Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,125 --> 00:03:35,291
Come in
2
00:03:36,041 --> 00:03:36,875
if you dare.
3
00:03:38,958 --> 00:03:39,625
The living
4
00:03:40,333 --> 00:03:42,875
the dead. Can they co-exist?
5
00:03:43,958 --> 00:03:45,500
That's what we're here to find out.
6
00:03:46,166 --> 00:03:47,583
My name is Lydia Deetz,
7
00:03:47,583 --> 00:03:49,583
and welcome to Ghost House.
8
00:03:53,166 --> 00:03:57,041
Joining us in the
attic tonight are Emmett and Jodi Welch
9
00:03:57,041 --> 00:04:00,333
from Cleghorn,
Wisconsin, along with their dog,
10
00:04:00,916 --> 00:04:01,083
Taco.
11
00:04:02,416 --> 00:04:04,916
And we're going to
hear about how their dream home
12
00:04:04,916 --> 00:04:06,666
became a
13
00:04:06,666 --> 00:04:07,291
ghost house.
14
00:04:09,666 --> 00:04:11,041
I've been a psychic mediator
15
00:04:11,041 --> 00:04:13,083
for over 15 years, but
16
00:04:13,208 --> 00:04:15,041
nothing could have prepared me for what
17
00:04:15,041 --> 00:04:17,291
I encountered when
I visited the Welch farm.
18
00:04:19,083 --> 00:04:19,791
Here's a preview.
19
00:04:20,916 --> 00:04:21,625
Be warned.
20
00:04:22,333 --> 00:04:23,208
It's intense.
21
00:04:25,875 --> 00:04:28,791
I don't know what I'm
going to find behind this door, but
22
00:04:31,083 --> 00:04:32,208
it doesn't want me here.
23
00:04:49,708 --> 00:04:51,583
I feel a dark prescence.
24
00:04:52,208 --> 00:04:53,291
We need to leave now.
25
00:04:56,916 --> 00:05:00,958
Emmett, are you ready to
hear about your paranormal visitors?
26
00:05:01,583 --> 00:05:02,208
Bring it on.
27
00:05:02,791 --> 00:05:03,750
How about you, Jody?
28
00:05:03,958 --> 00:05:06,291
We haven't slept a week since we moved
29
00:05:06,291 --> 00:05:07,791
into that darn house.
30
00:05:08,458 --> 00:05:10,333
Taco is so freaked out.
31
00:05:10,333 --> 00:05:12,333
He goes to the bathroom in his doggy bed
32
00:05:12,333 --> 00:05:13,083
every night.
33
00:05:13,833 --> 00:05:15,166
It's been a living nightmare.
34
00:05:16,166 --> 00:05:17,541
Confronting the unknown,
35
00:05:18,666 --> 00:05:19,791
conquering your fears,
36
00:05:20,708 --> 00:05:21,666
there's nothing harder.
37
00:05:22,166 --> 00:05:23,291
But don't worry.
38
00:05:23,791 --> 00:05:24,916
I'll be right here.
39
00:05:28,333 --> 00:05:29,000
What the...
40
00:05:29,916 --> 00:05:30,125
No.
41
00:05:32,166 --> 00:05:33,166
No. No.
42
00:05:33,833 --> 00:05:34,583
What's going on?
43
00:05:36,041 --> 00:05:36,458
I don't know.
44
00:05:36,833 --> 00:05:38,666
No. No.
45
00:05:40,416 --> 00:05:41,041
We're doing great.
46
00:05:43,791 --> 00:05:45,166
You need a drink?
47
00:05:46,583 --> 00:05:47,083
Let’s take a drink.
48
00:05:48,166 --> 00:05:49,958
Lydia Deets, ladies and gentlemen.
49
00:05:51,250 --> 00:05:51,916
Bravo.
50
00:05:54,500 --> 00:05:55,666
I need five, make it happen.
51
00:05:56,708 --> 00:05:58,250
Okay everybody, that's lunch!
52
00:06:08,791 --> 00:06:10,916
I told him he needed to wear contacts.
53
00:06:11,291 --> 00:06:11,708
But no.
54
00:06:12,541 --> 00:06:14,791
Mr. Big Shot Magician wouldn't listen.
55
00:06:14,791 --> 00:06:16,541
Can you give it a rest, Nadia?
56
00:06:16,541 --> 00:06:18,291
I'm having a really shitty day.
57
00:06:22,708 --> 00:06:23,583
What happened out there?
58
00:06:25,791 --> 00:06:26,291
You okay?
59
00:06:27,458 --> 00:06:28,916
Yeah, I'm fine.
60
00:06:29,666 --> 00:06:32,291
These double
taping days, it can get to me.
61
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
It kills me to see you feeling like this.
62
00:06:36,083 --> 00:06:37,208
Because when you're feeling like this,
63
00:06:37,208 --> 00:06:39,166
it just makes me feel like
you're feeling so in a weird way.
64
00:06:39,166 --> 00:06:41,541
It's like when
you're hurting, it's hurting me.
65
00:06:41,791 --> 00:06:42,166
I don't know.
66
00:06:42,541 --> 00:06:45,791
I'm sorry. I don't
mean to make you feel like that.
67
00:06:45,916 --> 00:06:46,583
It's okay.
68
00:06:48,208 --> 00:06:49,916
I think it just
shows how connected we are.
69
00:06:52,416 --> 00:06:54,166
It's like we got the
same stupid little heart.
70
00:07:04,166 --> 00:07:06,750
No. You don't need these.
71
00:07:07,041 --> 00:07:07,541
Oh, okay.
72
00:07:08,208 --> 00:07:10,041
I have one job, and that is
73
00:07:10,166 --> 00:07:12,208
make sure that you
do not drown your talents
74
00:07:12,208 --> 00:07:13,916
at the bottom of a
bottle of pills, Lydia.
75
00:07:14,666 --> 00:07:17,916
Please. Just to get through today.
76
00:07:22,833 --> 00:07:23,250
Okay.
77
00:07:23,708 --> 00:07:27,541
But, this is the last time that I
ever dig pills out of a trash can for you,
78
00:07:27,541 --> 00:07:27,916
Do you understand?
79
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
Out of a toilet or a sink.
80
00:07:35,291 --> 00:07:37,541
You got this. All right.
81
00:07:42,958 --> 00:07:44,500
Is that mine?
82
00:07:45,041 --> 00:07:46,166
Who's texting me?
83
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
Stupid stepmother.
84
00:07:49,333 --> 00:07:51,125
She's got texting diarrhea.
85
00:07:53,291 --> 00:07:53,958
I have to go.
86
00:07:54,416 --> 00:07:57,333
Lydia, we still have a segment to finish.
87
00:08:08,833 --> 00:08:11,791
Tell us about the
inspiration for the human canvas.
88
00:08:12,166 --> 00:08:13,541
I am my own canvas.
89
00:08:14,166 --> 00:08:15,416
I am my art.
90
00:08:15,958 --> 00:08:18,291
As we know, art imitates the living.
91
00:08:19,208 --> 00:08:20,041
It feeds me.
92
00:08:21,041 --> 00:08:24,458
And I was not getting enough
nourishment from the sculpture alone.
93
00:08:25,291 --> 00:08:29,666
So I decided to broaden
my tastes, and it turns out I am.
94
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
Delia, where have you been?
95
00:08:32,666 --> 00:08:34,791
I think I've cried
all the water out of my body.
96
00:08:34,791 --> 00:08:35,791
What happened to Dad?
97
00:08:36,291 --> 00:08:37,291
I just laid a table.
98
00:08:38,791 --> 00:08:40,833
He is the Picasso graffiti artist.
99
00:08:41,083 --> 00:08:43,166
He was tagging me like
the walls of the Paris Metro.
100
00:08:43,166 --> 00:08:45,208
But now he's having a petite tantrum.
101
00:08:45,791 --> 00:08:46,958
Because I had to cancel the performance.
102
00:08:47,750 --> 00:08:48,333
What happened?
103
00:08:49,208 --> 00:08:50,666
What? Oh.
104
00:08:53,208 --> 00:08:54,041
Your father's left me.
105
00:08:54,916 --> 00:08:56,083
He's divorcing you?
106
00:08:56,541 --> 00:08:57,750
What a horrible thought.
107
00:08:58,416 --> 00:08:59,958
No, he's dead.
108
00:09:01,083 --> 00:09:01,375
What?
109
00:09:02,291 --> 00:09:03,208
Daddy's passed away.
110
00:09:06,708 --> 00:09:07,208
How?
111
00:09:08,166 --> 00:09:13,625
He was returning from his
bird-watching expedition to the Funafuti Atoll.
112
00:09:15,708 --> 00:09:18,250
When his plane went
down in the South Pacific.
113
00:09:23,541 --> 00:09:24,583
A plane crash?
114
00:09:28,166 --> 00:09:29,750
This is the worst nightmare.
115
00:09:32,166 --> 00:09:33,666
Actually, he survived the crash.
116
00:09:33,666 --> 00:09:34,416
He drowned?
117
00:09:34,791 --> 00:09:35,458
Almost,
118
00:09:35,833 --> 00:09:36,208
but not quite.
119
00:09:36,541 --> 00:09:37,958
No, according to survivors.
120
00:09:38,333 --> 00:09:39,416
Daddy clung onto a wheel.
121
00:09:41,166 --> 00:09:41,750
Come over here!
122
00:09:42,083 --> 00:09:42,750
Come on!
123
00:09:42,875 --> 00:09:43,666
Swim over!
124
00:09:43,791 --> 00:09:44,416
Swim over!
125
00:09:45,000 --> 00:09:45,458
Hey!
126
00:09:46,875 --> 00:09:48,166
So how did he die?
127
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
A shark jumped out
of the water and got him.
128
00:09:52,416 --> 00:09:53,291
Just like that.
129
00:09:55,166 --> 00:09:57,083
I just spoke to him on Saturday.
130
00:09:57,416 --> 00:09:58,333
He was so excited.
131
00:09:58,583 --> 00:10:00,791
He thanked me for the binoculars.
132
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
He said he had
observed the mating rituals.
133
00:10:03,208 --> 00:10:04,958
It was too much to stand by for.
134
00:10:05,166 --> 00:10:08,083
Yes, he flew halfway around the
world to watch birds do it on a beach.
135
00:10:08,416 --> 00:10:09,416
And it killed him.
136
00:10:11,583 --> 00:10:13,083
We need to tell Astrid.
137
00:10:13,916 --> 00:10:15,416
Oh, must we?
138
00:10:15,791 --> 00:10:17,541
She's already
such a morbid little thing.
139
00:10:17,541 --> 00:10:19,041
As if I can even reach her.
140
00:10:19,041 --> 00:10:20,833
We're barely on speaking terms.
141
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Oh, what killed Charles?
142
00:10:22,166 --> 00:10:24,000
To know I had to cancel my show.
143
00:10:25,166 --> 00:10:26,166
Bonjour, nie, ajame!
144
00:10:27,375 --> 00:10:28,000
What did he say?
145
00:10:28,541 --> 00:10:29,125
Nie sommes!
146
00:11:02,708 --> 00:11:03,500
Bonjour, seu.
147
00:11:08,041 --> 00:11:10,916
Down the hall, second door on the right.
148
00:11:11,666 --> 00:11:12,333
Take a number.
149
00:11:13,333 --> 00:11:14,916
Someone will help you.
150
00:11:15,708 --> 00:11:16,875
Eventually.
151
00:11:19,916 --> 00:11:21,958
God damn foreigners.
152
00:13:59,791 --> 00:14:03,833
Hey, Toots, you're
not supposed to be back here.
153
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
Don't make me tell you twice.
154
00:14:11,541 --> 00:14:13,166
Where is Beetlejuice?
155
00:14:56,375 --> 00:14:58,291
When you're all in your
third kid in second divorce,
156
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
we'll see who gets the last laugh.
157
00:15:08,375 --> 00:15:09,041
Perfect.
158
00:15:14,458 --> 00:15:15,625
Leave me alone.
159
00:15:28,166 --> 00:15:30,333
So it's settled, we'll
bring Charles home to Winter River.
160
00:15:31,041 --> 00:15:32,416
I've never hosted a funeral.
161
00:15:32,416 --> 00:15:35,125
I've never hosted anything
without Charles standing there,
162
00:15:35,666 --> 00:15:37,416
watching me in awe.
163
00:15:37,416 --> 00:15:39,041
It's Astrid,
please don't leave a message.
164
00:15:39,041 --> 00:15:40,666
She wont pick up.
165
00:15:40,916 --> 00:15:42,625
Maybe I should tell Astrid about Charles.
166
00:15:43,583 --> 00:15:46,541
Might be easier coming from
a non-feminine masculine archetype.
167
00:15:46,541 --> 00:15:48,416
Well, there aren't
any men left in the family.
168
00:15:49,416 --> 00:15:50,916
No offense taken, Delia.
169
00:15:51,541 --> 00:15:53,166
I'll be a member
of the family soon enough.
170
00:15:54,666 --> 00:15:57,458
In fact, I might be
the perfect person to tell her,
171
00:15:57,916 --> 00:15:59,708
having just lost my own grandfather.
172
00:16:00,416 --> 00:16:01,833
You did? When?
173
00:16:02,625 --> 00:16:03,541
40 years ago.
174
00:16:04,250 --> 00:16:06,666
But in my child body, that's yesterday.
175
00:16:07,666 --> 00:16:08,833
I'm gonna tell Astrid, okay?
176
00:16:08,833 --> 00:16:10,666
Just give me a few
minutes before you come up.
177
00:16:10,666 --> 00:16:12,125
And now, I'll handle this.
178
00:16:15,000 --> 00:16:15,500
Astrid!
179
00:16:18,041 --> 00:16:18,791
Astrid!
180
00:16:20,041 --> 00:16:21,083
Astrid!
181
00:16:22,041 --> 00:16:24,208
Stop torturing your mother.
182
00:16:24,833 --> 00:16:27,541
I know I usually
find it funny and only fair
183
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
after the way she
treated me when she was your age.
184
00:16:30,041 --> 00:16:31,166
But not today.
185
00:16:32,458 --> 00:16:34,458
Your mommy's lost her daddy.
186
00:16:35,541 --> 00:16:36,791
You've lost your grandpa.
187
00:16:37,833 --> 00:16:41,208
And I've lost my horny handyman.
188
00:16:42,666 --> 00:16:43,250
Charles.
189
00:16:44,333 --> 00:16:45,791
Charles!
190
00:16:46,583 --> 00:16:49,041
Oh, Charles!
191
00:16:52,250 --> 00:16:53,833
I can't believe grandpa's dead.
192
00:16:55,083 --> 00:16:57,041
He was like the only
semi-normal person in this family.
193
00:16:57,041 --> 00:16:59,625
We're gonna be in
Winter River for a few weeks.
194
00:16:59,625 --> 00:17:00,625
What do you mean for a few weeks?
195
00:17:00,625 --> 00:17:01,875
I thought we were
just going to the funeral.
196
00:17:01,875 --> 00:17:03,500
We need to clear out the house.
197
00:17:03,791 --> 00:17:04,958
Grandpa loved that place.
198
00:17:05,250 --> 00:17:08,958
Yes, and we are going to
honor him with a grief collective.
199
00:17:09,041 --> 00:17:09,833
A grief collective?
200
00:17:10,208 --> 00:17:15,833
I am seeing a
semi-multimedia visual manifesto of our loss.
201
00:17:16,500 --> 00:17:20,041
What does loss look like?
Is it just tears? A headstone?
202
00:17:20,291 --> 00:17:21,541
Wilting gladioli?
203
00:17:21,541 --> 00:17:25,416
No, we need to unpack the art of sorrow!
204
00:17:27,083 --> 00:17:28,666
Yeah, that sounds really dramatic.
205
00:17:29,291 --> 00:17:29,958
I can't go.
206
00:17:30,583 --> 00:17:32,666
I'm our school rep for our
student environmental conference next week.
207
00:17:33,333 --> 00:17:34,916
Presenting our
demands on climate change action.
208
00:17:35,083 --> 00:17:37,291
I spoke with the
principal and they cleared it.
209
00:17:37,750 --> 00:17:39,916
She actually thinks
it's a really good idea.
210
00:17:40,208 --> 00:17:42,208
Well, I guess when you
donate an entire art center,
211
00:17:42,208 --> 00:17:44,041
the principal becomes
your little puppet on a string.
212
00:17:45,375 --> 00:17:47,208
Well, you're free
to reject your inheritance
213
00:17:47,208 --> 00:17:49,666
when you're living
high off a tree hugger's salary.
214
00:17:53,458 --> 00:17:53,833
What?
215
00:17:54,250 --> 00:17:55,166
No, no.
216
00:17:58,250 --> 00:18:00,666
Jesus, people already
know that Lydia Deetz is my mom.
217
00:18:01,333 --> 00:18:03,791
Okay, can you stop
being a freak for like one second?
218
00:18:04,666 --> 00:18:05,125
Go back.
219
00:18:05,208 --> 00:18:05,583
Why?
220
00:18:07,000 --> 00:18:08,791
All right, people already know
you'd rather spend more time with ghosts
221
00:18:08,791 --> 00:18:09,958
than your own daughter.
222
00:18:42,875 --> 00:18:43,500
Jesus, Bob.
223
00:18:44,833 --> 00:18:46,708
Can't you see I'm concentrating here?
224
00:18:47,541 --> 00:18:51,041
You know Bob, long distance
relationships can be difficult,
225
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
especially when one of you is dead
and the other's ignoring you for 30 years.
226
00:18:54,708 --> 00:18:57,333
But Lydia and I, we
have a definite psychic connection.
227
00:18:59,250 --> 00:18:59,791
Please hold.
228
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
Afterlife call center?
229
00:19:01,416 --> 00:19:02,000
Please hold.
230
00:19:04,833 --> 00:19:05,458
And I'll tell you something.
231
00:19:05,541 --> 00:19:07,583
She definitely saw me that last time.
232
00:19:08,916 --> 00:19:09,916
I feel a little tingle.
233
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
I'm putting your call through now.
234
00:19:12,833 --> 00:19:15,166
I just died and she's already remarried.
235
00:19:15,333 --> 00:19:16,416
It's all in the honeymoon package.
236
00:19:16,541 --> 00:19:18,500
I'll kill the new
husband and I'll possess the ex-wife.
237
00:19:18,750 --> 00:19:21,541
I'll make her do some unseemly
things and then I'll post the pics.
238
00:19:28,833 --> 00:19:30,125
I'm needed upstairs.
239
00:19:31,250 --> 00:19:32,708
Bob, hold down the fort.
240
00:19:42,583 --> 00:19:43,083
Where am I?
241
00:19:43,416 --> 00:19:43,916
Take a number.
242
00:19:43,916 --> 00:19:44,541
Take a seat.
243
00:19:54,958 --> 00:19:56,541
I'm more of a dog person.
244
00:19:57,666 --> 00:20:00,000
You! Room 5-15, now.
245
00:20:05,875 --> 00:20:06,666
Come on.
246
00:20:07,041 --> 00:20:08,083
Yeah, easy with the suit.
247
00:20:10,750 --> 00:20:11,791
You know the protester?
248
00:20:13,291 --> 00:20:17,666
Wolf Jackson, afterlife, crime units.
249
00:20:18,791 --> 00:20:20,083
Let me take a wild stab.
250
00:20:20,916 --> 00:20:21,375
Actor.
251
00:20:21,916 --> 00:20:23,375
Not just any actor.
252
00:20:24,208 --> 00:20:26,875
I've done it all
for six movies and a reboot.
253
00:20:27,583 --> 00:20:29,666
I became Frank Hardballer.
254
00:20:30,083 --> 00:20:32,250
Doing my own stunts was non-negotiable.
255
00:20:32,541 --> 00:20:33,208
You know why?
256
00:20:33,208 --> 00:20:34,166
Authenticity.
257
00:20:34,166 --> 00:20:35,208
Correct.
258
00:20:35,208 --> 00:20:37,541
A vice cop doesn't get to a perp store
259
00:20:37,541 --> 00:20:41,208
and then call for some
ham-boned stuntman to break it down.
260
00:20:41,208 --> 00:20:42,375
Neither did I.
261
00:20:43,291 --> 00:20:44,250
You got to keep it real.
262
00:20:44,541 --> 00:20:46,791
Looks like you got a
little too real there, bud.
263
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
Who knew it was a live grenade?
264
00:20:50,833 --> 00:20:54,291
Your name came up on
this case I'm investigating.
265
00:20:59,291 --> 00:21:00,666
Recognize this, puss.
266
00:21:02,333 --> 00:21:04,541
Never seen that chick before in my life.
267
00:21:04,541 --> 00:21:05,666
Or afterlife.
268
00:21:11,958 --> 00:21:15,875
Any idea why my suspect
wrote your name in this schmaltz-goo?
269
00:21:16,416 --> 00:21:18,541
Well, it’s hard to say, Wolf.
270
00:21:18,541 --> 00:21:20,083
Could be a super fan.
271
00:21:20,541 --> 00:21:21,791
You know, guys like you and me.
272
00:21:22,791 --> 00:21:24,125
We drive the gals crazy.
273
00:21:24,250 --> 00:21:27,083
She collected all
her body parts, my hunches.
274
00:21:27,208 --> 00:21:29,041
She's out for revenge.
275
00:21:29,541 --> 00:21:32,458
And you seem to be
numero uno on her hit list.
276
00:21:32,875 --> 00:21:35,041
Yeah, wouldn’t be the first
woman who wanted to kill me.
277
00:21:35,541 --> 00:21:37,166
And kinda hard to kill a dead guy.
278
00:21:37,541 --> 00:21:38,375
This gal can.
279
00:21:38,708 --> 00:21:39,958
She's a soul sucker.
280
00:21:40,541 --> 00:21:41,916
Oh, yeah, you can say that again.
281
00:21:43,666 --> 00:21:45,958
My advice?
Lay low.
282
00:21:46,500 --> 00:21:48,708
She gets her hands
on you and you're dead dead.
283
00:21:49,041 --> 00:21:51,416
There's no coming
back from that, Mr. Juice.
284
00:21:52,250 --> 00:21:53,125
Roger that.
285
00:22:46,125 --> 00:22:48,500
I just don't
believe I won't see Charles again.
286
00:22:48,875 --> 00:22:52,000
Stay comforted in the
knowledge that he’s in a far better place.
287
00:22:52,708 --> 00:22:55,000
Angels are guiding
him towards everlasting light.
288
00:22:55,583 --> 00:22:58,500
And may his soul fly through
the heavenly gates like the birds
289
00:22:58,500 --> 00:23:02,666
that he so adored and swore over the
fields of Elysian to the glory that is thine.
290
00:23:03,958 --> 00:23:04,333
What?
291
00:23:13,100 --> 00:23:15,103
Haven’t been to a funeral since Dad’s.
292
00:23:15,977 --> 00:23:17,022
Death is hard.
293
00:23:19,231 --> 00:23:20,692
Yeah, sometimes
I think life is harder.
294
00:23:22,234 --> 00:23:22,903
I know.
295
00:23:25,166 --> 00:23:28,000
Listen, if you want to
talk to that therapist again...
296
00:23:28,000 --> 00:23:28,750
There you go again.
297
00:23:30,166 --> 00:23:32,750
You just sidestep every
possible conversation about him.
298
00:23:34,000 --> 00:23:38,250
Astrid, I loved your father, but our
299
00:23:38,250 --> 00:23:41,041
relationship was over a
long time before the accident.
300
00:23:42,916 --> 00:23:44,666
I still don't
understand why you can't see him.
301
00:23:49,000 --> 00:23:49,416
Why not?
302
00:23:49,416 --> 00:23:50,291
I wish I knew.
303
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
But this ability didn't
exactly come with instructions.
304
00:23:56,166 --> 00:23:57,791
It all started when I was your age.
305
00:23:58,375 --> 00:23:59,125
It's ironic, isn't it?
306
00:24:00,250 --> 00:24:02,625
You can apparently see any
random ghost for your shitty TV show,
307
00:24:02,625 --> 00:24:05,666
but the one ghost that
actually matters to me you can't see at all?
308
00:24:26,291 --> 00:24:27,666
We are closed!
309
00:24:27,666 --> 00:24:30,000
I'm sorry to bother
you. My name's Charles Deetz.
310
00:24:30,291 --> 00:24:31,750
I feel like a little light-headed.
311
00:24:32,375 --> 00:24:33,291
Where am I?
312
00:24:33,916 --> 00:24:34,875
Damn newbies.
313
00:24:35,375 --> 00:24:37,375
You wait! In waiting room!
314
00:24:37,750 --> 00:24:39,416
Ah, alright.
315
00:24:41,625 --> 00:24:42,666
Unbelievable.
316
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Hey. Who's there?
317
00:25:50,000 --> 00:25:51,500
My ex-wife is is back.
318
00:25:53,125 --> 00:25:54,250
Well I know what you're thinking,
319
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
When was the Juice
ever tied down?
320
00:25:58,500 --> 00:26:02,083
What kind of woman could ever keep him
satisfied? Well... (speaking in foreign language)
321
00:28:16,875 --> 00:28:17,958
Oh, she's back.
322
00:28:18,625 --> 00:28:19,875
She's pissed.
323
00:28:50,208 --> 00:28:50,791
Hey.
324
00:28:53,166 --> 00:28:57,291
It must be pretty noisy up
here, in here too.
325
00:28:59,791 --> 00:29:02,958
Listen, if you ever need
to process any of your emotions,
326
00:29:03,083 --> 00:29:04,083
I'm here for you.
327
00:29:07,708 --> 00:29:10,125
Emotions processed, thanks.
328
00:29:10,458 --> 00:29:12,708
I saw you standing
at your grandfather's grave.
329
00:29:14,708 --> 00:29:15,916
Must have been a pretty dope dude.
330
00:29:18,500 --> 00:29:20,083
Death is so like,
331
00:29:23,041 --> 00:29:24,541
that's like tragic, you know?
332
00:29:25,625 --> 00:29:28,875
If you ever wanna cry or just rage
333
00:29:28,875 --> 00:29:29,750
against some of these feelings
334
00:29:29,750 --> 00:29:31,250
that you have going on in there,
335
00:29:31,500 --> 00:29:34,208
I want you to know that I could be that
336
00:29:35,583 --> 00:29:38,500
kind of dope dad dude for you, you know?
337
00:29:41,041 --> 00:29:41,375
I'm good.
338
00:29:41,500 --> 00:29:43,166
You know, times like
this can bring a family
339
00:29:43,166 --> 00:29:44,375
weirdly closer
together.
340
00:29:45,333 --> 00:29:46,125
On the way over here
341
00:29:47,000 --> 00:29:48,291
I wrote a poem for your grandpa.
342
00:29:48,791 --> 00:29:49,375
Oh, did you?
343
00:29:50,250 --> 00:29:50,666
How does it go?
344
00:29:52,250 --> 00:29:55,875
It's, it's, it starts,
345
00:29:55,875 --> 00:29:59,166
it kind of like
opens on grief, obviously,
346
00:29:59,166 --> 00:30:00,208
and then acceptance.
347
00:30:02,208 --> 00:30:04,166
It's long, I didn't
memorize it or anything like that.
348
00:30:04,500 --> 00:30:05,666
It's quite beautiful.
349
00:30:05,875 --> 00:30:06,916
Cut the crap, Rory.
350
00:30:07,750 --> 00:30:09,791
All right, I'm not
falling for your new age,
351
00:30:09,791 --> 00:30:11,708
overly emotional, trauma bonding,
352
00:30:11,708 --> 00:30:12,833
yoga retreat bullshit.
353
00:30:14,125 --> 00:30:16,666
I see you, because like you,
354
00:30:16,916 --> 00:30:19,541
my mom is a very broken person.
355
00:30:20,041 --> 00:30:21,750
Okay, she's a delusional fantasist.
356
00:30:23,000 --> 00:30:25,125
You just exploit her and if
she wants to allow that to happen,
357
00:30:25,333 --> 00:30:26,083
that's on her.
358
00:30:37,375 --> 00:30:38,875
Thank you.
359
00:30:40,750 --> 00:30:43,083
Oh, if it isn't little Jane Butterfield.
360
00:30:43,708 --> 00:30:44,541
Littler Jane?
361
00:30:45,500 --> 00:30:47,833
Oh, it's Jane
Butterfield Lee now, we hyphenated.
362
00:30:48,458 --> 00:30:49,333
Is that Becky Dean?
363
00:30:50,041 --> 00:30:50,291
No.
364
00:30:50,458 --> 00:30:50,833
No.
365
00:30:51,541 --> 00:30:52,666
No one's here yet.
366
00:30:55,291 --> 00:30:57,083
Sample from my hubby's microbrewery.
367
00:30:57,375 --> 00:30:59,583
Micro, is that for
people with tiny houses?
368
00:31:00,541 --> 00:31:03,250
Why is your house
covered in black fabric?
369
00:31:04,041 --> 00:31:05,083
It's a mourning shroud.
370
00:31:06,083 --> 00:31:08,416
Now that Charles is
dead, so also dies this house.
371
00:31:09,458 --> 00:31:11,375
And I'm protecting it in its transition.
372
00:31:11,791 --> 00:31:13,666
To a new life with a new family.
373
00:31:14,541 --> 00:31:15,875
I can't wait to show it.
374
00:31:15,875 --> 00:31:17,375
Buyers are already lining up.
375
00:31:17,750 --> 00:31:18,541
Thanks to you, Lydia.
376
00:31:18,875 --> 00:31:21,375
Everyone wants a piece
of the original ghost house.
377
00:31:21,708 --> 00:31:22,750
Ghosts aren't real.
378
00:31:23,125 --> 00:31:25,041
Only gullible people
believe that kind of crap.
379
00:31:25,666 --> 00:31:26,916
Unless you’re trying to
pay the bills, right, Mom?
380
00:31:27,625 --> 00:31:28,833
Okay, honey, here we go.
381
00:31:30,666 --> 00:31:32,250
Can I have everyone's attention, please?
382
00:31:32,750 --> 00:31:33,125
What?
383
00:31:33,125 --> 00:31:35,833
We're gathered here
today to celebrate the life
384
00:31:36,500 --> 00:31:37,916
of an extraordinary man.
385
00:31:38,541 --> 00:31:40,291
Now, I only had the
pleasure of meeting Charles
386
00:31:40,291 --> 00:31:41,125
a few times.
387
00:31:41,125 --> 00:31:43,166
Then I can tell you
he didn't want any speeches.
388
00:31:43,708 --> 00:31:45,916
Charles hated public displays of emotion.
389
00:31:46,291 --> 00:31:51,125
Yeah, but he also chose
to live his life to the fullest.
390
00:31:51,375 --> 00:31:54,500
I am going to tear a
page out of Charles Deetz's book.
391
00:31:54,875 --> 00:31:57,750
Lydia, now I know we had always agreed
392
00:31:57,750 --> 00:31:59,000
to take our relationship slowly,
393
00:31:59,000 --> 00:32:00,583
but I can't wait any longer.
394
00:32:00,583 --> 00:32:02,500
Let's get married
on your favorite holiday.
395
00:32:03,583 --> 00:32:04,833
Will you marry me on Halloween?
396
00:32:08,083 --> 00:32:09,791
That's in two days.
397
00:32:09,791 --> 00:32:11,916
Yes, I've already
spoken to Father Damien.
398
00:32:11,916 --> 00:32:12,875
The church is available.
399
00:32:13,125 --> 00:32:15,250
The Lord's sanctuary
welcomes all who seek salvation
400
00:32:15,250 --> 00:32:17,833
in everlasting
glory, just not before noon
401
00:32:17,833 --> 00:32:19,125
and between three and four.
402
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
You're seriously
doing this at Charles’ Wake?
403
00:32:22,541 --> 00:32:24,375
Yes, yes.
404
00:32:25,375 --> 00:32:29,875
Yes, because as we
stand here, surrounded by death,
405
00:32:30,791 --> 00:32:33,208
let us all make a
commitment to choose life,
406
00:32:33,750 --> 00:32:36,083
because I want to spend the
rest of my life with you, Lydia.
407
00:32:37,958 --> 00:32:38,958
And you, Delia.
408
00:32:40,833 --> 00:32:42,166
You, too.
409
00:32:42,291 --> 00:32:44,041
And you, again.
410
00:32:45,166 --> 00:32:45,791
What do you say?
411
00:32:48,333 --> 00:32:51,000
I can't commit to this right now.
412
00:32:53,416 --> 00:32:56,250
Oh, all right.
413
00:32:58,666 --> 00:33:01,625
Just too much loss.
414
00:33:01,625 --> 00:33:02,708
What do you mean?
415
00:33:02,708 --> 00:33:04,458
Well, there's the death of Charles,
416
00:33:04,458 --> 00:33:05,583
of course the death of my grandfather,
417
00:33:05,583 --> 00:33:10,041
which you know
about, and now the death of us.
418
00:33:10,041 --> 00:33:13,208
Oh, don't, come on, I didn't mean that.
419
00:33:13,208 --> 00:33:15,250
You wanted to take
life's great big bungee jump
420
00:33:15,250 --> 00:33:16,208
right beside me.
421
00:33:16,208 --> 00:33:17,625
No safety nets, right?
422
00:33:18,291 --> 00:33:22,250
I guess the only thing
bungee jumping today is love.
423
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
And that cord just snapped.
424
00:33:24,375 --> 00:33:26,750
Oh, come on, Rory, I love you.
425
00:33:27,541 --> 00:33:28,416
I love you.
426
00:33:32,500 --> 00:33:33,583
What are we waiting for?
427
00:33:35,875 --> 00:33:37,166
Okay, I guess.
428
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
Oh my God.
429
00:33:46,125 --> 00:33:46,958
She said yes.
430
00:33:48,875 --> 00:33:49,708
She said yes.
431
00:33:51,958 --> 00:33:52,458
Astrid!
432
00:35:02,958 --> 00:35:05,000
Oh, sorry.
433
00:35:06,041 --> 00:35:06,791
(horn honking)
434
00:35:07,875 --> 00:35:08,208
Sorry.
435
00:35:08,208 --> 00:35:08,791
Watch out.
436
00:35:23,750 --> 00:35:24,583
Are you okay?
437
00:35:32,416 --> 00:35:32,833
Are you okay?
438
00:35:32,833 --> 00:35:33,625
What happened?
439
00:35:36,791 --> 00:35:37,166
I’ll live.
440
00:35:38,625 --> 00:35:39,458
What are you reading?
441
00:35:40,625 --> 00:35:41,750
Crime and punishment.
442
00:35:42,166 --> 00:35:43,000
One of those.
443
00:35:43,375 --> 00:35:43,875
One of those.
444
00:35:44,333 --> 00:35:45,041
What was it, was that?
445
00:35:45,750 --> 00:35:46,250
Nothing.
446
00:35:46,958 --> 00:35:47,583
I've read it three times.
447
00:35:48,250 --> 00:35:48,625
Did you really?
448
00:35:49,250 --> 00:35:49,500
Yeah.
449
00:35:50,250 --> 00:35:51,458
Pain and suffering are always inevitable.
450
00:35:52,166 --> 00:35:52,500
Yes.
451
00:35:53,250 --> 00:35:54,125
Yeah, go ahead.
452
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
I can't believe
you're quoting Dostoevsky.
453
00:35:57,000 --> 00:36:00,625
That's where he had been all my life.
454
00:36:04,041 --> 00:36:05,500
So how long have
you been in Wanchu River?
455
00:36:06,333 --> 00:36:07,000
My whole life.
456
00:36:07,791 --> 00:36:08,875
I've never seen you around before.
457
00:36:09,291 --> 00:36:11,000
Yeah, this is just a temporary layover
458
00:36:11,250 --> 00:36:12,291
for my grandpa's funeral.
459
00:36:13,750 --> 00:36:15,375
And so my mom's janky fiancee
460
00:36:15,375 --> 00:36:17,500
turned it into a
de facto engagement party.
461
00:36:17,916 --> 00:36:19,166
Yeah, he announced their wedding date.
462
00:36:20,291 --> 00:36:20,750
Wow.
463
00:36:21,333 --> 00:36:22,791
That's different.
464
00:36:23,458 --> 00:36:24,416
Oh yeah, if you knew my mom,
465
00:36:24,416 --> 00:36:25,666
that's actually pretty on brand for her.
466
00:36:27,000 --> 00:36:28,541
Is your dad in the picture?
467
00:36:32,875 --> 00:36:34,000
Yeah, he was a free spirit.
468
00:36:35,250 --> 00:36:36,333
Defender of hopeless causes.
469
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
When they split, he went to Brazil.
470
00:36:39,333 --> 00:36:40,583
He was trying to save the rainforest.
471
00:36:42,458 --> 00:36:45,166
But my mom grew up
here, that old house on the hill.
472
00:36:46,541 --> 00:36:47,541
Wait, the ghost house?
473
00:36:48,625 --> 00:36:49,875
Is your mom Lydia Deetz?
474
00:36:51,250 --> 00:36:51,541
Unfortunately.
475
00:36:52,333 --> 00:36:53,291
She's a legend.
476
00:36:53,291 --> 00:36:55,500
Well yeah, if you
believe in supernatural bullshit.
477
00:36:56,916 --> 00:36:57,333
You don't?
478
00:36:59,250 --> 00:36:59,625
No.
479
00:37:00,958 --> 00:37:02,333
I only believe in
things that I could see.
480
00:37:02,666 --> 00:37:04,208
You know science, facts.
481
00:37:07,958 --> 00:37:08,708
Yeah, it's gonna keep going.
482
00:37:10,416 --> 00:37:11,333
Back to the insanity.
483
00:37:12,750 --> 00:37:15,208
I'm sorry about your fence,
by the way.
484
00:37:15,208 --> 00:37:16,541
You can tell your
parents my mom will pay for that.
485
00:37:16,541 --> 00:37:18,916
That's okay, they won't even notice.
486
00:37:20,541 --> 00:37:24,500
Uh, well listen, I'll be here tomorrow
487
00:37:24,833 --> 00:37:28,041
if you want a break from the insanity.
488
00:38:02,541 --> 00:38:03,666
Witness confirmed our suspect
489
00:38:03,666 --> 00:38:05,458
as the Soul Sucker from lost and found.
490
00:38:06,333 --> 00:38:07,458
Wanna hear the weird part, Chief?
491
00:38:07,583 --> 00:38:08,041
Hit me.
492
00:38:08,541 --> 00:38:11,166
After she turned the
owner into a human pancake,
493
00:38:12,166 --> 00:38:13,666
she stole her
wedding dress from the conveyor.
494
00:38:13,666 --> 00:38:17,208
Of course, this
stapled sicko has her twisted heart
495
00:38:17,541 --> 00:38:20,791
set on a romantic reunion with Mr. Juice.
496
00:38:21,291 --> 00:38:24,416
She won't stop
killing until she walks him back
497
00:38:24,791 --> 00:38:25,541
down the aisle.
498
00:38:28,166 --> 00:38:31,791
Cases like this make me
wonder why I even became a cop.
499
00:38:34,791 --> 00:38:36,666
You're not a cop, you're an actor.
500
00:38:37,666 --> 00:38:38,291
Thank you, Janet.
501
00:38:39,791 --> 00:38:40,583
You keep me real.
502
00:38:41,041 --> 00:38:43,166
Should we take this
Beetlejuice into protective custody?
503
00:38:43,541 --> 00:38:44,416
If you can find him.
504
00:38:44,916 --> 00:38:46,208
He's probably lying low.
505
00:38:47,041 --> 00:38:48,291
Scared out of his mind.
506
00:38:54,333 --> 00:38:55,500
Little higher, boys.
507
00:38:56,583 --> 00:38:58,333
Can't let Dolores get through that door.
508
00:39:05,708 --> 00:39:08,416
Bob, like looking in a mirror.
509
00:39:09,791 --> 00:39:12,166
You see, Bob, in service of my decoy,
510
00:39:12,166 --> 00:39:13,541
you'd walk in front of me at all times.
511
00:39:13,708 --> 00:39:16,791
That way she'd suck your
soul while I make mine getaway.
512
00:39:18,458 --> 00:39:19,041
Comprende?
513
00:39:32,250 --> 00:39:33,916
Now's my chance.
514
00:39:46,041 --> 00:39:46,750
What?
515
00:39:47,291 --> 00:39:48,333
Why?
516
00:39:48,958 --> 00:39:51,541
No, no, no!
517
00:39:51,833 --> 00:39:52,416
What's wrong?
518
00:39:52,541 --> 00:39:54,416
I'm trying to capture
the perfect primal scream.
519
00:39:54,666 --> 00:39:56,166
I'm going to blow it
up, mount it on the wall,
520
00:39:56,458 --> 00:39:58,041
and I invite all of you to do the same.
521
00:39:59,041 --> 00:39:59,750
Why?
522
00:39:59,750 --> 00:40:00,666
For the COLLECTiVE ;)
523
00:40:00,666 --> 00:40:03,291
We cannot sincerely
celebrate all that was good
524
00:40:03,291 --> 00:40:04,708
about our dearly departed.
525
00:40:05,166 --> 00:40:08,291
Not until we released the
horror that they inflicted upon us.
526
00:40:08,541 --> 00:40:10,291
What awful thing
did Grandpa ever do to you?
527
00:40:10,916 --> 00:40:12,333
He bought this house without telling me.
528
00:40:16,541 --> 00:40:17,208
Oh my God.
529
00:40:18,708 --> 00:40:20,458
I was helpfully
getting some boxes in town
530
00:40:20,458 --> 00:40:21,583
and I heard you screaming.
531
00:40:21,583 --> 00:40:22,208
Are you all right?
532
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
It was Delia.
533
00:40:24,666 --> 00:40:25,333
Oh, Delia.
534
00:40:25,791 --> 00:40:26,791
I'm good.
535
00:40:27,791 --> 00:40:28,541
Ignore her.
536
00:40:29,291 --> 00:40:30,791
I was very thoughtful of you.
537
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
Ask her, can you give
him a hand with the boxes?
538
00:40:33,541 --> 00:40:36,041
I told the movers to
come a week from today, all right?
539
00:40:36,041 --> 00:40:37,916
I think that'll give us
all time to get over our grief
540
00:40:37,916 --> 00:40:39,791
and our trauma,
and then after the wedding,
541
00:40:39,791 --> 00:40:41,666
I think we should go back
and we gotta finish those shows.
542
00:40:42,458 --> 00:40:44,875
Maybe Mom can get the ghosts in
the attic to give use a hand.
543
00:40:45,291 --> 00:40:47,000
Adam and Barbara Maitland.
544
00:40:47,000 --> 00:40:48,083
They're not here anymore.
545
00:40:48,458 --> 00:40:49,958
Why, they found a better house to haunt?
546
00:40:50,208 --> 00:40:52,791
No, we found a
loophole and they moved on.
547
00:40:53,666 --> 00:40:55,541
How convenient.
548
00:42:56,083 --> 00:42:57,541
I thought I lost those.
549
00:42:59,333 --> 00:43:02,666
That was taken at an
all-night Mario Bava horror fest.
550
00:43:02,666 --> 00:43:05,958
I was nine months pregnant with you.
551
00:43:05,958 --> 00:43:08,666
My water broke during Kill Baby Kill.
552
00:43:10,208 --> 00:43:11,333
Dad's favorite movie.
553
00:43:11,583 --> 00:43:12,041
Yeah.
554
00:43:12,541 --> 00:43:13,250
Can I keep this?
555
00:43:14,666 --> 00:43:15,166
Yeah.
556
00:43:16,458 --> 00:43:18,166
I really like that
model of Winter River, too.
557
00:43:19,083 --> 00:43:19,791
Did Grandpa make that?
558
00:43:20,541 --> 00:43:23,291
No, that belonged to the Matelands.
559
00:43:23,416 --> 00:43:25,833
You know, the non-existent ghost couple.
560
00:43:35,291 --> 00:43:36,291
Oh, I found that on the floor.
561
00:43:37,125 --> 00:43:38,041
Yeah, who's Beetlejuice?
562
00:43:38,166 --> 00:43:40,125
Don't ever say that name.
563
00:43:40,375 --> 00:43:40,916
Not ever.
564
00:43:41,750 --> 00:43:42,166
Beetlejuice.
565
00:43:42,375 --> 00:43:43,375
No, Astrid!
566
00:43:43,375 --> 00:43:44,166
I am serious.
567
00:43:44,166 --> 00:43:47,125
If you say that name three
times, really bad stuff is gonna happen.
568
00:43:47,625 --> 00:43:49,875
In fact, this attic is off limits.
569
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
Do you understand me?
570
00:43:51,166 --> 00:43:52,625
Yeah, I understand that you're crazy.
571
00:44:08,750 --> 00:44:09,625
Oh, my God, it's you.
572
00:44:10,000 --> 00:44:11,541
I thought a moose was about to attack me.
573
00:44:12,166 --> 00:44:13,750
It's breathing exercises.
574
00:44:14,666 --> 00:44:16,041
Try seeing ghosts every day.
575
00:44:18,000 --> 00:44:18,500
Astrid!
576
00:44:20,291 --> 00:44:20,791
Let her be.
577
00:44:21,500 --> 00:44:22,541
She hates me.
578
00:44:23,125 --> 00:44:24,166
[ Laughs ]
579
00:44:24,541 --> 00:44:26,916
Somehow, Richard's
death is still my fault.
580
00:44:27,250 --> 00:44:28,750
You blame me for your mother's.
581
00:44:29,250 --> 00:44:30,166
She's not dead.
582
00:44:30,875 --> 00:44:32,375
And I didn't blame you.
583
00:44:32,625 --> 00:44:33,500
I resented you.
584
00:44:33,875 --> 00:44:34,625
There's a difference.
585
00:44:35,000 --> 00:44:35,875
You weren't very nice.
586
00:44:36,541 --> 00:44:38,625
No, you barely acknowledge my existence.
587
00:44:39,250 --> 00:44:40,666
But we've done all right, haven't we?
588
00:44:41,000 --> 00:44:41,250
Yeah.
589
00:44:41,625 --> 00:44:45,041
Ever since I sold out and
got famous, we have gotten closer.
590
00:44:45,375 --> 00:44:47,125
No, I started liking you before that.
591
00:44:49,000 --> 00:44:49,500
Whoo!
592
00:44:50,500 --> 00:44:50,666
Whoo!
593
00:44:51,500 --> 00:44:51,875
Whoo!
594
00:44:52,375 --> 00:44:53,500
Again with the creepy breathing!
595
00:44:53,916 --> 00:44:54,375
It works.
596
00:44:54,791 --> 00:44:57,375
I learned it at the
survivor's retreat where I met Rory.
597
00:44:57,625 --> 00:44:58,166
Of course you did.
598
00:44:58,416 --> 00:45:01,000
I was in shock after Richard died,
599
00:45:01,000 --> 00:45:02,875
and I was working
on my unresolved feelings,
600
00:45:03,125 --> 00:45:06,125
and Rory had just lost
his fiancé in a skiing accident.
601
00:45:06,125 --> 00:45:09,791
We were in the same
sorrow circle, and we connected.
602
00:45:10,375 --> 00:45:10,666
Yeah.
603
00:45:11,291 --> 00:45:13,750
He was turned on by you
at the lowest point in your life.
604
00:45:14,250 --> 00:45:15,625
But this isn't about him.
605
00:45:16,250 --> 00:45:17,166
Astrid found this in the attic.
606
00:45:17,250 --> 00:45:18,291
Ew.
607
00:45:19,125 --> 00:45:19,375
So?
608
00:45:20,750 --> 00:45:21,000
So.
609
00:45:21,875 --> 00:45:24,250
Every now and then, I feel his presence.
610
00:45:24,250 --> 00:45:26,791
Like he's lurking
somewhere, just out of reach.
611
00:45:27,250 --> 00:45:29,791
But neatly, I'm seeing him again.
612
00:45:30,375 --> 00:45:33,291
And I was really hoping this
was all in my head, but now this?
613
00:45:33,750 --> 00:45:35,875
Lydia, you need to take back your life.
614
00:45:36,166 --> 00:45:38,125
From the hangar honors, from this thing.
615
00:45:39,125 --> 00:45:42,416
Where is the obnoxious little goth
girl who tormented me all those years ago?
616
00:45:43,541 --> 00:45:44,166
It's time to find her.
617
00:45:47,166 --> 00:45:56,875
[dog barking]
618
00:45:59,166 --> 00:45:59,750
Hey.
619
00:46:00,125 --> 00:46:00,250
Hey.
620
00:46:01,541 --> 00:46:05,250
[dog barking]
621
00:46:07,000 --> 00:46:07,791
Jeremy, is that you?
622
00:46:07,791 --> 00:46:08,041
Yeah.
623
00:46:09,416 --> 00:46:11,125
Mom, I'm just going to
be upstairs with a point of--
624
00:46:11,125 --> 00:46:12,125
Okay, have fun.
625
00:46:14,041 --> 00:46:14,375
[indistinct chatter]
626
00:46:17,125 --> 00:46:17,500
Hey, Dad.
627
00:46:17,875 --> 00:46:18,625
[indistinct chatter]
628
00:46:18,625 --> 00:46:20,500
He just lives in that room.
629
00:46:32,125 --> 00:46:33,250
You got to let a 90 is vinyl.
630
00:46:34,125 --> 00:46:34,916
Are we finding this eBay?
631
00:46:35,375 --> 00:46:37,375
No, I troll old record stores.
632
00:46:38,166 --> 00:46:40,125
I don't trust what I can't touch.
633
00:46:41,375 --> 00:46:43,000
[singing]
634
00:46:46,000 --> 00:46:47,250
Handbook for the recently deceased.
635
00:46:47,625 --> 00:46:49,875
Yeah, I got that at a yard sale in town.
636
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
Illustrations are pretty gnarly.
637
00:46:52,500 --> 00:46:54,750
Yeah, it looks like the kind
of crappy book my mom would write.
638
00:46:56,750 --> 00:46:57,625
What's the deal with your parents?
639
00:46:57,916 --> 00:47:02,875
Well, my mom spends every
waking hour in the kitchen stress baking,
640
00:47:03,625 --> 00:47:07,166
and my dad used to work at the
paper mill, but then he had an accident,
641
00:47:07,375 --> 00:47:09,291
so now he's a full-time couch potato.
642
00:47:10,375 --> 00:47:12,416
Can't wait to get
out of this shitty town.
643
00:47:14,625 --> 00:47:19,000
You must have been to a lot of
places traveling with a famous mom.
644
00:47:19,625 --> 00:47:20,250
Not really.
645
00:47:21,541 --> 00:47:22,750
My dad's more of the traveler anyway.
646
00:47:23,750 --> 00:47:24,916
We used to have this big plan,
647
00:47:24,916 --> 00:47:27,291
but we were going to visit
the top 10 creepiest places on Earth,
648
00:47:27,625 --> 00:47:30,166
so Tower of London and Dracula's Castle,
649
00:47:30,375 --> 00:47:33,916
and then we never
got the chance to do it.
650
00:47:34,916 --> 00:47:35,291
What happened?
651
00:47:36,625 --> 00:47:37,375
A boat accident.
652
00:47:39,000 --> 00:47:41,750
Yeah, they searched the Amazon
for a week, and they never found his boat.
653
00:47:45,750 --> 00:47:46,250
You're really missing.
654
00:47:48,791 --> 00:47:49,000
Yeah.
655
00:47:50,375 --> 00:47:52,875
You know, I at least would have
liked to have gotten the chance to say goodbye.
656
00:47:53,625 --> 00:47:57,500
But can your mom, I
don't know, like contact him or...?
657
00:47:58,625 --> 00:48:00,125
She claims she can't even see him.
658
00:48:00,500 --> 00:48:00,875
Why not?
659
00:48:01,375 --> 00:48:02,000
Because she's a fraud.
660
00:48:02,625 --> 00:48:05,166
Well, I think
that's... it's a little harsh.
661
00:48:06,791 --> 00:48:08,500
Uh, well, tomorrow's Halloween.
662
00:48:09,041 --> 00:48:09,375
I know.
663
00:48:10,125 --> 00:48:11,000
Used to be my favorite holiday.
664
00:48:12,250 --> 00:48:15,875
Because my dad, he would go all out
and make the most age-inappropriate costumes.
665
00:48:16,750 --> 00:48:20,166
Yeah, I think I was in second
grade when I went as Monks the Scream.
666
00:48:20,500 --> 00:48:20,750
Wow.
667
00:48:21,000 --> 00:48:21,250
Yeah.
668
00:48:21,625 --> 00:48:21,875
Yeah.
669
00:48:21,875 --> 00:48:22,291
It was a choice.
670
00:48:23,166 --> 00:48:25,375
But now my mom's getting
married that day, so I don't know.
671
00:48:25,375 --> 00:48:26,416
I'll probably be my least favorite now.
672
00:48:27,500 --> 00:48:28,291
What time is the wedding?
673
00:48:28,791 --> 00:48:29,125
The night.
674
00:48:30,125 --> 00:48:30,750
The witching hour.
675
00:48:31,250 --> 00:48:32,500
Future stepdad's lame idea.
676
00:48:34,291 --> 00:48:38,625
Well, why don't you come over earlier?
677
00:48:40,625 --> 00:48:42,791
Uh, we could... I don't know.
678
00:48:42,791 --> 00:48:46,000
We could order pizza and give out candy.
679
00:48:48,000 --> 00:48:49,125
Only if you want to.
680
00:48:49,375 --> 00:48:52,750
I mean, that's...
that's no... no pressure.
681
00:48:57,250 --> 00:48:58,541
What's up with these creepy birds?
682
00:49:00,125 --> 00:49:02,000
Birdwatching was my dad's passion.
683
00:49:02,250 --> 00:49:05,250
Oh, I contacted that
vintage shop you love in Soho.
684
00:49:06,291 --> 00:49:08,166
They've sent a few
potential wedding dresses.
685
00:49:08,250 --> 00:49:09,625
Should be here later today.
686
00:49:10,375 --> 00:49:11,500
Great. Thanks.
687
00:49:13,416 --> 00:49:18,291
One day, uh, little bird may have
chipped our big news to a few news outlets.
688
00:49:18,625 --> 00:49:19,125
Oh.
689
00:49:19,375 --> 00:49:21,041
Oh, we could sell the photos exclusively.
690
00:49:21,750 --> 00:49:22,916
Could be great press for the show.
691
00:49:24,000 --> 00:49:26,166
Look, I'm really
excited about tying the knot.
692
00:49:26,375 --> 00:49:28,625
But can we just
keep it small and private?
693
00:49:29,625 --> 00:49:29,875
Yeah.
694
00:49:30,666 --> 00:49:31,291
Oh, sure.
695
00:49:32,250 --> 00:49:33,041
It's your big day.
696
00:49:33,750 --> 00:49:34,541
Night, whatever.
697
00:49:35,166 --> 00:49:35,541
Uh-oh.
698
00:49:37,166 --> 00:49:40,916
Yo, I got lemons for
an old... old ruby flower.
699
00:49:43,291 --> 00:49:45,291
Lydia?
700
00:49:48,541 --> 00:49:50,250
I want you out of my life.
701
00:49:51,041 --> 00:49:51,875
Did you hear me?
702
00:49:52,875 --> 00:49:53,125
Lydia?
703
00:49:55,250 --> 00:49:56,500
Who are you yelling at?
704
00:49:58,041 --> 00:49:59,875
Do you remember that couple's stare?
705
00:49:59,875 --> 00:50:01,375
I thought we saw Dr. Glickman.
706
00:50:01,791 --> 00:50:03,750
He said that I was
holding something back,
707
00:50:04,166 --> 00:50:06,041
and I faced it,
you and I wouldn't evolve.
708
00:50:06,375 --> 00:50:06,916
Mm-hmm.
709
00:50:07,250 --> 00:50:08,041
Oh, he was right.
710
00:50:08,666 --> 00:50:10,666
And I'm going to tell you now,
711
00:50:11,000 --> 00:50:13,791
in fair warning, it's
gonna sound batshit crazy.
712
00:50:15,041 --> 00:50:16,166
Are you okay with that?
713
00:50:17,250 --> 00:50:18,375
Of course. I'd love to.
714
00:50:18,375 --> 00:50:19,791
Let's break
through this barrier together.
715
00:50:20,625 --> 00:50:22,125
Oh, just give me a sec.
716
00:50:25,250 --> 00:50:27,250
When I was a teenager,
717
00:50:27,750 --> 00:50:31,000
a trickster demon
terrorized my entire family
718
00:50:31,166 --> 00:50:32,500
and tried to force me to marry him
719
00:50:32,500 --> 00:50:35,416
in order to come back
to the real world for good.
720
00:50:36,250 --> 00:50:38,000
I believed he was gone forever,
721
00:50:38,166 --> 00:50:40,916
and then lately I
have been seeing him again,
722
00:50:41,166 --> 00:50:43,125
and now he is actually back,
723
00:50:43,500 --> 00:50:46,791
and I don't know
why or how or what to do.
724
00:50:49,166 --> 00:50:49,875
Okay.
725
00:50:50,125 --> 00:50:51,666
So you're saying that
someone called Beatle is--
726
00:50:51,666 --> 00:50:53,125
Don't say his name.
727
00:50:53,125 --> 00:50:56,000
If you say his name
three times, he will appear.
728
00:50:58,375 --> 00:50:58,625
Okay.
729
00:50:59,166 --> 00:51:05,000
So this demon has clearly a
construct of your unpacked trauma.
730
00:51:05,000 --> 00:51:06,416
It's trauma that
you're gonna need to face.
731
00:51:06,416 --> 00:51:07,500
Otherwise, it's just gonna get worse.
732
00:51:07,750 --> 00:51:11,000
He's not a
construct. He is literally a demon.
733
00:51:12,541 --> 00:51:14,250
I know this is a big step for you,
734
00:51:15,000 --> 00:51:16,375
but in the words of Dr. Glickman,
735
00:51:16,875 --> 00:51:18,416
I'm gonna give you the push you need.
736
00:51:21,125 --> 00:51:22,250
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.
737
00:51:30,166 --> 00:51:31,125
What just happened?
738
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
We're in the model.
739
00:51:34,125 --> 00:51:35,000
That's not possible.
740
00:51:39,166 --> 00:51:40,625
What the hell?
741
00:51:40,916 --> 00:51:42,666
I told you not to say his name.
742
00:51:46,166 --> 00:51:48,125
Any of these, ladies and gentlemen.
743
00:51:48,666 --> 00:51:51,375
Don't ever say that name. Not ever.
744
00:51:51,875 --> 00:51:52,875
He needs to be his now.
745
00:51:53,250 --> 00:51:55,291
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.
746
00:51:55,625 --> 00:51:58,541
Is that--
747
00:51:59,166 --> 00:51:59,291
Beetlejuice.
748
00:52:03,166 --> 00:52:05,250
First of all, I
want you two kids to know,
749
00:52:05,416 --> 00:52:06,875
this is a safe space, okay?
750
00:52:07,166 --> 00:52:09,541
Feel free to express
yourself. Don't be afraid.
751
00:52:09,541 --> 00:52:11,875
I sense there's an
enabler here, but we'll get to that.
752
00:52:12,250 --> 00:52:14,625
Look, dig deep and spill your guts, okay?
753
00:52:14,625 --> 00:52:15,500
Who wants to go first?
754
00:52:16,666 --> 00:52:18,375
All right, I will.
755
00:52:20,250 --> 00:52:22,750
There you go.
756
00:52:23,125 --> 00:52:24,500
See? I'm willing to do the work.
757
00:52:24,791 --> 00:52:27,291
You two kids need to get
in touch with your inner child.
758
00:52:27,791 --> 00:52:30,625
That'll be along just a jiffy.
759
00:52:32,291 --> 00:52:46,625
Everybody says he's got my eyes.
760
00:52:47,125 --> 00:52:48,166
Personally, I don't see it.
761
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Scram kid.
762
00:52:54,166 --> 00:52:57,250
You're just my humpback
trauma. You're just my humpback trauma.
763
00:52:57,625 --> 00:52:58,791
You're a figment of my imagination.
764
00:52:59,625 --> 00:53:01,750
Really? Is this a
figment of your imagination?
765
00:53:08,166 --> 00:53:11,166
Wait, man. Just
wait until it's over, man.
766
00:53:11,166 --> 00:53:15,625
[gasping]
767
00:53:15,625 --> 00:53:20,916
That was you stalking me.
768
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
Hey, if stalking means
trying to remarry the love of my life,
769
00:53:24,750 --> 00:53:27,041
well, I'm guilty as charged. Come here.
770
00:53:27,416 --> 00:53:28,291
Home, home, home.
771
00:53:43,416 --> 00:53:52,625
Wherever you go, whatever you
do, I will be right here waiting for you.
772
00:53:53,916 --> 00:53:58,250
What happened? I
just had the wildest dream.
773
00:53:59,666 --> 00:54:02,166
I think we should lay off the pills.
774
00:54:11,250 --> 00:54:11,750
Snakes.
775
00:54:12,791 --> 00:54:15,250
Actually, it asks,
"Weren't they beautiful?"
776
00:54:16,125 --> 00:54:16,916
Wedding gift for Rory?
777
00:54:18,500 --> 00:54:19,916
Too late. They've been defanged.
778
00:54:20,625 --> 00:54:22,500
Guaranteed harmless. And they're for me.
779
00:54:23,375 --> 00:54:27,166
In ancient Egypt, a queen would
perform a ceremony at the tomb of her pharaoh
780
00:54:27,166 --> 00:54:29,875
using snakes, a symbol of undying love.
781
00:54:30,291 --> 00:54:31,000
And you sure about that?
782
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
We read that they were a
constant threat to raw in the underworld
783
00:54:34,041 --> 00:54:35,375
and represented total chaos.
784
00:54:35,625 --> 00:54:38,166
Okay, see, that's why
schools need more art and less reading.
785
00:54:38,250 --> 00:54:41,500
You got your wish. We're
leaving. School, pack up your things.
786
00:54:41,500 --> 00:54:42,500
I'm driving you back to school.
787
00:54:42,791 --> 00:54:43,375
Wait, what happened?
788
00:54:44,000 --> 00:54:45,625
You wouldn't believe me if I told you.
789
00:54:46,291 --> 00:54:50,375
I will pay for a fleet of
movers to take everything back to Manhattan
790
00:54:50,375 --> 00:54:53,625
except that model. We
need to chop it up and burn it.
791
00:54:54,916 --> 00:54:56,750
Oh, you're calling off the wedding?
792
00:54:58,041 --> 00:55:02,416
What did that cheese ball do now?
793
00:55:02,791 --> 00:55:03,750
It's not Rory.
794
00:55:05,416 --> 00:55:07,875
He's here in the model. I saw him.
795
00:55:08,125 --> 00:55:09,791
Rory saw him too,
but he thinks it's a dream.
796
00:55:10,250 --> 00:55:11,250
Wait, we can't leave yet.
797
00:55:13,166 --> 00:55:16,000
I have plans
tomorrow with this boy that I met.
798
00:55:17,916 --> 00:55:19,875
How did you have time to meet a boy?
799
00:55:20,416 --> 00:55:21,291
You had time to get married.
800
00:55:22,250 --> 00:55:23,750
She doesn't mean it. It's just karma.
801
00:55:24,750 --> 00:55:27,666
Whatever. I was biking, and
then I kind of crashed into his fence
802
00:55:27,666 --> 00:55:30,166
and we started talking, and then he
invited me over to his place for Halloween.
803
00:55:30,166 --> 00:55:33,500
Can I go, Mom?
804
00:55:35,791 --> 00:55:36,041
Please?
805
00:55:40,166 --> 00:55:44,250
I will not allow that menace to
humanity to up-heme our family again.
806
00:55:44,750 --> 00:55:47,041
No one goes in
there. No one calls his name.
807
00:55:47,916 --> 00:55:48,791
We're going to be fine, right?
808
00:55:49,875 --> 00:55:51,166
Mom, come on. We're going to be late.
809
00:56:01,166 --> 00:56:03,125
Mom, I can't believe I'm in here.
810
00:56:03,166 --> 00:56:12,625
Are you sure this is the right address?
811
00:56:13,250 --> 00:56:15,041
Yeah. 125 Jefferson Lake.
812
00:56:16,541 --> 00:56:17,041
Don't judge.
813
00:56:18,125 --> 00:56:19,750
All right, his dad just
got into an accident at work,
814
00:56:19,750 --> 00:56:20,916
and they're going through a rough patch.
815
00:56:22,500 --> 00:56:23,000
He's cute.
816
00:56:24,625 --> 00:56:25,250
What are you doing?
817
00:56:25,500 --> 00:56:26,750
I was going to go say hi to his parents.
818
00:56:27,500 --> 00:56:27,750
Seriously?
819
00:56:28,666 --> 00:56:29,625
This isn't a play date.
820
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
We're not six years
old. Nothing's going to happen.
821
00:56:32,000 --> 00:56:33,375
All right. Okay. You're right.
822
00:56:33,875 --> 00:56:36,750
Have fun, and I'll
pick you up at 10 o'clock.
823
00:56:37,000 --> 00:56:37,791
I'm not a second waiter.
824
00:57:05,041 --> 00:57:05,250
JSONVHS]
825
00:57:05,250 --> 00:57:06,750
Hi, I raided the basement.
826
00:57:07,750 --> 00:57:09,375
I remember that we
even had half this stuff.
827
00:57:10,125 --> 00:57:11,250
Yeah. You really went all out?
828
00:57:11,625 --> 00:57:11,791
Yeah.
829
00:57:12,500 --> 00:57:15,250
I like the James
Dean costume, by the way.
830
00:57:15,250 --> 00:57:15,666
Thank you.
831
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
Yeah. My parents think I
like more like Richie from Happy Days.
832
00:57:20,291 --> 00:57:21,625
Your costume looks great.
833
00:57:22,875 --> 00:57:24,166
Who were you supposed to be?
834
00:57:24,666 --> 00:57:25,250
Marie Curie.
835
00:57:27,750 --> 00:57:29,375
Two-time Nobel
Prize-winning French physicist
836
00:57:29,375 --> 00:57:30,250
and feminist icon.
837
00:57:30,250 --> 00:57:33,375
Oh, she was, uh, she
discovered radiation. Right?
838
00:57:33,541 --> 00:57:34,125
Yeah. Yeah.
839
00:57:35,000 --> 00:57:37,041
Yeah, work was killing
her. She didn't even realize it.
840
00:57:37,625 --> 00:57:40,875
Well, for someone who is
dying of radiation poisoning,
841
00:57:41,750 --> 00:57:43,416
you look beautiful.
842
00:57:45,750 --> 00:57:47,625
I brought some candy, or a lot.
843
00:57:48,666 --> 00:57:52,000
It's probably too much,
actually, but we can, I don't know,
844
00:57:52,000 --> 00:57:53,791
maybe binge on
whatever's left over, if you want,
845
00:57:53,791 --> 00:57:58,500
or we could start handing it
out now, if that's what you want to do.
846
00:57:58,500 --> 00:58:01,541
Yeah, I have a confession, actually.
847
00:58:03,166 --> 00:58:06,375
I'd rather stay up here with you.
848
00:58:09,750 --> 00:58:13,250
Okay. Yeah. That works, too.
849
00:58:40,875 --> 00:58:48,041
Please don't freak out.
850
00:58:48,541 --> 00:58:49,000
What are you?
851
00:58:50,125 --> 00:58:50,916
Don't you know?
852
00:58:53,166 --> 00:58:55,000
Astrid, really, you
don't have to be scared.
853
00:58:57,250 --> 00:58:57,666
You're a ghost.
854
00:59:02,500 --> 00:59:04,125
My mom is telling the truth. Shit.
855
00:59:04,291 --> 00:59:06,875
When my mom and dad used to
fight, I used to steal one of my
856
00:59:06,875 --> 00:59:10,250
dad's six packs and go hide
out in the tree fort and one day...
857
00:59:12,166 --> 00:59:13,916
I slipped and fell.
858
00:59:15,625 --> 00:59:16,625
How long ago did that happen?
859
00:59:17,000 --> 00:59:20,625
Twenty-three years, five months and
fourteen days. But who's counting? I've been
860
00:59:20,625 --> 00:59:24,000
stuck in this house for twenty-three
years. I can't go any further than that tree.
861
00:59:25,125 --> 00:59:27,375
I've just spent my
time watching the world go
862
00:59:27,375 --> 00:59:31,250
by, but then you came
along and you could see me.
863
00:59:33,125 --> 00:59:35,500
And I've been on my
own for so long, it was like a
864
00:59:35,500 --> 00:59:39,500
grenade had gone off in my
head. It was amazing. You're amazing.
865
00:59:40,416 --> 00:59:41,125
I should go.
866
00:59:41,125 --> 00:59:48,125
I know, I know, it's insane. But I
really like you and I want us to be together.
867
00:59:49,500 --> 00:59:53,125
How? You're dead. I'm
alive. That doesn't make any sense.
868
00:59:54,500 --> 01:00:02,125
Well, what if I told you that I'd
found a way to come back to be human again?
869
01:00:03,125 --> 01:00:07,250
It's all in this book. Everyone
gets one of these when they die. It's kind of
870
01:00:07,250 --> 01:00:12,416
complicated, but I can only do
it with the help of a living person.
871
01:00:14,125 --> 01:00:16,541
And you could
literally give me my life back.
872
01:00:17,125 --> 01:00:19,625
I don't know. Maybe we could ask my mom,
873
01:00:19,916 --> 01:00:21,750
because she's supposed
to be the undead expert, right?
874
01:00:22,500 --> 01:00:26,625
I'm sure she'll
give you a million reasons to
875
01:00:26,625 --> 01:00:29,416
stay away, but I'll
give you one reason to help me.
876
01:00:31,500 --> 01:00:34,875
You get to see your dad again.
877
01:00:35,500 --> 01:00:52,500
I have the first
official open house a week from
878
01:00:52,500 --> 01:00:54,875
Sunday, and then we
will let the bidding war begin.
879
01:00:55,500 --> 01:00:56,125
Where's Rory?
880
01:00:56,666 --> 01:01:00,000
Supermarket, swapping
out the candy I bought for carrot
881
01:01:00,000 --> 01:01:03,250
sticks. Because Rory loves to
fun suck everything. Even Halloween.
882
01:01:04,500 --> 01:01:08,875
You gotta run. See you at the church?
Oh, unless you're calling off the wedding.
883
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
No, Delia. Where are you going?
884
01:01:12,541 --> 01:01:12,916
Cemetery.
885
01:01:14,041 --> 01:01:16,125
To commune with my dear husband's spirit.
886
01:01:18,291 --> 01:01:23,625
I need a skitaddle, too. I'm
co-chaperoning Lillar James Girl Scout Troop.
887
01:01:24,500 --> 01:01:28,500
We spent weeks coming up with a
group costume scene. We agreed nothing Disney.
888
01:01:29,500 --> 01:01:34,000
The closest we ever got to Disney was
when Astrid dressed a Cinderella's dead mom.
889
01:01:35,541 --> 01:01:37,291
You'll never guess
what the girls came up with.
890
01:01:37,875 --> 01:01:43,166
Fruit salad. Isn't that
genius? It's healthy and non-triggering.
891
01:01:44,250 --> 01:01:45,125
I'm going as...
892
01:01:47,791 --> 01:01:51,166
reverse mortgage. Which
is mortgage spelled backwards.
893
01:01:53,000 --> 01:01:53,625
Where is Astrid?
894
01:01:54,375 --> 01:01:57,791
On a date. Her first. I'm more nervous
895
01:01:57,791 --> 01:02:00,625
than she is. The
boy lives over on Jefferson.
896
01:02:01,000 --> 01:02:03,750
Don't mention that
street. I have a listing
897
01:02:03,750 --> 01:02:05,625
that's kept me
from a perfect sales record.
898
01:02:06,375 --> 01:02:10,041
Oh, it's my own fault. The
place had been on the market for years.
899
01:02:10,625 --> 01:02:14,875
But I thought if I could sell a
murder house, it would be a feather in my cap.
900
01:02:14,875 --> 01:02:17,500
A murder house? Which house?
901
01:02:18,500 --> 01:02:19,000
125.
902
01:02:20,541 --> 01:02:23,750
That's where I dropped Astrid
off. She was seeing a boy named Jeremy.
903
01:02:25,250 --> 01:02:28,875
Jeremy Fraser. I
didn't get his last name.
904
01:02:30,125 --> 01:02:33,875
Oh, no, it can't be him.
But Jeremy Fraser was bad news.
905
01:02:35,125 --> 01:02:37,166
Twenty-three years ago, he murdered his
906
01:02:37,166 --> 01:02:40,625
parents. The cops found
him hiding in his tree house.
907
01:02:40,625 --> 01:02:44,500
When they tried to get him out,
he fell, broke his neck, died instantly.
908
01:02:50,875 --> 01:02:52,625
That's all you have to
do to get into the afterlife?
909
01:02:53,541 --> 01:02:56,625
Draw a door with some
chalk. Oh, a knock three times?
910
01:02:56,625 --> 01:02:58,041
I'm just doing what it says in there.
911
01:02:58,375 --> 01:03:00,041
So lame.
912
01:03:10,041 --> 01:03:13,250
Maybe it's not so lame.
What do we do? We just walk through?
913
01:03:13,791 --> 01:03:17,750
I can, but since you're still
alive, you have to read that incantation first.
914
01:03:20,375 --> 01:03:23,625
Dymundo, Viborium Audio and Intertem...
915
01:03:40,416 --> 01:03:49,625
Astrid! Jeremy, is that you?
916
01:03:55,500 --> 01:03:58,125
Utslibur Interum Ambulid Alias.
917
01:03:59,875 --> 01:04:02,291
Okay. I think that worked.
918
01:04:03,625 --> 01:04:04,416
Astrid!
919
01:04:07,916 --> 01:04:08,625
Let's go see your dad.
920
01:04:13,083 --> 01:04:14,375
Astrid!
921
01:04:32,625 --> 01:04:36,250
Okay. You just wait here. I'm going
to go find out where we're supposed to go.
922
01:04:36,916 --> 01:04:37,500
Make sure to ask where my dad is.
923
01:04:38,500 --> 01:04:41,500
Excuse me. Sorry. Sorry, good.
924
01:04:43,250 --> 01:04:43,750
Merry Christmas.
925
01:04:46,500 --> 01:04:49,875
Thanks. Okay. We
need to go to immigration.
926
01:04:57,250 --> 01:04:59,291
Excuse me. Can I
please speak to your brother?
927
01:05:00,250 --> 01:05:03,125
My wife is in a
flamethrower. I'll get home soon.
928
01:05:03,375 --> 01:05:04,500
That's sweet. Take a number and a seat.
929
01:05:10,250 --> 01:05:12,500
Oh, dude.
930
01:05:17,750 --> 01:05:24,000
Oh, powers of the hereafter. Accept
my Charles as I have accepted his passing.
931
01:05:24,875 --> 01:05:27,250
No, I haven't. And I won't ever.
932
01:05:28,500 --> 01:05:30,166
There is no expiry date on sorrow.
933
01:05:31,875 --> 01:05:32,500
Oh, well, that's good.
934
01:05:32,541 --> 01:05:37,125
Though there is no expiry date on sorrow,
935
01:05:38,125 --> 01:05:41,250
Kings of commerce, Knights of Nazdak,
936
01:05:41,250 --> 01:05:44,500
deem him worthy to
enter the gates of your realm.
937
01:05:45,500 --> 01:05:47,125
You are no more my king,
938
01:05:47,875 --> 01:05:51,625
but with the blessing
of the angels of undying love,
939
01:05:52,750 --> 01:05:54,916
I, your surviving queen,
940
01:05:55,750 --> 01:05:57,875
proudly take up the mantle of your...
941
01:06:03,500 --> 01:06:05,125
Okay. There you go. Thank you.
942
01:06:06,791 --> 01:06:08,500
You all right,
honey? You look a little manic.
943
01:06:08,875 --> 01:06:12,166
Just pray wedding generous.
Just going to go up and try on my dress,
944
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
but don't come up because it's
about to let you see me before the ceremony.
945
01:06:15,250 --> 01:06:15,500
Sure.
946
01:06:18,625 --> 01:06:20,375
Well, hello. Who's clowning around?
947
01:06:21,625 --> 01:06:22,291
Trick or treat. Trick or treat.
948
01:06:22,875 --> 01:06:27,875
Here we are. Apples,
carrot sticks, and some bran raisins,
949
01:06:27,875 --> 01:06:29,125
because no one likes a big fat clown.
950
01:06:33,125 --> 01:06:35,625
I can't believe I'm doing this.
951
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.
952
01:07:08,291 --> 01:07:10,041
The juice is loose.
953
01:07:12,666 --> 01:07:15,041
I need you to tell me what this means.
954
01:07:15,041 --> 01:07:16,458
Oh, man. Let's have a look, shall we.
955
01:07:17,041 --> 01:07:19,416
Long story short,
your daughter's screwed.
956
01:07:19,666 --> 01:07:21,333
She decided to trade lives with a boy.
957
01:07:21,541 --> 01:07:24,041
He gets to come back while
She's stuck on the other side permanently.
958
01:07:24,666 --> 01:07:26,458
One way ticket on the soul train.
959
01:07:26,791 --> 01:07:27,416
Soul train.
960
01:07:27,416 --> 01:07:29,916
That's right. Last
stop. The great beyond.
961
01:07:29,916 --> 01:07:34,083
She can't get on that train. You've
got to get me in there so I can get her out.
962
01:07:34,083 --> 01:07:36,791
Well, I can get you in,
but I'd say you could pro quo.
963
01:07:37,291 --> 01:07:38,791
Of course there is. What do you want?
964
01:07:39,583 --> 01:07:42,541
Well, I've got this ex-wife,
you know, and she's kind of whack-job,
965
01:07:42,541 --> 01:07:44,916
first of all, or
through. She's kind of clingy.
966
01:07:45,166 --> 01:07:46,791
So I could just get
away from her permanently.
967
01:07:46,791 --> 01:07:47,416
You want me to marry you?
968
01:07:48,041 --> 01:07:48,916
Thought you’d never ask.
969
01:07:49,291 --> 01:07:50,958
How do I know that
you're going to keep your word?
970
01:07:51,666 --> 01:07:53,041
I swear on my dead mother's...
971
01:07:53,041 --> 01:07:53,291
Yeah.
972
01:07:53,958 --> 01:07:54,416
Nice.
973
01:07:56,916 --> 01:07:59,833
Okay, fine. I'll marry you
if you help me save my daughter.
974
01:08:00,291 --> 01:08:01,166
I'm going to need that in writing.
975
01:08:01,791 --> 01:08:02,291
Give her that.
976
01:08:02,916 --> 01:08:03,083
Yeah.
977
01:08:03,083 --> 01:08:04,333
Here we go.
978
01:08:07,291 --> 01:08:08,666
I'm going to make you so happy.
979
01:08:08,916 --> 01:08:10,541
Jesus, what's the plan on getting in?
980
01:08:17,916 --> 01:08:18,041
Yeah.
981
01:08:21,041 --> 01:08:22,916
I can't exactly go
through the front door.
982
01:08:51,166 --> 01:08:53,291
Okay. you never saw us.
983
01:08:53,291 --> 01:08:54,583
Comprende?
984
01:08:55,666 --> 01:08:57,583
Bob, you and the boys stand guard.
985
01:08:58,083 --> 01:08:58,916
Nobody gets through.
986
01:09:01,833 --> 01:09:02,541
Let's go, honey.
987
01:09:23,791 --> 01:09:24,041
Treat.
988
01:09:24,541 --> 01:09:24,791
Hello.
989
01:09:26,208 --> 01:09:26,666
One each.
990
01:09:27,708 --> 01:09:28,041
Honor system.
991
01:09:30,041 --> 01:09:30,958
Asshole.
992
01:09:32,166 --> 01:09:38,208
Okay, everyone.
993
01:09:38,541 --> 01:09:40,041
Strawberries get first pick this time.
994
01:09:40,041 --> 01:09:40,416
No crowding.
995
01:09:53,041 --> 01:09:57,416
Hands on your head, ass-wipe, or
I'll spray-paint the wall with your brains.
996
01:09:59,041 --> 01:10:00,041
Oh, no, dude.
997
01:10:01,208 --> 01:10:02,541
That was way too forced.
998
01:10:02,958 --> 01:10:04,166
Remember, throw it away.
999
01:10:05,041 --> 01:10:05,541
I'm the player.
1000
01:10:06,666 --> 01:10:07,916
You gotta keep it real.
1001
01:10:09,583 --> 01:10:11,416
Olga, what the hell is going on?
1002
01:10:11,416 --> 01:10:13,458
We got a cold 699 violation.
1003
01:10:13,833 --> 01:10:17,833
You mean to tell me a live one
illegally broke into the afterlife?
1004
01:10:19,916 --> 01:10:21,916
Time to call the Gruul Squad.
1005
01:10:23,916 --> 01:10:27,583
I need a
hard-target search for two suspects.
1006
01:10:28,708 --> 01:10:33,708
Scumbag goes by the name of
Beetlejuice and a female fleshbag.
1007
01:10:34,333 --> 01:10:35,791
One Lydia Deets.
1008
01:10:36,416 --> 01:10:40,416
Click down every door,
leave no gravestone unturned.
1009
01:10:40,791 --> 01:10:44,416
Help, sift through the
sands of Titan if you have to.
1010
01:10:45,166 --> 01:10:50,583
Then this is what you've
been training your entire deaths for.
1011
01:10:51,541 --> 01:10:52,166
And remember,
1012
01:10:53,416 --> 01:10:54,666
Gotta keep it real.
1013
01:10:55,416 --> 01:10:55,791
Yes.
1014
01:10:56,666 --> 01:11:07,083
What the hell?
1015
01:11:09,166 --> 01:11:09,708
Where am I?
1016
01:11:09,708 --> 01:11:09,916
What?
1017
01:11:10,916 --> 01:11:11,166
No.
1018
01:11:12,166 --> 01:11:13,083
No.
1019
01:11:15,416 --> 01:11:15,541
No.
1020
01:11:16,208 --> 01:11:16,416
No.
1021
01:11:16,416 --> 01:11:17,458
Oh, no.
1022
01:11:19,291 --> 01:11:19,666
Excuse me.
1023
01:11:20,166 --> 01:11:22,166
What if a mistake's been made?
1024
01:11:22,791 --> 01:11:24,541
Because I'm not supposed to be here.
1025
01:11:31,416 --> 01:11:31,583
Seriously?
1026
01:11:32,666 --> 01:11:34,916
I have global entry.
1027
01:11:35,291 --> 01:11:36,541
Is there a line for that?
1028
01:11:44,416 --> 01:11:44,666
Next.
1029
01:11:45,791 --> 01:11:48,166
Stand on the marks and
look directly into the camera.
1030
01:11:49,416 --> 01:11:50,666
Say, "Chee."
1031
01:11:53,916 --> 01:11:54,166
Hello.
1032
01:11:55,708 --> 01:11:56,291
Are you okay?
1033
01:11:58,333 --> 01:11:58,583
Oh.
1034
01:11:59,583 --> 01:12:00,541
I feel strange.
1035
01:12:00,958 --> 01:12:01,791
I feel amazing.
1036
01:12:02,916 --> 01:12:03,166
Go figure.
1037
01:12:03,583 --> 01:12:04,333
What just happened?
1038
01:12:04,333 --> 01:12:05,083
Well, it's real simple.
1039
01:12:05,083 --> 01:12:07,791
You remember the
chant that I got you to recite?
1040
01:12:08,791 --> 01:12:13,041
You agreed to swap your life for mine.
1041
01:12:14,083 --> 01:12:14,333
What?
1042
01:12:14,791 --> 01:12:17,333
I needed your life so
that I could walk free again.
1043
01:12:18,916 --> 01:12:22,708
She's got a seat on the soul
train, one way to the great beyond.
1044
01:12:23,541 --> 01:12:24,083
You hustle.
1045
01:12:24,291 --> 01:12:25,541
You can make the 835.
1046
01:12:25,916 --> 01:12:26,791
Thank you very much.
1047
01:12:26,791 --> 01:12:26,958
Wait.
1048
01:12:27,291 --> 01:12:29,291
I never agreed to this.
1049
01:12:29,458 --> 01:12:31,916
How do I cross back over?
1050
01:12:32,416 --> 01:12:34,666
Get this stamped first, window 11.
1051
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
The transfer isn't permanent till then.
1052
01:12:37,708 --> 01:12:38,291
There's nothing coming.
1053
01:12:38,833 --> 01:12:42,291
There's nothing coming.
1054
01:12:42,416 --> 01:12:42,916
Dad?
1055
01:12:44,041 --> 01:12:44,541
A pastry.
1056
01:12:44,791 --> 01:12:45,041
Dad?
1057
01:12:45,583 --> 01:12:45,916
Dad!
1058
01:12:46,791 --> 01:12:47,166
Help me!
1059
01:13:13,833 --> 01:13:13,958
Dad?
1060
01:13:13,958 --> 01:13:24,041
A Chloe.
1061
01:13:24,041 --> 01:13:27,708
Oh again?
1062
01:13:27,708 --> 01:13:27,916
Ou.
1063
01:13:33,541 --> 01:13:37,291
oulaibang he croche meditation.
1064
01:13:37,291 --> 01:13:37,416
Teach them to PCR us
then, listen to my laptop. Go.
1065
01:13:37,416 --> 01:13:37,666
Wait.
1066
01:13:40,416 --> 01:13:41,333
Oh.
1067
01:13:41,416 --> 01:13:45,041
The song tracking where are you
going? We've got little boys are a purse
1068
01:14:13,541 --> 01:14:13,916
oh
1069
01:14:13,916 --> 01:14:14,791
This isarsh
1070
01:14:14,791 --> 01:14:22,166
All aboard this soul
1071
01:14:24,166 --> 01:14:27,291
[BLANK_AUDIO]
1072
01:14:58,083 --> 01:14:58,416
[MUSIC]
1073
01:15:03,583 --> 01:15:09,541
[NOISE]
1074
01:15:09,541 --> 01:15:11,333
[MUSIC]
1075
01:15:11,333 --> 01:15:36,458
[NOISE] By the way, I saw dad's.
1076
01:15:36,458 --> 01:15:39,666
[NOISE]
1077
01:15:39,666 --> 01:15:44,833
Hey, where are we?
1078
01:15:45,583 --> 01:15:46,291
I don't know.
1079
01:15:48,458 --> 01:15:49,458
[NOISE]
1080
01:15:49,458 --> 01:15:50,333
Hey, that's sadder.
1081
01:15:50,666 --> 01:15:52,916
All right, so we
must be on one of its rooms.
1082
01:15:54,666 --> 01:15:55,791
I swear that's their life is so random.
1083
01:16:04,041 --> 01:16:16,916
[NOISE]
1084
01:16:18,291 --> 01:16:19,791
Sandward, run!
1085
01:16:20,291 --> 01:16:24,541
[NOISE]
1086
01:16:27,291 --> 01:16:29,041
Take my hand!
1087
01:16:31,666 --> 01:16:36,083
[NOISE]
1088
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
[NOISE]
1089
01:16:45,291 --> 01:16:57,458
[NOISE]
1090
01:17:07,458 --> 01:17:11,416
Mary Curie, after the
radiation poisoning, right?
1091
01:17:12,041 --> 01:17:12,791
I'm from the best.
1092
01:17:13,291 --> 01:17:14,208
[LAUGH]
1093
01:17:15,541 --> 01:17:16,416
We made a great kid.
1094
01:17:17,416 --> 01:17:18,833
Yeah, we did.
1095
01:17:25,291 --> 01:17:28,458
I know you can't see me, but
I chicken on you both all the time.
1096
01:17:29,541 --> 01:17:31,916
And I don't want to be the
reason that drove you to a party.
1097
01:17:32,916 --> 01:17:33,666
You need each other.
1098
01:17:34,708 --> 01:17:35,833
You make each other better.
1099
01:17:37,458 --> 01:17:38,166
Always have.
1100
01:17:40,041 --> 01:17:40,541
[NOISE]
1101
01:17:42,291 --> 01:17:43,791
We got to get back to Winter River.
1102
01:17:44,541 --> 01:17:46,291
You can't leave them
till Esther gets your life back.
1103
01:17:47,041 --> 01:17:47,541
Let's go.
1104
01:17:50,666 --> 01:17:53,166
The gold patrol
found the bridge and sealed it.
1105
01:17:53,708 --> 01:17:56,666
Any sign of Mr.
Beetlejuice or the flesh bag?
1106
01:17:56,916 --> 01:17:59,791
Still looking, but we did
find something that might help.
1107
01:18:12,291 --> 01:18:21,291
[NOISE]
1108
01:18:22,791 --> 01:18:23,041
Bob.
1109
01:18:24,833 --> 01:18:28,541
Let me tell you how this is going to go.
1110
01:18:28,958 --> 01:18:31,333
Your strip of lips will start flapping,
1111
01:18:31,916 --> 01:18:36,041
or I'll crack your itty
bitty skull like a goddamn walnut.
1112
01:18:36,291 --> 01:18:37,291
Where's Beetlejuice?
1113
01:18:45,041 --> 01:18:50,208
[MUSIC]
1114
01:18:52,708 --> 01:18:52,833
Rory?
1115
01:18:53,416 --> 01:18:56,291
I've seen these
shrunken head people everywhere.
1116
01:18:56,791 --> 01:19:00,041
I'll be not afraid, for
then eyes will see strange things.
1117
01:19:00,291 --> 01:19:01,708
Are you filled with fear and trembling?
1118
01:19:02,041 --> 01:19:02,291
Yes.
1119
01:19:02,916 --> 01:19:03,833
I'm shedding my pants.
1120
01:19:04,541 --> 01:19:06,166
What are you doing here?
1121
01:19:06,458 --> 01:19:09,083
I'm searching for the last
names to bring back into the light.
1122
01:19:09,583 --> 01:19:11,208
Why don't I give it right to the church?
1123
01:19:11,291 --> 01:19:17,416
[NOISE]
1124
01:19:21,708 --> 01:19:21,833
Sorry.
1125
01:19:22,666 --> 01:19:24,041
I'll come right back.
1126
01:19:24,708 --> 01:19:25,166
Excuse me.
1127
01:19:26,416 --> 01:19:27,208
I'm sorry.
1128
01:19:27,416 --> 01:19:28,833
I'm just late for a wedding.
1129
01:19:29,666 --> 01:19:29,958
Yes.
1130
01:19:30,416 --> 01:19:30,916
One question.
1131
01:19:31,208 --> 01:19:32,208
How do I get out of here?
1132
01:19:32,208 --> 01:19:33,708
Because someone made a terrible mistake.
1133
01:19:33,708 --> 01:19:34,333
I'm on a break.
1134
01:19:34,583 --> 01:19:35,166
Take a number.
1135
01:19:35,333 --> 01:19:35,916
Take a seat.
1136
01:19:35,916 --> 01:19:36,958
No, you see those asks.
1137
01:19:37,166 --> 01:19:37,916
They were defanged.
1138
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
I paid extra for that.
1139
01:19:39,291 --> 01:19:40,208
Honey, you're dead okay.
1140
01:19:40,291 --> 01:19:43,291
Now take a number and sit down.
1141
01:19:46,541 --> 01:19:50,083
Is there perhaps anyone
here who has the power to help me?
1142
01:19:51,041 --> 01:19:52,666
Did that line used to work for you?
1143
01:19:52,666 --> 01:19:54,208
I'm not dead.
1144
01:19:55,416 --> 01:19:55,791
[LAUGHTER]
1145
01:19:55,791 --> 01:19:56,791
Well, you know what?
1146
01:19:57,083 --> 01:19:57,916
My husband's here.
1147
01:19:58,208 --> 01:19:58,958
Charles Deets.
1148
01:19:59,166 --> 01:20:00,291
Yes, he can fix us.
1149
01:20:00,291 --> 01:20:01,958
You call him, he can
fix us, he can fix anything.
1150
01:20:01,958 --> 01:20:03,416
Not anymore, he can't.
1151
01:20:03,708 --> 01:20:05,541
Wait, wait, I know people.
1152
01:20:06,291 --> 01:20:07,791
Oh, I know people.
1153
01:20:07,791 --> 01:20:08,208
I have people.
1154
01:20:08,291 --> 01:20:08,541
What?
1155
01:20:11,291 --> 01:20:11,583
No.
1156
01:20:13,083 --> 01:20:13,583
Beetlejuice.
1157
01:20:14,291 --> 01:20:14,666
Oh, no.
1158
01:20:17,791 --> 01:20:18,666
Beetlejuice.
1159
01:20:20,041 --> 01:20:21,166
Right here.
1160
01:20:23,166 --> 01:20:23,833
I get it.
1161
01:20:23,833 --> 01:20:26,083
Now that you're dead,
you want to hang out with me.
1162
01:20:26,583 --> 01:20:28,041
Would you help me find Charles, please?
1163
01:20:28,416 --> 01:20:29,458
And then the VIP lounge?
1164
01:20:30,291 --> 01:20:30,541
Sure.
1165
01:20:31,458 --> 01:20:33,958
Just after you
helped me find my runaway bride.
1166
01:20:40,958 --> 01:20:44,916
[DOGS BARKING]
1167
01:20:44,916 --> 01:20:52,916
Where is he?
1168
01:20:55,333 --> 01:20:56,166
Tell me.
1169
01:21:00,166 --> 01:21:03,291
[SOBBING]
1170
01:21:08,291 --> 01:21:09,916
[SOBBING]
1171
01:21:10,291 --> 01:21:12,041
[SOBBING]
1172
01:21:12,291 --> 01:21:37,541
[SOBBING]
1173
01:21:37,541 --> 01:21:38,916
Don't stop that passport.
1174
01:21:43,291 --> 01:21:45,166
You're too late, man.
1175
01:21:46,166 --> 01:21:51,166
I think it was
Dostoevsky who said, later, fucker.
1176
01:21:53,291 --> 01:21:55,333
This way, follow me.
1177
01:22:00,291 --> 01:22:01,041
Next.
1178
01:22:03,458 --> 01:22:06,666
This way.
1179
01:22:07,291 --> 01:22:08,416
[SOBBING]
1180
01:22:10,291 --> 01:22:11,541
OK, this is as far as I go.
1181
01:22:12,583 --> 01:22:13,833
I love you.
1182
01:22:14,541 --> 01:22:15,541
I love you too, sweetheart.
1183
01:22:17,291 --> 01:22:18,333
Have an amazing life.
1184
01:22:19,208 --> 01:22:20,166
You take care of each other.
1185
01:22:21,291 --> 01:22:22,416
I'll see you later.
1186
01:22:45,333 --> 01:22:46,666
Thank you for saving my life.
1187
01:22:49,166 --> 01:22:51,791
I'm so sorry I never
believed that you saw ghosts and--
1188
01:22:53,291 --> 01:22:55,041
No, I'm just sorry for all of it.
1189
01:22:57,916 --> 01:22:58,708
Astrid, I--
1190
01:22:58,708 --> 01:22:59,916
Video, come on, will you?
1191
01:23:00,791 --> 01:23:02,208
Oh, my God, my wedding.
1192
01:23:02,458 --> 01:23:03,291
We're about to start.
1193
01:23:04,041 --> 01:23:05,208
Wait, with
everything that's happened tonight,
1194
01:23:05,208 --> 01:23:12,416
you know you don't have to do this, right? No, I don't have to. I
don't have to. I don't have to. I don't have to. But are you sure about this?
1195
01:23:13,166 --> 01:23:15,166
Worry loves me,
and that's gotta be enough.
1196
01:23:16,541 --> 01:23:17,291
[DISTORTED VOICES]
1197
01:23:17,291 --> 01:23:21,083
[SOBBING]
1198
01:23:22,041 --> 01:23:24,166
You lost lambs, welcome to
the lighthouse with the open arms.
1199
01:23:24,416 --> 01:23:25,166
Oh, my God.
1200
01:23:26,541 --> 01:23:28,416
I thought you got cold feet.
1201
01:23:29,041 --> 01:23:29,916
Oh, no, blame me.
1202
01:23:29,916 --> 01:23:31,208
You should just save
me from my deed from hell.
1203
01:23:31,916 --> 01:23:32,916
Who are all these people?
1204
01:23:33,166 --> 01:23:33,208
It's just a
couple of influencers.
1205
01:23:33,208 --> 01:23:34,833
I'm not a real person. I'm a real person. I'm a real
person. I'm a real person. It's just a couple of influencers.
1206
01:23:35,416 --> 01:23:36,791
Nobody under five million followers,
1207
01:23:36,791 --> 01:23:38,791
and I think we have a
Netflix executive in there.
1208
01:23:39,416 --> 01:23:40,041
We doing this?
1209
01:23:40,666 --> 01:23:40,833
Yeah.
1210
01:23:41,791 --> 01:23:42,208
Where's your dress?
1211
01:23:42,541 --> 01:23:44,041
All that matters is that I'm here now,
1212
01:23:44,041 --> 01:23:45,583
so let's just skip straight to the vows.
1213
01:23:45,916 --> 01:23:46,458
Where's Delia?
1214
01:23:46,791 --> 01:23:47,041
Yep.
1215
01:23:48,416 --> 01:23:48,958
Right here.
1216
01:23:50,791 --> 01:23:52,291
Help me calm down before the wedding.
1217
01:23:52,291 --> 01:23:53,416
I see a little jittery.
1218
01:23:53,791 --> 01:23:54,416
All right, beat it.
1219
01:23:55,166 --> 01:23:55,416
[GASPING]
1220
01:23:55,416 --> 01:23:55,583
You.
1221
01:23:56,958 --> 01:23:57,583
You hear that thing?
1222
01:23:58,666 --> 01:23:59,208
From my dream?
1223
01:23:59,291 --> 01:24:02,916
I'm really more
nightmare material, but thanks.
1224
01:24:03,416 --> 01:24:04,208
Your Beatles is loaded.
1225
01:24:04,666 --> 01:24:05,041
Ha-ha.
1226
01:24:05,958 --> 01:24:08,541
Part of the deal is you
can never, ever say my name.
1227
01:24:08,541 --> 01:24:08,666
Ever.
1228
01:24:09,291 --> 01:24:09,666
What deal?
1229
01:24:09,916 --> 01:24:11,416
The deal she made to save you.
1230
01:24:11,666 --> 01:24:12,916
By the way, you can call me dad.
1231
01:24:13,291 --> 01:24:15,333
Lydia, you agreed to marry him?
1232
01:24:16,458 --> 01:24:19,166
I was desperate,
and it was my only option.
1233
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
Lydia, what's going on here?
1234
01:24:22,541 --> 01:24:22,833
Wow.
1235
01:24:24,666 --> 01:24:25,041
Awkward.
1236
01:24:26,416 --> 01:24:27,208
You haven't made much
progress since our last session,
1237
01:24:27,291 --> 01:24:30,208
so I'm going to
suggest some drug therapy.
1238
01:24:31,166 --> 01:24:32,083
Don't be afraid to share.
1239
01:24:32,416 --> 01:24:32,916
When you're ready.
1240
01:24:35,583 --> 01:24:35,666
[GROANING]
1241
01:24:35,666 --> 01:24:37,541
[PANTING]
1242
01:24:39,833 --> 01:24:41,666
I always thought
your whole act was bullshit.
1243
01:24:41,666 --> 01:24:44,208
I never believed in
ghosts, spirits, or any of it.
1244
01:24:44,416 --> 01:24:46,166
What? All this time?
1245
01:24:46,666 --> 01:24:47,958
Why the hell do you want to get married?
1246
01:24:48,916 --> 01:24:49,416
Money!
1247
01:24:50,041 --> 01:24:52,416
I knew I could make more as your
husband than I could as your manager.
1248
01:24:53,083 --> 01:24:55,208
And I never had a dead fiancé.
1249
01:24:56,291 --> 01:24:58,041
I just went to that survivor's retreat so
1250
01:24:58,041 --> 01:25:00,541
that I could meet
weak women and exploit them.
1251
01:25:00,916 --> 01:25:02,916
And I hit the
codependent lottery when I met you.
1252
01:25:03,916 --> 01:25:05,458
I'm on a little physical therapy.
1253
01:25:14,041 --> 01:25:17,333
We'd like to thank you all for
coming to this very special occasion,
1254
01:25:17,333 --> 01:25:19,166
but right now with like a little privacy.
1255
01:25:25,291 --> 01:25:31,041
[GROANING]
1256
01:25:31,041 --> 01:25:47,041
Where you going, Padre?
1257
01:25:49,666 --> 01:25:53,458
[GROANING]
1258
01:25:57,041 --> 01:25:58,833
Honey, I've got one more surprise.
1259
01:25:59,208 --> 01:26:00,666
Listen to my heart.
1260
01:26:01,416 --> 01:26:04,041
[GROANING]
1261
01:26:05,166 --> 01:26:08,791
Spring was never waiting for us, girl.
1262
01:26:09,541 --> 01:26:14,208
It ran one step ahead
as we followed in the dance.
1263
01:26:14,291 --> 01:26:21,708
[GROANING]
1264
01:26:22,458 --> 01:26:27,958
Between the parted pages
and we're pressed in rough subsea,
1265
01:26:27,958 --> 01:26:31,666
but I'm like a striped pair of pants.
1266
01:26:32,291 --> 01:26:38,916
[GROANING]
1267
01:26:38,916 --> 01:26:42,166
The heart, the
spark is melting in the dark.
1268
01:26:42,833 --> 01:26:46,291
All the sweet green icing's slowing down.
1269
01:26:47,291 --> 01:26:50,333
Someone left the cake out in the rain.
1270
01:26:51,333 --> 01:26:54,208
I don't think that I can take it,
1271
01:26:54,291 --> 01:26:57,458
because it took so long to bake it,
1272
01:26:57,458 --> 01:27:01,291
and I'll never have that recipe again.
1273
01:27:02,666 --> 01:27:04,041
Oh, no.
1274
01:27:10,916 --> 01:27:13,583
I recall the yellow cotton dress,
1275
01:27:14,583 --> 01:27:20,541
foaming like a wave on
the ground around your knees.
1276
01:27:27,291 --> 01:27:30,708
The birds like
tender babies in your hands
1277
01:27:31,291 --> 01:27:36,208
and the old man
playing checkers by the trees.
1278
01:27:37,291 --> 01:27:43,208
[GROANING]
1279
01:27:43,291 --> 01:27:46,666
The heart, the
spark is melting in the dark.
1280
01:27:47,291 --> 01:27:50,583
All the sweet green icing's slowing down.
1281
01:27:51,416 --> 01:27:54,666
Someone left the cake out in the rain.
1282
01:27:55,458 --> 01:28:01,333
I don't think that I can take
it, because it took so long to bake it,
1283
01:28:01,541 --> 01:28:04,666
and I'll never have that recipe again.
1284
01:28:06,583 --> 01:28:09,541
Oh, no.
1285
01:28:11,541 --> 01:28:16,458
I love a good dream sequence.
1286
01:28:18,416 --> 01:28:22,083
There would be another song for me,
1287
01:28:23,291 --> 01:28:27,083
for I will sing it.
1288
01:28:29,583 --> 01:28:32,708
I will drink the wine while it is warm,
1289
01:28:33,291 --> 01:28:38,083
and never let you
catch me looking at the sun.
1290
01:28:41,666 --> 01:28:46,333
And after all the loves of my life,
1291
01:28:47,541 --> 01:28:51,708
after all the loves of my life,
1292
01:28:51,708 --> 01:28:53,291
you'll still be the one.
1293
01:29:03,291 --> 01:29:12,416
[GROANING]
1294
01:29:22,583 --> 01:29:27,541
I will take my life into my hands,
1295
01:29:27,541 --> 01:29:30,791
that I will use it.
1296
01:29:33,291 --> 01:29:43,041
[GROANING]
1297
01:29:43,041 --> 01:29:47,041
I will win the worship in their eyes,
1298
01:29:47,708 --> 01:29:50,208
that I will use it.
1299
01:29:50,291 --> 01:29:52,291
[GROANING]
1300
01:30:20,791 --> 01:30:23,958
Mr. Juice, you violated code 699.
1301
01:30:24,291 --> 01:30:24,541
Hey.
1302
01:30:26,958 --> 01:30:27,916
Welcome, Danno.
1303
01:30:30,291 --> 01:30:31,041
Mr. Juice!
1304
01:30:34,666 --> 01:30:36,041
What the f--
1305
01:30:37,416 --> 01:30:38,541
I'm back.
1306
01:30:44,041 --> 01:30:46,291
Sweetheart, you look fantastic.
1307
01:30:46,833 --> 01:30:48,958
You look so put together.
1308
01:30:49,291 --> 01:30:49,916
It's mine.
1309
01:30:50,333 --> 01:30:52,166
It's me, not you.
1310
01:30:52,416 --> 01:30:52,791
You know what?
1311
01:30:53,291 --> 01:30:55,208
I've been going
through a lot of changes lately,
1312
01:30:55,583 --> 01:30:57,541
kind of a mid-afterlife crisis, I guess.
1313
01:30:57,791 --> 01:31:01,541
Your soul belongs to
me, my love, for eternity.
1314
01:31:02,041 --> 01:31:03,833
You don't want to
spend your eternity with me.
1315
01:31:04,083 --> 01:31:05,083
I'm a lone wolf.
1316
01:31:05,416 --> 01:31:06,583
You need a soul mate.
1317
01:31:06,916 --> 01:31:09,291
Somebody really sees you, for instance.
1318
01:31:12,791 --> 01:31:16,791
I need something to draw with.
1319
01:31:19,833 --> 01:31:28,541
[PANTING]
1320
01:31:28,541 --> 01:31:33,666
[GROANING]
1321
01:31:34,291 --> 01:31:35,916
The sun of the arena.
1322
01:31:38,458 --> 01:31:38,916
[GROANING]
1323
01:31:38,916 --> 01:31:40,333
[SPEAKING SPANISH]
1324
01:31:40,333 --> 01:31:43,541
[SPEAKING SPANISH]
1325
01:31:45,291 --> 01:31:51,583
[SPEAKING SPANISH]
1326
01:31:51,583 --> 01:31:52,791
[SPEAKING SPANISH]
1327
01:31:52,791 --> 01:31:54,291
[SPEAKING SPANISH]
1328
01:31:54,291 --> 01:31:55,666
[SPEAKING SPANISH] [PANTING]
1329
01:32:05,291 --> 01:32:05,583
Let's go.
1330
01:32:05,916 --> 01:32:06,041
Hey.
1331
01:32:07,666 --> 01:32:08,291
We had a deal.
1332
01:32:09,291 --> 01:32:10,333
She didn't have to marry you.
1333
01:32:10,958 --> 01:32:11,291
What?
1334
01:32:11,291 --> 01:32:12,541
You violated code 699.
1335
01:32:13,291 --> 01:32:15,916
Yet you illegally
brought my mom into the afterlife.
1336
01:32:16,166 --> 01:32:17,916
According to that book,
that contract is null and void.
1337
01:32:21,666 --> 01:32:24,166
Look, I'm sorry things
didn't work out between us,
1338
01:32:24,166 --> 01:32:27,791
but the 600-year age gap
was a little bit much for me.
1339
01:32:28,541 --> 01:32:30,541
Beetlejuice.
1340
01:32:33,791 --> 01:32:34,041
Beetlejuice.
1341
01:32:34,041 --> 01:32:34,541
[GROANING]
1342
01:32:36,083 --> 01:32:36,833
Beetlejuice.
1343
01:32:37,083 --> 01:32:39,791
[GROANING]
1344
01:32:39,791 --> 01:32:41,208
[GROANING]
1345
01:32:42,291 --> 01:32:47,416
Beetlejuice.
1346
01:32:47,708 --> 01:32:49,541
[GROANING]
1347
01:32:49,541 --> 01:32:51,916
[GASP]
1348
01:32:51,916 --> 01:32:56,166
[GROANING]
1349
01:32:56,416 --> 01:32:57,666
Should have got married in Vegas.
1350
01:33:06,541 --> 01:33:07,791
Looks like we're a little late, boys.
1351
01:33:10,041 --> 01:33:11,958
Tape off the crime
scene, call in forensics,
1352
01:33:12,208 --> 01:33:14,166
and keep the goddamn media away.
1353
01:33:14,833 --> 01:33:17,583
Little lady, you
just popped his Beetlejuice.
1354
01:33:18,166 --> 01:33:19,083
Say your goodbyes.
1355
01:33:19,416 --> 01:33:22,416
You can take your selfie
now if you like, but make it quick.
1356
01:33:23,333 --> 01:33:24,458
[COUGHING]
1357
01:33:24,916 --> 01:33:26,291
Sister, you're coming with me.
1358
01:33:26,291 --> 01:33:27,041
What? What?
1359
01:33:27,291 --> 01:33:28,041
Delia, what did you do?
1360
01:33:28,291 --> 01:33:31,333
I fell for a scam, and I'm
counting on you to claim a refund.
1361
01:33:32,666 --> 01:33:34,291
Those snakes were
actually poisonous, weren't they?
1362
01:33:34,541 --> 01:33:34,791
Yeah.
1363
01:33:35,291 --> 01:33:36,291
So I died of embarrassment.
1364
01:33:37,791 --> 01:33:38,833
Your work's gonna go up in value.
1365
01:33:40,041 --> 01:33:40,958
Oh, oh, well then.
1366
01:33:41,291 --> 01:33:41,541
Mm-hmm.
1367
01:33:42,333 --> 01:33:44,666
Delia, I'll miss you.
1368
01:33:44,666 --> 01:33:45,291
No, you won't.
1369
01:33:45,583 --> 01:33:47,208
I'll find Charles and we'll hunt you both
1370
01:33:47,291 --> 01:33:48,916
until you beg us to move on.
1371
01:33:49,666 --> 01:33:51,291
Nice work for a couple of flesh bags.
1372
01:33:51,708 --> 01:33:53,791
Don't come knocking until it's your time.
1373
01:33:53,791 --> 01:33:56,583
And in the meantime,
remember, you gotta keep it real.
1374
01:33:57,416 --> 01:33:58,041
Come on, beautiful.
1375
01:33:58,541 --> 01:34:00,166
We gotta date with the commission.
1376
01:34:00,541 --> 01:34:00,666
Oh.
1377
01:34:07,291 --> 01:34:09,208
[SIGHS]
1378
01:34:13,041 --> 01:34:19,416
[SIGHS]
1379
01:34:19,416 --> 01:34:26,041
[SIGHS]
1380
01:34:26,041 --> 01:34:29,958
[SIGHS]
1381
01:34:29,958 --> 01:34:30,416
[SIGHS]
1382
01:34:30,416 --> 01:34:30,458
[SIGHS]
1383
01:34:30,541 --> 01:34:32,291
We all can stay
1384
01:34:32,541 --> 01:34:34,458
We all can stay
1385
01:34:46,791 --> 01:34:48,166
Charles!
1386
01:34:49,625 --> 01:34:50,416
Delia!
1387
01:34:53,458 --> 01:34:55,000
I can't believe you're here!
1388
01:34:57,541 --> 01:34:58,375
Oh, Charles.
1389
01:34:59,000 --> 01:35:00,541
I'm so happy to see you.
1390
01:35:01,166 --> 01:35:02,291
Oh, Charles.
1391
01:35:02,291 --> 01:35:04,333
Look what happened to me!
1392
01:35:06,416 --> 01:35:08,416
This is the 10-13
1393
01:35:08,416 --> 01:35:11,125
to the great beyond.
1394
01:35:11,333 --> 01:35:12,583
All aboard!
1395
01:35:12,583 --> 01:35:14,416
The Soul Train.
1396
01:35:25,583 --> 01:35:27,750
I want to thank
all you ghosties out there
1397
01:35:27,750 --> 01:35:29,625
for all your support over the years.
1398
01:35:30,583 --> 01:35:32,333
But this is my last show.
1399
01:35:33,958 --> 01:35:36,875
I have spent so much
time talking to the dead.
1400
01:35:37,583 --> 01:35:38,958
It's time I started living.
1401
01:35:42,458 --> 01:35:45,250
I want to make
memories with the people I love
1402
01:35:45,250 --> 01:35:47,958
rather than be haunted by them later.
1403
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Oh, my God, what is that?
1404
01:37:28,958 --> 01:37:30,833
Mommy!
1405
01:37:40,958 --> 01:37:43,250
I just had the weirdest dream.
98328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.