 00:05:26,015 --> 00:05:27,499 No car? 30 00:05:27,637 --> 00:05:30,330 Uh, nah. Nobody has a car in New York. 31 00:05:32,539 --> 00:05:34,161 Apollo, can I get you anything else? 32 00:05:34,299 --> 00:05:37,233 These cupboards are chock full of sweets and goodies. 33 00:05:38,648 --> 00:05:40,374 Oh, no, no, no, I'm good. Thank you, though. 34 00:05:42,203 --> 00:05:45,655 Wife's got soup on the stove. Homemade cream of chicken. 35 00:05:45,793 --> 00:05:48,106 Yeah, but thanks, I appreciate it. I'm good. 36 00:05:54,457 --> 00:05:55,562 Um... 37 00:05:55,700 --> 00:05:58,392 Okay, um, we're good to begin. 38 00:05:58,530 --> 00:06:01,084 Just a matter of paying the deposit. 39 00:06:03,328 --> 00:06:04,225 Right. 40 00:06:06,193 --> 00:06:07,643 What did we say? 41 00:06:07,781 --> 00:06:09,334 400 or 500? 42 00:06:10,128 --> 00:06:12,164 Uh, we said four. 43 00:06:18,447 --> 00:06:19,620 What do you shoot on? 44 00:06:21,070 --> 00:06:23,141 Oh, it's a GR-C1. 45 00:06:24,349 --> 00:06:26,834 Yeah, records right on the tape. No processing. 46 00:06:26,972 --> 00:06:28,698 Top of the line, huh? 47 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 Got it second hand. 48 00:06:31,667 --> 00:06:33,047 Works great, though. 49 00:06:33,185 --> 00:06:35,740 There's still something precious about celluloid. 50 00:06:36,948 --> 00:06:39,847 Makes me feel like I'm capturing a memory. 51 00:06:42,609 --> 00:06:44,852 Okay, um, so how do you wanna start? 52 00:06:45,991 --> 00:06:48,477 How much do you know about my case? 53 00:06:48,615 --> 00:06:51,203 Just what you mentioned over the phone. 54 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 Something about your last wife? 55 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 Let's just keep it at that. 56 00:07:00,627 --> 00:07:01,800 What about you? 57 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 Wife at home? Girlfriend? 58 00:07:04,009 --> 00:07:04,941 Boyfriend? 59 00:07:06,426 --> 00:07:07,668 Anything goes, these days. 60 00:07:07,806 --> 00:07:11,258 Nah, nah. No, it's just me. 61 00:07:11,396 --> 00:07:14,123 Mm-hm. Keeping my eyes on the prize, you know? 62 00:07:15,193 --> 00:07:16,366 And what's the prize? 63 00:07:16,505 --> 00:07:18,748 Paying rent. 64 00:07:18,886 --> 00:07:19,715 Hm. 65 00:07:25,479 --> 00:07:28,378 Let's get started. 66 00:07:55,578 --> 00:07:57,580 Okay. Say something, please. 67 00:07:58,408 --> 00:07:59,720 Hello, Apollo. 68 00:07:59,858 --> 00:08:01,135 All right. All right. 69 00:08:08,729 --> 00:08:11,560 Hello. My name is Harold J. Weems. 70 00:08:11,698 --> 00:08:14,183 You may recognize me from a scandal 71 00:08:14,321 --> 00:08:16,496 that occurred in this house many years ago. 72 00:08:17,669 --> 00:08:20,500 It seems everyone thinks that I am a killer. 73 00:08:21,811 --> 00:08:22,502 I know. 74 00:08:22,640 --> 00:08:23,503 Laughable. 75 00:08:25,539 --> 00:08:27,783 A dark stain of suspicion has followed me 76 00:08:27,921 --> 00:08:29,474 for most of my life. 77 00:08:31,511 --> 00:08:36,274 But now with the help of a fledgling documentarian, Apollo, 78 00:08:36,412 --> 00:08:38,483 we are about to set the record straight. 79 00:08:41,141 --> 00:08:44,385 I have been hiding something, all of these years. 80 00:08:45,386 --> 00:08:46,526 The truth is, 81 00:08:48,079 --> 00:08:52,601 I know exactly who's responsible for the death of my wife, 82 00:08:54,292 --> 00:08:55,327 and my son. 83 00:08:57,675 --> 00:09:00,643 And today, I'm going to spill my guts 84 00:09:00,781 --> 00:09:02,990 and share every detail with you. 85 00:09:06,960 --> 00:09:08,306 Oh, yeah. Sounds good. 86 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Looks good, yeah. - Okay. 87 00:09:10,826 --> 00:09:11,689 Great. 88 00:09:14,519 --> 00:09:15,416 Bring the camera. 89 00:09:26,600 --> 00:09:29,154 You're rolling, yes? We have a good rhythm. 90 00:09:29,292 --> 00:09:30,466 Come on, stay with me. 91 00:09:35,782 --> 00:09:37,922 I never could get the stain out. Poor Jane. 92 00:09:46,896 --> 00:09:49,105 This is where I found her. 93 00:09:50,106 --> 00:09:52,350 I'd just gotten home from a shoot. 94 00:09:52,488 --> 00:09:56,009 Photo shoot. I photographed wildlife in the area. 95 00:10:00,151 --> 00:10:01,462 It was an awful mess. 96 00:10:03,016 --> 00:10:05,915 The police, of course, suspect me, the husband. 97 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Even though I was miles away. 98 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 I'm sorry. Where... 99 00:10:12,888 --> 00:10:14,337 Where should I look? Here, or- 100 00:10:14,475 --> 00:10:16,063 Oh, slightly off camera. That works. 101 00:10:16,201 --> 00:10:18,479 Okay. Right, right, right, right, right. 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,655 Um... 103 00:10:21,793 --> 00:10:23,174 Where was I? 104 00:10:23,312 --> 00:10:24,727 You came home and you found your wife's body? 105 00:10:24,865 --> 00:10:26,522 Right! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 106 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 Right, of course. Um... 107 00:10:30,008 --> 00:10:33,736 I found her on her side. 108 00:10:33,874 --> 00:10:36,083 The most horrifying expression on her face. 109 00:10:37,671 --> 00:10:42,227 At first, I thought she was scared to death, literally. 110 00:10:43,677 --> 00:10:45,921 Then I saw her arm and her 111 00:10:47,060 --> 00:10:49,579 right calf were dismembered. 112 00:10:53,583 --> 00:10:54,895 Eaten, actually. 113 00:10:57,415 --> 00:10:59,728 The coroner found bite marks all over her body, 114 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 and of course, my dental records didn't match. 115 00:11:04,871 --> 00:11:06,044 So... 116 00:11:06,182 --> 00:11:06,942 How'd you feel? 117 00:11:08,253 --> 00:11:09,565 Hm? 118 00:11:09,703 --> 00:11:10,877 Well, I just thought you might wanna talk 119 00:11:11,015 --> 00:11:12,775 about your feelings, as far as coming down here 120 00:11:12,913 --> 00:11:14,846 and seeing your son and wife. 121 00:11:17,607 --> 00:11:18,747 Don't mention my son. 122 00:11:24,304 --> 00:11:26,858 The police? They were terrorists. 123 00:11:26,996 --> 00:11:29,619 They had no understanding of what I had to endure. 124 00:11:29,758 --> 00:11:32,484 I'm sorry. Just give me one quick second. 125 00:11:32,622 --> 00:11:35,729 Yeah. 126 00:11:35,867 --> 00:11:36,626 We'll be here. 127 00:11:59,270 --> 00:12:00,892 All right. 128 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 All right. We are... 129 00:12:05,241 --> 00:12:06,346 Rolling. 130 00:12:06,484 --> 00:12:07,761 All right, with your help, Apollo, 131 00:12:07,899 --> 00:12:09,418 we'll convince the world of my innocence. 132 00:12:09,556 --> 00:12:11,282 Hey, uh, that's okay. 133 00:12:11,420 --> 00:12:13,456 You don't have to mention me. All right? 134 00:12:14,630 --> 00:12:16,183 Apollo. 135 00:12:16,321 --> 00:12:18,599 Don't tell me you're a nonbeliever. 136 00:12:18,738 --> 00:12:20,670 No, no, no, it's not that. You know, it's just... 137 00:12:20,809 --> 00:12:24,053 This is your thing, okay? And I'm just filming it. 138 00:12:24,191 --> 00:12:25,365 All right? That's cool? 139 00:12:27,608 --> 00:12:30,784 Let's get some air. I have something special to show you. 140 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 You can set that down. 141 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 Apollo! 142 00:12:55,602 --> 00:12:57,397 From one artist to another. 143 00:12:58,743 --> 00:13:00,538 I've buried myself in this passion. 144 00:13:01,850 --> 00:13:03,783 - Oh, you took these? - Mm-hm. 145 00:13:04,956 --> 00:13:06,406 Oh, okay. They're nice. 146 00:13:06,544 --> 00:13:07,303 Thanks. 147 00:13:10,272 --> 00:13:12,170 I, uh, apologize. 148 00:13:14,069 --> 00:13:15,691 I don't have many visitors. 149 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 I don't always know how to act. 150 00:13:21,662 --> 00:13:22,940 Probably why I choose animals. 151 00:13:23,078 --> 00:13:27,013 They don't fuss over my peculiar nature. 152 00:13:28,462 --> 00:13:31,017 Yeah, I've been like this for as long as I can remember. 153 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Oh, well, you're all right, man. 154 00:13:35,331 --> 00:13:37,506 No, this is, this is cool. This is, this is really cool. 155 00:13:37,644 --> 00:13:39,094 Mm. 156 00:13:42,166 --> 00:13:43,305 Look. 157 00:13:52,555 --> 00:13:56,111 The neighborhood kids. 158 00:13:56,249 --> 00:13:57,664 What're they up to? 159 00:13:57,802 --> 00:14:00,805 Well, I'd guess that little one was double dog dared. 160 00:14:02,531 --> 00:14:04,705 These kids think a witch lives in this house. 161 00:14:09,020 --> 00:14:11,264 Always be mindful of your story, Apollo. 162 00:14:12,437 --> 00:14:14,198 If you don't tell it correctly, 163 00:14:14,336 --> 00:14:16,269 the world will tell it for you. 164 00:14:18,340 --> 00:14:20,963 And there's my wife Deloris. 165 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 Good to have a little fun with it. You know? 166 00:14:28,626 --> 00:14:30,835 Apollo, I don't think we're gonna get everything 167 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 in the time we allotted for today. 168 00:14:33,113 --> 00:14:35,633 Oh, that's okay. I can just come back another day. 169 00:14:35,771 --> 00:14:36,668 Mm. 170 00:14:38,222 --> 00:14:41,501 How about you stick around, we'll shoot everything today, 171 00:14:41,639 --> 00:14:44,504 and I'll personally drive you to the train station? 172 00:14:45,746 --> 00:14:47,265 Uh... 173 00:14:47,403 --> 00:14:51,649 This would be overtime. So, I'll triple your rate? 174 00:14:56,826 --> 00:14:59,139 Tell me you're not dying to hear my story. 175 00:15:01,935 --> 00:15:03,799 Okay. Cool, cool. 176 00:15:03,937 --> 00:15:05,318 Great. Give me a moment. 177 00:15:05,456 --> 00:15:06,629 I gotta find something. 178 00:15:09,356 --> 00:15:10,219 Okay. 179 00:16:41,586 --> 00:16:43,209 Found it! 180 00:16:43,347 --> 00:16:44,900 Apollo, come here. 181 00:16:56,705 --> 00:16:58,293 My little Shangri-La. 182 00:16:59,811 --> 00:17:03,367 Now, what I'm about to show you requires trust. 183 00:17:04,506 --> 00:17:06,370 This was never seen by the police. 184 00:17:06,508 --> 00:17:08,337 They wouldn't see what I see. 185 00:17:08,475 --> 00:17:09,545 What you will see. 186 00:17:11,927 --> 00:17:12,790 Go ahead. 187 00:17:13,687 --> 00:17:14,619 Take a look. 188 00:17:34,191 --> 00:17:35,744 Why would you film this? 189 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 It's fascinating how she feeds. 190 00:17:46,272 --> 00:17:47,583 Oh, Mr. Williams, I... 191 00:17:49,447 --> 00:17:50,897 Why are you showing me this? 192 00:17:51,898 --> 00:17:53,727 I don't wanna see this. 193 00:17:53,865 --> 00:17:56,696 ♪ Beneath the house, inside the room ♪ 194 00:17:56,834 --> 00:17:58,870 ♪ The blind witch waits anew ♪ 195 00:17:59,008 --> 00:18:01,632 ♪ She'll sniff and crawl and feast on all ♪ 196 00:18:01,770 --> 00:18:03,910 ♪ She'll eat every part of you ♪ 197 00:18:04,048 --> 00:18:05,739 That's the little rhyme those neighborhood rats 198 00:18:05,877 --> 00:18:07,534 sing about my beautiful house. 199 00:18:08,915 --> 00:18:10,882 They don't understand what I do to protect them. 200 00:18:13,920 --> 00:18:14,817 Right there. Do you see it? 201 00:18:14,955 --> 00:18:15,853 The proof? 202 00:18:17,061 --> 00:18:18,338 It's in the eyes, Apollo. 203 00:18:19,201 --> 00:18:21,962 That look of terror. 204 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 No mortal man could do that. 205 00:18:26,277 --> 00:18:31,282 I don't feel so good. 206 00:18:32,421 --> 00:18:34,320 I gotta go, man. 207 00:18:34,458 --> 00:18:37,150 You can keep the money, all right? Just... 208 00:18:37,288 --> 00:18:38,358 I'll just mail you the footage. 209 00:18:38,496 --> 00:18:41,327 Oh! It's okay, Apollo. 210 00:18:41,465 --> 00:18:44,192 You'll see her for yourself. 211 00:19:06,145 --> 00:19:07,629 What... 212 00:19:07,767 --> 00:19:08,768 What're you doing? 213 00:19:21,263 --> 00:19:23,714 It is almost time, love. 214 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 You know what to do. 215 00:19:32,999 --> 00:19:34,483 Let me go, man. 216 00:19:37,279 --> 00:19:38,556 Just let me go. 217 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 I'm sorry, Apollo. You never stood a chance. 218 00:19:49,567 --> 00:19:51,535 Everything in that kitchen was drugged. 219 00:19:51,673 --> 00:19:53,088 The soup, the cookies. 220 00:19:54,296 --> 00:19:56,471 And all it took was a glass of water. 221 00:19:56,609 --> 00:19:58,852 Hah! 222 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 Apollo, I'm curious. 223 00:20:01,372 --> 00:20:03,029 Why did you stay so long? 224 00:20:03,167 --> 00:20:04,617 Was it really for the money? 225 00:20:05,618 --> 00:20:06,964 Or curiosity? 226 00:20:07,999 --> 00:20:08,862 Hm? 227 00:20:09,000 --> 00:20:10,761 Why are you doing this, man? 228 00:20:10,899 --> 00:20:14,765 My name is Harold J. Weems, and I was chosen by her. 229 00:20:16,215 --> 00:20:19,597 If you are watching this, it means you are my successor. 230 00:20:21,772 --> 00:20:23,222 She calls herself Beezel. 231 00:20:24,326 --> 00:20:26,466 And she's lived here long before me. 232 00:20:27,916 --> 00:20:32,645 And through our sacrifice, she'll lived here long after. 233 00:20:33,715 --> 00:20:34,750 Help me, man. 234 00:20:36,373 --> 00:20:37,339 Help! 235 00:20:37,477 --> 00:20:39,099 Shh, shh, shh! 236 00:20:39,238 --> 00:20:40,894 Shh, shh, shh, shh. 237 00:20:43,518 --> 00:20:45,347 She feeds on the flesh of the living. 238 00:20:48,247 --> 00:20:51,284 And every 300 years, she births a child. 239 00:20:54,356 --> 00:20:57,773 I've made a lot of sacrifices in my life, 240 00:20:57,911 --> 00:21:02,122 but if you choose to let her in, there is no regret. 241 00:21:02,261 --> 00:21:03,710 There is no pain. 242 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 There is only power. 243 00:21:05,850 --> 00:21:07,990 The responsibility will fall on you to keep her fed. 244 00:21:08,128 --> 00:21:08,853 What the fuck? 245 00:21:11,580 --> 00:21:14,687 I've never captured a live feeding successfully. 246 00:21:16,275 --> 00:21:19,485 It's rather exciting. 247 00:21:21,003 --> 00:21:25,284 When Beezel took my first wife, Jane, she feasted for days. 248 00:21:26,250 --> 00:21:27,389 Poor Jane suffered. 249 00:21:28,425 --> 00:21:31,290 At first, it was difficult to watch. 250 00:21:33,119 --> 00:21:37,365 But then I stopped fighting, and let her in completely. 251 00:21:38,814 --> 00:21:43,094 And now, I finally have a wife with a shared purpose. 252 00:22:27,138 --> 00:22:29,658 I can already taste you. 253 00:23:14,634 --> 00:23:15,532 Help! 254 00:23:25,438 --> 00:23:26,784 Help. 255 00:23:26,922 --> 00:23:29,097 Oh, God, please! No, no! 256 00:23:29,235 --> 00:23:30,132 No, stop! 257 00:23:31,755 --> 00:23:32,583 No, no! 258 00:23:32,721 --> 00:23:34,102 Stop! 259 00:24:22,426 --> 00:24:25,084 WBCN in Boston, Massachusetts. 260 00:25:08,507 --> 00:25:09,991 Mrs. Weems? 261 00:25:15,203 --> 00:25:16,791 Mrs. Weems? 262 00:25:16,929 --> 00:25:18,689 This is Naomi. 263 00:25:18,827 --> 00:25:20,519 Charlotte's replacement? 264 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 Oh, shoot! 265 00:26:22,166 --> 00:26:23,202 Sorry. 266 00:26:25,722 --> 00:26:28,552 Your file did say that you prefer candles. 267 00:26:36,836 --> 00:26:40,875 I'm so sorry to hear about Charlotte, Mrs. Weems. 268 00:26:42,290 --> 00:26:44,741 I still can't believe she would abandon you like that. 269 00:26:47,675 --> 00:26:49,021 Anyways. 270 00:26:49,159 --> 00:26:50,816 My name is Naomi 271 00:26:50,954 --> 00:26:53,301 and I'll be taking care of you from here on. 272 00:26:55,234 --> 00:26:58,064 And I promise I won't disappear on you. 273 00:27:04,657 --> 00:27:07,349 You have such a beautiful smile. 274 00:27:14,736 --> 00:27:15,841 Something funny? 275 00:27:28,923 --> 00:27:31,442 Well, you must be starved. 276 00:27:31,580 --> 00:27:33,237 How about I make you some dinner? 277 00:28:10,033 --> 00:28:11,655 Here we go! 278 00:28:12,656 --> 00:28:14,071 Nice and warm. 279 00:28:16,556 --> 00:28:17,488 Come on up. 280 00:28:21,734 --> 00:28:22,631 Right. 281 00:28:25,117 --> 00:28:26,705 There we go. 282 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 Prepared your favorite. 283 00:28:37,681 --> 00:28:38,371 Oh. 284 00:28:38,509 --> 00:28:39,821 I'm sorry. 285 00:28:39,959 --> 00:28:42,168 Did Charlotte prepare this differently? 286 00:28:55,250 --> 00:28:57,459 All right, come on up. 287 00:29:01,187 --> 00:29:03,845 All right. Deep breaths for me, Mrs. Weems. 288 00:29:07,159 --> 00:29:09,920 Unfortunately, Charlotte didn't leave any updated notes, 289 00:29:10,058 --> 00:29:11,991 so I might need a few days to catch up. 290 00:29:16,858 --> 00:29:17,756 Okay. 291 00:29:21,587 --> 00:29:23,140 Let's get you ready for bed. 292 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 Shoot. 293 00:30:04,147 --> 00:30:07,598 I'll check in throughout the night, okay? 294 00:30:43,289 --> 00:30:44,083 Hello? 295 00:31:53,118 --> 00:31:54,395 It 296 00:31:54,533 --> 00:31:55,741 will happen 297 00:31:55,879 --> 00:31:57,432 again. 298 00:31:57,570 --> 00:31:58,813 Mrs. Weems? 299 00:32:03,749 --> 00:32:05,026 I didn't know. 300 00:32:06,096 --> 00:32:08,271 I didn't know what she was. 301 00:32:09,444 --> 00:32:10,825 Mrs. Weems. 302 00:32:11,584 --> 00:32:12,585 Are you awake? 303 00:32:14,346 --> 00:32:15,174 Beezel! 304 00:32:17,349 --> 00:32:19,696 First. 305 00:32:19,834 --> 00:32:20,766 Linda. 306 00:32:23,217 --> 00:32:24,149 And then... 307 00:32:26,082 --> 00:32:26,945 Charlotte. 308 00:32:29,499 --> 00:32:30,465 Not enough. 309 00:32:34,953 --> 00:32:37,679 Feed her. 310 00:32:37,817 --> 00:32:38,749 Stuff her. 311 00:32:41,407 --> 00:32:43,168 That will please her. 312 00:32:44,790 --> 00:32:45,687 Feed her. 313 00:32:47,966 --> 00:32:48,863 Stuff her. 314 00:32:51,210 --> 00:32:52,073 That will 315 00:32:53,488 --> 00:32:54,455 please her. 316 00:32:55,421 --> 00:32:56,319 Feed her. 317 00:32:58,183 --> 00:32:58,977 Stuff her. 318 00:33:01,255 --> 00:33:06,191 That will please her. 319 00:33:07,088 --> 00:33:09,608 Go away. 320 00:33:19,342 --> 00:33:20,550 This is Charlotte Hodges, 321 00:33:20,688 --> 00:33:22,517 Shepherd's Valley Hospice nurse. 322 00:33:22,655 --> 00:33:24,968 It's day nine of Deloris Weems' care. 323 00:33:26,280 --> 00:33:31,250 Something strange is happening with my patient. 324 00:33:32,424 --> 00:33:34,184 About a month ago, Mrs. Weems had a stroke. 325 00:33:34,322 --> 00:33:37,153 Doctor said she would never walk or speak again. 326 00:33:37,291 --> 00:33:39,810 A few nights ago, about an hour after I put her to bed, 327 00:33:39,948 --> 00:33:42,917 she began to talk in her sleep. 328 00:33:43,055 --> 00:33:44,953 At first I thought it was a miracle, 329 00:33:45,092 --> 00:33:48,440 but the things she was saying, they were 330 00:33:49,406 --> 00:33:50,442 terrifying. 331 00:33:51,926 --> 00:33:55,826 She was talking about hurting Linda, the nurse before me, 332 00:33:55,964 --> 00:33:58,070 but that doesn't make sense. 333 00:34:00,452 --> 00:34:03,938 I get a strange feeling in this house that something is 334 00:34:05,284 --> 00:34:06,803 watching me. 335 00:34:10,186 --> 00:34:12,671 I'm gonna record her, the next time this happens. 336 00:34:12,809 --> 00:34:15,950 So, um... 337 00:34:16,088 --> 00:34:17,710 Here we are. 338 00:34:23,026 --> 00:34:24,648 No. 339 00:34:24,786 --> 00:34:25,580 I... 340 00:34:25,718 --> 00:34:26,961 I won't do it. 341 00:34:28,687 --> 00:34:29,653 Poor 342 00:34:29,791 --> 00:34:30,654 Linda. 343 00:34:32,311 --> 00:34:35,452 It's so [sobs] cold. 344 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 One is enough. 345 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 It's too cold. 346 00:34:49,811 --> 00:34:53,021 It's so [sobs] cold. 347 00:34:59,062 --> 00:35:00,270 One is enough. 348 00:35:06,932 --> 00:35:09,107 Kill Charlotte. 349 00:35:10,246 --> 00:35:12,489 One is enough. 350 00:35:19,496 --> 00:35:21,360 Got some water for ya. 351 00:35:28,195 --> 00:35:29,334 How's your throat? 352 00:35:46,005 --> 00:35:47,006 Mrs. Weems? 353 00:35:48,353 --> 00:35:50,458 Did you know that you talk in your sleep? 354 00:36:18,003 --> 00:36:21,351 I'll be right here if you need anything. 355 00:37:29,005 --> 00:37:31,870 I'll be right here if you need anything. 356 00:37:41,949 --> 00:37:43,571 Enough. 357 00:37:45,021 --> 00:37:46,540 You've had enough. 358 00:37:51,476 --> 00:37:53,961 Feast on her. 359 00:37:54,099 --> 00:37:55,549 Now. 360 00:37:55,687 --> 00:37:57,171 While she sleeps. 361 00:37:59,967 --> 00:38:01,555 Beezel. 362 00:38:01,693 --> 00:38:03,867 Just one more. 363 00:38:06,525 --> 00:38:09,183 Where are you going? 364 00:38:12,393 --> 00:38:15,016 Hello, Naomi. 365 00:39:47,902 --> 00:39:49,283 Hello? 366 00:39:49,421 --> 00:39:50,905 Help. 367 00:40:01,813 --> 00:40:06,404 Help! 368 00:40:07,232 --> 00:40:08,475 Mrs. Weems? 369 00:40:17,518 --> 00:40:19,140 I'm coming to help you! 370 00:40:47,893 --> 00:40:48,963 You're gonna be okay. 371 00:40:50,275 --> 00:40:53,899 [sobs] Help me. 372 00:41:30,004 --> 00:41:32,351 Mrs. Weems? 373 00:42:28,373 --> 00:42:29,270 Charlotte! 374 00:42:35,656 --> 00:42:38,417 I'm gonna get you out of here! 375 00:43:09,621 --> 00:43:12,348 No! 376 00:43:13,176 --> 00:43:16,283 No! 377 00:43:16,421 --> 00:43:20,701 Open the door! Open the door! 378 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 No! No! 379 00:43:24,740 --> 00:43:25,775 Wait! 380 00:43:47,417 --> 00:43:52,491 Ooh! 381 00:43:53,044 --> 00:43:53,665 I found it! 382 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 So, 383 00:44:04,193 --> 00:44:05,677 10 years ago, 384 00:44:06,954 --> 00:44:09,405 this is where my mother-in-law 385 00:44:09,543 --> 00:44:13,512 killed and buried three hospice nurses. 386 00:44:14,548 --> 00:44:17,758 Allegedly. 387 00:44:17,896 --> 00:44:19,311 But the worst part? 388 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 Now, nobody wants to buy it. 389 00:45:09,465 --> 00:45:11,881 Quite the inheritance. 390 00:45:16,783 --> 00:45:17,715 Wow. 391 00:45:19,958 --> 00:45:21,477 What's down there? 392 00:45:22,512 --> 00:45:23,928 There he is. 393 00:45:24,066 --> 00:45:27,103 Out in the snow, looking wonderful. 394 00:45:27,241 --> 00:45:28,380 Yeah? 395 00:45:28,518 --> 00:45:29,623 That's my husband, everybody. 396 00:45:30,866 --> 00:45:32,281 - That's me. - Hands off, ladies. 397 00:45:32,419 --> 00:45:34,524 All right, film me. It's me. 398 00:45:34,662 --> 00:45:36,388 It's not you. It's me. 399 00:45:36,526 --> 00:45:38,805 I always want it to be a filmmaker. 400 00:45:43,499 --> 00:45:45,121 Wait. Tell me, do I look good? 401 00:45:45,259 --> 00:45:46,295 Eww, I'm all... 402 00:45:46,433 --> 00:45:48,918 It's not cute, 'cause my hair is wet. 403 00:45:53,992 --> 00:45:55,304 That's why I keep him. 404 00:45:55,442 --> 00:45:57,996 Ladies, if you're watching, that's why I keep him. 405 00:46:03,588 --> 00:46:06,418 The happiest I've seen him! 406 00:46:06,556 --> 00:46:08,317 It's so weird. 407 00:46:09,214 --> 00:46:11,665 He's so grumpy, and yet, 408 00:46:13,632 --> 00:46:15,600 he's like an angel. 409 00:46:17,498 --> 00:46:18,637 Stop. 410 00:46:18,776 --> 00:46:20,501 - You're not ready for this. - No, no. 411 00:46:22,503 --> 00:46:24,057 Stop. 412 00:46:27,854 --> 00:46:29,372 What're you doing? 413 00:46:30,822 --> 00:46:33,618 I'm browsing the Yellow Pages for something to eat, 414 00:46:33,756 --> 00:46:35,447 because I'm starving. 415 00:46:37,933 --> 00:46:40,280 And there is no internet in this great house. 416 00:46:48,322 --> 00:46:49,737 Thanks for calling Great Wall. How can I help you? 417 00:46:49,876 --> 00:46:52,706 Hi. Can I get an egg drop soup and veggie lo mein, please? 418 00:46:52,844 --> 00:46:55,088 Sure. Egg drop and veggie lo mein, what else? 419 00:46:55,226 --> 00:46:56,744 What do you want? 420 00:46:56,883 --> 00:46:57,849 Egg rolls. 421 00:46:59,506 --> 00:47:00,403 And? 422 00:47:01,508 --> 00:47:03,199 More egg rolls. 423 00:47:03,337 --> 00:47:06,340 Okay. Two orders of egg rolls, please. 424 00:47:06,478 --> 00:47:07,997 My husband's the best. 425 00:47:08,135 --> 00:47:10,448 Sure. It's 89 North Hampton Road. 426 00:47:12,277 --> 00:47:13,623 You're so sexy. 427 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 Cash. 428 00:47:16,868 --> 00:47:18,318 Yeah. Thank you. 429 00:47:18,456 --> 00:47:19,595 See you soon. 430 00:47:20,699 --> 00:47:22,909 Babe, I love you, but... 431 00:47:24,082 --> 00:47:25,601 I'm so exhausted. 432 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 Let's have a baby. 433 00:47:29,398 --> 00:47:30,468 What? 434 00:47:30,606 --> 00:47:33,367 Come on. Right here on this table. 435 00:47:34,299 --> 00:47:35,162 No. 436 00:47:36,129 --> 00:47:37,233 What's wrong with you? 437 00:47:52,731 --> 00:47:54,630 Hm! 438 00:48:04,709 --> 00:48:06,849 One thing you should know about my husband, 439 00:48:06,987 --> 00:48:08,506 he's impossible to please. 440 00:48:09,679 --> 00:48:12,682 He's also exceptionally cute, so, I can forgive. 441 00:48:16,755 --> 00:48:17,687 Comfortable? 442 00:48:32,150 --> 00:48:32,979 I'm sorry. 443 00:48:34,428 --> 00:48:35,291 Thank you. 444 00:48:38,570 --> 00:48:41,849 Do you have any idea how weird this shit is for me? 445 00:48:43,161 --> 00:48:45,923 You know I've only ever seen pictures of this house. 446 00:48:46,061 --> 00:48:49,340 Not just from the news, but from letters she would send. 447 00:48:49,478 --> 00:48:51,721 Before or after she joined a cult? 448 00:48:51,859 --> 00:48:53,654 I don't know if she joined a cult. 449 00:48:54,793 --> 00:48:56,519 But definitely before she met Harold. 450 00:48:57,935 --> 00:48:59,177 Did you ever meet him? 451 00:48:59,315 --> 00:49:00,765 Harold Weems? 452 00:49:00,903 --> 00:49:02,353 Fuck no. 453 00:49:02,491 --> 00:49:03,699 That guy's a psycho. 454 00:49:05,011 --> 00:49:07,668 Had they never met, my mom would still be alive. 455 00:49:15,642 --> 00:49:16,919 Somehow, he convinced her 456 00:49:17,057 --> 00:49:19,059 that a witch lived in the basement. 457 00:49:21,786 --> 00:49:22,890 Yeah. 458 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 And that was more appealing than raising me. 459 00:50:12,768 --> 00:50:14,045 Who's this for? 460 00:50:14,183 --> 00:50:15,322 What? 461 00:50:15,460 --> 00:50:17,842 The filming. Who's gonna watch this? 462 00:50:17,980 --> 00:50:21,501 We will. Our kids will. 463 00:50:21,639 --> 00:50:22,881 I wanna remember this. 464 00:50:23,882 --> 00:50:25,505 I don't wanna remember this, no. 465 00:50:33,030 --> 00:50:35,101 Aren't you scared, being here? 466 00:50:36,033 --> 00:50:37,275 Why would I be scared? 467 00:50:38,276 --> 00:50:39,898 Any normal person should be. 468 00:50:40,830 --> 00:50:44,420 Normal's boring. 469 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 You're a psycho. 470 00:50:46,319 --> 00:50:47,078 Come on. 471 00:50:48,045 --> 00:50:49,184 Show me you love me. 472 00:50:52,152 --> 00:50:53,671 You know I love you. 473 00:50:53,809 --> 00:50:55,569 I could feel it. 474 00:50:55,707 --> 00:50:58,503 - Please stop. - Don't be so stiff. 475 00:50:58,641 --> 00:51:00,816 - I know what you're doing. - What am I doing? 476 00:51:00,954 --> 00:51:02,128 Please stop, now! 477 00:53:51,020 --> 00:53:53,368 Did you see that? A bird flew right into the window! 478 00:53:53,506 --> 00:53:55,059 Can I have some privacy, please? 479 00:53:55,197 --> 00:53:56,750 Did you hear what I said? 480 00:53:56,888 --> 00:53:58,718 A bird flew right into the window! 481 00:53:58,856 --> 00:54:00,029 Privacy! 482 00:54:00,167 --> 00:54:01,134 Please. 483 00:54:01,272 --> 00:54:02,480 - What? - Privacy! 484 00:54:03,378 --> 00:54:04,241 Sorry! 485 00:55:47,930 --> 00:55:49,725 Excuse me, sir. 486 00:55:49,863 --> 00:55:51,865 I've fallen and I can't get up. 487 00:55:52,003 --> 00:55:54,972 - Is that my mom's? - She was a real horn dog. 488 00:56:00,011 --> 00:56:01,841 I have to sign this. 489 00:56:01,979 --> 00:56:03,498 The house is officially on the market tomorrow, 490 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 and I still need to change the locks. 491 00:56:07,087 --> 00:56:09,607 Kids in the neighborhood are breaking in, as you've seen. 492 00:56:20,791 --> 00:56:22,689 What if we kept it? 493 00:56:22,827 --> 00:56:24,173 Cleaned it up a little? 494 00:56:24,311 --> 00:56:25,209 Yeah? 495 00:56:26,417 --> 00:56:27,384 Not gonna happen. 496 00:56:29,800 --> 00:56:32,285 You know I wouldn't mind moving back to the States. 497 00:56:32,423 --> 00:56:34,425 Live here, until the value goes up? 498 00:56:34,563 --> 00:56:35,978 This isn't your decision. 499 00:56:37,255 --> 00:56:39,982 Well, we're married. So, of course I have a say. 500 00:56:40,120 --> 00:56:41,984 It's not like we have anything tying us to Paris. 501 00:56:42,122 --> 00:56:45,436 I'm not living in my dead mother's house. Are you kidding? 502 00:56:45,574 --> 00:56:47,680 This is the perfect place to raise a family. 503 00:56:47,818 --> 00:56:49,302 We're not having kids! 504 00:56:58,863 --> 00:56:59,623 You know, it feels like we've been 505 00:56:59,761 --> 00:57:01,107 really out of sync lately 506 00:57:01,245 --> 00:57:03,316 and I think that you should work on that. 507 00:57:31,965 --> 00:57:32,897 Lucas! 508 00:57:37,557 --> 00:57:38,455 Luke! 509 00:59:58,664 --> 01:00:00,424 - Was that good? - It was very good. 510 01:00:00,562 --> 01:00:02,737 It's very good. 511 01:00:05,636 --> 01:00:07,604 Apparently, it's really warm here. 512 01:00:21,825 --> 01:00:22,688 Luke? 513 01:00:49,059 --> 01:00:49,818 Luke? 514 01:03:00,535 --> 01:03:02,502 Oh, shh, shh, shh, shh, shh. 515 01:03:12,547 --> 01:03:14,204 Shh, shh, shh, shh, shh. 516 01:03:53,174 --> 01:03:53,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 517 01:03:54,002 --> 01:03:55,107 Nova? 518 01:04:01,320 --> 01:04:03,046 Shh, shh, shh, shh, shh. 519 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 Nova, are you okay? 520 01:04:07,602 --> 01:04:10,191 Shh, shh, shh, shh, shh. 521 01:04:15,817 --> 01:04:17,060 What's wrong with you? 522 01:05:02,139 --> 01:05:04,486 Shh. 523 01:05:04,624 --> 01:05:05,556 Shh. 524 01:05:11,321 --> 01:05:13,979 Look, drop it 10, 20% if you have to! 525 01:05:14,117 --> 01:05:15,912 I'll accept anything that comes in! 526 01:05:23,126 --> 01:05:24,023 Please, Shelly. 527 01:05:36,829 --> 01:05:37,761 Nova? 528 01:06:12,623 --> 01:06:13,728 Did you take a knife? 529 01:06:19,630 --> 01:06:20,528 You were right. 530 01:06:21,529 --> 01:06:22,668 We've been outta sync. 531 01:06:29,088 --> 01:06:30,538 But I'm gonna fix that, okay? 532 01:06:52,491 --> 01:06:55,666 My husband is out at the realtor's office, 533 01:06:55,804 --> 01:06:58,152 and I have no idea why because 534 01:06:58,290 --> 01:07:01,707 this is about to be our new home. 535 01:07:01,845 --> 01:07:04,192 He just doesn't know it yet. 536 01:07:05,676 --> 01:07:07,126 See? 537 01:07:07,264 --> 01:07:08,541 Better already. 538 01:07:11,751 --> 01:07:13,960 What do we think of this? 539 01:08:01,594 --> 01:08:02,906 What is this? 540 01:08:04,149 --> 01:08:05,011 Nova! 541 01:08:09,464 --> 01:08:10,431 What is this video? 542 01:08:13,261 --> 01:08:15,194 We made love last night. 543 01:08:15,332 --> 01:08:17,058 I think I would remember that. 544 01:08:19,854 --> 01:08:20,993 Would you look at me? 545 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 She's gonna be so pleased. 546 01:09:09,835 --> 01:09:11,457 Enough. 547 01:09:12,907 --> 01:09:14,426 You've had enough. 548 01:09:16,359 --> 01:09:17,256 Beezel. 549 01:10:48,313 --> 01:10:49,141 What? 550 01:10:50,522 --> 01:10:52,696 Where did you get these? 551 01:10:52,834 --> 01:10:54,319 Downstairs. 552 01:10:54,457 --> 01:10:55,251 In the basement. 553 01:10:56,562 --> 01:10:58,461 We need to get out of this house immediately. 554 01:11:00,048 --> 01:11:01,326 But I like it here. 555 01:11:03,466 --> 01:11:05,019 There's something wrong! 556 01:11:05,157 --> 01:11:07,539 This house does something to people, 557 01:11:07,677 --> 01:11:09,506 and I think it's doing something to you. 558 01:11:14,649 --> 01:11:15,754 Yeah. 559 01:11:15,892 --> 01:11:17,411 I have some great news. 560 01:11:17,549 --> 01:11:19,067 I just got an offer on the house. 561 01:11:19,205 --> 01:11:20,759 We got an offer. 562 01:11:22,347 --> 01:11:24,280 Okay, when do we close? - Just a few things. 563 01:11:24,418 --> 01:11:26,937 They wanna fix the roof. - This could take months! 564 01:11:27,075 --> 01:11:28,939 Well, it's a buyer's market, so, 565 01:11:29,077 --> 01:11:31,045 let's just sit tight and we'll talk soon. 566 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Okay, I'll start your inspection. Thank you. 567 01:12:31,968 --> 01:12:33,521 Baby, are you okay? 568 01:12:43,324 --> 01:12:45,084 I'm fine. 569 01:13:26,850 --> 01:13:29,266 This is crazy. 570 01:13:29,405 --> 01:13:30,716 Nova! 571 01:13:32,925 --> 01:13:34,789 Is there something you wanna tell me? 572 01:13:36,653 --> 01:13:41,244 Maybe you think I'd be mad, or you want it to be a surprise? 573 01:13:49,217 --> 01:13:50,564 I have a surprise for you. 574 01:13:53,014 --> 01:13:54,602 We leave for Paris, tomorrow. 575 01:13:56,362 --> 01:13:58,813 I've arranged for the realtor to finish the sale. 576 01:14:08,029 --> 01:14:09,203 Should we celebrate? 577 01:14:44,480 --> 01:14:45,342 Awake! 578 01:15:04,465 --> 01:15:05,362 Nova. 579 01:15:08,538 --> 01:15:09,781 Are you awake? 580 01:15:12,922 --> 01:15:15,614 I just had the weirdest dream. 581 01:15:17,927 --> 01:15:19,273 You were in it. 582 01:15:20,792 --> 01:15:23,001 Did it feel good? 583 01:15:24,520 --> 01:15:25,417 What? 584 01:15:26,383 --> 01:15:28,316 You heard me. 585 01:15:29,663 --> 01:15:34,702 Did it feel good? 586 01:18:32,673 --> 01:18:34,675 All right. Go find your rooms, everyone! 587 01:18:40,888 --> 01:18:42,856 Just take as much as you can. 588 01:18:42,994 --> 01:18:45,237 We'll do another trip, too. 589 01:18:55,385 --> 01:18:56,939 Watch out for this wire. 590 01:18:57,077 --> 01:18:58,457 Yeah, we will. 591 01:19:03,669 --> 01:19:06,500 I mean, there will smells, for sure. 592 01:19:55,135 --> 01:19:56,792 That's about it. 593 01:19:56,930 --> 01:19:57,793 Yeah. 594 01:20:12,738 --> 01:20:15,949 So, this is a sun room, a dining room. 38701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.