Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,726 --> 00:01:46,968
Avery!
2
00:01:49,523 --> 00:01:50,523
Kemari!
3
00:02:06,298 --> 00:02:07,437
Cepat!
4
00:02:07,575 --> 00:02:08,575
Kumohon!
5
00:02:10,509 --> 00:02:11,509
Cepat!
6
00:02:13,202 --> 00:02:14,341
Avery, cepat!
7
00:02:30,115 --> 00:02:31,115
Ibu?
8
00:02:33,808 --> 00:02:35,258
Aku sangat lapar.
9
00:02:38,503 --> 00:02:39,987
Kau bisa memberiku camilan?
10
00:02:42,645 --> 00:02:43,645
Tolong cepat.
11
00:02:52,137 --> 00:02:53,137
Ah.
12
00:02:56,072 --> 00:02:58,143
Boleh temanku dapat camilan juga?
13
00:02:58,281 --> 00:03:00,214
Avery! Hati-hati.
14
00:04:20,238 --> 00:04:40,238
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
15
00:04:47,908 --> 00:04:49,944
Harold Weems?
16
00:04:51,118 --> 00:04:52,568
Kau pasti Apollo.
17
00:04:52,706 --> 00:04:53,845
Ya, Pak.
18
00:04:53,983 --> 00:04:55,467
Jangan bilang kau berjalan sejauh ini.
19
00:04:55,605 --> 00:04:58,919
Oh, tidak apa-apa.
Stasiun kereta api tidak terlalu jauh.
20
00:04:59,057 --> 00:05:00,092
Dua atau tiga mil.
21
00:05:00,230 --> 00:05:01,956
Dengan sikapmu yang seperti itu,
22
00:05:02,094 --> 00:05:04,210
aku tahu kita akan membuat
sesuatu yang hebat bersama.
23
00:05:04,234 --> 00:05:05,788
- Ya.
- Ayo masuk.
24
00:05:05,926 --> 00:05:07,041
Biar kubantu. Aku akan bawa.
25
00:05:07,065 --> 00:05:08,860
- Oh, terima kasih, terima kasih.
- Ya.
26
00:05:08,998 --> 00:05:09,998
Baiklah.
27
00:05:22,494 --> 00:05:25,048
Wow. Kau haus setelah jalan-jalan itu, ya?
28
00:05:26,015 --> 00:05:27,499
Tidak ada mobil?
29
00:05:27,637 --> 00:05:30,330
Eh, tidak. Tidak ada yang
punya mobil di New York.
30
00:05:32,539 --> 00:05:34,275
Apollo, ada yang bisa kuberikan lagi?
31
00:05:34,299 --> 00:05:37,233
Lemari ini penuh dengan permen dan barang.
32
00:05:38,648 --> 00:05:40,929
Oh, tidak, tidak, tidak,
tidak perlu. Terima kasih.
33
00:05:42,203 --> 00:05:45,655
Istriku punya sup di atas kompor.
Dan krim ayam buatan sendiri.
34
00:05:45,793 --> 00:05:48,106
Ya, terima kasih, aku menghargainya.
Sudah cukup.
35
00:05:54,457 --> 00:05:55,562
Eh...
36
00:05:55,700 --> 00:05:58,392
Oke, um, kita siap memulainya.
37
00:05:58,530 --> 00:06:01,084
Soal bayaran deposit.
38
00:06:03,328 --> 00:06:04,328
Oke.
39
00:06:06,193 --> 00:06:07,643
Berapa?
40
00:06:07,781 --> 00:06:09,334
400 atau 500?
41
00:06:10,128 --> 00:06:12,164
Uh, 400.
42
00:06:18,447 --> 00:06:19,620
Kau merekam dengan apa?
43
00:06:21,070 --> 00:06:23,141
Oh, GR-C1.
44
00:06:24,349 --> 00:06:26,834
Rekaman langsung di kaset.
Tidak ada pemrosesan.
45
00:06:26,972 --> 00:06:28,698
Yang terbaru, ya?
46
00:06:29,803 --> 00:06:31,529
Aku membelinya seken.
47
00:06:31,667 --> 00:06:33,047
Tapi, masih berfungsi dengan baik.
48
00:06:33,185 --> 00:06:35,740
Ternyata masih ada yang
berharga dengan seluloid.
49
00:06:36,948 --> 00:06:39,847
Membuatku merasa seperti
mengabadikan kenangan.
50
00:06:42,609 --> 00:06:44,852
Oke, um, jadi bagaimana kau mau memulainya?
51
00:06:45,991 --> 00:06:48,477
Berapa banyak yang kau
ketahui tentang kasusku?
52
00:06:48,615 --> 00:06:51,203
Persis seperti yang kau
sebutkan melalui telepon.
53
00:06:51,341 --> 00:06:52,895
Tentang istri terakhirmu?
54
00:06:55,207 --> 00:06:56,692
Mari kita pertahankan itu.
55
00:07:00,627 --> 00:07:01,800
Bagaimana denganmu?
56
00:07:01,938 --> 00:07:03,871
Istrimu di rumah? Pacar?
57
00:07:04,009 --> 00:07:05,009
Pacar?
58
00:07:06,426 --> 00:07:07,746
Apa pun itu.
59
00:07:07,806 --> 00:07:11,258
Tidak, tidak. Tidak, hanya aku.
60
00:07:11,396 --> 00:07:14,123
Mm-hm. Aku memperhatikan hadiahnya.
61
00:07:15,193 --> 00:07:16,366
Apa hadiahnya?
62
00:07:16,505 --> 00:07:18,748
Membayar sewa.
63
00:07:18,886 --> 00:07:19,886
Hm.
64
00:07:25,479 --> 00:07:28,378
Ayo kita mulai.
65
00:07:55,578 --> 00:07:57,580
Oke. Tolong katakan sesuatu.
66
00:07:58,408 --> 00:07:59,720
Halo Apollo.
67
00:07:59,858 --> 00:08:01,135
Baiklah. Baiklah.
68
00:08:08,729 --> 00:08:11,560
Halo. Namaku Harold J. Weems.
69
00:08:11,698 --> 00:08:14,183
Kau mungkin mengenalku dari skandal
70
00:08:14,321 --> 00:08:16,496
yang terjadi di rumah ini
bertahun-tahun yang lalu.
71
00:08:17,669 --> 00:08:20,500
Sepertinya semua orang
mengira aku seorang pembunuh.
72
00:08:21,811 --> 00:08:22,502
Aku tahu.
73
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Menggelikan.
74
00:08:25,539 --> 00:08:27,783
Noda gelap kecurigaan mengikutiku
75
00:08:27,921 --> 00:08:29,474
hampir sepanjang hidupku.
76
00:08:31,511 --> 00:08:36,274
Tapi kini dengan bantuan
pembuat dokumenter pemula, Apollo,
77
00:08:36,412 --> 00:08:38,483
kami akan meluruskan hal tersebut.
78
00:08:41,141 --> 00:08:44,385
Ada sesuatu yang kusembunyikan selama ini.
79
00:08:45,386 --> 00:08:46,526
Kebenarannya adalah,
80
00:08:48,079 --> 00:08:52,601
Aku tahu persis siapa yang bertanggung
jawab atas kematian istriku,
81
00:08:54,292 --> 00:08:55,327
dan anakku.
82
00:08:57,675 --> 00:09:00,643
Dan hari ini, aku akan
mencurahkan isi hatiku
83
00:09:00,781 --> 00:09:02,990
dan berbagi setiap detailnya.
84
00:09:06,960 --> 00:09:08,306
Oh ya. Kedengarannya bagus.
85
00:09:08,444 --> 00:09:09,825
- Kelihatannya bagus, ya.
- Oke.
86
00:09:10,826 --> 00:09:11,826
Bagus.
87
00:09:14,519 --> 00:09:15,519
Bawa kameranya.
88
00:09:26,600 --> 00:09:29,154
Kau merekam, kan?
Kita punya ritme yang bagus.
89
00:09:29,292 --> 00:09:30,466
Ayo, ikut denganku.
90
00:09:35,782 --> 00:09:38,262
Aku tidak bisa menghilangkan
noda itu. Jane yang malang.
91
00:09:46,896 --> 00:09:49,105
Di sinilah aku menemukannya.
92
00:09:50,106 --> 00:09:52,350
Aku pulang dari syuting.
93
00:09:52,488 --> 00:09:56,009
Pemotretan. Aku sedang memotret
satwa liar di suatu daerah.
94
00:10:00,151 --> 00:10:01,471
Benar-benar kekacauan yang parah.
95
00:10:03,016 --> 00:10:05,915
Polisi tentu saja mencurigaiku, sang suami.
96
00:10:06,053 --> 00:10:07,710
Meskipun aku berada bermil-mil jauhnya.
97
00:10:10,333 --> 00:10:12,750
Maaf. Di mana...
98
00:10:12,888 --> 00:10:14,451
Di mana aku harus melihat? Di sini, atau...
99
00:10:14,475 --> 00:10:16,075
Oh, sedikit ke luar kamera. Itu bagus.
100
00:10:16,201 --> 00:10:18,479
Oke. Oke. Oke. Oke. Oke. Oke.
101
00:10:18,618 --> 00:10:21,655
Eh...
102
00:10:21,793 --> 00:10:23,174
Sampai di mana aku tadi?
103
00:10:23,312 --> 00:10:24,841
Kau pulang ke rumah dan
menemukan mayat istrimu?
104
00:10:24,865 --> 00:10:26,522
Benar! Ya, ya, ya, ya, ya.
105
00:10:26,660 --> 00:10:29,870
Benar, tentu saja. Eh...
106
00:10:30,008 --> 00:10:33,736
Aku menemukannya di sisinya.
107
00:10:33,874 --> 00:10:36,083
Dengan ekspresi paling
mengerikan di wajahnya.
108
00:10:37,671 --> 00:10:42,227
Pada awalnya, kupikir dia
ketakutan setengah mati.
109
00:10:43,677 --> 00:10:45,921
Lalu aku melihat lengannya
110
00:10:47,060 --> 00:10:49,579
dan betis kanannya terpotong-potong.
111
00:10:53,583 --> 00:10:54,895
Sebenarnya dimakan.
112
00:10:57,415 --> 00:10:59,728
Petugas pemeriksa mayat menemukan
bekas gigitan di sekujur tubuhnya,
113
00:10:59,866 --> 00:11:03,179
dan tentu saja catatan gigiku tidak cocok.
114
00:11:04,871 --> 00:11:06,044
Jadi...
115
00:11:06,182 --> 00:11:07,182
Bagaimana perasaanmu?
116
00:11:08,253 --> 00:11:09,565
Hm?
117
00:11:09,703 --> 00:11:10,991
Kupikir kau mungkin mau membicarakan
118
00:11:11,015 --> 00:11:12,889
perasaanmu, datang ke sini
119
00:11:12,913 --> 00:11:14,846
dan melihat anak dan istrimu.
120
00:11:17,607 --> 00:11:18,747
Jangan menyebut anakku.
121
00:11:24,304 --> 00:11:26,858
Polisi? Mereka teroris.
122
00:11:26,996 --> 00:11:29,619
Mereka tidak mengerti apa
yang harus kutanggung.
123
00:11:29,758 --> 00:11:32,484
Maaf. Beri aku waktu sebentar.
124
00:11:32,622 --> 00:11:35,729
Ya.
125
00:11:35,867 --> 00:11:36,867
Kami di sini.
126
00:11:59,270 --> 00:12:00,892
Baiklah.
127
00:12:01,030 --> 00:12:02,998
Baiklah. Kita...
128
00:12:05,241 --> 00:12:06,346
Mulai.
129
00:12:06,484 --> 00:12:07,875
Baiklah, dengan bantuanmu, Apollo,
130
00:12:07,899 --> 00:12:09,418
kita akan meyakinkan dunia
bahwa aku tidak bersalah.
131
00:12:09,556 --> 00:12:11,282
Hei, eh, tidak apa-apa.
132
00:12:11,420 --> 00:12:13,456
Kau tidak perlu menyebutku. Oke?
133
00:12:14,630 --> 00:12:16,183
Apollo.
134
00:12:16,321 --> 00:12:18,599
Jangan bilang kau bukan orang yang beriman.
135
00:12:18,738 --> 00:12:20,785
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Kau tahu, itu...
136
00:12:20,809 --> 00:12:24,053
Ini hanya tentangmu, oke?
Aku hanya memfilmkannya.
137
00:12:24,191 --> 00:12:25,365
Oke? Oke?
138
00:12:27,608 --> 00:12:30,784
Ayo cari udara segar. Aku punya sesuatu
yang istimewa untuk kutunjukkan.
139
00:12:30,922 --> 00:12:32,130
Kau bisa mengaturnya.
140
00:12:44,764 --> 00:12:45,799
Apollo!
141
00:12:55,602 --> 00:12:57,397
Dari satu seniman ke seniman lainnya.
142
00:12:58,743 --> 00:13:00,538
Aku mengubur diriku dalam kesenangan ini.
143
00:13:01,850 --> 00:13:03,783
- Oh, kau yang memotret ini?
- Mm-hm.
144
00:13:04,956 --> 00:13:06,406
Oh oke. Bagus.
145
00:13:06,544 --> 00:13:07,544
Terima kasih.
146
00:13:10,272 --> 00:13:12,170
Aku minta maaf.
147
00:13:14,069 --> 00:13:15,691
Aku tidak punya banyak tamu.
148
00:13:17,313 --> 00:13:19,315
Aku tidak tahu bagaimana harus bersikap.
149
00:13:21,662 --> 00:13:23,054
Mungkin itulah sebabnya aku memilih hewan.
150
00:13:23,078 --> 00:13:27,013
Mereka tidak mempermasalahkan sifat anehku.
151
00:13:28,462 --> 00:13:31,017
Ya, aku sudah seperti ini
selama yang kuingat.
152
00:13:32,881 --> 00:13:35,193
Oh, baiklah, kau benar.
153
00:13:35,331 --> 00:13:37,506
Tidak, ini, ini keren.
Ini, ini sangat keren.
154
00:13:37,644 --> 00:13:39,094
Mm.
155
00:13:42,166 --> 00:13:43,305
Lihat.
156
00:13:52,555 --> 00:13:56,111
Anak-anak tetangga.
157
00:13:56,249 --> 00:13:57,664
Apa yang mereka lakukan?
158
00:13:57,802 --> 00:14:00,805
Menurutku si kecil itu pemberani.
159
00:14:02,531 --> 00:14:04,931
Anak-anak itu mengira ada penyihir
yang tinggal di rumah ini.
160
00:14:09,020 --> 00:14:11,264
Perhatikan ceritamu, Apollo.
161
00:14:12,437 --> 00:14:14,198
Jika kau tidak menceritakannya
dengan benar,
162
00:14:14,336 --> 00:14:16,269
dunia akan menceritakannya untukmu.
163
00:14:18,340 --> 00:14:20,963
Dan itu istriku Deloris.
164
00:14:21,101 --> 00:14:24,656
Senang rasanya bersenang-senang
sedikit dengannya.
165
00:14:28,626 --> 00:14:30,835
Apollo, menurutku kita tidak akan
menyelesaikan semuanya
166
00:14:30,973 --> 00:14:32,975
dalam waktu hari ini.
167
00:14:33,113 --> 00:14:35,633
Oh, tidak apa-apa. Aku bisa
kembali lagi di lain hari.
168
00:14:35,771 --> 00:14:36,771
Mm.
169
00:14:38,222 --> 00:14:41,501
Bagaimana kalau kau tetap di sini,
kita akan merekam semuanya hari ini,
170
00:14:41,639 --> 00:14:44,504
lalu aku akan mengantarmu
ke stasiun kereta?
171
00:14:45,746 --> 00:14:47,265
Eh...
172
00:14:47,403 --> 00:14:51,649
Kita akan lembur.
Aku akan melipatgandakan tarifmu?
173
00:14:56,826 --> 00:14:59,139
Bilang saja kau tidak mau
mendengar ceritaku.
174
00:15:01,935 --> 00:15:03,799
Oke. Baik, baik.
175
00:15:03,937 --> 00:15:05,318
Bagus. Beri aku waktu sebentar.
176
00:15:05,456 --> 00:15:06,629
Aku harus menemukan sesuatu.
177
00:15:09,356 --> 00:15:10,356
Oke.
178
00:16:41,586 --> 00:16:43,209
Aku menemukannya!
179
00:16:43,347 --> 00:16:44,900
Apollo, kemari.
180
00:16:56,705 --> 00:16:58,293
Shangri-La kecilku.
181
00:16:59,811 --> 00:17:03,367
Apa yang akan kutunjukkan
membutuhkan kepercayaan.
182
00:17:04,506 --> 00:17:06,370
Ini tidak pernah dilihat oleh polisi.
183
00:17:06,508 --> 00:17:08,337
Mereka tidak akan melihat apa yang kulihat.
184
00:17:08,475 --> 00:17:09,545
Apa yang kau lihat.
185
00:17:11,927 --> 00:17:12,927
Ayo.
186
00:17:13,687 --> 00:17:14,687
Coba lihat.
187
00:17:34,191 --> 00:17:35,744
Kenapa kau memfilmkan ini?
188
00:17:38,505 --> 00:17:40,887
Sungguh menakjubkan cara dia memberi makan.
189
00:17:46,272 --> 00:17:47,583
Oh, Pak Williams,
190
00:17:49,447 --> 00:17:50,897
kenapa kau menunjukkan ini?
191
00:17:51,898 --> 00:17:53,727
Aku tidak mau melihat ini.
192
00:18:04,048 --> 00:18:05,853
Itulah sajak kecil yang dinyanyikan
tikus-tikus tetangga
193
00:18:05,877 --> 00:18:07,534
tentang rumahku yang indah.
194
00:18:08,915 --> 00:18:11,475
Mereka tidak mengerti apa yang
kulakukan untuk melindungi mereka.
195
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Kau melihatnya?
196
00:18:14,955 --> 00:18:15,955
Buktinya?
197
00:18:17,061 --> 00:18:18,338
Ada di matanya, Apollo.
198
00:18:19,201 --> 00:18:21,962
Ekspresi teror itu.
199
00:18:22,101 --> 00:18:23,981
Tidak ada manusia fana
yang bisa melakukan itu.
200
00:18:26,277 --> 00:18:31,282
Aku merasa tidak enak badan.
201
00:18:32,421 --> 00:18:34,320
Aku harus pergi.
202
00:18:34,458 --> 00:18:37,150
Kau bisa menyimpan uangnya, oke?
203
00:18:37,288 --> 00:18:38,472
Aku akan mengirimkan rekamannya.
204
00:18:38,496 --> 00:18:41,327
Oh! Tidak apa-apa, Apollo.
205
00:18:41,465 --> 00:18:44,192
Kau akan melihatnya sendiri.
206
00:19:06,145 --> 00:19:07,629
Apa...
207
00:19:07,767 --> 00:19:08,768
Apa yang kau lakukan?
208
00:19:21,263 --> 00:19:23,714
Sudah hampir waktunya, sayang.
209
00:19:23,852 --> 00:19:25,612
Kau tahu apa yang harus dilakukan.
210
00:19:32,999 --> 00:19:34,483
Lepaskan aku.
211
00:19:37,279 --> 00:19:38,556
Lepaskan aku.
212
00:19:44,838 --> 00:19:47,427
Maaf, Apollo. Kau tidak punya peluang.
213
00:19:49,567 --> 00:19:51,535
Semua yang di dapur diberi obat bius.
214
00:19:51,673 --> 00:19:53,088
Supnya, kuenya.
215
00:19:54,296 --> 00:19:56,471
Dan yang diperlukan hanyalah segelas air.
216
00:19:56,609 --> 00:19:58,852
Hah!
217
00:19:58,990 --> 00:20:01,234
Apollo, aku penasaran.
218
00:20:01,372 --> 00:20:03,029
Kenapa kau mau berlama-lama?
219
00:20:03,167 --> 00:20:04,617
Ini demi uang?
220
00:20:05,618 --> 00:20:06,964
Atau rasa mau tahu?
221
00:20:07,999 --> 00:20:08,862
Hm?
222
00:20:09,000 --> 00:20:10,761
Kenapa kau melakukan ini?
223
00:20:10,899 --> 00:20:14,765
Namaku Harold J. Weems,
dan aku dipilih olehnya.
224
00:20:16,215 --> 00:20:19,597
Jika kau menonton ini,
berarti kau penerusku.
225
00:20:21,772 --> 00:20:23,222
Dia menyebut dirinya Beezel.
226
00:20:24,326 --> 00:20:26,466
Dia tinggal di sini jauh sebelum aku.
227
00:20:27,916 --> 00:20:32,645
Melalui pengorbanan kami,
dia tinggal di sini lebih lama.
228
00:20:33,715 --> 00:20:34,750
Tolong aku, kawan.
229
00:20:36,373 --> 00:20:37,373
Tolong!
230
00:20:37,477 --> 00:20:39,099
Ssst, sst, sst!
231
00:20:39,238 --> 00:20:40,894
Ssst, sst, sst, sst.
232
00:20:43,518 --> 00:20:45,347
Dia memakan daging makhluk hidup.
233
00:20:48,247 --> 00:20:51,284
Dan setiap 300 tahun, dia melahirkan anak.
234
00:20:54,356 --> 00:20:57,773
Aku sudah melakukan banyak
pengorbanan dalam hidupku,
235
00:20:57,911 --> 00:21:02,122
tapi jika kau memilih membiarkannya,
tidak ada penyesalan.
236
00:21:02,261 --> 00:21:03,710
Tidak ada rasa sakit.
237
00:21:03,848 --> 00:21:05,712
Yang ada hanyalah kekuatan.
238
00:21:05,850 --> 00:21:07,990
Tanggung jawabmu memberinya makan.
239
00:21:08,128 --> 00:21:09,128
Apa-apaan ini?
240
00:21:11,580 --> 00:21:14,687
Aku belum pernah
merekam gambar secara live.
241
00:21:16,275 --> 00:21:19,485
Ini cukup menarik.
242
00:21:21,003 --> 00:21:25,284
Saat Beezel mengambil istri pertamaku,
Jane, dia berpesta selama berhari-hari.
243
00:21:26,250 --> 00:21:27,389
Jane yang malang menderita.
244
00:21:28,425 --> 00:21:31,290
Awalnya sulit untuk melihatnya.
245
00:21:33,119 --> 00:21:37,365
Tapi lalu aku berhenti melawan,
dan membiarkannya sepenuhnya.
246
00:21:38,814 --> 00:21:43,094
Dan sekarang, aku akhirnya
punya istri dengan tujuan yang sama.
247
00:22:27,138 --> 00:22:29,658
Aku sudah siap mencicipimu.
248
00:23:14,634 --> 00:23:15,634
Tolong!
249
00:23:25,438 --> 00:23:26,784
Tolong.
250
00:23:26,922 --> 00:23:29,097
Ya Tuhan, kumohon! Tidak, tidak!
251
00:23:29,235 --> 00:23:30,235
Tidak, berhenti!
252
00:23:31,755 --> 00:23:32,583
Tidak, tidak!
253
00:23:32,721 --> 00:23:34,102
Berhenti!
254
00:24:22,426 --> 00:24:25,084
WBCN di Boston, Massachusetts.
255
00:25:08,507 --> 00:25:09,991
Bu Weems?
256
00:25:15,203 --> 00:25:16,791
Bu Weems?
257
00:25:16,929 --> 00:25:18,689
Ini Naomi.
258
00:25:18,827 --> 00:25:20,519
Pengganti Charlotte?
259
00:26:21,269 --> 00:26:22,028
Oh!
260
00:26:22,166 --> 00:26:23,202
Maaf.
261
00:26:25,722 --> 00:26:28,552
Berkasmu menyatakan kau lebih suka lilin.
262
00:26:36,836 --> 00:26:40,875
Aku turut prihatin mendengar
Charlotte, Bu Weems.
263
00:26:42,290 --> 00:26:44,741
Aku masih tidak percaya dia
meninggalkanmu seperti itu.
264
00:26:47,675 --> 00:26:49,021
Omong-omong.
265
00:26:49,159 --> 00:26:50,816
Namaku Naomi
266
00:26:50,954 --> 00:26:53,301
dan aku akan menjagamu mulai sekarang.
267
00:26:55,234 --> 00:26:58,064
Aku berjanji tidak akan menghilang.
268
00:27:04,657 --> 00:27:07,349
Kau punya senyuman yang indah.
269
00:27:14,736 --> 00:27:15,841
Ada sesuatu yang lucu?
270
00:27:28,923 --> 00:27:31,442
Baiklah, kau pasti kelaparan.
271
00:27:31,580 --> 00:27:33,340
Bagaimana kalau kubuatkan makan malam?
272
00:28:10,033 --> 00:28:11,655
Ini dia!
273
00:28:12,656 --> 00:28:14,071
Enak dan hangat.
274
00:28:16,556 --> 00:28:17,556
Ayo bangkit.
275
00:28:21,734 --> 00:28:22,734
Oke.
276
00:28:25,117 --> 00:28:26,705
Ini dia.
277
00:28:30,329 --> 00:28:32,572
Kusiapkan favoritmu.
278
00:28:37,681 --> 00:28:38,371
Oh.
279
00:28:38,509 --> 00:28:39,821
Maaf.
280
00:28:39,959 --> 00:28:42,168
Charlotte membuat makanan berbeda?
281
00:28:55,250 --> 00:28:57,459
Baiklah, ayo bangkit.
282
00:29:01,187 --> 00:29:03,845
Baiklah. Tarik napas dalam-dalam, Bu Weems.
283
00:29:07,159 --> 00:29:09,920
Sayangnya, Charlotte tidak
meninggalkan catatan apa pun,
284
00:29:10,058 --> 00:29:12,418
jadi aku mungkin perlu beberapa hari.
285
00:29:16,858 --> 00:29:17,858
Oke.
286
00:29:21,587 --> 00:29:23,140
Ayo kita siap-siap tidur.
287
00:29:30,699 --> 00:29:33,288
Sial.
288
00:30:04,147 --> 00:30:07,598
Aku akan di sini sepanjang malam, oke?
289
00:30:43,289 --> 00:30:44,289
Halo?
290
00:31:04,313 --> 00:31:50,313
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
291
00:31:53,118 --> 00:31:54,395
Itu
292
00:31:54,533 --> 00:31:55,741
akan terjadi
293
00:31:55,879 --> 00:31:57,432
lagi.
294
00:31:57,570 --> 00:31:58,813
Bu Weems?
295
00:32:03,749 --> 00:32:05,026
Aku tidak tahu.
296
00:32:06,096 --> 00:32:08,271
Aku tidak tahu siapa dia.
297
00:32:09,444 --> 00:32:10,825
Bu Weems.
298
00:32:11,584 --> 00:32:12,585
Kau sudah bangun?
299
00:32:14,346 --> 00:32:15,346
Beezel!
300
00:32:17,349 --> 00:32:19,696
Pertama.
301
00:32:19,834 --> 00:32:20,834
Linda.
302
00:32:23,217 --> 00:32:24,217
Ialu...
303
00:32:26,082 --> 00:32:27,082
Charlotte.
304
00:32:29,499 --> 00:32:30,499
Tidak cukup.
305
00:32:34,953 --> 00:32:37,679
Memberi makan saja.
306
00:32:37,817 --> 00:32:38,817
Isi dia.
307
00:32:41,407 --> 00:32:43,168
Itu akan menyenangkannya.
308
00:32:44,790 --> 00:32:45,790
Tidak memberi makan saja.
309
00:32:47,966 --> 00:32:48,966
Isi dia.
310
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
Itu akan
311
00:32:53,488 --> 00:32:54,488
menyenangkannya.
312
00:32:55,421 --> 00:32:56,421
Tidak memberi makan saja.
313
00:32:58,183 --> 00:32:59,183
Isi dia.
314
00:33:01,255 --> 00:33:06,191
Itu akan menyenangkannya.
315
00:33:07,088 --> 00:33:09,608
Pergilah.
316
00:33:19,342 --> 00:33:20,550
Ini Charlotte Hodges,
317
00:33:20,688 --> 00:33:22,517
Perawat Rumah Sakit Shepherd's Valley.
318
00:33:22,655 --> 00:33:24,968
Ini hari kesembilan
perawatan Deloris Weems.
319
00:33:26,280 --> 00:33:31,250
Sesuatu yang aneh terjadi pada pasienku.
320
00:33:32,424 --> 00:33:34,298
Sekitar sebulan yang lalu,
Bu Weems terkena stroke.
321
00:33:34,322 --> 00:33:37,153
Dokter berkata dia tidak akan
bisa berjalan atau bicara lagi.
322
00:33:37,291 --> 00:33:39,810
Beberapa malam yang lalu, sekitar
satu jam setelah aku menidurkannya,
323
00:33:39,948 --> 00:33:42,917
dia mulai bicara dalam tidurnya.
324
00:33:43,055 --> 00:33:44,953
Pada awalnya kupikir itu keajaiban,
325
00:33:45,092 --> 00:33:48,440
tapi apa yang dia katakan,
326
00:33:49,406 --> 00:33:50,442
ternyata menakutkan.
327
00:33:51,926 --> 00:33:55,826
Dia bicara tentang menyakiti Linda,
328
00:33:55,964 --> 00:33:58,070
perawat sebelum aku,
tapi itu tidak masuk akal.
329
00:34:00,452 --> 00:34:03,938
Aku merasakan perasaan aneh di rumah ini
330
00:34:05,284 --> 00:34:06,803
ada sesuatu mengawasiku.
331
00:34:10,186 --> 00:34:12,671
Aku akan merekamnya,
lain kali jika ini terjadi.
332
00:34:12,809 --> 00:34:15,950
Um...
333
00:34:16,088 --> 00:34:17,710
Ini dia.
334
00:34:23,026 --> 00:34:24,648
Tidak.
335
00:34:24,786 --> 00:34:25,580
Aku...
336
00:34:25,718 --> 00:34:26,961
Aku tidak akan melakukannya.
337
00:34:28,687 --> 00:34:29,687
Kasihan.
338
00:34:29,791 --> 00:34:30,791
Linda.
339
00:34:32,311 --> 00:34:35,452
Dingin sekali.
340
00:34:41,527 --> 00:34:42,701
Satu saja sudah cukup.
341
00:34:45,462 --> 00:34:46,912
Ini terlalu dingin.
342
00:34:49,811 --> 00:34:53,021
Dingin sekali.
343
00:34:59,062 --> 00:35:00,270
Satu saja sudah cukup.
344
00:35:06,932 --> 00:35:09,107
Bunuh Charlotte.
345
00:35:10,246 --> 00:35:12,489
Satu saja cukup.
346
00:35:19,496 --> 00:35:21,360
Ini air untukmu.
347
00:35:28,195 --> 00:35:29,334
Bagaimana tenggorokanmu?
348
00:35:46,005 --> 00:35:47,006
Bu Weems?
349
00:35:48,353 --> 00:35:50,458
Kau tahu kau bicara dalam tidur?
350
00:36:18,003 --> 00:36:21,351
Aku di sini jika kau membutuhkan sesuatu.
351
00:37:29,005 --> 00:37:31,870
Aku di sini jika kau membutuhkan sesuatu.
352
00:37:41,949 --> 00:37:43,571
Cukup.
353
00:37:45,021 --> 00:37:46,540
Sudah cukup.
354
00:37:51,476 --> 00:37:53,961
Nikmati dia.
355
00:37:54,099 --> 00:37:55,549
Sekarang.
356
00:37:55,687 --> 00:37:57,171
Saat dia tidur.
357
00:37:59,967 --> 00:38:01,555
Beezel.
358
00:38:01,693 --> 00:38:03,867
Satu lagi.
359
00:38:06,525 --> 00:38:09,183
Mau ke mana kau?
360
00:38:12,393 --> 00:38:15,016
Halo, Naomi.
361
00:39:47,902 --> 00:39:49,283
Halo?
362
00:39:49,421 --> 00:39:50,905
Tolong.
363
00:40:01,813 --> 00:40:06,404
Tolong!
364
00:40:07,232 --> 00:40:08,475
Bu Weems?
365
00:40:17,518 --> 00:40:19,140
Aku datang menolongmu!
366
00:40:47,893 --> 00:40:48,963
Kau akan baik-baik saja.
367
00:40:50,275 --> 00:40:53,899
Tolong aku.
368
00:41:30,004 --> 00:41:32,351
Bu Weems?
369
00:42:28,373 --> 00:42:29,373
Charlotte!
370
00:42:35,656 --> 00:42:38,417
Aku akan mengeluarkanmu dari sini!
371
00:43:09,621 --> 00:43:12,348
Tidak!
372
00:43:13,176 --> 00:43:16,283
Tidak!
373
00:43:16,421 --> 00:43:20,701
Buka pintunya! Buka pintunya!
374
00:43:23,393 --> 00:43:24,602
Tidak! Tidak!
375
00:43:24,740 --> 00:43:25,775
Tunggu!
376
00:43:47,417 --> 00:43:52,491
Ooh!
377
00:43:53,044 --> 00:43:54,044
Aku menemukannya!
378
00:44:02,605 --> 00:44:04,055
Jadi,
379
00:44:04,193 --> 00:44:05,677
10 tahun yang lalu,
380
00:44:06,954 --> 00:44:09,405
ini tempat ibu mertuaku
381
00:44:09,543 --> 00:44:13,512
membunuh dan menguburkan
tiga perawat rumah sakit.
382
00:44:14,548 --> 00:44:17,758
Diduga.
383
00:44:17,896 --> 00:44:19,311
Tapi bagian terburuknya?
384
00:44:22,798 --> 00:44:26,215
Sekarang, tidak ada yang mau membelinya.
385
00:45:09,465 --> 00:45:11,881
Benar-benar warisan.
386
00:45:16,783 --> 00:45:17,783
Wow.
387
00:45:19,958 --> 00:45:21,477
Apa yang ada di sana?
388
00:45:22,512 --> 00:45:23,928
Itu dia.
389
00:45:24,066 --> 00:45:27,103
Di tengah salju, tampak tampan.
390
00:45:27,241 --> 00:45:28,380
Ya?
391
00:45:28,518 --> 00:45:29,623
Itu suamiku.
392
00:45:30,866 --> 00:45:32,395
- Ini aku.
- Lepaskan tanganmu, nona.
393
00:45:32,419 --> 00:45:34,524
Baiklah, rekam aku. Ini aku.
394
00:45:34,662 --> 00:45:36,388
Itu bukan kau. Ini aku.
395
00:45:36,526 --> 00:45:38,805
Aku selalu mau jadi pembuat film.
396
00:45:43,499 --> 00:45:45,179
Tunggu. Katakan, aku terlihat cantik?
397
00:45:45,259 --> 00:45:46,295
Eww, aku...
398
00:45:46,433 --> 00:45:48,918
Itu tidak lucu, rambutku basah.
399
00:45:53,992 --> 00:45:55,304
Itu sebabnya aku menerimanya.
400
00:45:55,442 --> 00:45:57,996
Nona-nona, jika kau menonton,
itu sebabnya aku menerimanya.
401
00:46:03,588 --> 00:46:06,418
Dia yang paling bahagia kulihat!
402
00:46:06,556 --> 00:46:08,317
Ini sangat aneh.
403
00:46:09,214 --> 00:46:11,665
Dia sangat pemarah, tapi,
404
00:46:13,632 --> 00:46:15,600
dia seperti malaikat.
405
00:46:17,498 --> 00:46:18,637
Berhenti.
406
00:46:18,776 --> 00:46:20,501
- Kau belum siap.
- Tidak, tidak.
407
00:46:22,503 --> 00:46:24,057
Berhenti.
408
00:46:27,854 --> 00:46:29,372
Apa yang kau lakukan?
409
00:46:30,822 --> 00:46:33,618
Aku menelusuri Yellow Pages
mencari makanan,
410
00:46:33,756 --> 00:46:35,476
karena aku kelaparan.
411
00:46:37,933 --> 00:46:40,280
Dan tidak ada internet di rumah besar ini.
412
00:46:48,322 --> 00:46:49,852
Terima kasih sudah menelepon Great Wall.
Apa yang bisa kubantu?
413
00:46:49,876 --> 00:46:52,706
Hai. Boleh kuminta
sup telur dan sayur lo mein?
414
00:46:52,844 --> 00:46:55,088
Tentu. Sup telur dan
sayur lo mein, apa lagi?
415
00:46:55,226 --> 00:46:56,744
Apa yang kau inginkan?
416
00:46:56,883 --> 00:46:57,883
Telur gulung.
417
00:46:59,506 --> 00:47:00,506
Dan?
418
00:47:01,508 --> 00:47:03,199
Dua telur gulung.
419
00:47:03,337 --> 00:47:06,340
Oke. Tolong dua telur gulung.
420
00:47:06,478 --> 00:47:07,997
Suamiku yang terbaik.
421
00:47:08,135 --> 00:47:10,448
Tentu. Jalan Hampton Utara 89.
422
00:47:12,277 --> 00:47:13,623
Kau sangat seksi.
423
00:47:15,487 --> 00:47:16,730
Tunai.
424
00:47:16,868 --> 00:47:18,318
Ya. Terima kasih.
425
00:47:18,456 --> 00:47:19,595
Sampai jumpa nanti.
426
00:47:20,699 --> 00:47:22,909
Sayang, aku mencintaimu, tapi...
427
00:47:24,082 --> 00:47:25,601
Aku sangat lelah.
428
00:47:26,636 --> 00:47:28,052
Ayo kita punya bayi.
429
00:47:29,398 --> 00:47:30,468
Apa?
430
00:47:30,606 --> 00:47:33,367
Ayo. Di sini, di meja ini.
431
00:47:34,299 --> 00:47:35,299
Tidak.
432
00:47:36,129 --> 00:47:37,233
Ada apa denganmu?
433
00:47:52,731 --> 00:47:54,630
Hm!
434
00:48:04,709 --> 00:48:06,849
Satu hal yang harus kau
ketahui tentang suamiku,
435
00:48:06,987 --> 00:48:08,547
dia tidak menyenangkan.
436
00:48:09,679 --> 00:48:12,682
Dia sangat imut, jadi aku memaafkannya.
437
00:48:16,755 --> 00:48:17,755
Nyaman?
438
00:48:32,150 --> 00:48:33,150
Maafkan aku.
439
00:48:34,428 --> 00:48:35,428
Terima kasih.
440
00:48:38,570 --> 00:48:41,849
Kau tahu betapa anehnya ini?
441
00:48:43,161 --> 00:48:45,923
Kau tahu aku hanya
melihat foto rumah ini sekali.
442
00:48:46,061 --> 00:48:49,340
Bukan dari berita, tapi dari
surat-surat yang dikirimkannya.
443
00:48:49,478 --> 00:48:51,721
Sebelum atau sesudah dia
gabung dengan sekte sesat?
444
00:48:51,859 --> 00:48:53,739
Aku tidak tahu dia gabung
dengan sekte sesat.
445
00:48:54,793 --> 00:48:56,519
Tapi yang pasti sebelum dia bertemu Harold.
446
00:48:57,935 --> 00:48:59,177
Kau pernah bertemu dengannya?
447
00:48:59,315 --> 00:49:00,765
Harold Weems?
448
00:49:00,903 --> 00:49:02,353
Tidak.
449
00:49:02,491 --> 00:49:03,699
Dia psikopat.
450
00:49:05,011 --> 00:49:07,668
Seandainya mereka tidak bertemu,
ibuku pasti masih hidup.
451
00:49:15,642 --> 00:49:17,033
Entah bagaimana, dia meyakinkannya
452
00:49:17,057 --> 00:49:19,059
ada penyihir yang tinggal
di ruang bawah tanah.
453
00:49:21,786 --> 00:49:22,890
Ya.
454
00:49:24,271 --> 00:49:26,515
Dan itu lebih menarik baginya
daripada membesarkanku.
455
00:50:12,768 --> 00:50:14,045
Untuk siapa ini?
456
00:50:14,183 --> 00:50:15,322
Apa?
457
00:50:15,460 --> 00:50:17,842
Syutingnya. Siapa yang akan menonton ini?
458
00:50:17,980 --> 00:50:21,501
Kita. Anak-anak kita akan melihatnya.
459
00:50:21,639 --> 00:50:22,881
Aku mau mengingat ini.
460
00:50:23,882 --> 00:50:25,505
Aku tidak mau mengingat ini, tidak.
461
00:50:33,030 --> 00:50:35,101
Kau tidak takut di sini?
462
00:50:36,033 --> 00:50:37,275
Kenapa aku harus takut?
463
00:50:38,276 --> 00:50:39,898
Orang normal seharusnya takut.
464
00:50:40,830 --> 00:50:44,420
Normal itu membosankan.
465
00:50:44,558 --> 00:50:46,181
Kau psikopat.
466
00:50:46,319 --> 00:50:47,319
Ayolah.
467
00:50:48,045 --> 00:50:49,365
Tunjukkan bahwa kau mencintaiku.
468
00:50:52,152 --> 00:50:53,671
Kau tahu aku mencintaimu.
469
00:50:53,809 --> 00:50:55,569
Aku bisa merasakannya.
470
00:50:55,707 --> 00:50:58,503
- Tolong berhenti.
- Jangan terlalu kaku.
471
00:50:58,641 --> 00:51:00,816
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Apa yang kulakukan?
472
00:51:00,954 --> 00:51:02,128
Tolong hentikan!
473
00:52:02,152 --> 00:52:54,152
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
474
00:53:51,020 --> 00:53:53,368
Kau melihatnya?
Burung terbang ke jendela!
475
00:53:53,506 --> 00:53:55,059
Boleh aku punya privasi?
476
00:53:55,197 --> 00:53:56,750
Kau dengar apa yang kubilang?
477
00:53:56,888 --> 00:53:58,718
Seekor burung terbang ke jendela!
478
00:53:58,856 --> 00:54:00,029
Privasi!
479
00:54:00,167 --> 00:54:01,167
Kumohon.
480
00:54:01,272 --> 00:54:02,480
- Apa?
- Privasi!
481
00:54:03,378 --> 00:54:04,378
Maaf!
482
00:55:47,930 --> 00:55:49,725
Permisi, Pak.
483
00:55:49,863 --> 00:55:51,865
Aku jatuh dan tidak bisa bangun.
484
00:55:52,003 --> 00:55:54,972
- Itu milik ibuku?
- Dia benar-benar anjing bertanduk.
485
00:56:00,011 --> 00:56:01,841
Aku harus menandatangani ini.
486
00:56:01,979 --> 00:56:03,498
Rumah ini resmi dipasarkan besok,
487
00:56:03,636 --> 00:56:05,638
dan aku perlu mengganti kuncinya.
488
00:56:07,087 --> 00:56:10,167
Anak-anak di lingkungan sekitar mulai
menerobos masuk, seperti yang kau lihat.
489
00:56:20,791 --> 00:56:22,689
Bagaimana jika kita tidak menjualnya?
490
00:56:22,827 --> 00:56:24,173
Membersihkannya sedikit?
491
00:56:24,311 --> 00:56:25,311
Ya?
492
00:56:26,417 --> 00:56:27,417
Tidak.
493
00:56:29,800 --> 00:56:32,285
Kau tahu aku tidak keberatan
pindah kembali ke Amerika.
494
00:56:32,423 --> 00:56:34,425
Tinggal di sini, sampai nilainya naik?
495
00:56:34,563 --> 00:56:35,978
Ini bukan keputusanmu.
496
00:56:37,255 --> 00:56:39,982
Ya, kita sudah menikah.
Tentu saja aku punya pendapat.
497
00:56:40,120 --> 00:56:42,098
Bukan berarti kita punya sesuatu
yang mengikat kita dengan Paris.
498
00:56:42,122 --> 00:56:45,436
Aku tidak mau tinggal di rumah ibuku
yang sudah meninggal. Kau bercanda?
499
00:56:45,574 --> 00:56:47,680
Ini tempat yang sempurna
untuk membesarkan keluarga.
500
00:56:47,818 --> 00:56:49,302
Kita tidak punya anak!
501
00:56:58,863 --> 00:56:59,623
Kau tahu, rasanya akhir-akhir ini
502
00:56:59,761 --> 00:57:01,107
kita tidak sinkron
503
00:57:01,245 --> 00:57:03,316
menurutku kau harus mengusahakannya.
504
00:57:31,965 --> 00:57:32,965
Lucas!
505
00:57:37,557 --> 00:57:38,557
Lucas!
506
00:59:58,664 --> 01:00:00,424
- Apa itu bagus?
- Bagus.
507
01:00:00,562 --> 01:00:02,737
Ini sangat bagus.
508
01:00:05,636 --> 01:00:07,604
Ternyata di sini hangat sekali.
509
01:00:21,825 --> 01:00:22,825
Lucas?
510
01:00:49,059 --> 01:00:50,059
Lucas?
511
01:03:00,535 --> 01:03:02,502
Oh, sst, sst, sst, sst, sst.
512
01:03:12,547 --> 01:03:14,204
Sst, sst, sst, sst, sst.
513
01:03:53,174 --> 01:03:53,864
Sst, sst, sst, sst, sst.
514
01:03:54,002 --> 01:03:55,107
Nova?
515
01:04:01,320 --> 01:04:03,046
Sst, sst, sst, sst, sst.
516
01:04:03,184 --> 01:04:04,910
Nova, kau baik-baik saja?
517
01:04:07,602 --> 01:04:10,191
Sst, sst, sst, sst, sst.
518
01:04:15,817 --> 01:04:17,060
Ada apa denganmu?
519
01:05:02,139 --> 01:05:04,486
Sst.
520
01:05:04,624 --> 01:05:05,624
Sst.
521
01:05:11,321 --> 01:05:13,979
Dengar, turunkan 10, 20% jika perlu!
522
01:05:14,117 --> 01:05:15,912
Aku akan menerima apapun yang masuk!
523
01:05:23,126 --> 01:05:24,126
Tolong, Shelly.
524
01:05:36,829 --> 01:05:37,829
Nova?
525
01:06:12,623 --> 01:06:13,728
Kau mengambil pisau?
526
01:06:19,630 --> 01:06:20,630
Kau benar.
527
01:06:21,529 --> 01:06:22,668
Kita sudah tidak sinkron.
528
01:06:29,088 --> 01:06:30,538
Tapi aku akan memperbaikinya, oke?
529
01:06:52,491 --> 01:06:55,666
Suamiku ada di kantor makelar barang,
530
01:06:55,804 --> 01:06:58,152
dan aku tidak tahu alasannya
531
01:06:58,290 --> 01:07:01,707
ini akan jadi rumah baru kami.
532
01:07:01,845 --> 01:07:04,192
Dia hanya belum mengetahuinya.
533
01:07:05,676 --> 01:07:07,126
Lihat?
534
01:07:07,264 --> 01:07:08,541
Sudah lebih baik.
535
01:07:11,751 --> 01:07:13,960
Apa pendapat tentang ini?
536
01:08:01,594 --> 01:08:02,906
Apa ini?
537
01:08:04,149 --> 01:08:05,149
Nova!
538
01:08:09,464 --> 01:08:10,464
Video apa ini?
539
01:08:13,261 --> 01:08:15,194
Kita bercinta tadi malam.
540
01:08:15,332 --> 01:08:17,058
Pasti aku akan mengingatnya.
541
01:08:19,854 --> 01:08:20,993
Kau mau melihatku?
542
01:08:31,037 --> 01:08:33,074
Dia akan sangat senang.
543
01:09:09,835 --> 01:09:11,457
Cukup.
544
01:09:12,907 --> 01:09:14,426
Sudah cukup.
545
01:09:16,359 --> 01:09:17,359
Beezel.
546
01:10:48,313 --> 01:10:49,313
Apa?
547
01:10:50,522 --> 01:10:52,696
Di mana kau dapatkan ini?
548
01:10:52,834 --> 01:10:54,319
Di bawah.
549
01:10:54,457 --> 01:10:55,457
Di ruang bawah tanah.
550
01:10:56,562 --> 01:10:58,461
Kita harus segera keluar dari rumah ini.
551
01:11:00,048 --> 01:11:01,326
Tapi aku suka di sini.
552
01:11:03,466 --> 01:11:05,019
Ada sesuatu yang aneh!
553
01:11:05,157 --> 01:11:07,539
Rumah ini melakukan sesuatu
terhadap orang-orang,
554
01:11:07,677 --> 01:11:09,506
dan menurutku ia melakukan sesuatu padamu.
555
01:11:14,649 --> 01:11:15,754
Ya.
556
01:11:15,892 --> 01:11:17,411
Aku punya kabar baik.
557
01:11:17,549 --> 01:11:19,067
Aku dapat tawaran rumah.
558
01:11:19,205 --> 01:11:20,759
Kita dapat tawaran.
559
01:11:22,347 --> 01:11:24,280
- Oke, kapan kita menutupnya?
- Tunggu saja.
560
01:11:24,418 --> 01:11:27,051
- Mereka mau memperbaiki atapnya.
- Ini bisa memakan waktu berbulan-bulan!
561
01:11:27,075 --> 01:11:28,939
Ya, ini pasar pembeli,
562
01:11:29,077 --> 01:11:31,045
kita tunggu saja dan
kita akan bicara segera.
563
01:11:31,183 --> 01:11:34,082
Oke, aku akan memulai
tinjauanmu. Terima kasih.
564
01:12:31,968 --> 01:12:33,521
Sayang, kau baik-baik saja?
565
01:12:43,324 --> 01:12:45,084
Aku baik-baik saja.
566
01:13:26,850 --> 01:13:29,266
Ini gila.
567
01:13:29,405 --> 01:13:30,716
Nova!
568
01:13:32,925 --> 01:13:34,789
Ada sesuatu yang mau kau katakan?
569
01:13:36,653 --> 01:13:41,244
Mungkin kau mengira aku akan marah,
atau kau mau ini jadi kejutan?
570
01:13:49,217 --> 01:13:50,564
Aku punya kejutan.
571
01:13:53,014 --> 01:13:54,602
Kita akan pergi ke Paris, besok.
572
01:13:56,362 --> 01:13:59,482
Aku sudah mengatur agar makelar
barang menyelesaikan penjualannya.
573
01:14:08,029 --> 01:14:09,203
Haruskah kita merayakannya?
574
01:14:44,480 --> 01:14:45,480
Bangun!
575
01:15:04,465 --> 01:15:05,465
Nova.
576
01:15:08,538 --> 01:15:09,781
Kau sudah bangun?
577
01:15:12,922 --> 01:15:15,614
Aku mengalami mimpi paling aneh.
578
01:15:17,927 --> 01:15:19,273
Kau ada di dalamnya.
579
01:15:20,792 --> 01:15:23,001
Rasanya enak?
580
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Apa?
581
01:15:26,383 --> 01:15:28,316
Kau mendengarku.
582
01:15:29,663 --> 01:15:34,702
Rasanya enak?
583
01:18:13,726 --> 01:18:26,726
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 25 September 2024
584
01:18:32,673 --> 01:18:34,675
Baiklah. Cari kamar kalian!
585
01:18:40,888 --> 01:18:42,856
Ambil saja sebanyak yang kau bisa.
586
01:18:42,994 --> 01:18:45,237
Kita ada perjalanan lain nanti.
587
01:18:55,385 --> 01:18:56,939
Hati-hati dengan kawat ini.
588
01:18:57,077 --> 01:18:58,457
Ya, ya.
589
01:19:03,669 --> 01:19:06,500
Pasti di sana bau.
590
01:19:55,135 --> 01:19:56,792
Itu saja.
591
01:19:56,930 --> 01:19:57,930
Ya.
592
01:20:12,738 --> 01:20:15,949
Ini ruang berjemur, ruang makan.
593
01:20:17,973 --> 01:20:57,973
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
39079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.