All language subtitles for Beezel.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,726 --> 00:01:46,968 Avery! 2 00:01:49,523 --> 00:01:50,317 Come here! 3 00:02:06,298 --> 00:02:07,437 Hurry! 4 00:02:07,575 --> 00:02:08,369 Please! 5 00:02:10,509 --> 00:02:11,372 Hurry! 6 00:02:13,202 --> 00:02:14,341 Avery, quick! 7 00:02:30,115 --> 00:02:31,012 Mom? 8 00:02:33,808 --> 00:02:35,258 I'm so hungry. 9 00:02:38,503 --> 00:02:39,987 Can you get me a snack? 10 00:02:42,645 --> 00:02:43,542 Please hurry. 11 00:02:52,137 --> 00:02:53,034 Ah. 12 00:02:56,072 --> 00:02:58,143 Can my friend have a snack, too? 13 00:02:58,281 --> 00:03:00,214 Avery! Be careful. 14 00:04:47,908 --> 00:04:49,944 Harold Weems? 15 00:04:51,118 --> 00:04:52,568 You must be Apollo. 16 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Yes, sir. 17 00:04:53,983 --> 00:04:55,467 Don't tell me you walked all this way. 18 00:04:55,605 --> 00:04:58,919 Oh, that's all right. Train station's not too far. 19 00:04:59,057 --> 00:05:00,092 Two or three miles. 20 00:05:00,230 --> 00:05:01,956 Well, with an attitude like that, 21 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 I can tell we're gonna make something great together. 22 00:05:04,234 --> 00:05:05,788 - Yes, indeed. - Come on inside. 23 00:05:05,926 --> 00:05:06,927 Let me help you. I'll get that. 24 00:05:07,065 --> 00:05:08,860 - Oh, thank you, thank you. - Yeah. 25 00:05:08,998 --> 00:05:09,930 All right. 26 00:05:22,494 --> 00:05:25,048 Wow. You were thirsty after that walk, huh? 27 00:05:26,015 --> 00:05:27,499 No car? 28 00:05:27,637 --> 00:05:30,330 Uh, nah. Nobody has a car in New York. 29 00:05:32,539 --> 00:05:34,161 Apollo, can I get you anything else? 30 00:05:34,299 --> 00:05:37,233 These cupboards are chock full of sweets and goodies. 31 00:05:38,648 --> 00:05:40,374 Oh, no, no, no, I'm good. Thank you, though. 32 00:05:42,203 --> 00:05:45,655 Wife's got soup on the stove. Homemade cream of chicken. 33 00:05:45,793 --> 00:05:48,106 Yeah, but thanks, I appreciate it. I'm good. 34 00:05:54,457 --> 00:05:55,562 Um... 35 00:05:55,700 --> 00:05:58,392 Okay, um, we're good to begin. 36 00:05:58,530 --> 00:06:01,084 Just a matter of paying the deposit. 37 00:06:03,328 --> 00:06:04,225 Right. 38 00:06:06,193 --> 00:06:07,643 What did we say? 39 00:06:07,781 --> 00:06:09,334 400 or 500? 40 00:06:10,128 --> 00:06:12,164 Uh, we said four. 41 00:06:18,447 --> 00:06:19,620 What do you shoot on? 42 00:06:21,070 --> 00:06:23,141 Oh, it's a GR-C1. 43 00:06:24,349 --> 00:06:26,834 Yeah, records right on the tape. No processing. 44 00:06:26,972 --> 00:06:28,698 Top of the line, huh? 45 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 Got it second hand. 46 00:06:31,667 --> 00:06:33,047 Works great, though. 47 00:06:33,185 --> 00:06:35,740 There's still something precious about celluloid. 48 00:06:36,948 --> 00:06:39,847 Makes me feel like I'm capturing a memory. 49 00:06:42,609 --> 00:06:44,852 Okay, um, so how do you wanna start? 50 00:06:45,991 --> 00:06:48,477 How much do you know about my case? 51 00:06:48,615 --> 00:06:51,203 Just what you mentioned over the phone. 52 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 Something about your last wife? 53 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 Let's just keep it at that. 54 00:07:00,627 --> 00:07:01,800 What about you? 55 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 Wife at home? Girlfriend? 56 00:07:04,009 --> 00:07:04,941 Boyfriend? 57 00:07:06,426 --> 00:07:07,668 Anything goes, these days. 58 00:07:07,806 --> 00:07:11,258 Nah, nah. No, it's just me. 59 00:07:11,396 --> 00:07:14,123 Mm-hm. Keeping my eyes on the prize, you know? 60 00:07:15,193 --> 00:07:16,366 And what's the prize? 61 00:07:16,505 --> 00:07:18,748 Paying rent. 62 00:07:18,886 --> 00:07:19,715 Hm. 63 00:07:25,479 --> 00:07:28,378 Let's get started. 64 00:07:55,578 --> 00:07:57,580 Okay. Say something, please. 65 00:07:58,408 --> 00:07:59,720 Hello, Apollo. 66 00:07:59,858 --> 00:08:01,135 All right. All right. 67 00:08:08,729 --> 00:08:11,560 Hello. My name is Harold J. Weems. 68 00:08:11,698 --> 00:08:14,183 You may recognize me from a scandal 69 00:08:14,321 --> 00:08:16,496 that occurred in this house many years ago. 70 00:08:17,669 --> 00:08:20,500 It seems everyone thinks that I am a killer. 71 00:08:21,811 --> 00:08:22,502 I know. 72 00:08:22,640 --> 00:08:23,503 Laughable. 73 00:08:25,539 --> 00:08:27,783 A dark stain of suspicion has followed me 74 00:08:27,921 --> 00:08:29,474 for most of my life. 75 00:08:31,511 --> 00:08:36,274 But now with the help of a fledgling documentarian, Apollo, 76 00:08:36,412 --> 00:08:38,483 we are about to set the record straight. 77 00:08:41,141 --> 00:08:44,385 I have been hiding something, all of these years. 78 00:08:45,386 --> 00:08:46,526 The truth is, 79 00:08:48,079 --> 00:08:52,601 I know exactly who's responsible for the death of my wife, 80 00:08:54,292 --> 00:08:55,327 and my son. 81 00:08:57,675 --> 00:09:00,643 And today, I'm going to spill my guts 82 00:09:00,781 --> 00:09:02,990 and share every detail with you. 83 00:09:06,960 --> 00:09:08,306 Oh, yeah. Sounds good. 84 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Looks good, yeah. - Okay. 85 00:09:10,826 --> 00:09:11,689 Great. 86 00:09:14,519 --> 00:09:15,416 Bring the camera. 87 00:09:26,600 --> 00:09:29,154 You're rolling, yes? We have a good rhythm. 88 00:09:29,292 --> 00:09:30,466 Come on, stay with me. 89 00:09:35,782 --> 00:09:37,922 I never could get the stain out. Poor Jane. 90 00:09:46,896 --> 00:09:49,105 This is where I found her. 91 00:09:50,106 --> 00:09:52,350 I'd just gotten home from a shoot. 92 00:09:52,488 --> 00:09:56,009 Photo shoot. I photographed wildlife in the area. 93 00:10:00,151 --> 00:10:01,462 It was an awful mess. 94 00:10:03,016 --> 00:10:05,915 The police, of course, suspect me, the husband. 95 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Even though I was miles away. 96 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 I'm sorry. Where... 97 00:10:12,888 --> 00:10:14,337 Where should I look? Here, or- 98 00:10:14,475 --> 00:10:16,063 Oh, slightly off camera. That works. 99 00:10:16,201 --> 00:10:18,479 Okay. Right, right, right, right, right. 100 00:10:18,618 --> 00:10:21,655 Um... 101 00:10:21,793 --> 00:10:23,174 Where was I? 102 00:10:23,312 --> 00:10:24,727 You came home and you found your wife's body? 103 00:10:24,865 --> 00:10:26,522 Right! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 Right, of course. Um... 105 00:10:30,008 --> 00:10:33,736 I found her on her side. 106 00:10:33,874 --> 00:10:36,083 The most horrifying expression on her face. 107 00:10:37,671 --> 00:10:42,227 At first, I thought she was scared to death, literally. 108 00:10:43,677 --> 00:10:45,921 Then I saw her arm and her 109 00:10:47,060 --> 00:10:49,579 right calf were dismembered. 110 00:10:53,583 --> 00:10:54,895 Eaten, actually. 111 00:10:57,415 --> 00:10:59,728 The coroner found bite marks all over her body, 112 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 and of course, my dental records didn't match. 113 00:11:04,871 --> 00:11:06,044 So... 114 00:11:06,182 --> 00:11:06,942 How'd you feel? 115 00:11:08,253 --> 00:11:09,565 Hm? 116 00:11:09,703 --> 00:11:10,877 Well, I just thought you might wanna talk 117 00:11:11,015 --> 00:11:12,775 about your feelings, as far as coming down here 118 00:11:12,913 --> 00:11:14,846 and seeing your son and wife. 119 00:11:17,607 --> 00:11:18,747 Don't mention my son. 120 00:11:24,304 --> 00:11:26,858 The police? They were terrorists. 121 00:11:26,996 --> 00:11:29,619 They had no understanding of what I had to endure. 122 00:11:29,758 --> 00:11:32,484 I'm sorry. Just give me one quick second. 123 00:11:32,622 --> 00:11:35,729 Yeah. 124 00:11:35,867 --> 00:11:36,626 We'll be here. 125 00:11:59,270 --> 00:12:00,892 All right. 126 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 All right. We are... 127 00:12:05,241 --> 00:12:06,346 Rolling. 128 00:12:06,484 --> 00:12:07,761 All right, with your help, Apollo, 129 00:12:07,899 --> 00:12:09,418 we'll convince the world of my innocence. 130 00:12:09,556 --> 00:12:11,282 Hey, uh, that's okay. 131 00:12:11,420 --> 00:12:13,456 You don't have to mention me. All right? 132 00:12:14,630 --> 00:12:16,183 Apollo. 133 00:12:16,321 --> 00:12:18,599 Don't tell me you're a nonbeliever. 134 00:12:18,738 --> 00:12:20,670 No, no, no, it's not that. You know, it's just... 135 00:12:20,809 --> 00:12:24,053 This is your thing, okay? And I'm just filming it. 136 00:12:24,191 --> 00:12:25,365 All right? That's cool? 137 00:12:27,608 --> 00:12:30,784 Let's get some air. I have something special to show you. 138 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 You can set that down. 139 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 Apollo! 140 00:12:55,602 --> 00:12:57,397 From one artist to another. 141 00:12:58,743 --> 00:13:00,538 I've buried myself in this passion. 142 00:13:01,850 --> 00:13:03,783 - Oh, you took these? - Mm-hm. 143 00:13:04,956 --> 00:13:06,406 Oh, okay. They're nice. 144 00:13:06,544 --> 00:13:07,303 Thanks. 145 00:13:10,272 --> 00:13:12,170 I, uh, apologize. 146 00:13:14,069 --> 00:13:15,691 I don't have many visitors. 147 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 I don't always know how to act. 148 00:13:21,662 --> 00:13:22,940 Probably why I choose animals. 149 00:13:23,078 --> 00:13:27,013 They don't fuss over my peculiar nature. 150 00:13:28,462 --> 00:13:31,017 Yeah, I've been like this for as long as I can remember. 151 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Oh, well, you're all right, man. 152 00:13:35,331 --> 00:13:37,506 No, this is, this is cool. This is, this is really cool. 153 00:13:37,644 --> 00:13:39,094 Mm. 154 00:13:42,166 --> 00:13:43,305 Look. 155 00:13:52,555 --> 00:13:56,111 The neighborhood kids. 156 00:13:56,249 --> 00:13:57,664 What're they up to? 157 00:13:57,802 --> 00:14:00,805 Well, I'd guess that little one was double dog dared. 158 00:14:02,531 --> 00:14:04,705 These kids think a witch lives in this house. 159 00:14:09,020 --> 00:14:11,264 Always be mindful of your story, Apollo. 160 00:14:12,437 --> 00:14:14,198 If you don't tell it correctly, 161 00:14:14,336 --> 00:14:16,269 the world will tell it for you. 162 00:14:18,340 --> 00:14:20,963 And there's my wife Deloris. 163 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 Good to have a little fun with it. You know? 164 00:14:28,626 --> 00:14:30,835 Apollo, I don't think we're gonna get everything 165 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 in the time we allotted for today. 166 00:14:33,113 --> 00:14:35,633 Oh, that's okay. I can just come back another day. 167 00:14:35,771 --> 00:14:36,668 Mm. 168 00:14:38,222 --> 00:14:41,501 How about you stick around, we'll shoot everything today, 169 00:14:41,639 --> 00:14:44,504 and I'll personally drive you to the train station? 170 00:14:45,746 --> 00:14:47,265 Uh... 171 00:14:47,403 --> 00:14:51,649 This would be overtime. So, I'll triple your rate? 172 00:14:56,826 --> 00:14:59,139 Tell me you're not dying to hear my story. 173 00:15:01,935 --> 00:15:03,799 Okay. Cool, cool. 174 00:15:03,937 --> 00:15:05,318 Great. Give me a moment. 175 00:15:05,456 --> 00:15:06,629 I gotta find something. 176 00:15:09,356 --> 00:15:10,219 Okay. 177 00:16:41,586 --> 00:16:43,209 Found it! 178 00:16:43,347 --> 00:16:44,900 Apollo, come here. 179 00:16:56,705 --> 00:16:58,293 My little Shangri-La. 180 00:16:59,811 --> 00:17:03,367 Now, what I'm about to show you requires trust. 181 00:17:04,506 --> 00:17:06,370 This was never seen by the police. 182 00:17:06,508 --> 00:17:08,337 They wouldn't see what I see. 183 00:17:08,475 --> 00:17:09,545 What you will see. 184 00:17:11,927 --> 00:17:12,790 Go ahead. 185 00:17:13,687 --> 00:17:14,619 Take a look. 186 00:17:34,191 --> 00:17:35,744 Why would you film this? 187 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 It's fascinating how she feeds. 188 00:17:46,272 --> 00:17:47,583 Oh, Mr. Williams, I... 189 00:17:49,447 --> 00:17:50,897 Why are you showing me this? 190 00:17:51,898 --> 00:17:53,727 I don't wanna see this. 191 00:17:53,865 --> 00:17:56,696 ♪ Beneath the house, inside the room ♪ 192 00:17:56,834 --> 00:17:58,870 ♪ The blind witch waits anew ♪ 193 00:17:59,008 --> 00:18:01,632 ♪ She'll sniff and crawl and feast on all ♪ 194 00:18:01,770 --> 00:18:03,910 ♪ She'll eat every part of you ♪ 195 00:18:04,048 --> 00:18:05,739 That's the little rhyme those neighborhood rats 196 00:18:05,877 --> 00:18:07,534 sing about my beautiful house. 197 00:18:08,915 --> 00:18:10,882 They don't understand what I do to protect them. 198 00:18:13,920 --> 00:18:14,817 Right there. Do you see it? 199 00:18:14,955 --> 00:18:15,853 The proof? 200 00:18:17,061 --> 00:18:18,338 It's in the eyes, Apollo. 201 00:18:19,201 --> 00:18:21,962 That look of terror. 202 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 No mortal man could do that. 203 00:18:26,277 --> 00:18:31,282 I don't feel so good. 204 00:18:32,421 --> 00:18:34,320 I gotta go, man. 205 00:18:34,458 --> 00:18:37,150 You can keep the money, all right? Just... 206 00:18:37,288 --> 00:18:38,358 I'll just mail you the footage. 207 00:18:38,496 --> 00:18:41,327 Oh! It's okay, Apollo. 208 00:18:41,465 --> 00:18:44,192 You'll see her for yourself. 209 00:19:06,145 --> 00:19:07,629 What... 210 00:19:07,767 --> 00:19:08,768 What're you doing? 211 00:19:21,263 --> 00:19:23,714 It is almost time, love. 212 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 You know what to do. 213 00:19:32,999 --> 00:19:34,483 Let me go, man. 214 00:19:37,279 --> 00:19:38,556 Just let me go. 215 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 I'm sorry, Apollo. You never stood a chance. 216 00:19:49,567 --> 00:19:51,535 Everything in that kitchen was drugged. 217 00:19:51,673 --> 00:19:53,088 The soup, the cookies. 218 00:19:54,296 --> 00:19:56,471 And all it took was a glass of water. 219 00:19:56,609 --> 00:19:58,852 Hah! 220 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 Apollo, I'm curious. 221 00:20:01,372 --> 00:20:03,029 Why did you stay so long? 222 00:20:03,167 --> 00:20:04,617 Was it really for the money? 223 00:20:05,618 --> 00:20:06,964 Or curiosity? 224 00:20:07,999 --> 00:20:08,862 Hm? 225 00:20:09,000 --> 00:20:10,761 Why are you doing this, man? 226 00:20:10,899 --> 00:20:14,765 My name is Harold J. Weems, and I was chosen by her. 227 00:20:16,215 --> 00:20:19,597 If you are watching this, it means you are my successor. 228 00:20:21,772 --> 00:20:23,222 She calls herself Beezel. 229 00:20:24,326 --> 00:20:26,466 And she's lived here long before me. 230 00:20:27,916 --> 00:20:32,645 And through our sacrifice, she'll lived here long after. 231 00:20:33,715 --> 00:20:34,750 Help me, man. 232 00:20:36,373 --> 00:20:37,339 Help! 233 00:20:37,477 --> 00:20:39,099 Shh, shh, shh! 234 00:20:39,238 --> 00:20:40,894 Shh, shh, shh, shh. 235 00:20:43,518 --> 00:20:45,347 She feeds on the flesh of the living. 236 00:20:48,247 --> 00:20:51,284 And every 300 years, she births a child. 237 00:20:54,356 --> 00:20:57,773 I've made a lot of sacrifices in my life, 238 00:20:57,911 --> 00:21:02,122 but if you choose to let her in, there is no regret. 239 00:21:02,261 --> 00:21:03,710 There is no pain. 240 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 There is only power. 241 00:21:05,850 --> 00:21:07,990 The responsibility will fall on you to keep her fed. 242 00:21:08,128 --> 00:21:08,853 What the fuck? 243 00:21:11,580 --> 00:21:14,687 I've never captured a live feeding successfully. 244 00:21:16,275 --> 00:21:19,485 It's rather exciting. 245 00:21:21,003 --> 00:21:25,284 When Beezel took my first wife, Jane, she feasted for days. 246 00:21:26,250 --> 00:21:27,389 Poor Jane suffered. 247 00:21:28,425 --> 00:21:31,290 At first, it was difficult to watch. 248 00:21:33,119 --> 00:21:37,365 But then I stopped fighting, and let her in completely. 249 00:21:38,814 --> 00:21:43,094 And now, I finally have a wife with a shared purpose. 250 00:22:27,138 --> 00:22:29,658 I can already taste you. 251 00:23:14,634 --> 00:23:15,532 Help! 252 00:23:25,438 --> 00:23:26,784 Help. 253 00:23:26,922 --> 00:23:29,097 Oh, God, please! No, no! 254 00:23:29,235 --> 00:23:30,132 No, stop! 255 00:23:31,755 --> 00:23:32,583 No, no! 256 00:23:32,721 --> 00:23:34,102 Stop! 257 00:24:22,426 --> 00:24:25,084 WBCN in Boston, Massachusetts. 258 00:25:08,507 --> 00:25:09,991 Mrs. Weems? 259 00:25:15,203 --> 00:25:16,791 Mrs. Weems? 260 00:25:16,929 --> 00:25:18,689 This is Naomi. 261 00:25:18,827 --> 00:25:20,519 Charlotte's replacement? 262 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 Oh, shoot! 263 00:26:22,166 --> 00:26:23,202 Sorry. 264 00:26:25,722 --> 00:26:28,552 Your file did say that you prefer candles. 265 00:26:36,836 --> 00:26:40,875 I'm so sorry to hear about Charlotte, Mrs. Weems. 266 00:26:42,290 --> 00:26:44,741 I still can't believe she would abandon you like that. 267 00:26:47,675 --> 00:26:49,021 Anyways. 268 00:26:49,159 --> 00:26:50,816 My name is Naomi 269 00:26:50,954 --> 00:26:53,301 and I'll be taking care of you from here on. 270 00:26:55,234 --> 00:26:58,064 And I promise I won't disappear on you. 271 00:27:04,657 --> 00:27:07,349 You have such a beautiful smile. 272 00:27:14,736 --> 00:27:15,841 Something funny? 273 00:27:28,923 --> 00:27:31,442 Well, you must be starved. 274 00:27:31,580 --> 00:27:33,237 How about I make you some dinner? 275 00:28:10,033 --> 00:28:11,655 Here we go! 276 00:28:12,656 --> 00:28:14,071 Nice and warm. 277 00:28:16,556 --> 00:28:17,488 Come on up. 278 00:28:21,734 --> 00:28:22,631 Right. 279 00:28:25,117 --> 00:28:26,705 There we go. 280 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 Prepared your favorite. 281 00:28:37,681 --> 00:28:38,371 Oh. 282 00:28:38,509 --> 00:28:39,821 I'm sorry. 283 00:28:39,959 --> 00:28:42,168 Did Charlotte prepare this differently? 284 00:28:55,250 --> 00:28:57,459 All right, come on up. 285 00:29:01,187 --> 00:29:03,845 All right. Deep breaths for me, Mrs. Weems. 286 00:29:07,159 --> 00:29:09,920 Unfortunately, Charlotte didn't leave any updated notes, 287 00:29:10,058 --> 00:29:11,991 so I might need a few days to catch up. 288 00:29:16,858 --> 00:29:17,756 Okay. 289 00:29:21,587 --> 00:29:23,140 Let's get you ready for bed. 290 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 Shoot. 291 00:30:04,147 --> 00:30:07,598 I'll check in throughout the night, okay? 292 00:30:43,289 --> 00:30:44,083 Hello? 293 00:31:53,118 --> 00:31:54,395 It 294 00:31:54,533 --> 00:31:55,741 will happen 295 00:31:55,879 --> 00:31:57,432 again. 296 00:31:57,570 --> 00:31:58,813 Mrs. Weems? 297 00:32:03,749 --> 00:32:05,026 I didn't know. 298 00:32:06,096 --> 00:32:08,271 I didn't know what she was. 299 00:32:09,444 --> 00:32:10,825 Mrs. Weems. 300 00:32:11,584 --> 00:32:12,585 Are you awake? 301 00:32:14,346 --> 00:32:15,174 Beezel! 302 00:32:17,349 --> 00:32:19,696 First. 303 00:32:19,834 --> 00:32:20,766 Linda. 304 00:32:23,217 --> 00:32:24,149 And then... 305 00:32:26,082 --> 00:32:26,945 Charlotte. 306 00:32:29,499 --> 00:32:30,465 Not enough. 307 00:32:34,953 --> 00:32:37,679 Feed her. 308 00:32:37,817 --> 00:32:38,749 Stuff her. 309 00:32:41,407 --> 00:32:43,168 That will please her. 310 00:32:44,790 --> 00:32:45,687 Feed her. 311 00:32:47,966 --> 00:32:48,863 Stuff her. 312 00:32:51,210 --> 00:32:52,073 That will 313 00:32:53,488 --> 00:32:54,455 please her. 314 00:32:55,421 --> 00:32:56,319 Feed her. 315 00:32:58,183 --> 00:32:58,977 Stuff her. 316 00:33:01,255 --> 00:33:06,191 That will please her. 317 00:33:07,088 --> 00:33:09,608 Go away. 318 00:33:19,342 --> 00:33:20,550 This is Charlotte Hodges, 319 00:33:20,688 --> 00:33:22,517 Shepherd's Valley Hospice nurse. 320 00:33:22,655 --> 00:33:24,968 It's day nine of Deloris Weems' care. 321 00:33:26,280 --> 00:33:31,250 Something strange is happening with my patient. 322 00:33:32,424 --> 00:33:34,184 About a month ago, Mrs. Weems had a stroke. 323 00:33:34,322 --> 00:33:37,153 Doctor said she would never walk or speak again. 324 00:33:37,291 --> 00:33:39,810 A few nights ago, about an hour after I put her to bed, 325 00:33:39,948 --> 00:33:42,917 she began to talk in her sleep. 326 00:33:43,055 --> 00:33:44,953 At first I thought it was a miracle, 327 00:33:45,092 --> 00:33:48,440 but the things she was saying, they were 328 00:33:49,406 --> 00:33:50,442 terrifying. 329 00:33:51,926 --> 00:33:55,826 She was talking about hurting Linda, the nurse before me, 330 00:33:55,964 --> 00:33:58,070 but that doesn't make sense. 331 00:34:00,452 --> 00:34:03,938 I get a strange feeling in this house that something is 332 00:34:05,284 --> 00:34:06,803 watching me. 333 00:34:10,186 --> 00:34:12,671 I'm gonna record her, the next time this happens. 334 00:34:12,809 --> 00:34:15,950 So, um... 335 00:34:16,088 --> 00:34:17,710 Here we are. 336 00:34:23,026 --> 00:34:24,648 No. 337 00:34:24,786 --> 00:34:25,580 I... 338 00:34:25,718 --> 00:34:26,961 I won't do it. 339 00:34:28,687 --> 00:34:29,653 Poor 340 00:34:29,791 --> 00:34:30,654 Linda. 341 00:34:32,311 --> 00:34:35,452 It's so [sobs] cold. 342 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 One is enough. 343 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 It's too cold. 344 00:34:49,811 --> 00:34:53,021 It's so [sobs] cold. 345 00:34:59,062 --> 00:35:00,270 One is enough. 346 00:35:06,932 --> 00:35:09,107 Kill Charlotte. 347 00:35:10,246 --> 00:35:12,489 One is enough. 348 00:35:19,496 --> 00:35:21,360 Got some water for ya. 349 00:35:28,195 --> 00:35:29,334 How's your throat? 350 00:35:46,005 --> 00:35:47,006 Mrs. Weems? 351 00:35:48,353 --> 00:35:50,458 Did you know that you talk in your sleep? 352 00:36:18,003 --> 00:36:21,351 I'll be right here if you need anything. 353 00:37:29,005 --> 00:37:31,870 I'll be right here if you need anything. 354 00:37:41,949 --> 00:37:43,571 Enough. 355 00:37:45,021 --> 00:37:46,540 You've had enough. 356 00:37:51,476 --> 00:37:53,961 Feast on her. 357 00:37:54,099 --> 00:37:55,549 Now. 358 00:37:55,687 --> 00:37:57,171 While she sleeps. 359 00:37:59,967 --> 00:38:01,555 Beezel. 360 00:38:01,693 --> 00:38:03,867 Just one more. 361 00:38:06,525 --> 00:38:09,183 Where are you going? 362 00:38:12,393 --> 00:38:15,016 Hello, Naomi. 363 00:39:47,902 --> 00:39:49,283 Hello? 364 00:39:49,421 --> 00:39:50,905 Help. 365 00:40:01,813 --> 00:40:06,404 Help! 366 00:40:07,232 --> 00:40:08,475 Mrs. Weems? 367 00:40:17,518 --> 00:40:19,140 I'm coming to help you! 368 00:40:47,893 --> 00:40:48,963 You're gonna be okay. 369 00:40:50,275 --> 00:40:53,899 [sobs] Help me. 370 00:41:30,004 --> 00:41:32,351 Mrs. Weems? 371 00:42:28,373 --> 00:42:29,270 Charlotte! 372 00:42:35,656 --> 00:42:38,417 I'm gonna get you out of here! 373 00:43:09,621 --> 00:43:12,348 No! 374 00:43:13,176 --> 00:43:16,283 No! 375 00:43:16,421 --> 00:43:20,701 Open the door! Open the door! 376 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 No! No! 377 00:43:24,740 --> 00:43:25,775 Wait! 378 00:43:47,417 --> 00:43:52,491 Ooh! 379 00:43:53,044 --> 00:43:53,665 I found it! 380 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 So, 381 00:44:04,193 --> 00:44:05,677 10 years ago, 382 00:44:06,954 --> 00:44:09,405 this is where my mother-in-law 383 00:44:09,543 --> 00:44:13,512 killed and buried three hospice nurses. 384 00:44:14,548 --> 00:44:17,758 Allegedly. 385 00:44:17,896 --> 00:44:19,311 But the worst part? 386 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 Now, nobody wants to buy it. 387 00:45:09,465 --> 00:45:11,881 Quite the inheritance. 388 00:45:16,783 --> 00:45:17,715 Wow. 389 00:45:19,958 --> 00:45:21,477 What's down there? 390 00:45:22,512 --> 00:45:23,928 There he is. 391 00:45:24,066 --> 00:45:27,103 Out in the snow, looking wonderful. 392 00:45:27,241 --> 00:45:28,380 Yeah? 393 00:45:28,518 --> 00:45:29,623 That's my husband, everybody. 394 00:45:30,866 --> 00:45:32,281 - That's me. - Hands off, ladies. 395 00:45:32,419 --> 00:45:34,524 All right, film me. It's me. 396 00:45:34,662 --> 00:45:36,388 It's not you. It's me. 397 00:45:36,526 --> 00:45:38,805 I always want it to be a filmmaker. 398 00:45:43,499 --> 00:45:45,121 Wait. Tell me, do I look good? 399 00:45:45,259 --> 00:45:46,295 Eww, I'm all... 400 00:45:46,433 --> 00:45:48,918 It's not cute, 'cause my hair is wet. 401 00:45:53,992 --> 00:45:55,304 That's why I keep him. 402 00:45:55,442 --> 00:45:57,996 Ladies, if you're watching, that's why I keep him. 403 00:46:03,588 --> 00:46:06,418 The happiest I've seen him! 404 00:46:06,556 --> 00:46:08,317 It's so weird. 405 00:46:09,214 --> 00:46:11,665 He's so grumpy, and yet, 406 00:46:13,632 --> 00:46:15,600 he's like an angel. 407 00:46:17,498 --> 00:46:18,637 Stop. 408 00:46:18,776 --> 00:46:20,501 - You're not ready for this. - No, no. 409 00:46:22,503 --> 00:46:24,057 Stop. 410 00:46:27,854 --> 00:46:29,372 What're you doing? 411 00:46:30,822 --> 00:46:33,618 I'm browsing the Yellow Pages for something to eat, 412 00:46:33,756 --> 00:46:35,447 because I'm starving. 413 00:46:37,933 --> 00:46:40,280 And there is no internet in this great house. 414 00:46:48,322 --> 00:46:49,737 Thanks for calling Great Wall. How can I help you? 415 00:46:49,876 --> 00:46:52,706 Hi. Can I get an egg drop soup and veggie lo mein, please? 416 00:46:52,844 --> 00:46:55,088 Sure. Egg drop and veggie lo mein, what else? 417 00:46:55,226 --> 00:46:56,744 What do you want? 418 00:46:56,883 --> 00:46:57,849 Egg rolls. 419 00:46:59,506 --> 00:47:00,403 And? 420 00:47:01,508 --> 00:47:03,199 More egg rolls. 421 00:47:03,337 --> 00:47:06,340 Okay. Two orders of egg rolls, please. 422 00:47:06,478 --> 00:47:07,997 My husband's the best. 423 00:47:08,135 --> 00:47:10,448 Sure. It's 89 North Hampton Road. 424 00:47:12,277 --> 00:47:13,623 You're so sexy. 425 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 Cash. 426 00:47:16,868 --> 00:47:18,318 Yeah. Thank you. 427 00:47:18,456 --> 00:47:19,595 See you soon. 428 00:47:20,699 --> 00:47:22,909 Babe, I love you, but... 429 00:47:24,082 --> 00:47:25,601 I'm so exhausted. 430 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 Let's have a baby. 431 00:47:29,398 --> 00:47:30,468 What? 432 00:47:30,606 --> 00:47:33,367 Come on. Right here on this table. 433 00:47:34,299 --> 00:47:35,162 No. 434 00:47:36,129 --> 00:47:37,233 What's wrong with you? 435 00:47:52,731 --> 00:47:54,630 Hm! 436 00:48:04,709 --> 00:48:06,849 One thing you should know about my husband, 437 00:48:06,987 --> 00:48:08,506 he's impossible to please. 438 00:48:09,679 --> 00:48:12,682 He's also exceptionally cute, so, I can forgive. 439 00:48:16,755 --> 00:48:17,687 Comfortable? 440 00:48:32,150 --> 00:48:32,979 I'm sorry. 441 00:48:34,428 --> 00:48:35,291 Thank you. 442 00:48:38,570 --> 00:48:41,849 Do you have any idea how weird this shit is for me? 443 00:48:43,161 --> 00:48:45,923 You know I've only ever seen pictures of this house. 444 00:48:46,061 --> 00:48:49,340 Not just from the news, but from letters she would send. 445 00:48:49,478 --> 00:48:51,721 Before or after she joined a cult? 446 00:48:51,859 --> 00:48:53,654 I don't know if she joined a cult. 447 00:48:54,793 --> 00:48:56,519 But definitely before she met Harold. 448 00:48:57,935 --> 00:48:59,177 Did you ever meet him? 449 00:48:59,315 --> 00:49:00,765 Harold Weems? 450 00:49:00,903 --> 00:49:02,353 Fuck no. 451 00:49:02,491 --> 00:49:03,699 That guy's a psycho. 452 00:49:05,011 --> 00:49:07,668 Had they never met, my mom would still be alive. 453 00:49:15,642 --> 00:49:16,919 Somehow, he convinced her 454 00:49:17,057 --> 00:49:19,059 that a witch lived in the basement. 455 00:49:21,786 --> 00:49:22,890 Yeah. 456 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 And that was more appealing than raising me. 457 00:50:12,768 --> 00:50:14,045 Who's this for? 458 00:50:14,183 --> 00:50:15,322 What? 459 00:50:15,460 --> 00:50:17,842 The filming. Who's gonna watch this? 460 00:50:17,980 --> 00:50:21,501 We will. Our kids will. 461 00:50:21,639 --> 00:50:22,881 I wanna remember this. 462 00:50:23,882 --> 00:50:25,505 I don't wanna remember this, no. 463 00:50:33,030 --> 00:50:35,101 Aren't you scared, being here? 464 00:50:36,033 --> 00:50:37,275 Why would I be scared? 465 00:50:38,276 --> 00:50:39,898 Any normal person should be. 466 00:50:40,830 --> 00:50:44,420 Normal's boring. 467 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 You're a psycho. 468 00:50:46,319 --> 00:50:47,078 Come on. 469 00:50:48,045 --> 00:50:49,184 Show me you love me. 470 00:50:52,152 --> 00:50:53,671 You know I love you. 471 00:50:53,809 --> 00:50:55,569 I could feel it. 472 00:50:55,707 --> 00:50:58,503 - Please stop. - Don't be so stiff. 473 00:50:58,641 --> 00:51:00,816 - I know what you're doing. - What am I doing? 474 00:51:00,954 --> 00:51:02,128 Please stop, now! 475 00:53:51,020 --> 00:53:53,368 Did you see that? A bird flew right into the window! 476 00:53:53,506 --> 00:53:55,059 Can I have some privacy, please? 477 00:53:55,197 --> 00:53:56,750 Did you hear what I said? 478 00:53:56,888 --> 00:53:58,718 A bird flew right into the window! 479 00:53:58,856 --> 00:54:00,029 Privacy! 480 00:54:00,167 --> 00:54:01,134 Please. 481 00:54:01,272 --> 00:54:02,480 - What? - Privacy! 482 00:54:03,378 --> 00:54:04,241 Sorry! 483 00:55:47,930 --> 00:55:49,725 Excuse me, sir. 484 00:55:49,863 --> 00:55:51,865 I've fallen and I can't get up. 485 00:55:52,003 --> 00:55:54,972 - Is that my mom's? - She was a real horn dog. 486 00:56:00,011 --> 00:56:01,841 I have to sign this. 487 00:56:01,979 --> 00:56:03,498 The house is officially on the market tomorrow, 488 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 and I still need to change the locks. 489 00:56:07,087 --> 00:56:09,607 Kids in the neighborhood are breaking in, as you've seen. 490 00:56:20,791 --> 00:56:22,689 What if we kept it? 491 00:56:22,827 --> 00:56:24,173 Cleaned it up a little? 492 00:56:24,311 --> 00:56:25,209 Yeah? 493 00:56:26,417 --> 00:56:27,384 Not gonna happen. 494 00:56:29,800 --> 00:56:32,285 You know I wouldn't mind moving back to the States. 495 00:56:32,423 --> 00:56:34,425 Live here, until the value goes up? 496 00:56:34,563 --> 00:56:35,978 This isn't your decision. 497 00:56:37,255 --> 00:56:39,982 Well, we're married. So, of course I have a say. 498 00:56:40,120 --> 00:56:41,984 It's not like we have anything tying us to Paris. 499 00:56:42,122 --> 00:56:45,436 I'm not living in my dead mother's house. Are you kidding? 500 00:56:45,574 --> 00:56:47,680 This is the perfect place to raise a family. 501 00:56:47,818 --> 00:56:49,302 We're not having kids! 502 00:56:58,863 --> 00:56:59,623 You know, it feels like we've been 503 00:56:59,761 --> 00:57:01,107 really out of sync lately 504 00:57:01,245 --> 00:57:03,316 and I think that you should work on that. 505 00:57:31,965 --> 00:57:32,897 Lucas! 506 00:57:37,557 --> 00:57:38,455 Luke! 507 00:59:58,664 --> 01:00:00,424 - Was that good? - It was very good. 508 01:00:00,562 --> 01:00:02,737 It's very good. 509 01:00:05,636 --> 01:00:07,604 Apparently, it's really warm here. 510 01:00:21,825 --> 01:00:22,688 Luke? 511 01:00:49,059 --> 01:00:49,818 Luke? 512 01:03:00,535 --> 01:03:02,502 Oh, shh, shh, shh, shh, shh. 513 01:03:12,547 --> 01:03:14,204 Shh, shh, shh, shh, shh. 514 01:03:53,174 --> 01:03:53,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 515 01:03:54,002 --> 01:03:55,107 Nova? 516 01:04:01,320 --> 01:04:03,046 Shh, shh, shh, shh, shh. 517 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 Nova, are you okay? 518 01:04:07,602 --> 01:04:10,191 Shh, shh, shh, shh, shh. 519 01:04:15,817 --> 01:04:17,060 What's wrong with you? 520 01:05:02,139 --> 01:05:04,486 Shh. 521 01:05:04,624 --> 01:05:05,556 Shh. 522 01:05:11,321 --> 01:05:13,979 Look, drop it 10, 20% if you have to! 523 01:05:14,117 --> 01:05:15,912 I'll accept anything that comes in! 524 01:05:23,126 --> 01:05:24,023 Please, Shelly. 525 01:05:36,829 --> 01:05:37,761 Nova? 526 01:06:12,623 --> 01:06:13,728 Did you take a knife? 527 01:06:19,630 --> 01:06:20,528 You were right. 528 01:06:21,529 --> 01:06:22,668 We've been outta sync. 529 01:06:29,088 --> 01:06:30,538 But I'm gonna fix that, okay? 530 01:06:52,491 --> 01:06:55,666 My husband is out at the realtor's office, 531 01:06:55,804 --> 01:06:58,152 and I have no idea why because 532 01:06:58,290 --> 01:07:01,707 this is about to be our new home. 533 01:07:01,845 --> 01:07:04,192 He just doesn't know it yet. 534 01:07:05,676 --> 01:07:07,126 See? 535 01:07:07,264 --> 01:07:08,541 Better already. 536 01:07:11,751 --> 01:07:13,960 What do we think of this? 537 01:08:01,594 --> 01:08:02,906 What is this? 538 01:08:04,149 --> 01:08:05,011 Nova! 539 01:08:09,464 --> 01:08:10,431 What is this video? 540 01:08:13,261 --> 01:08:15,194 We made love last night. 541 01:08:15,332 --> 01:08:17,058 I think I would remember that. 542 01:08:19,854 --> 01:08:20,993 Would you look at me? 543 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 She's gonna be so pleased. 544 01:09:09,835 --> 01:09:11,457 Enough. 545 01:09:12,907 --> 01:09:14,426 You've had enough. 546 01:09:16,359 --> 01:09:17,256 Beezel. 547 01:10:48,313 --> 01:10:49,141 What? 548 01:10:50,522 --> 01:10:52,696 Where did you get these? 549 01:10:52,834 --> 01:10:54,319 Downstairs. 550 01:10:54,457 --> 01:10:55,251 In the basement. 551 01:10:56,562 --> 01:10:58,461 We need to get out of this house immediately. 552 01:11:00,048 --> 01:11:01,326 But I like it here. 553 01:11:03,466 --> 01:11:05,019 There's something wrong! 554 01:11:05,157 --> 01:11:07,539 This house does something to people, 555 01:11:07,677 --> 01:11:09,506 and I think it's doing something to you. 556 01:11:14,649 --> 01:11:15,754 Yeah. 557 01:11:15,892 --> 01:11:17,411 I have some great news. 558 01:11:17,549 --> 01:11:19,067 I just got an offer on the house. 559 01:11:19,205 --> 01:11:20,759 We got an offer. 560 01:11:22,347 --> 01:11:24,280 Okay, when do we close? - Just a few things. 561 01:11:24,418 --> 01:11:26,937 They wanna fix the roof. - This could take months! 562 01:11:27,075 --> 01:11:28,939 Well, it's a buyer's market, so, 563 01:11:29,077 --> 01:11:31,045 let's just sit tight and we'll talk soon. 564 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Okay, I'll start your inspection. Thank you. 565 01:12:31,968 --> 01:12:33,521 Baby, are you okay? 566 01:12:43,324 --> 01:12:45,084 I'm fine. 567 01:13:26,850 --> 01:13:29,266 This is crazy. 568 01:13:29,405 --> 01:13:30,716 Nova! 569 01:13:32,925 --> 01:13:34,789 Is there something you wanna tell me? 570 01:13:36,653 --> 01:13:41,244 Maybe you think I'd be mad, or you want it to be a surprise? 571 01:13:49,217 --> 01:13:50,564 I have a surprise for you. 572 01:13:53,014 --> 01:13:54,602 We leave for Paris, tomorrow. 573 01:13:56,362 --> 01:13:58,813 I've arranged for the realtor to finish the sale. 574 01:14:08,029 --> 01:14:09,203 Should we celebrate? 575 01:14:44,480 --> 01:14:45,342 Awake! 576 01:15:04,465 --> 01:15:05,362 Nova. 577 01:15:08,538 --> 01:15:09,781 Are you awake? 578 01:15:12,922 --> 01:15:15,614 I just had the weirdest dream. 579 01:15:17,927 --> 01:15:19,273 You were in it. 580 01:15:20,792 --> 01:15:23,001 Did it feel good? 581 01:15:24,520 --> 01:15:25,417 What? 582 01:15:26,383 --> 01:15:28,316 You heard me. 583 01:15:29,663 --> 01:15:34,702 Did it feel good? 584 01:18:32,673 --> 01:18:34,675 All right. Go find your rooms, everyone! 585 01:18:40,888 --> 01:18:42,856 Just take as much as you can. 586 01:18:42,994 --> 01:18:45,237 We'll do another trip, too. 587 01:18:55,385 --> 01:18:56,939 Watch out for this wire. 588 01:18:57,077 --> 01:18:58,457 Yeah, we will. 589 01:19:03,669 --> 01:19:06,500 I mean, there will smells, for sure. 590 01:19:55,135 --> 01:19:56,792 That's about it. 591 01:19:56,930 --> 01:19:57,793 Yeah. 592 01:20:12,738 --> 01:20:15,949 So, this is a sun room, a dining room. 35837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.