All language subtitles for Beetlejuice.Beetlejuice.2024.REPACK.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,125 --> 00:03:35,291 Come in 2 00:03:36,041 --> 00:03:36,875 if you dare. 3 00:03:38,958 --> 00:03:39,625 The living 4 00:03:40,333 --> 00:03:42,875 the dead. Can they co-exist? 5 00:03:43,958 --> 00:03:45,500 That's what we're here to find out. 6 00:03:46,166 --> 00:03:47,583 My name is Lydia Deetz, 7 00:03:47,583 --> 00:03:49,583 and welcome to Ghost House. 8 00:03:53,166 --> 00:03:57,041 Joining us in the attic tonight are Emmett and Jodi Welch 9 00:03:57,041 --> 00:04:00,333 from Cleghorn, Wisconsin, along with their dog, 10 00:04:00,916 --> 00:04:01,083 Taco. 11 00:04:02,416 --> 00:04:04,916 And we're going to hear about how their dream home 12 00:04:04,916 --> 00:04:06,666 became a 13 00:04:06,666 --> 00:04:07,291 ghost house. 14 00:04:09,666 --> 00:04:11,041 I've been a psychic mediator 15 00:04:11,041 --> 00:04:13,083 for over 15 years, but 16 00:04:13,208 --> 00:04:15,041 nothing could have prepared me for what 17 00:04:15,041 --> 00:04:17,291 I encountered when I visited the Welch farm. 18 00:04:19,083 --> 00:04:19,791 Here's a preview. 19 00:04:20,916 --> 00:04:21,625 Be warned. 20 00:04:22,333 --> 00:04:23,208 It's intense. 21 00:04:25,875 --> 00:04:28,791 I don't know what I'm going to find behind this door, but 22 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 it doesn't want me here. 23 00:04:49,708 --> 00:04:51,583 I feel a dark prescence. 24 00:04:52,208 --> 00:04:53,291 We need to leave now. 25 00:04:56,916 --> 00:05:00,958 Emmett, are you ready to hear about your paranormal visitors? 26 00:05:01,583 --> 00:05:02,208 Bring it on. 27 00:05:02,791 --> 00:05:03,750 How about you, Jody? 28 00:05:03,958 --> 00:05:06,291 We haven't slept a week since we moved 29 00:05:06,291 --> 00:05:07,791 into that darn house. 30 00:05:08,458 --> 00:05:10,333 Taco is so freaked out. 31 00:05:10,333 --> 00:05:12,333 He goes to the bathroom in his doggy bed 32 00:05:12,333 --> 00:05:13,083 every night. 33 00:05:13,833 --> 00:05:15,166 It's been a living nightmare. 34 00:05:16,166 --> 00:05:17,541 Confronting the unknown, 35 00:05:18,666 --> 00:05:19,791 conquering your fears, 36 00:05:20,708 --> 00:05:21,666 there's nothing harder. 37 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 But don't worry. 38 00:05:23,791 --> 00:05:24,916 I'll be right here. 39 00:05:28,333 --> 00:05:29,000 What the... 40 00:05:29,916 --> 00:05:30,125 No. 41 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 No. No. 42 00:05:33,833 --> 00:05:34,583 What's going on? 43 00:05:36,041 --> 00:05:36,458 I don't know. 44 00:05:36,833 --> 00:05:38,666 No. No. 45 00:05:40,416 --> 00:05:41,041 We're doing great. 46 00:05:43,791 --> 00:05:45,166 You need a drink? 47 00:05:46,583 --> 00:05:47,083 Let’s take a drink. 48 00:05:48,166 --> 00:05:49,958 Lydia Deets, ladies and gentlemen. 49 00:05:51,250 --> 00:05:51,916 Bravo. 50 00:05:54,500 --> 00:05:55,666 I need five, make it happen. 51 00:05:56,708 --> 00:05:58,250 Okay everybody, that's lunch! 52 00:06:08,791 --> 00:06:10,916 I told him he needed to wear contacts. 53 00:06:11,291 --> 00:06:11,708 But no. 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,791 Mr. Big Shot Magician wouldn't listen. 55 00:06:14,791 --> 00:06:16,541 Can you give it a rest, Nadia? 56 00:06:16,541 --> 00:06:18,291 I'm having a really shitty day. 57 00:06:22,708 --> 00:06:23,583 What happened out there? 58 00:06:25,791 --> 00:06:26,291 You okay? 59 00:06:27,458 --> 00:06:28,916 Yeah, I'm fine. 60 00:06:29,666 --> 00:06:32,291 These double taping days, it can get to me. 61 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 It kills me to see you feeling like this. 62 00:06:36,083 --> 00:06:37,208 Because when you're feeling like this, 63 00:06:37,208 --> 00:06:39,166 it just makes me feel like you're feeling so in a weird way. 64 00:06:39,166 --> 00:06:41,541 It's like when you're hurting, it's hurting me. 65 00:06:41,791 --> 00:06:42,166 I don't know. 66 00:06:42,541 --> 00:06:45,791 I'm sorry. I don't mean to make you feel like that. 67 00:06:45,916 --> 00:06:46,583 It's okay. 68 00:06:48,208 --> 00:06:49,916 I think it just shows how connected we are. 69 00:06:52,416 --> 00:06:54,166 It's like we got the same stupid little heart. 70 00:07:04,166 --> 00:07:06,750 No. You don't need these. 71 00:07:07,041 --> 00:07:07,541 Oh, okay. 72 00:07:08,208 --> 00:07:10,041 I have one job, and that is 73 00:07:10,166 --> 00:07:12,208 make sure that you do not drown your talents 74 00:07:12,208 --> 00:07:13,916 at the bottom of a bottle of pills, Lydia. 75 00:07:14,666 --> 00:07:17,916 Please. Just to get through today. 76 00:07:22,833 --> 00:07:23,250 Okay. 77 00:07:23,708 --> 00:07:27,541 But, this is the last time that I ever dig pills out of a trash can for you, 78 00:07:27,541 --> 00:07:27,916 Do you understand? 79 00:07:28,541 --> 00:07:29,708 Out of a toilet or a sink. 80 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 You got this. All right. 81 00:07:42,958 --> 00:07:44,500 Is that mine? 82 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Who's texting me? 83 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Stupid stepmother. 84 00:07:49,333 --> 00:07:51,125 She's got texting diarrhea. 85 00:07:53,291 --> 00:07:53,958 I have to go. 86 00:07:54,416 --> 00:07:57,333 Lydia, we still have a segment to finish. 87 00:08:08,833 --> 00:08:11,791 Tell us about the inspiration for the human canvas. 88 00:08:12,166 --> 00:08:13,541 I am my own canvas. 89 00:08:14,166 --> 00:08:15,416 I am my art. 90 00:08:15,958 --> 00:08:18,291 As we know, art imitates the living. 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,041 It feeds me. 92 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 And I was not getting enough nourishment from the sculpture alone. 93 00:08:25,291 --> 00:08:29,666 So I decided to broaden my tastes, and it turns out I am. 94 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Delia, where have you been? 95 00:08:32,666 --> 00:08:34,791 I think I've cried all the water out of my body. 96 00:08:34,791 --> 00:08:35,791 What happened to Dad? 97 00:08:36,291 --> 00:08:37,291 I just laid a table. 98 00:08:38,791 --> 00:08:40,833 He is the Picasso graffiti artist. 99 00:08:41,083 --> 00:08:43,166 He was tagging me like the walls of the Paris Metro. 100 00:08:43,166 --> 00:08:45,208 But now he's having a petite tantrum. 101 00:08:45,791 --> 00:08:46,958 Because I had to cancel the performance. 102 00:08:47,750 --> 00:08:48,333 What happened? 103 00:08:49,208 --> 00:08:50,666 What? Oh. 104 00:08:53,208 --> 00:08:54,041 Your father's left me. 105 00:08:54,916 --> 00:08:56,083 He's divorcing you? 106 00:08:56,541 --> 00:08:57,750 What a horrible thought. 107 00:08:58,416 --> 00:08:59,958 No, he's dead. 108 00:09:01,083 --> 00:09:01,375 What? 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,208 Daddy's passed away. 110 00:09:06,708 --> 00:09:07,208 How? 111 00:09:08,166 --> 00:09:13,625 He was returning from his bird-watching expedition to the Funafuti Atoll. 112 00:09:15,708 --> 00:09:18,250 When his plane went down in the South Pacific. 113 00:09:23,541 --> 00:09:24,583 A plane crash? 114 00:09:28,166 --> 00:09:29,750 This is the worst nightmare. 115 00:09:32,166 --> 00:09:33,666 Actually, he survived the crash. 116 00:09:33,666 --> 00:09:34,416 He drowned? 117 00:09:34,791 --> 00:09:35,458 Almost, 118 00:09:35,833 --> 00:09:36,208 but not quite. 119 00:09:36,541 --> 00:09:37,958 No, according to survivors. 120 00:09:38,333 --> 00:09:39,416 Daddy clung onto a wheel. 121 00:09:41,166 --> 00:09:41,750 Come over here! 122 00:09:42,083 --> 00:09:42,750 Come on! 123 00:09:42,875 --> 00:09:43,666 Swim over! 124 00:09:43,791 --> 00:09:44,416 Swim over! 125 00:09:45,000 --> 00:09:45,458 Hey! 126 00:09:46,875 --> 00:09:48,166 So how did he die? 127 00:09:48,541 --> 00:09:51,166 A shark jumped out of the water and got him. 128 00:09:52,416 --> 00:09:53,291 Just like that. 129 00:09:55,166 --> 00:09:57,083 I just spoke to him on Saturday. 130 00:09:57,416 --> 00:09:58,333 He was so excited. 131 00:09:58,583 --> 00:10:00,791 He thanked me for the binoculars. 132 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 He said he had observed the mating rituals. 133 00:10:03,208 --> 00:10:04,958 It was too much to stand by for. 134 00:10:05,166 --> 00:10:08,083 Yes, he flew halfway around the world to watch birds do it on a beach. 135 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 And it killed him. 136 00:10:11,583 --> 00:10:13,083 We need to tell Astrid. 137 00:10:13,916 --> 00:10:15,416 Oh, must we? 138 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 She's already such a morbid little thing. 139 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 As if I can even reach her. 140 00:10:19,041 --> 00:10:20,833 We're barely on speaking terms. 141 00:10:21,083 --> 00:10:22,166 Oh, what killed Charles? 142 00:10:22,166 --> 00:10:24,000 To know I had to cancel my show. 143 00:10:25,166 --> 00:10:26,166 Bonjour, nie, ajame! 144 00:10:27,375 --> 00:10:28,000 What did he say? 145 00:10:28,541 --> 00:10:29,125 Nie sommes! 146 00:11:02,708 --> 00:11:03,500 Bonjour, seu. 147 00:11:08,041 --> 00:11:10,916 Down the hall, second door on the right. 148 00:11:11,666 --> 00:11:12,333 Take a number. 149 00:11:13,333 --> 00:11:14,916 Someone will help you. 150 00:11:15,708 --> 00:11:16,875 Eventually. 151 00:11:19,916 --> 00:11:21,958 God damn foreigners. 152 00:13:59,791 --> 00:14:03,833 Hey, Toots, you're not supposed to be back here. 153 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 Don't make me tell you twice. 154 00:14:11,541 --> 00:14:13,166 Where is Beetlejuice? 155 00:14:56,375 --> 00:14:58,291 When you're all in your third kid in second divorce, 156 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 we'll see who gets the last laugh. 157 00:15:08,375 --> 00:15:09,041 Perfect. 158 00:15:14,458 --> 00:15:15,625 Leave me alone. 159 00:15:28,166 --> 00:15:30,333 So it's settled, we'll bring Charles home to Winter River. 160 00:15:31,041 --> 00:15:32,416 I've never hosted a funeral. 161 00:15:32,416 --> 00:15:35,125 I've never hosted anything without Charles standing there, 162 00:15:35,666 --> 00:15:37,416 watching me in awe. 163 00:15:37,416 --> 00:15:39,041 It's Astrid, please don't leave a message. 164 00:15:39,041 --> 00:15:40,666 She wont pick up. 165 00:15:40,916 --> 00:15:42,625 Maybe I should tell Astrid about Charles. 166 00:15:43,583 --> 00:15:46,541 Might be easier coming from a non-feminine masculine archetype. 167 00:15:46,541 --> 00:15:48,416 Well, there aren't any men left in the family. 168 00:15:49,416 --> 00:15:50,916 No offense taken, Delia. 169 00:15:51,541 --> 00:15:53,166 I'll be a member of the family soon enough. 170 00:15:54,666 --> 00:15:57,458 In fact, I might be the perfect person to tell her, 171 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 having just lost my own grandfather. 172 00:16:00,416 --> 00:16:01,833 You did? When? 173 00:16:02,625 --> 00:16:03,541 40 years ago. 174 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 But in my child body, that's yesterday. 175 00:16:07,666 --> 00:16:08,833 I'm gonna tell Astrid, okay? 176 00:16:08,833 --> 00:16:10,666 Just give me a few minutes before you come up. 177 00:16:10,666 --> 00:16:12,125 And now, I'll handle this. 178 00:16:15,000 --> 00:16:15,500 Astrid! 179 00:16:18,041 --> 00:16:18,791 Astrid! 180 00:16:20,041 --> 00:16:21,083 Astrid! 181 00:16:22,041 --> 00:16:24,208 Stop torturing your mother. 182 00:16:24,833 --> 00:16:27,541 I know I usually find it funny and only fair 183 00:16:27,541 --> 00:16:29,458 after the way she treated me when she was your age. 184 00:16:30,041 --> 00:16:31,166 But not today. 185 00:16:32,458 --> 00:16:34,458 Your mommy's lost her daddy. 186 00:16:35,541 --> 00:16:36,791 You've lost your grandpa. 187 00:16:37,833 --> 00:16:41,208 And I've lost my horny handyman. 188 00:16:42,666 --> 00:16:43,250 Charles. 189 00:16:44,333 --> 00:16:45,791 Charles! 190 00:16:46,583 --> 00:16:49,041 Oh, Charles! 191 00:16:52,250 --> 00:16:53,833 I can't believe grandpa's dead. 192 00:16:55,083 --> 00:16:57,041 He was like the only semi-normal person in this family. 193 00:16:57,041 --> 00:16:59,625 We're gonna be in Winter River for a few weeks. 194 00:16:59,625 --> 00:17:00,625 What do you mean for a few weeks? 195 00:17:00,625 --> 00:17:01,875 I thought we were just going to the funeral. 196 00:17:01,875 --> 00:17:03,500 We need to clear out the house. 197 00:17:03,791 --> 00:17:04,958 Grandpa loved that place. 198 00:17:05,250 --> 00:17:08,958 Yes, and we are going to honor him with a grief collective. 199 00:17:09,041 --> 00:17:09,833 A grief collective? 200 00:17:10,208 --> 00:17:15,833 I am seeing a semi-multimedia visual manifesto of our loss. 201 00:17:16,500 --> 00:17:20,041 What does loss look like? Is it just tears? A headstone? 202 00:17:20,291 --> 00:17:21,541 Wilting gladioli? 203 00:17:21,541 --> 00:17:25,416 No, we need to unpack the art of sorrow! 204 00:17:27,083 --> 00:17:28,666 Yeah, that sounds really dramatic. 205 00:17:29,291 --> 00:17:29,958 I can't go. 206 00:17:30,583 --> 00:17:32,666 I'm our school rep for our student environmental conference next week. 207 00:17:33,333 --> 00:17:34,916 Presenting our demands on climate change action. 208 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 I spoke with the principal and they cleared it. 209 00:17:37,750 --> 00:17:39,916 She actually thinks it's a really good idea. 210 00:17:40,208 --> 00:17:42,208 Well, I guess when you donate an entire art center, 211 00:17:42,208 --> 00:17:44,041 the principal becomes your little puppet on a string. 212 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 Well, you're free to reject your inheritance 213 00:17:47,208 --> 00:17:49,666 when you're living high off a tree hugger's salary. 214 00:17:53,458 --> 00:17:53,833 What? 215 00:17:54,250 --> 00:17:55,166 No, no. 216 00:17:58,250 --> 00:18:00,666 Jesus, people already know that Lydia Deetz is my mom. 217 00:18:01,333 --> 00:18:03,791 Okay, can you stop being a freak for like one second? 218 00:18:04,666 --> 00:18:05,125 Go back. 219 00:18:05,208 --> 00:18:05,583 Why? 220 00:18:07,000 --> 00:18:08,791 All right, people already know you'd rather spend more time with ghosts 221 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 than your own daughter. 222 00:18:42,875 --> 00:18:43,500 Jesus, Bob. 223 00:18:44,833 --> 00:18:46,708 Can't you see I'm concentrating here? 224 00:18:47,541 --> 00:18:51,041 You know Bob, long distance relationships can be difficult, 225 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 especially when one of you is dead and the other's ignoring you for 30 years. 226 00:18:54,708 --> 00:18:57,333 But Lydia and I, we have a definite psychic connection. 227 00:18:59,250 --> 00:18:59,791 Please hold. 228 00:18:59,791 --> 00:19:00,791 Afterlife call center? 229 00:19:01,416 --> 00:19:02,000 Please hold. 230 00:19:04,833 --> 00:19:05,458 And I'll tell you something. 231 00:19:05,541 --> 00:19:07,583 She definitely saw me that last time. 232 00:19:08,916 --> 00:19:09,916 I feel a little tingle. 233 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 I'm putting your call through now. 234 00:19:12,833 --> 00:19:15,166 I just died and she's already remarried. 235 00:19:15,333 --> 00:19:16,416 It's all in the honeymoon package. 236 00:19:16,541 --> 00:19:18,500 I'll kill the new husband and I'll possess the ex-wife. 237 00:19:18,750 --> 00:19:21,541 I'll make her do some unseemly things and then I'll post the pics. 238 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 I'm needed upstairs. 239 00:19:31,250 --> 00:19:32,708 Bob, hold down the fort. 240 00:19:42,583 --> 00:19:43,083 Where am I? 241 00:19:43,416 --> 00:19:43,916 Take a number. 242 00:19:43,916 --> 00:19:44,541 Take a seat. 243 00:19:54,958 --> 00:19:56,541 I'm more of a dog person. 244 00:19:57,666 --> 00:20:00,000 You! Room 5-15, now. 245 00:20:05,875 --> 00:20:06,666 Come on. 246 00:20:07,041 --> 00:20:08,083 Yeah, easy with the suit. 247 00:20:10,750 --> 00:20:11,791 You know the protester? 248 00:20:13,291 --> 00:20:17,666 Wolf Jackson, afterlife, crime units. 249 00:20:18,791 --> 00:20:20,083 Let me take a wild stab. 250 00:20:20,916 --> 00:20:21,375 Actor. 251 00:20:21,916 --> 00:20:23,375 Not just any actor. 252 00:20:24,208 --> 00:20:26,875 I've done it all for six movies and a reboot. 253 00:20:27,583 --> 00:20:29,666 I became Frank Hardballer. 254 00:20:30,083 --> 00:20:32,250 Doing my own stunts was non-negotiable. 255 00:20:32,541 --> 00:20:33,208 You know why? 256 00:20:33,208 --> 00:20:34,166 Authenticity. 257 00:20:34,166 --> 00:20:35,208 Correct. 258 00:20:35,208 --> 00:20:37,541 A vice cop doesn't get to a perp store 259 00:20:37,541 --> 00:20:41,208 and then call for some ham-boned stuntman to break it down. 260 00:20:41,208 --> 00:20:42,375 Neither did I. 261 00:20:43,291 --> 00:20:44,250 You got to keep it real. 262 00:20:44,541 --> 00:20:46,791 Looks like you got a little too real there, bud. 263 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Who knew it was a live grenade? 264 00:20:50,833 --> 00:20:54,291 Your name came up on this case I'm investigating. 265 00:20:59,291 --> 00:21:00,666 Recognize this, puss. 266 00:21:02,333 --> 00:21:04,541 Never seen that chick before in my life. 267 00:21:04,541 --> 00:21:05,666 Or afterlife. 268 00:21:11,958 --> 00:21:15,875 Any idea why my suspect wrote your name in this schmaltz-goo? 269 00:21:16,416 --> 00:21:18,541 Well, it’s hard to say, Wolf. 270 00:21:18,541 --> 00:21:20,083 Could be a super fan. 271 00:21:20,541 --> 00:21:21,791 You know, guys like you and me. 272 00:21:22,791 --> 00:21:24,125 We drive the gals crazy. 273 00:21:24,250 --> 00:21:27,083 She collected all her body parts, my hunches. 274 00:21:27,208 --> 00:21:29,041 She's out for revenge. 275 00:21:29,541 --> 00:21:32,458 And you seem to be numero uno on her hit list. 276 00:21:32,875 --> 00:21:35,041 Yeah, wouldn’t be the first woman who wanted to kill me. 277 00:21:35,541 --> 00:21:37,166 And kinda hard to kill a dead guy. 278 00:21:37,541 --> 00:21:38,375 This gal can. 279 00:21:38,708 --> 00:21:39,958 She's a soul sucker. 280 00:21:40,541 --> 00:21:41,916 Oh, yeah, you can say that again. 281 00:21:43,666 --> 00:21:45,958 My advice? Lay low. 282 00:21:46,500 --> 00:21:48,708 She gets her hands on you and you're dead dead. 283 00:21:49,041 --> 00:21:51,416 There's no coming back from that, Mr. Juice. 284 00:21:52,250 --> 00:21:53,125 Roger that. 285 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 I just don't believe I won't see Charles again. 286 00:22:48,875 --> 00:22:52,000 Stay comforted in the knowledge that he’s in a far better place. 287 00:22:52,708 --> 00:22:55,000 Angels are guiding him towards everlasting light. 288 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 And may his soul fly through the heavenly gates like the birds 289 00:22:58,500 --> 00:23:02,666 that he so adored and swore over the fields of Elysian to the glory that is thine. 290 00:23:03,958 --> 00:23:04,333 What? 291 00:23:13,100 --> 00:23:15,103 Haven’t been to a funeral since Dad’s. 292 00:23:15,977 --> 00:23:17,022 Death is hard. 293 00:23:19,231 --> 00:23:20,692 Yeah, sometimes I think life is harder. 294 00:23:22,234 --> 00:23:22,903 I know. 295 00:23:25,166 --> 00:23:28,000 Listen, if you want to talk to that therapist again... 296 00:23:28,000 --> 00:23:28,750 There you go again. 297 00:23:30,166 --> 00:23:32,750 You just sidestep every possible conversation about him. 298 00:23:34,000 --> 00:23:38,250 Astrid, I loved your father, but our 299 00:23:38,250 --> 00:23:41,041 relationship was over a long time before the accident. 300 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 I still don't understand why you can't see him. 301 00:23:49,000 --> 00:23:49,416 Why not? 302 00:23:49,416 --> 00:23:50,291 I wish I knew. 303 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 But this ability didn't exactly come with instructions. 304 00:23:56,166 --> 00:23:57,791 It all started when I was your age. 305 00:23:58,375 --> 00:23:59,125 It's ironic, isn't it? 306 00:24:00,250 --> 00:24:02,625 You can apparently see any random ghost for your shitty TV show, 307 00:24:02,625 --> 00:24:05,666 but the one ghost that actually matters to me you can't see at all? 308 00:24:26,291 --> 00:24:27,666 We are closed! 309 00:24:27,666 --> 00:24:30,000 I'm sorry to bother you. My name's Charles Deetz. 310 00:24:30,291 --> 00:24:31,750 I feel like a little light-headed. 311 00:24:32,375 --> 00:24:33,291 Where am I? 312 00:24:33,916 --> 00:24:34,875 Damn newbies. 313 00:24:35,375 --> 00:24:37,375 You wait! In waiting room! 314 00:24:37,750 --> 00:24:39,416 Ah, alright. 315 00:24:41,625 --> 00:24:42,666 Unbelievable. 316 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Hey. Who's there? 317 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 My ex-wife is is back. 318 00:25:53,125 --> 00:25:54,250 Well I know what you're thinking, 319 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 When was the Juice ever tied down? 320 00:25:58,500 --> 00:26:02,083 What kind of woman could ever keep him satisfied? Well... (speaking in foreign language) 321 00:28:16,875 --> 00:28:17,958 Oh, she's back. 322 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 She's pissed. 323 00:28:50,208 --> 00:28:50,791 Hey. 324 00:28:53,166 --> 00:28:57,291 It must be pretty noisy up here, in here too. 325 00:28:59,791 --> 00:29:02,958 Listen, if you ever need to process any of your emotions, 326 00:29:03,083 --> 00:29:04,083 I'm here for you. 327 00:29:07,708 --> 00:29:10,125 Emotions processed, thanks. 328 00:29:10,458 --> 00:29:12,708 I saw you standing at your grandfather's grave. 329 00:29:14,708 --> 00:29:15,916 Must have been a pretty dope dude. 330 00:29:18,500 --> 00:29:20,083 Death is so like, 331 00:29:23,041 --> 00:29:24,541 that's like tragic, you know? 332 00:29:25,625 --> 00:29:28,875 If you ever wanna cry or just rage 333 00:29:28,875 --> 00:29:29,750 against some of these feelings 334 00:29:29,750 --> 00:29:31,250 that you have going on in there, 335 00:29:31,500 --> 00:29:34,208 I want you to know that I could be that 336 00:29:35,583 --> 00:29:38,500 kind of dope dad dude for you, you know? 337 00:29:41,041 --> 00:29:41,375 I'm good. 338 00:29:41,500 --> 00:29:43,166 You know, times like this can bring a family 339 00:29:43,166 --> 00:29:44,375 weirdly closer together. 340 00:29:45,333 --> 00:29:46,125 On the way over here 341 00:29:47,000 --> 00:29:48,291 I wrote a poem for your grandpa. 342 00:29:48,791 --> 00:29:49,375 Oh, did you? 343 00:29:50,250 --> 00:29:50,666 How does it go? 344 00:29:52,250 --> 00:29:55,875 It's, it's, it starts, 345 00:29:55,875 --> 00:29:59,166 it kind of like opens on grief, obviously, 346 00:29:59,166 --> 00:30:00,208 and then acceptance. 347 00:30:02,208 --> 00:30:04,166 It's long, I didn't memorize it or anything like that. 348 00:30:04,500 --> 00:30:05,666 It's quite beautiful. 349 00:30:05,875 --> 00:30:06,916 Cut the crap, Rory. 350 00:30:07,750 --> 00:30:09,791 All right, I'm not falling for your new age, 351 00:30:09,791 --> 00:30:11,708 overly emotional, trauma bonding, 352 00:30:11,708 --> 00:30:12,833 yoga retreat bullshit. 353 00:30:14,125 --> 00:30:16,666 I see you, because like you, 354 00:30:16,916 --> 00:30:19,541 my mom is a very broken person. 355 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 Okay, she's a delusional fantasist. 356 00:30:23,000 --> 00:30:25,125 You just exploit her and if she wants to allow that to happen, 357 00:30:25,333 --> 00:30:26,083 that's on her. 358 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Thank you. 359 00:30:40,750 --> 00:30:43,083 Oh, if it isn't little Jane Butterfield. 360 00:30:43,708 --> 00:30:44,541 Littler Jane? 361 00:30:45,500 --> 00:30:47,833 Oh, it's Jane Butterfield Lee now, we hyphenated. 362 00:30:48,458 --> 00:30:49,333 Is that Becky Dean? 363 00:30:50,041 --> 00:30:50,291 No. 364 00:30:50,458 --> 00:30:50,833 No. 365 00:30:51,541 --> 00:30:52,666 No one's here yet. 366 00:30:55,291 --> 00:30:57,083 Sample from my hubby's microbrewery. 367 00:30:57,375 --> 00:30:59,583 Micro, is that for people with tiny houses? 368 00:31:00,541 --> 00:31:03,250 Why is your house covered in black fabric? 369 00:31:04,041 --> 00:31:05,083 It's a mourning shroud. 370 00:31:06,083 --> 00:31:08,416 Now that Charles is dead, so also dies this house. 371 00:31:09,458 --> 00:31:11,375 And I'm protecting it in its transition. 372 00:31:11,791 --> 00:31:13,666 To a new life with a new family. 373 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 I can't wait to show it. 374 00:31:15,875 --> 00:31:17,375 Buyers are already lining up. 375 00:31:17,750 --> 00:31:18,541 Thanks to you, Lydia. 376 00:31:18,875 --> 00:31:21,375 Everyone wants a piece of the original ghost house. 377 00:31:21,708 --> 00:31:22,750 Ghosts aren't real. 378 00:31:23,125 --> 00:31:25,041 Only gullible people believe that kind of crap. 379 00:31:25,666 --> 00:31:26,916 Unless you’re trying to pay the bills, right, Mom? 380 00:31:27,625 --> 00:31:28,833 Okay, honey, here we go. 381 00:31:30,666 --> 00:31:32,250 Can I have everyone's attention, please? 382 00:31:32,750 --> 00:31:33,125 What? 383 00:31:33,125 --> 00:31:35,833 We're gathered here today to celebrate the life 384 00:31:36,500 --> 00:31:37,916 of an extraordinary man. 385 00:31:38,541 --> 00:31:40,291 Now, I only had the pleasure of meeting Charles 386 00:31:40,291 --> 00:31:41,125 a few times. 387 00:31:41,125 --> 00:31:43,166 Then I can tell you he didn't want any speeches. 388 00:31:43,708 --> 00:31:45,916 Charles hated public displays of emotion. 389 00:31:46,291 --> 00:31:51,125 Yeah, but he also chose to live his life to the fullest. 390 00:31:51,375 --> 00:31:54,500 I am going to tear a page out of Charles Deetz's book. 391 00:31:54,875 --> 00:31:57,750 Lydia, now I know we had always agreed 392 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 to take our relationship slowly, 393 00:31:59,000 --> 00:32:00,583 but I can't wait any longer. 394 00:32:00,583 --> 00:32:02,500 Let's get married on your favorite holiday. 395 00:32:03,583 --> 00:32:04,833 Will you marry me on Halloween? 396 00:32:08,083 --> 00:32:09,791 That's in two days. 397 00:32:09,791 --> 00:32:11,916 Yes, I've already spoken to Father Damien. 398 00:32:11,916 --> 00:32:12,875 The church is available. 399 00:32:13,125 --> 00:32:15,250 The Lord's sanctuary welcomes all who seek salvation 400 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 in everlasting glory, just not before noon 401 00:32:17,833 --> 00:32:19,125 and between three and four. 402 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 You're seriously doing this at Charles’ Wake? 403 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 Yes, yes. 404 00:32:25,375 --> 00:32:29,875 Yes, because as we stand here, surrounded by death, 405 00:32:30,791 --> 00:32:33,208 let us all make a commitment to choose life, 406 00:32:33,750 --> 00:32:36,083 because I want to spend the rest of my life with you, Lydia. 407 00:32:37,958 --> 00:32:38,958 And you, Delia. 408 00:32:40,833 --> 00:32:42,166 You, too. 409 00:32:42,291 --> 00:32:44,041 And you, again. 410 00:32:45,166 --> 00:32:45,791 What do you say? 411 00:32:48,333 --> 00:32:51,000 I can't commit to this right now. 412 00:32:53,416 --> 00:32:56,250 Oh, all right. 413 00:32:58,666 --> 00:33:01,625 Just too much loss. 414 00:33:01,625 --> 00:33:02,708 What do you mean? 415 00:33:02,708 --> 00:33:04,458 Well, there's the death of Charles, 416 00:33:04,458 --> 00:33:05,583 of course the death of my grandfather, 417 00:33:05,583 --> 00:33:10,041 which you know about, and now the death of us. 418 00:33:10,041 --> 00:33:13,208 Oh, don't, come on, I didn't mean that. 419 00:33:13,208 --> 00:33:15,250 You wanted to take life's great big bungee jump 420 00:33:15,250 --> 00:33:16,208 right beside me. 421 00:33:16,208 --> 00:33:17,625 No safety nets, right? 422 00:33:18,291 --> 00:33:22,250 I guess the only thing bungee jumping today is love. 423 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 And that cord just snapped. 424 00:33:24,375 --> 00:33:26,750 Oh, come on, Rory, I love you. 425 00:33:27,541 --> 00:33:28,416 I love you. 426 00:33:32,500 --> 00:33:33,583 What are we waiting for? 427 00:33:35,875 --> 00:33:37,166 Okay, I guess. 428 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 Oh my God. 429 00:33:46,125 --> 00:33:46,958 She said yes. 430 00:33:48,875 --> 00:33:49,708 She said yes. 431 00:33:51,958 --> 00:33:52,458 Astrid! 432 00:35:02,958 --> 00:35:05,000 Oh, sorry. 433 00:35:06,041 --> 00:35:06,791 (horn honking) 434 00:35:07,875 --> 00:35:08,208 Sorry. 435 00:35:08,208 --> 00:35:08,791 Watch out. 436 00:35:23,750 --> 00:35:24,583 Are you okay? 437 00:35:32,416 --> 00:35:32,833 Are you okay? 438 00:35:32,833 --> 00:35:33,625 What happened? 439 00:35:36,791 --> 00:35:37,166 I’ll live. 440 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 What are you reading? 441 00:35:40,625 --> 00:35:41,750 Crime and punishment. 442 00:35:42,166 --> 00:35:43,000 One of those. 443 00:35:43,375 --> 00:35:43,875 One of those. 444 00:35:44,333 --> 00:35:45,041 What was it, was that? 445 00:35:45,750 --> 00:35:46,250 Nothing. 446 00:35:46,958 --> 00:35:47,583 I've read it three times. 447 00:35:48,250 --> 00:35:48,625 Did you really? 448 00:35:49,250 --> 00:35:49,500 Yeah. 449 00:35:50,250 --> 00:35:51,458 Pain and suffering are always inevitable. 450 00:35:52,166 --> 00:35:52,500 Yes. 451 00:35:53,250 --> 00:35:54,125 Yeah, go ahead. 452 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 I can't believe you're quoting Dostoevsky. 453 00:35:57,000 --> 00:36:00,625 That's where he had been all my life. 454 00:36:04,041 --> 00:36:05,500 So how long have you been in Wanchu River? 455 00:36:06,333 --> 00:36:07,000 My whole life. 456 00:36:07,791 --> 00:36:08,875 I've never seen you around before. 457 00:36:09,291 --> 00:36:11,000 Yeah, this is just a temporary layover 458 00:36:11,250 --> 00:36:12,291 for my grandpa's funeral. 459 00:36:13,750 --> 00:36:15,375 And so my mom's janky fiancee 460 00:36:15,375 --> 00:36:17,500 turned it into a de facto engagement party. 461 00:36:17,916 --> 00:36:19,166 Yeah, he announced their wedding date. 462 00:36:20,291 --> 00:36:20,750 Wow. 463 00:36:21,333 --> 00:36:22,791 That's different. 464 00:36:23,458 --> 00:36:24,416 Oh yeah, if you knew my mom, 465 00:36:24,416 --> 00:36:25,666 that's actually pretty on brand for her. 466 00:36:27,000 --> 00:36:28,541 Is your dad in the picture? 467 00:36:32,875 --> 00:36:34,000 Yeah, he was a free spirit. 468 00:36:35,250 --> 00:36:36,333 Defender of hopeless causes. 469 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 When they split, he went to Brazil. 470 00:36:39,333 --> 00:36:40,583 He was trying to save the rainforest. 471 00:36:42,458 --> 00:36:45,166 But my mom grew up here, that old house on the hill. 472 00:36:46,541 --> 00:36:47,541 Wait, the ghost house? 473 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 Is your mom Lydia Deetz? 474 00:36:51,250 --> 00:36:51,541 Unfortunately. 475 00:36:52,333 --> 00:36:53,291 She's a legend. 476 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 Well yeah, if you believe in supernatural bullshit. 477 00:36:56,916 --> 00:36:57,333 You don't? 478 00:36:59,250 --> 00:36:59,625 No. 479 00:37:00,958 --> 00:37:02,333 I only believe in things that I could see. 480 00:37:02,666 --> 00:37:04,208 You know science, facts. 481 00:37:07,958 --> 00:37:08,708 Yeah, it's gonna keep going. 482 00:37:10,416 --> 00:37:11,333 Back to the insanity. 483 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 I'm sorry about your fence, by the way. 484 00:37:15,208 --> 00:37:16,541 You can tell your parents my mom will pay for that. 485 00:37:16,541 --> 00:37:18,916 That's okay, they won't even notice. 486 00:37:20,541 --> 00:37:24,500 Uh, well listen, I'll be here tomorrow 487 00:37:24,833 --> 00:37:28,041 if you want a break from the insanity. 488 00:38:02,541 --> 00:38:03,666 Witness confirmed our suspect 489 00:38:03,666 --> 00:38:05,458 as the Soul Sucker from lost and found. 490 00:38:06,333 --> 00:38:07,458 Wanna hear the weird part, Chief? 491 00:38:07,583 --> 00:38:08,041 Hit me. 492 00:38:08,541 --> 00:38:11,166 After she turned the owner into a human pancake, 493 00:38:12,166 --> 00:38:13,666 she stole her wedding dress from the conveyor. 494 00:38:13,666 --> 00:38:17,208 Of course, this stapled sicko has her twisted heart 495 00:38:17,541 --> 00:38:20,791 set on a romantic reunion with Mr. Juice. 496 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 She won't stop killing until she walks him back 497 00:38:24,791 --> 00:38:25,541 down the aisle. 498 00:38:28,166 --> 00:38:31,791 Cases like this make me wonder why I even became a cop. 499 00:38:34,791 --> 00:38:36,666 You're not a cop, you're an actor. 500 00:38:37,666 --> 00:38:38,291 Thank you, Janet. 501 00:38:39,791 --> 00:38:40,583 You keep me real. 502 00:38:41,041 --> 00:38:43,166 Should we take this Beetlejuice into protective custody? 503 00:38:43,541 --> 00:38:44,416 If you can find him. 504 00:38:44,916 --> 00:38:46,208 He's probably lying low. 505 00:38:47,041 --> 00:38:48,291 Scared out of his mind. 506 00:38:54,333 --> 00:38:55,500 Little higher, boys. 507 00:38:56,583 --> 00:38:58,333 Can't let Dolores get through that door. 508 00:39:05,708 --> 00:39:08,416 Bob, like looking in a mirror. 509 00:39:09,791 --> 00:39:12,166 You see, Bob, in service of my decoy, 510 00:39:12,166 --> 00:39:13,541 you'd walk in front of me at all times. 511 00:39:13,708 --> 00:39:16,791 That way she'd suck your soul while I make mine getaway. 512 00:39:18,458 --> 00:39:19,041 Comprende? 513 00:39:32,250 --> 00:39:33,916 Now's my chance. 514 00:39:46,041 --> 00:39:46,750 What? 515 00:39:47,291 --> 00:39:48,333 Why? 516 00:39:48,958 --> 00:39:51,541 No, no, no! 517 00:39:51,833 --> 00:39:52,416 What's wrong? 518 00:39:52,541 --> 00:39:54,416 I'm trying to capture the perfect primal scream. 519 00:39:54,666 --> 00:39:56,166 I'm going to blow it up, mount it on the wall, 520 00:39:56,458 --> 00:39:58,041 and I invite all of you to do the same. 521 00:39:59,041 --> 00:39:59,750 Why? 522 00:39:59,750 --> 00:40:00,666 For the COLLECTiVE ;) 523 00:40:00,666 --> 00:40:03,291 We cannot sincerely celebrate all that was good 524 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 about our dearly departed. 525 00:40:05,166 --> 00:40:08,291 Not until we released the horror that they inflicted upon us. 526 00:40:08,541 --> 00:40:10,291 What awful thing did Grandpa ever do to you? 527 00:40:10,916 --> 00:40:12,333 He bought this house without telling me. 528 00:40:16,541 --> 00:40:17,208 Oh my God. 529 00:40:18,708 --> 00:40:20,458 I was helpfully getting some boxes in town 530 00:40:20,458 --> 00:40:21,583 and I heard you screaming. 531 00:40:21,583 --> 00:40:22,208 Are you all right? 532 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 It was Delia. 533 00:40:24,666 --> 00:40:25,333 Oh, Delia. 534 00:40:25,791 --> 00:40:26,791 I'm good. 535 00:40:27,791 --> 00:40:28,541 Ignore her. 536 00:40:29,291 --> 00:40:30,791 I was very thoughtful of you. 537 00:40:30,791 --> 00:40:32,416 Ask her, can you give him a hand with the boxes? 538 00:40:33,541 --> 00:40:36,041 I told the movers to come a week from today, all right? 539 00:40:36,041 --> 00:40:37,916 I think that'll give us all time to get over our grief 540 00:40:37,916 --> 00:40:39,791 and our trauma, and then after the wedding, 541 00:40:39,791 --> 00:40:41,666 I think we should go back and we gotta finish those shows. 542 00:40:42,458 --> 00:40:44,875 Maybe Mom can get the ghosts in the attic to give use a hand. 543 00:40:45,291 --> 00:40:47,000 Adam and Barbara Maitland. 544 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 They're not here anymore. 545 00:40:48,458 --> 00:40:49,958 Why, they found a better house to haunt? 546 00:40:50,208 --> 00:40:52,791 No, we found a loophole and they moved on. 547 00:40:53,666 --> 00:40:55,541 How convenient. 548 00:42:56,083 --> 00:42:57,541 I thought I lost those. 549 00:42:59,333 --> 00:43:02,666 That was taken at an all-night Mario Bava horror fest. 550 00:43:02,666 --> 00:43:05,958 I was nine months pregnant with you. 551 00:43:05,958 --> 00:43:08,666 My water broke during Kill Baby Kill. 552 00:43:10,208 --> 00:43:11,333 Dad's favorite movie. 553 00:43:11,583 --> 00:43:12,041 Yeah. 554 00:43:12,541 --> 00:43:13,250 Can I keep this? 555 00:43:14,666 --> 00:43:15,166 Yeah. 556 00:43:16,458 --> 00:43:18,166 I really like that model of Winter River, too. 557 00:43:19,083 --> 00:43:19,791 Did Grandpa make that? 558 00:43:20,541 --> 00:43:23,291 No, that belonged to the Matelands. 559 00:43:23,416 --> 00:43:25,833 You know, the non-existent ghost couple. 560 00:43:35,291 --> 00:43:36,291 Oh, I found that on the floor. 561 00:43:37,125 --> 00:43:38,041 Yeah, who's Beetlejuice? 562 00:43:38,166 --> 00:43:40,125 Don't ever say that name. 563 00:43:40,375 --> 00:43:40,916 Not ever. 564 00:43:41,750 --> 00:43:42,166 Beetlejuice. 565 00:43:42,375 --> 00:43:43,375 No, Astrid! 566 00:43:43,375 --> 00:43:44,166 I am serious. 567 00:43:44,166 --> 00:43:47,125 If you say that name three times, really bad stuff is gonna happen. 568 00:43:47,625 --> 00:43:49,875 In fact, this attic is off limits. 569 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 Do you understand me? 570 00:43:51,166 --> 00:43:52,625 Yeah, I understand that you're crazy. 571 00:44:08,750 --> 00:44:09,625 Oh, my God, it's you. 572 00:44:10,000 --> 00:44:11,541 I thought a moose was about to attack me. 573 00:44:12,166 --> 00:44:13,750 It's breathing exercises. 574 00:44:14,666 --> 00:44:16,041 Try seeing ghosts every day. 575 00:44:18,000 --> 00:44:18,500 Astrid! 576 00:44:20,291 --> 00:44:20,791 Let her be. 577 00:44:21,500 --> 00:44:22,541 She hates me. 578 00:44:23,125 --> 00:44:24,166 [ Laughs ] 579 00:44:24,541 --> 00:44:26,916 Somehow, Richard's death is still my fault. 580 00:44:27,250 --> 00:44:28,750 You blame me for your mother's. 581 00:44:29,250 --> 00:44:30,166 She's not dead. 582 00:44:30,875 --> 00:44:32,375 And I didn't blame you. 583 00:44:32,625 --> 00:44:33,500 I resented you. 584 00:44:33,875 --> 00:44:34,625 There's a difference. 585 00:44:35,000 --> 00:44:35,875 You weren't very nice. 586 00:44:36,541 --> 00:44:38,625 No, you barely acknowledge my existence. 587 00:44:39,250 --> 00:44:40,666 But we've done all right, haven't we? 588 00:44:41,000 --> 00:44:41,250 Yeah. 589 00:44:41,625 --> 00:44:45,041 Ever since I sold out and got famous, we have gotten closer. 590 00:44:45,375 --> 00:44:47,125 No, I started liking you before that. 591 00:44:49,000 --> 00:44:49,500 Whoo! 592 00:44:50,500 --> 00:44:50,666 Whoo! 593 00:44:51,500 --> 00:44:51,875 Whoo! 594 00:44:52,375 --> 00:44:53,500 Again with the creepy breathing! 595 00:44:53,916 --> 00:44:54,375 It works. 596 00:44:54,791 --> 00:44:57,375 I learned it at the survivor's retreat where I met Rory. 597 00:44:57,625 --> 00:44:58,166 Of course you did. 598 00:44:58,416 --> 00:45:01,000 I was in shock after Richard died, 599 00:45:01,000 --> 00:45:02,875 and I was working on my unresolved feelings, 600 00:45:03,125 --> 00:45:06,125 and Rory had just lost his fiancé in a skiing accident. 601 00:45:06,125 --> 00:45:09,791 We were in the same sorrow circle, and we connected. 602 00:45:10,375 --> 00:45:10,666 Yeah. 603 00:45:11,291 --> 00:45:13,750 He was turned on by you at the lowest point in your life. 604 00:45:14,250 --> 00:45:15,625 But this isn't about him. 605 00:45:16,250 --> 00:45:17,166 Astrid found this in the attic. 606 00:45:17,250 --> 00:45:18,291 Ew. 607 00:45:19,125 --> 00:45:19,375 So? 608 00:45:20,750 --> 00:45:21,000 So. 609 00:45:21,875 --> 00:45:24,250 Every now and then, I feel his presence. 610 00:45:24,250 --> 00:45:26,791 Like he's lurking somewhere, just out of reach. 611 00:45:27,250 --> 00:45:29,791 But neatly, I'm seeing him again. 612 00:45:30,375 --> 00:45:33,291 And I was really hoping this was all in my head, but now this? 613 00:45:33,750 --> 00:45:35,875 Lydia, you need to take back your life. 614 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 From the hangar honors, from this thing. 615 00:45:39,125 --> 00:45:42,416 Where is the obnoxious little goth girl who tormented me all those years ago? 616 00:45:43,541 --> 00:45:44,166 It's time to find her. 617 00:45:47,166 --> 00:45:56,875 [dog barking] 618 00:45:59,166 --> 00:45:59,750 Hey. 619 00:46:00,125 --> 00:46:00,250 Hey. 620 00:46:01,541 --> 00:46:05,250 [dog barking] 621 00:46:07,000 --> 00:46:07,791 Jeremy, is that you? 622 00:46:07,791 --> 00:46:08,041 Yeah. 623 00:46:09,416 --> 00:46:11,125 Mom, I'm just going to be upstairs with a point of-- 624 00:46:11,125 --> 00:46:12,125 Okay, have fun. 625 00:46:14,041 --> 00:46:14,375 [indistinct chatter] 626 00:46:17,125 --> 00:46:17,500 Hey, Dad. 627 00:46:17,875 --> 00:46:18,625 [indistinct chatter] 628 00:46:18,625 --> 00:46:20,500 He just lives in that room. 629 00:46:32,125 --> 00:46:33,250 You got to let a 90 is vinyl. 630 00:46:34,125 --> 00:46:34,916 Are we finding this eBay? 631 00:46:35,375 --> 00:46:37,375 No, I troll old record stores. 632 00:46:38,166 --> 00:46:40,125 I don't trust what I can't touch. 633 00:46:41,375 --> 00:46:43,000 [singing] 634 00:46:46,000 --> 00:46:47,250 Handbook for the recently deceased. 635 00:46:47,625 --> 00:46:49,875 Yeah, I got that at a yard sale in town. 636 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Illustrations are pretty gnarly. 637 00:46:52,500 --> 00:46:54,750 Yeah, it looks like the kind of crappy book my mom would write. 638 00:46:56,750 --> 00:46:57,625 What's the deal with your parents? 639 00:46:57,916 --> 00:47:02,875 Well, my mom spends every waking hour in the kitchen stress baking, 640 00:47:03,625 --> 00:47:07,166 and my dad used to work at the paper mill, but then he had an accident, 641 00:47:07,375 --> 00:47:09,291 so now he's a full-time couch potato. 642 00:47:10,375 --> 00:47:12,416 Can't wait to get out of this shitty town. 643 00:47:14,625 --> 00:47:19,000 You must have been to a lot of places traveling with a famous mom. 644 00:47:19,625 --> 00:47:20,250 Not really. 645 00:47:21,541 --> 00:47:22,750 My dad's more of the traveler anyway. 646 00:47:23,750 --> 00:47:24,916 We used to have this big plan, 647 00:47:24,916 --> 00:47:27,291 but we were going to visit the top 10 creepiest places on Earth, 648 00:47:27,625 --> 00:47:30,166 so Tower of London and Dracula's Castle, 649 00:47:30,375 --> 00:47:33,916 and then we never got the chance to do it. 650 00:47:34,916 --> 00:47:35,291 What happened? 651 00:47:36,625 --> 00:47:37,375 A boat accident. 652 00:47:39,000 --> 00:47:41,750 Yeah, they searched the Amazon for a week, and they never found his boat. 653 00:47:45,750 --> 00:47:46,250 You're really missing. 654 00:47:48,791 --> 00:47:49,000 Yeah. 655 00:47:50,375 --> 00:47:52,875 You know, I at least would have liked to have gotten the chance to say goodbye. 656 00:47:53,625 --> 00:47:57,500 But can your mom, I don't know, like contact him or...? 657 00:47:58,625 --> 00:48:00,125 She claims she can't even see him. 658 00:48:00,500 --> 00:48:00,875 Why not? 659 00:48:01,375 --> 00:48:02,000 Because she's a fraud. 660 00:48:02,625 --> 00:48:05,166 Well, I think that's... it's a little harsh. 661 00:48:06,791 --> 00:48:08,500 Uh, well, tomorrow's Halloween. 662 00:48:09,041 --> 00:48:09,375 I know. 663 00:48:10,125 --> 00:48:11,000 Used to be my favorite holiday. 664 00:48:12,250 --> 00:48:15,875 Because my dad, he would go all out and make the most age-inappropriate costumes. 665 00:48:16,750 --> 00:48:20,166 Yeah, I think I was in second grade when I went as Monks the Scream. 666 00:48:20,500 --> 00:48:20,750 Wow. 667 00:48:21,000 --> 00:48:21,250 Yeah. 668 00:48:21,625 --> 00:48:21,875 Yeah. 669 00:48:21,875 --> 00:48:22,291 It was a choice. 670 00:48:23,166 --> 00:48:25,375 But now my mom's getting married that day, so I don't know. 671 00:48:25,375 --> 00:48:26,416 I'll probably be my least favorite now. 672 00:48:27,500 --> 00:48:28,291 What time is the wedding? 673 00:48:28,791 --> 00:48:29,125 The night. 674 00:48:30,125 --> 00:48:30,750 The witching hour. 675 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 Future stepdad's lame idea. 676 00:48:34,291 --> 00:48:38,625 Well, why don't you come over earlier? 677 00:48:40,625 --> 00:48:42,791 Uh, we could... I don't know. 678 00:48:42,791 --> 00:48:46,000 We could order pizza and give out candy. 679 00:48:48,000 --> 00:48:49,125 Only if you want to. 680 00:48:49,375 --> 00:48:52,750 I mean, that's... that's no... no pressure. 681 00:48:57,250 --> 00:48:58,541 What's up with these creepy birds? 682 00:49:00,125 --> 00:49:02,000 Birdwatching was my dad's passion. 683 00:49:02,250 --> 00:49:05,250 Oh, I contacted that vintage shop you love in Soho. 684 00:49:06,291 --> 00:49:08,166 They've sent a few potential wedding dresses. 685 00:49:08,250 --> 00:49:09,625 Should be here later today. 686 00:49:10,375 --> 00:49:11,500 Great. Thanks. 687 00:49:13,416 --> 00:49:18,291 One day, uh, little bird may have chipped our big news to a few news outlets. 688 00:49:18,625 --> 00:49:19,125 Oh. 689 00:49:19,375 --> 00:49:21,041 Oh, we could sell the photos exclusively. 690 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 Could be great press for the show. 691 00:49:24,000 --> 00:49:26,166 Look, I'm really excited about tying the knot. 692 00:49:26,375 --> 00:49:28,625 But can we just keep it small and private? 693 00:49:29,625 --> 00:49:29,875 Yeah. 694 00:49:30,666 --> 00:49:31,291 Oh, sure. 695 00:49:32,250 --> 00:49:33,041 It's your big day. 696 00:49:33,750 --> 00:49:34,541 Night, whatever. 697 00:49:35,166 --> 00:49:35,541 Uh-oh. 698 00:49:37,166 --> 00:49:40,916 Yo, I got lemons for an old... old ruby flower. 699 00:49:43,291 --> 00:49:45,291 Lydia? 700 00:49:48,541 --> 00:49:50,250 I want you out of my life. 701 00:49:51,041 --> 00:49:51,875 Did you hear me? 702 00:49:52,875 --> 00:49:53,125 Lydia? 703 00:49:55,250 --> 00:49:56,500 Who are you yelling at? 704 00:49:58,041 --> 00:49:59,875 Do you remember that couple's stare? 705 00:49:59,875 --> 00:50:01,375 I thought we saw Dr. Glickman. 706 00:50:01,791 --> 00:50:03,750 He said that I was holding something back, 707 00:50:04,166 --> 00:50:06,041 and I faced it, you and I wouldn't evolve. 708 00:50:06,375 --> 00:50:06,916 Mm-hmm. 709 00:50:07,250 --> 00:50:08,041 Oh, he was right. 710 00:50:08,666 --> 00:50:10,666 And I'm going to tell you now, 711 00:50:11,000 --> 00:50:13,791 in fair warning, it's gonna sound batshit crazy. 712 00:50:15,041 --> 00:50:16,166 Are you okay with that? 713 00:50:17,250 --> 00:50:18,375 Of course. I'd love to. 714 00:50:18,375 --> 00:50:19,791 Let's break through this barrier together. 715 00:50:20,625 --> 00:50:22,125 Oh, just give me a sec. 716 00:50:25,250 --> 00:50:27,250 When I was a teenager, 717 00:50:27,750 --> 00:50:31,000 a trickster demon terrorized my entire family 718 00:50:31,166 --> 00:50:32,500 and tried to force me to marry him 719 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 in order to come back to the real world for good. 720 00:50:36,250 --> 00:50:38,000 I believed he was gone forever, 721 00:50:38,166 --> 00:50:40,916 and then lately I have been seeing him again, 722 00:50:41,166 --> 00:50:43,125 and now he is actually back, 723 00:50:43,500 --> 00:50:46,791 and I don't know why or how or what to do. 724 00:50:49,166 --> 00:50:49,875 Okay. 725 00:50:50,125 --> 00:50:51,666 So you're saying that someone called Beatle is-- 726 00:50:51,666 --> 00:50:53,125 Don't say his name. 727 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 If you say his name three times, he will appear. 728 00:50:58,375 --> 00:50:58,625 Okay. 729 00:50:59,166 --> 00:51:05,000 So this demon has clearly a construct of your unpacked trauma. 730 00:51:05,000 --> 00:51:06,416 It's trauma that you're gonna need to face. 731 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 Otherwise, it's just gonna get worse. 732 00:51:07,750 --> 00:51:11,000 He's not a construct. He is literally a demon. 733 00:51:12,541 --> 00:51:14,250 I know this is a big step for you, 734 00:51:15,000 --> 00:51:16,375 but in the words of Dr. Glickman, 735 00:51:16,875 --> 00:51:18,416 I'm gonna give you the push you need. 736 00:51:21,125 --> 00:51:22,250 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 737 00:51:30,166 --> 00:51:31,125 What just happened? 738 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 We're in the model. 739 00:51:34,125 --> 00:51:35,000 That's not possible. 740 00:51:39,166 --> 00:51:40,625 What the hell? 741 00:51:40,916 --> 00:51:42,666 I told you not to say his name. 742 00:51:46,166 --> 00:51:48,125 Any of these, ladies and gentlemen. 743 00:51:48,666 --> 00:51:51,375 Don't ever say that name. Not ever. 744 00:51:51,875 --> 00:51:52,875 He needs to be his now. 745 00:51:53,250 --> 00:51:55,291 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 746 00:51:55,625 --> 00:51:58,541 Is that-- 747 00:51:59,166 --> 00:51:59,291 Beetlejuice. 748 00:52:03,166 --> 00:52:05,250 First of all, I want you two kids to know, 749 00:52:05,416 --> 00:52:06,875 this is a safe space, okay? 750 00:52:07,166 --> 00:52:09,541 Feel free to express yourself. Don't be afraid. 751 00:52:09,541 --> 00:52:11,875 I sense there's an enabler here, but we'll get to that. 752 00:52:12,250 --> 00:52:14,625 Look, dig deep and spill your guts, okay? 753 00:52:14,625 --> 00:52:15,500 Who wants to go first? 754 00:52:16,666 --> 00:52:18,375 All right, I will. 755 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 There you go. 756 00:52:23,125 --> 00:52:24,500 See? I'm willing to do the work. 757 00:52:24,791 --> 00:52:27,291 You two kids need to get in touch with your inner child. 758 00:52:27,791 --> 00:52:30,625 That'll be along just a jiffy. 759 00:52:32,291 --> 00:52:46,625 Everybody says he's got my eyes. 760 00:52:47,125 --> 00:52:48,166 Personally, I don't see it. 761 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Scram kid. 762 00:52:54,166 --> 00:52:57,250 You're just my humpback trauma. You're just my humpback trauma. 763 00:52:57,625 --> 00:52:58,791 You're a figment of my imagination. 764 00:52:59,625 --> 00:53:01,750 Really? Is this a figment of your imagination? 765 00:53:08,166 --> 00:53:11,166 Wait, man. Just wait until it's over, man. 766 00:53:11,166 --> 00:53:15,625 [gasping] 767 00:53:15,625 --> 00:53:20,916 That was you stalking me. 768 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 Hey, if stalking means trying to remarry the love of my life, 769 00:53:24,750 --> 00:53:27,041 well, I'm guilty as charged. Come here. 770 00:53:27,416 --> 00:53:28,291 Home, home, home. 771 00:53:43,416 --> 00:53:52,625 Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 772 00:53:53,916 --> 00:53:58,250 What happened? I just had the wildest dream. 773 00:53:59,666 --> 00:54:02,166 I think we should lay off the pills. 774 00:54:11,250 --> 00:54:11,750 Snakes. 775 00:54:12,791 --> 00:54:15,250 Actually, it asks, "Weren't they beautiful?" 776 00:54:16,125 --> 00:54:16,916 Wedding gift for Rory? 777 00:54:18,500 --> 00:54:19,916 Too late. They've been defanged. 778 00:54:20,625 --> 00:54:22,500 Guaranteed harmless. And they're for me. 779 00:54:23,375 --> 00:54:27,166 In ancient Egypt, a queen would perform a ceremony at the tomb of her pharaoh 780 00:54:27,166 --> 00:54:29,875 using snakes, a symbol of undying love. 781 00:54:30,291 --> 00:54:31,000 And you sure about that? 782 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 We read that they were a constant threat to raw in the underworld 783 00:54:34,041 --> 00:54:35,375 and represented total chaos. 784 00:54:35,625 --> 00:54:38,166 Okay, see, that's why schools need more art and less reading. 785 00:54:38,250 --> 00:54:41,500 You got your wish. We're leaving. School, pack up your things. 786 00:54:41,500 --> 00:54:42,500 I'm driving you back to school. 787 00:54:42,791 --> 00:54:43,375 Wait, what happened? 788 00:54:44,000 --> 00:54:45,625 You wouldn't believe me if I told you. 789 00:54:46,291 --> 00:54:50,375 I will pay for a fleet of movers to take everything back to Manhattan 790 00:54:50,375 --> 00:54:53,625 except that model. We need to chop it up and burn it. 791 00:54:54,916 --> 00:54:56,750 Oh, you're calling off the wedding? 792 00:54:58,041 --> 00:55:02,416 What did that cheese ball do now? 793 00:55:02,791 --> 00:55:03,750 It's not Rory. 794 00:55:05,416 --> 00:55:07,875 He's here in the model. I saw him. 795 00:55:08,125 --> 00:55:09,791 Rory saw him too, but he thinks it's a dream. 796 00:55:10,250 --> 00:55:11,250 Wait, we can't leave yet. 797 00:55:13,166 --> 00:55:16,000 I have plans tomorrow with this boy that I met. 798 00:55:17,916 --> 00:55:19,875 How did you have time to meet a boy? 799 00:55:20,416 --> 00:55:21,291 You had time to get married. 800 00:55:22,250 --> 00:55:23,750 She doesn't mean it. It's just karma. 801 00:55:24,750 --> 00:55:27,666 Whatever. I was biking, and then I kind of crashed into his fence 802 00:55:27,666 --> 00:55:30,166 and we started talking, and then he invited me over to his place for Halloween. 803 00:55:30,166 --> 00:55:33,500 Can I go, Mom? 804 00:55:35,791 --> 00:55:36,041 Please? 805 00:55:40,166 --> 00:55:44,250 I will not allow that menace to humanity to up-heme our family again. 806 00:55:44,750 --> 00:55:47,041 No one goes in there. No one calls his name. 807 00:55:47,916 --> 00:55:48,791 We're going to be fine, right? 808 00:55:49,875 --> 00:55:51,166 Mom, come on. We're going to be late. 809 00:56:01,166 --> 00:56:03,125 Mom, I can't believe I'm in here. 810 00:56:03,166 --> 00:56:12,625 Are you sure this is the right address? 811 00:56:13,250 --> 00:56:15,041 Yeah. 125 Jefferson Lake. 812 00:56:16,541 --> 00:56:17,041 Don't judge. 813 00:56:18,125 --> 00:56:19,750 All right, his dad just got into an accident at work, 814 00:56:19,750 --> 00:56:20,916 and they're going through a rough patch. 815 00:56:22,500 --> 00:56:23,000 He's cute. 816 00:56:24,625 --> 00:56:25,250 What are you doing? 817 00:56:25,500 --> 00:56:26,750 I was going to go say hi to his parents. 818 00:56:27,500 --> 00:56:27,750 Seriously? 819 00:56:28,666 --> 00:56:29,625 This isn't a play date. 820 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 We're not six years old. Nothing's going to happen. 821 00:56:32,000 --> 00:56:33,375 All right. Okay. You're right. 822 00:56:33,875 --> 00:56:36,750 Have fun, and I'll pick you up at 10 o'clock. 823 00:56:37,000 --> 00:56:37,791 I'm not a second waiter. 824 00:57:05,041 --> 00:57:05,250 JSONVHS] 825 00:57:05,250 --> 00:57:06,750 Hi, I raided the basement. 826 00:57:07,750 --> 00:57:09,375 I remember that we even had half this stuff. 827 00:57:10,125 --> 00:57:11,250 Yeah. You really went all out? 828 00:57:11,625 --> 00:57:11,791 Yeah. 829 00:57:12,500 --> 00:57:15,250 I like the James Dean costume, by the way. 830 00:57:15,250 --> 00:57:15,666 Thank you. 831 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 Yeah. My parents think I like more like Richie from Happy Days. 832 00:57:20,291 --> 00:57:21,625 Your costume looks great. 833 00:57:22,875 --> 00:57:24,166 Who were you supposed to be? 834 00:57:24,666 --> 00:57:25,250 Marie Curie. 835 00:57:27,750 --> 00:57:29,375 Two-time Nobel Prize-winning French physicist 836 00:57:29,375 --> 00:57:30,250 and feminist icon. 837 00:57:30,250 --> 00:57:33,375 Oh, she was, uh, she discovered radiation. Right? 838 00:57:33,541 --> 00:57:34,125 Yeah. Yeah. 839 00:57:35,000 --> 00:57:37,041 Yeah, work was killing her. She didn't even realize it. 840 00:57:37,625 --> 00:57:40,875 Well, for someone who is dying of radiation poisoning, 841 00:57:41,750 --> 00:57:43,416 you look beautiful. 842 00:57:45,750 --> 00:57:47,625 I brought some candy, or a lot. 843 00:57:48,666 --> 00:57:52,000 It's probably too much, actually, but we can, I don't know, 844 00:57:52,000 --> 00:57:53,791 maybe binge on whatever's left over, if you want, 845 00:57:53,791 --> 00:57:58,500 or we could start handing it out now, if that's what you want to do. 846 00:57:58,500 --> 00:58:01,541 Yeah, I have a confession, actually. 847 00:58:03,166 --> 00:58:06,375 I'd rather stay up here with you. 848 00:58:09,750 --> 00:58:13,250 Okay. Yeah. That works, too. 849 00:58:40,875 --> 00:58:48,041 Please don't freak out. 850 00:58:48,541 --> 00:58:49,000 What are you? 851 00:58:50,125 --> 00:58:50,916 Don't you know? 852 00:58:53,166 --> 00:58:55,000 Astrid, really, you don't have to be scared. 853 00:58:57,250 --> 00:58:57,666 You're a ghost. 854 00:59:02,500 --> 00:59:04,125 My mom is telling the truth. Shit. 855 00:59:04,291 --> 00:59:06,875 When my mom and dad used to fight, I used to steal one of my 856 00:59:06,875 --> 00:59:10,250 dad's six packs and go hide out in the tree fort and one day... 857 00:59:12,166 --> 00:59:13,916 I slipped and fell. 858 00:59:15,625 --> 00:59:16,625 How long ago did that happen? 859 00:59:17,000 --> 00:59:20,625 Twenty-three years, five months and fourteen days. But who's counting? I've been 860 00:59:20,625 --> 00:59:24,000 stuck in this house for twenty-three years. I can't go any further than that tree. 861 00:59:25,125 --> 00:59:27,375 I've just spent my time watching the world go 862 00:59:27,375 --> 00:59:31,250 by, but then you came along and you could see me. 863 00:59:33,125 --> 00:59:35,500 And I've been on my own for so long, it was like a 864 00:59:35,500 --> 00:59:39,500 grenade had gone off in my head. It was amazing. You're amazing. 865 00:59:40,416 --> 00:59:41,125 I should go. 866 00:59:41,125 --> 00:59:48,125 I know, I know, it's insane. But I really like you and I want us to be together. 867 00:59:49,500 --> 00:59:53,125 How? You're dead. I'm alive. That doesn't make any sense. 868 00:59:54,500 --> 01:00:02,125 Well, what if I told you that I'd found a way to come back to be human again? 869 01:00:03,125 --> 01:00:07,250 It's all in this book. Everyone gets one of these when they die. It's kind of 870 01:00:07,250 --> 01:00:12,416 complicated, but I can only do it with the help of a living person. 871 01:00:14,125 --> 01:00:16,541 And you could literally give me my life back. 872 01:00:17,125 --> 01:00:19,625 I don't know. Maybe we could ask my mom, 873 01:00:19,916 --> 01:00:21,750 because she's supposed to be the undead expert, right? 874 01:00:22,500 --> 01:00:26,625 I'm sure she'll give you a million reasons to 875 01:00:26,625 --> 01:00:29,416 stay away, but I'll give you one reason to help me. 876 01:00:31,500 --> 01:00:34,875 You get to see your dad again. 877 01:00:35,500 --> 01:00:52,500 I have the first official open house a week from 878 01:00:52,500 --> 01:00:54,875 Sunday, and then we will let the bidding war begin. 879 01:00:55,500 --> 01:00:56,125 Where's Rory? 880 01:00:56,666 --> 01:01:00,000 Supermarket, swapping out the candy I bought for carrot 881 01:01:00,000 --> 01:01:03,250 sticks. Because Rory loves to fun suck everything. Even Halloween. 882 01:01:04,500 --> 01:01:08,875 You gotta run. See you at the church? Oh, unless you're calling off the wedding. 883 01:01:09,625 --> 01:01:12,125 No, Delia. Where are you going? 884 01:01:12,541 --> 01:01:12,916 Cemetery. 885 01:01:14,041 --> 01:01:16,125 To commune with my dear husband's spirit. 886 01:01:18,291 --> 01:01:23,625 I need a skitaddle, too. I'm co-chaperoning Lillar James Girl Scout Troop. 887 01:01:24,500 --> 01:01:28,500 We spent weeks coming up with a group costume scene. We agreed nothing Disney. 888 01:01:29,500 --> 01:01:34,000 The closest we ever got to Disney was when Astrid dressed a Cinderella's dead mom. 889 01:01:35,541 --> 01:01:37,291 You'll never guess what the girls came up with. 890 01:01:37,875 --> 01:01:43,166 Fruit salad. Isn't that genius? It's healthy and non-triggering. 891 01:01:44,250 --> 01:01:45,125 I'm going as... 892 01:01:47,791 --> 01:01:51,166 reverse mortgage. Which is mortgage spelled backwards. 893 01:01:53,000 --> 01:01:53,625 Where is Astrid? 894 01:01:54,375 --> 01:01:57,791 On a date. Her first. I'm more nervous 895 01:01:57,791 --> 01:02:00,625 than she is. The boy lives over on Jefferson. 896 01:02:01,000 --> 01:02:03,750 Don't mention that street. I have a listing 897 01:02:03,750 --> 01:02:05,625 that's kept me from a perfect sales record. 898 01:02:06,375 --> 01:02:10,041 Oh, it's my own fault. The place had been on the market for years. 899 01:02:10,625 --> 01:02:14,875 But I thought if I could sell a murder house, it would be a feather in my cap. 900 01:02:14,875 --> 01:02:17,500 A murder house? Which house? 901 01:02:18,500 --> 01:02:19,000 125. 902 01:02:20,541 --> 01:02:23,750 That's where I dropped Astrid off. She was seeing a boy named Jeremy. 903 01:02:25,250 --> 01:02:28,875 Jeremy Fraser. I didn't get his last name. 904 01:02:30,125 --> 01:02:33,875 Oh, no, it can't be him. But Jeremy Fraser was bad news. 905 01:02:35,125 --> 01:02:37,166 Twenty-three years ago, he murdered his 906 01:02:37,166 --> 01:02:40,625 parents. The cops found him hiding in his tree house. 907 01:02:40,625 --> 01:02:44,500 When they tried to get him out, he fell, broke his neck, died instantly. 908 01:02:50,875 --> 01:02:52,625 That's all you have to do to get into the afterlife? 909 01:02:53,541 --> 01:02:56,625 Draw a door with some chalk. Oh, a knock three times? 910 01:02:56,625 --> 01:02:58,041 I'm just doing what it says in there. 911 01:02:58,375 --> 01:03:00,041 So lame. 912 01:03:10,041 --> 01:03:13,250 Maybe it's not so lame. What do we do? We just walk through? 913 01:03:13,791 --> 01:03:17,750 I can, but since you're still alive, you have to read that incantation first. 914 01:03:20,375 --> 01:03:23,625 Dymundo, Viborium Audio and Intertem... 915 01:03:40,416 --> 01:03:49,625 Astrid! Jeremy, is that you? 916 01:03:55,500 --> 01:03:58,125 Utslibur Interum Ambulid Alias. 917 01:03:59,875 --> 01:04:02,291 Okay. I think that worked. 918 01:04:03,625 --> 01:04:04,416 Astrid! 919 01:04:07,916 --> 01:04:08,625 Let's go see your dad. 920 01:04:13,083 --> 01:04:14,375 Astrid! 921 01:04:32,625 --> 01:04:36,250 Okay. You just wait here. I'm going to go find out where we're supposed to go. 922 01:04:36,916 --> 01:04:37,500 Make sure to ask where my dad is. 923 01:04:38,500 --> 01:04:41,500 Excuse me. Sorry. Sorry, good. 924 01:04:43,250 --> 01:04:43,750 Merry Christmas. 925 01:04:46,500 --> 01:04:49,875 Thanks. Okay. We need to go to immigration. 926 01:04:57,250 --> 01:04:59,291 Excuse me. Can I please speak to your brother? 927 01:05:00,250 --> 01:05:03,125 My wife is in a flamethrower. I'll get home soon. 928 01:05:03,375 --> 01:05:04,500 That's sweet. Take a number and a seat. 929 01:05:10,250 --> 01:05:12,500 Oh, dude. 930 01:05:17,750 --> 01:05:24,000 Oh, powers of the hereafter. Accept my Charles as I have accepted his passing. 931 01:05:24,875 --> 01:05:27,250 No, I haven't. And I won't ever. 932 01:05:28,500 --> 01:05:30,166 There is no expiry date on sorrow. 933 01:05:31,875 --> 01:05:32,500 Oh, well, that's good. 934 01:05:32,541 --> 01:05:37,125 Though there is no expiry date on sorrow, 935 01:05:38,125 --> 01:05:41,250 Kings of commerce, Knights of Nazdak, 936 01:05:41,250 --> 01:05:44,500 deem him worthy to enter the gates of your realm. 937 01:05:45,500 --> 01:05:47,125 You are no more my king, 938 01:05:47,875 --> 01:05:51,625 but with the blessing of the angels of undying love, 939 01:05:52,750 --> 01:05:54,916 I, your surviving queen, 940 01:05:55,750 --> 01:05:57,875 proudly take up the mantle of your... 941 01:06:03,500 --> 01:06:05,125 Okay. There you go. Thank you. 942 01:06:06,791 --> 01:06:08,500 You all right, honey? You look a little manic. 943 01:06:08,875 --> 01:06:12,166 Just pray wedding generous. Just going to go up and try on my dress, 944 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 but don't come up because it's about to let you see me before the ceremony. 945 01:06:15,250 --> 01:06:15,500 Sure. 946 01:06:18,625 --> 01:06:20,375 Well, hello. Who's clowning around? 947 01:06:21,625 --> 01:06:22,291 Trick or treat. Trick or treat. 948 01:06:22,875 --> 01:06:27,875 Here we are. Apples, carrot sticks, and some bran raisins, 949 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 because no one likes a big fat clown. 950 01:06:33,125 --> 01:06:35,625 I can't believe I'm doing this. 951 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 952 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 The juice is loose. 953 01:07:12,666 --> 01:07:15,041 I need you to tell me what this means. 954 01:07:15,041 --> 01:07:16,458 Oh, man. Let's have a look, shall we. 955 01:07:17,041 --> 01:07:19,416 Long story short, your daughter's screwed. 956 01:07:19,666 --> 01:07:21,333 She decided to trade lives with a boy. 957 01:07:21,541 --> 01:07:24,041 He gets to come back while She's stuck on the other side permanently. 958 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 One way ticket on the soul train. 959 01:07:26,791 --> 01:07:27,416 Soul train. 960 01:07:27,416 --> 01:07:29,916 That's right. Last stop. The great beyond. 961 01:07:29,916 --> 01:07:34,083 She can't get on that train. You've got to get me in there so I can get her out. 962 01:07:34,083 --> 01:07:36,791 Well, I can get you in, but I'd say you could pro quo. 963 01:07:37,291 --> 01:07:38,791 Of course there is. What do you want? 964 01:07:39,583 --> 01:07:42,541 Well, I've got this ex-wife, you know, and she's kind of whack-job, 965 01:07:42,541 --> 01:07:44,916 first of all, or through. She's kind of clingy. 966 01:07:45,166 --> 01:07:46,791 So I could just get away from her permanently. 967 01:07:46,791 --> 01:07:47,416 You want me to marry you? 968 01:07:48,041 --> 01:07:48,916 Thought you’d never ask. 969 01:07:49,291 --> 01:07:50,958 How do I know that you're going to keep your word? 970 01:07:51,666 --> 01:07:53,041 I swear on my dead mother's... 971 01:07:53,041 --> 01:07:53,291 Yeah. 972 01:07:53,958 --> 01:07:54,416 Nice. 973 01:07:56,916 --> 01:07:59,833 Okay, fine. I'll marry you if you help me save my daughter. 974 01:08:00,291 --> 01:08:01,166 I'm going to need that in writing. 975 01:08:01,791 --> 01:08:02,291 Give her that. 976 01:08:02,916 --> 01:08:03,083 Yeah. 977 01:08:03,083 --> 01:08:04,333 Here we go. 978 01:08:07,291 --> 01:08:08,666 I'm going to make you so happy. 979 01:08:08,916 --> 01:08:10,541 Jesus, what's the plan on getting in? 980 01:08:17,916 --> 01:08:18,041 Yeah. 981 01:08:21,041 --> 01:08:22,916 I can't exactly go through the front door. 982 01:08:51,166 --> 01:08:53,291 Okay. you never saw us. 983 01:08:53,291 --> 01:08:54,583 Comprende? 984 01:08:55,666 --> 01:08:57,583 Bob, you and the boys stand guard. 985 01:08:58,083 --> 01:08:58,916 Nobody gets through. 986 01:09:01,833 --> 01:09:02,541 Let's go, honey. 987 01:09:23,791 --> 01:09:24,041 Treat. 988 01:09:24,541 --> 01:09:24,791 Hello. 989 01:09:26,208 --> 01:09:26,666 One each. 990 01:09:27,708 --> 01:09:28,041 Honor system. 991 01:09:30,041 --> 01:09:30,958 Asshole. 992 01:09:32,166 --> 01:09:38,208 Okay, everyone. 993 01:09:38,541 --> 01:09:40,041 Strawberries get first pick this time. 994 01:09:40,041 --> 01:09:40,416 No crowding. 995 01:09:53,041 --> 01:09:57,416 Hands on your head, ass-wipe, or I'll spray-paint the wall with your brains. 996 01:09:59,041 --> 01:10:00,041 Oh, no, dude. 997 01:10:01,208 --> 01:10:02,541 That was way too forced. 998 01:10:02,958 --> 01:10:04,166 Remember, throw it away. 999 01:10:05,041 --> 01:10:05,541 I'm the player. 1000 01:10:06,666 --> 01:10:07,916 You gotta keep it real. 1001 01:10:09,583 --> 01:10:11,416 Olga, what the hell is going on? 1002 01:10:11,416 --> 01:10:13,458 We got a cold 699 violation. 1003 01:10:13,833 --> 01:10:17,833 You mean to tell me a live one illegally broke into the afterlife? 1004 01:10:19,916 --> 01:10:21,916 Time to call the Gruul Squad. 1005 01:10:23,916 --> 01:10:27,583 I need a hard-target search for two suspects. 1006 01:10:28,708 --> 01:10:33,708 Scumbag goes by the name of Beetlejuice and a female fleshbag. 1007 01:10:34,333 --> 01:10:35,791 One Lydia Deets. 1008 01:10:36,416 --> 01:10:40,416 Click down every door, leave no gravestone unturned. 1009 01:10:40,791 --> 01:10:44,416 Help, sift through the sands of Titan if you have to. 1010 01:10:45,166 --> 01:10:50,583 Then this is what you've been training your entire deaths for. 1011 01:10:51,541 --> 01:10:52,166 And remember, 1012 01:10:53,416 --> 01:10:54,666 Gotta keep it real. 1013 01:10:55,416 --> 01:10:55,791 Yes. 1014 01:10:56,666 --> 01:11:07,083 What the hell? 1015 01:11:09,166 --> 01:11:09,708 Where am I? 1016 01:11:09,708 --> 01:11:09,916 What? 1017 01:11:10,916 --> 01:11:11,166 No. 1018 01:11:12,166 --> 01:11:13,083 No. 1019 01:11:15,416 --> 01:11:15,541 No. 1020 01:11:16,208 --> 01:11:16,416 No. 1021 01:11:16,416 --> 01:11:17,458 Oh, no. 1022 01:11:19,291 --> 01:11:19,666 Excuse me. 1023 01:11:20,166 --> 01:11:22,166 What if a mistake's been made? 1024 01:11:22,791 --> 01:11:24,541 Because I'm not supposed to be here. 1025 01:11:31,416 --> 01:11:31,583 Seriously? 1026 01:11:32,666 --> 01:11:34,916 I have global entry. 1027 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 Is there a line for that? 1028 01:11:44,416 --> 01:11:44,666 Next. 1029 01:11:45,791 --> 01:11:48,166 Stand on the marks and look directly into the camera. 1030 01:11:49,416 --> 01:11:50,666 Say, "Chee." 1031 01:11:53,916 --> 01:11:54,166 Hello. 1032 01:11:55,708 --> 01:11:56,291 Are you okay? 1033 01:11:58,333 --> 01:11:58,583 Oh. 1034 01:11:59,583 --> 01:12:00,541 I feel strange. 1035 01:12:00,958 --> 01:12:01,791 I feel amazing. 1036 01:12:02,916 --> 01:12:03,166 Go figure. 1037 01:12:03,583 --> 01:12:04,333 What just happened? 1038 01:12:04,333 --> 01:12:05,083 Well, it's real simple. 1039 01:12:05,083 --> 01:12:07,791 You remember the chant that I got you to recite? 1040 01:12:08,791 --> 01:12:13,041 You agreed to swap your life for mine. 1041 01:12:14,083 --> 01:12:14,333 What? 1042 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 I needed your life so that I could walk free again. 1043 01:12:18,916 --> 01:12:22,708 She's got a seat on the soul train, one way to the great beyond. 1044 01:12:23,541 --> 01:12:24,083 You hustle. 1045 01:12:24,291 --> 01:12:25,541 You can make the 835. 1046 01:12:25,916 --> 01:12:26,791 Thank you very much. 1047 01:12:26,791 --> 01:12:26,958 Wait. 1048 01:12:27,291 --> 01:12:29,291 I never agreed to this. 1049 01:12:29,458 --> 01:12:31,916 How do I cross back over? 1050 01:12:32,416 --> 01:12:34,666 Get this stamped first, window 11. 1051 01:12:35,041 --> 01:12:37,583 The transfer isn't permanent till then. 1052 01:12:37,708 --> 01:12:38,291 There's nothing coming. 1053 01:12:38,833 --> 01:12:42,291 There's nothing coming. 1054 01:12:42,416 --> 01:12:42,916 Dad? 1055 01:12:44,041 --> 01:12:44,541 A pastry. 1056 01:12:44,791 --> 01:12:45,041 Dad? 1057 01:12:45,583 --> 01:12:45,916 Dad! 1058 01:12:46,791 --> 01:12:47,166 Help me! 1059 01:13:13,833 --> 01:13:13,958 Dad? 1060 01:13:13,958 --> 01:13:24,041 A Chloe. 1061 01:13:24,041 --> 01:13:27,708 Oh again? 1062 01:13:27,708 --> 01:13:27,916 Ou. 1063 01:13:33,541 --> 01:13:37,291 oulaibang he croche meditation. 1064 01:13:37,291 --> 01:13:37,416 Teach them to PCR us then, listen to my laptop. Go. 1065 01:13:37,416 --> 01:13:37,666 Wait. 1066 01:13:40,416 --> 01:13:41,333 Oh. 1067 01:13:41,416 --> 01:13:45,041 The song tracking where are you going? We've got little boys are a purse 1068 01:14:13,541 --> 01:14:13,916 oh 1069 01:14:13,916 --> 01:14:14,791 This isarsh 1070 01:14:14,791 --> 01:14:22,166 All aboard this soul 1071 01:14:24,166 --> 01:14:27,291 [BLANK_AUDIO] 1072 01:14:58,083 --> 01:14:58,416 [MUSIC] 1073 01:15:03,583 --> 01:15:09,541 [NOISE] 1074 01:15:09,541 --> 01:15:11,333 [MUSIC] 1075 01:15:11,333 --> 01:15:36,458 [NOISE] By the way, I saw dad's. 1076 01:15:36,458 --> 01:15:39,666 [NOISE] 1077 01:15:39,666 --> 01:15:44,833 Hey, where are we? 1078 01:15:45,583 --> 01:15:46,291 I don't know. 1079 01:15:48,458 --> 01:15:49,458 [NOISE] 1080 01:15:49,458 --> 01:15:50,333 Hey, that's sadder. 1081 01:15:50,666 --> 01:15:52,916 All right, so we must be on one of its rooms. 1082 01:15:54,666 --> 01:15:55,791 I swear that's their life is so random. 1083 01:16:04,041 --> 01:16:16,916 [NOISE] 1084 01:16:18,291 --> 01:16:19,791 Sandward, run! 1085 01:16:20,291 --> 01:16:24,541 [NOISE] 1086 01:16:27,291 --> 01:16:29,041 Take my hand! 1087 01:16:31,666 --> 01:16:36,083 [NOISE] 1088 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 [NOISE] 1089 01:16:45,291 --> 01:16:57,458 [NOISE] 1090 01:17:07,458 --> 01:17:11,416 Mary Curie, after the radiation poisoning, right? 1091 01:17:12,041 --> 01:17:12,791 I'm from the best. 1092 01:17:13,291 --> 01:17:14,208 [LAUGH] 1093 01:17:15,541 --> 01:17:16,416 We made a great kid. 1094 01:17:17,416 --> 01:17:18,833 Yeah, we did. 1095 01:17:25,291 --> 01:17:28,458 I know you can't see me, but I chicken on you both all the time. 1096 01:17:29,541 --> 01:17:31,916 And I don't want to be the reason that drove you to a party. 1097 01:17:32,916 --> 01:17:33,666 You need each other. 1098 01:17:34,708 --> 01:17:35,833 You make each other better. 1099 01:17:37,458 --> 01:17:38,166 Always have. 1100 01:17:40,041 --> 01:17:40,541 [NOISE] 1101 01:17:42,291 --> 01:17:43,791 We got to get back to Winter River. 1102 01:17:44,541 --> 01:17:46,291 You can't leave them till Esther gets your life back. 1103 01:17:47,041 --> 01:17:47,541 Let's go. 1104 01:17:50,666 --> 01:17:53,166 The gold patrol found the bridge and sealed it. 1105 01:17:53,708 --> 01:17:56,666 Any sign of Mr. Beetlejuice or the flesh bag? 1106 01:17:56,916 --> 01:17:59,791 Still looking, but we did find something that might help. 1107 01:18:12,291 --> 01:18:21,291 [NOISE] 1108 01:18:22,791 --> 01:18:23,041 Bob. 1109 01:18:24,833 --> 01:18:28,541 Let me tell you how this is going to go. 1110 01:18:28,958 --> 01:18:31,333 Your strip of lips will start flapping, 1111 01:18:31,916 --> 01:18:36,041 or I'll crack your itty bitty skull like a goddamn walnut. 1112 01:18:36,291 --> 01:18:37,291 Where's Beetlejuice? 1113 01:18:45,041 --> 01:18:50,208 [MUSIC] 1114 01:18:52,708 --> 01:18:52,833 Rory? 1115 01:18:53,416 --> 01:18:56,291 I've seen these shrunken head people everywhere. 1116 01:18:56,791 --> 01:19:00,041 I'll be not afraid, for then eyes will see strange things. 1117 01:19:00,291 --> 01:19:01,708 Are you filled with fear and trembling? 1118 01:19:02,041 --> 01:19:02,291 Yes. 1119 01:19:02,916 --> 01:19:03,833 I'm shedding my pants. 1120 01:19:04,541 --> 01:19:06,166 What are you doing here? 1121 01:19:06,458 --> 01:19:09,083 I'm searching for the last names to bring back into the light. 1122 01:19:09,583 --> 01:19:11,208 Why don't I give it right to the church? 1123 01:19:11,291 --> 01:19:17,416 [NOISE] 1124 01:19:21,708 --> 01:19:21,833 Sorry. 1125 01:19:22,666 --> 01:19:24,041 I'll come right back. 1126 01:19:24,708 --> 01:19:25,166 Excuse me. 1127 01:19:26,416 --> 01:19:27,208 I'm sorry. 1128 01:19:27,416 --> 01:19:28,833 I'm just late for a wedding. 1129 01:19:29,666 --> 01:19:29,958 Yes. 1130 01:19:30,416 --> 01:19:30,916 One question. 1131 01:19:31,208 --> 01:19:32,208 How do I get out of here? 1132 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 Because someone made a terrible mistake. 1133 01:19:33,708 --> 01:19:34,333 I'm on a break. 1134 01:19:34,583 --> 01:19:35,166 Take a number. 1135 01:19:35,333 --> 01:19:35,916 Take a seat. 1136 01:19:35,916 --> 01:19:36,958 No, you see those asks. 1137 01:19:37,166 --> 01:19:37,916 They were defanged. 1138 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 I paid extra for that. 1139 01:19:39,291 --> 01:19:40,208 Honey, you're dead okay. 1140 01:19:40,291 --> 01:19:43,291 Now take a number and sit down. 1141 01:19:46,541 --> 01:19:50,083 Is there perhaps anyone here who has the power to help me? 1142 01:19:51,041 --> 01:19:52,666 Did that line used to work for you? 1143 01:19:52,666 --> 01:19:54,208 I'm not dead. 1144 01:19:55,416 --> 01:19:55,791 [LAUGHTER] 1145 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 Well, you know what? 1146 01:19:57,083 --> 01:19:57,916 My husband's here. 1147 01:19:58,208 --> 01:19:58,958 Charles Deets. 1148 01:19:59,166 --> 01:20:00,291 Yes, he can fix us. 1149 01:20:00,291 --> 01:20:01,958 You call him, he can fix us, he can fix anything. 1150 01:20:01,958 --> 01:20:03,416 Not anymore, he can't. 1151 01:20:03,708 --> 01:20:05,541 Wait, wait, I know people. 1152 01:20:06,291 --> 01:20:07,791 Oh, I know people. 1153 01:20:07,791 --> 01:20:08,208 I have people. 1154 01:20:08,291 --> 01:20:08,541 What? 1155 01:20:11,291 --> 01:20:11,583 No. 1156 01:20:13,083 --> 01:20:13,583 Beetlejuice. 1157 01:20:14,291 --> 01:20:14,666 Oh, no. 1158 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 Beetlejuice. 1159 01:20:20,041 --> 01:20:21,166 Right here. 1160 01:20:23,166 --> 01:20:23,833 I get it. 1161 01:20:23,833 --> 01:20:26,083 Now that you're dead, you want to hang out with me. 1162 01:20:26,583 --> 01:20:28,041 Would you help me find Charles, please? 1163 01:20:28,416 --> 01:20:29,458 And then the VIP lounge? 1164 01:20:30,291 --> 01:20:30,541 Sure. 1165 01:20:31,458 --> 01:20:33,958 Just after you helped me find my runaway bride. 1166 01:20:40,958 --> 01:20:44,916 [DOGS BARKING] 1167 01:20:44,916 --> 01:20:52,916 Where is he? 1168 01:20:55,333 --> 01:20:56,166 Tell me. 1169 01:21:00,166 --> 01:21:03,291 [SOBBING] 1170 01:21:08,291 --> 01:21:09,916 [SOBBING] 1171 01:21:10,291 --> 01:21:12,041 [SOBBING] 1172 01:21:12,291 --> 01:21:37,541 [SOBBING] 1173 01:21:37,541 --> 01:21:38,916 Don't stop that passport. 1174 01:21:43,291 --> 01:21:45,166 You're too late, man. 1175 01:21:46,166 --> 01:21:51,166 I think it was Dostoevsky who said, later, fucker. 1176 01:21:53,291 --> 01:21:55,333 This way, follow me. 1177 01:22:00,291 --> 01:22:01,041 Next. 1178 01:22:03,458 --> 01:22:06,666 This way. 1179 01:22:07,291 --> 01:22:08,416 [SOBBING] 1180 01:22:10,291 --> 01:22:11,541 OK, this is as far as I go. 1181 01:22:12,583 --> 01:22:13,833 I love you. 1182 01:22:14,541 --> 01:22:15,541 I love you too, sweetheart. 1183 01:22:17,291 --> 01:22:18,333 Have an amazing life. 1184 01:22:19,208 --> 01:22:20,166 You take care of each other. 1185 01:22:21,291 --> 01:22:22,416 I'll see you later. 1186 01:22:45,333 --> 01:22:46,666 Thank you for saving my life. 1187 01:22:49,166 --> 01:22:51,791 I'm so sorry I never believed that you saw ghosts and-- 1188 01:22:53,291 --> 01:22:55,041 No, I'm just sorry for all of it. 1189 01:22:57,916 --> 01:22:58,708 Astrid, I-- 1190 01:22:58,708 --> 01:22:59,916 Video, come on, will you? 1191 01:23:00,791 --> 01:23:02,208 Oh, my God, my wedding. 1192 01:23:02,458 --> 01:23:03,291 We're about to start. 1193 01:23:04,041 --> 01:23:05,208 Wait, with everything that's happened tonight, 1194 01:23:05,208 --> 01:23:12,416 you know you don't have to do this, right? No, I don't have to. I don't have to. I don't have to. I don't have to. But are you sure about this? 1195 01:23:13,166 --> 01:23:15,166 Worry loves me, and that's gotta be enough. 1196 01:23:16,541 --> 01:23:17,291 [DISTORTED VOICES] 1197 01:23:17,291 --> 01:23:21,083 [SOBBING] 1198 01:23:22,041 --> 01:23:24,166 You lost lambs, welcome to the lighthouse with the open arms. 1199 01:23:24,416 --> 01:23:25,166 Oh, my God. 1200 01:23:26,541 --> 01:23:28,416 I thought you got cold feet. 1201 01:23:29,041 --> 01:23:29,916 Oh, no, blame me. 1202 01:23:29,916 --> 01:23:31,208 You should just save me from my deed from hell. 1203 01:23:31,916 --> 01:23:32,916 Who are all these people? 1204 01:23:33,166 --> 01:23:33,208 It's just a couple of influencers. 1205 01:23:33,208 --> 01:23:34,833 I'm not a real person. I'm a real person. I'm a real person. I'm a real person. It's just a couple of influencers. 1206 01:23:35,416 --> 01:23:36,791 Nobody under five million followers, 1207 01:23:36,791 --> 01:23:38,791 and I think we have a Netflix executive in there. 1208 01:23:39,416 --> 01:23:40,041 We doing this? 1209 01:23:40,666 --> 01:23:40,833 Yeah. 1210 01:23:41,791 --> 01:23:42,208 Where's your dress? 1211 01:23:42,541 --> 01:23:44,041 All that matters is that I'm here now, 1212 01:23:44,041 --> 01:23:45,583 so let's just skip straight to the vows. 1213 01:23:45,916 --> 01:23:46,458 Where's Delia? 1214 01:23:46,791 --> 01:23:47,041 Yep. 1215 01:23:48,416 --> 01:23:48,958 Right here. 1216 01:23:50,791 --> 01:23:52,291 Help me calm down before the wedding. 1217 01:23:52,291 --> 01:23:53,416 I see a little jittery. 1218 01:23:53,791 --> 01:23:54,416 All right, beat it. 1219 01:23:55,166 --> 01:23:55,416 [GASPING] 1220 01:23:55,416 --> 01:23:55,583 You. 1221 01:23:56,958 --> 01:23:57,583 You hear that thing? 1222 01:23:58,666 --> 01:23:59,208 From my dream? 1223 01:23:59,291 --> 01:24:02,916 I'm really more nightmare material, but thanks. 1224 01:24:03,416 --> 01:24:04,208 Your Beatles is loaded. 1225 01:24:04,666 --> 01:24:05,041 Ha-ha. 1226 01:24:05,958 --> 01:24:08,541 Part of the deal is you can never, ever say my name. 1227 01:24:08,541 --> 01:24:08,666 Ever. 1228 01:24:09,291 --> 01:24:09,666 What deal? 1229 01:24:09,916 --> 01:24:11,416 The deal she made to save you. 1230 01:24:11,666 --> 01:24:12,916 By the way, you can call me dad. 1231 01:24:13,291 --> 01:24:15,333 Lydia, you agreed to marry him? 1232 01:24:16,458 --> 01:24:19,166 I was desperate, and it was my only option. 1233 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Lydia, what's going on here? 1234 01:24:22,541 --> 01:24:22,833 Wow. 1235 01:24:24,666 --> 01:24:25,041 Awkward. 1236 01:24:26,416 --> 01:24:27,208 You haven't made much progress since our last session, 1237 01:24:27,291 --> 01:24:30,208 so I'm going to suggest some drug therapy. 1238 01:24:31,166 --> 01:24:32,083 Don't be afraid to share. 1239 01:24:32,416 --> 01:24:32,916 When you're ready. 1240 01:24:35,583 --> 01:24:35,666 [GROANING] 1241 01:24:35,666 --> 01:24:37,541 [PANTING] 1242 01:24:39,833 --> 01:24:41,666 I always thought your whole act was bullshit. 1243 01:24:41,666 --> 01:24:44,208 I never believed in ghosts, spirits, or any of it. 1244 01:24:44,416 --> 01:24:46,166 What? All this time? 1245 01:24:46,666 --> 01:24:47,958 Why the hell do you want to get married? 1246 01:24:48,916 --> 01:24:49,416 Money! 1247 01:24:50,041 --> 01:24:52,416 I knew I could make more as your husband than I could as your manager. 1248 01:24:53,083 --> 01:24:55,208 And I never had a dead fiancé. 1249 01:24:56,291 --> 01:24:58,041 I just went to that survivor's retreat so 1250 01:24:58,041 --> 01:25:00,541 that I could meet weak women and exploit them. 1251 01:25:00,916 --> 01:25:02,916 And I hit the codependent lottery when I met you. 1252 01:25:03,916 --> 01:25:05,458 I'm on a little physical therapy. 1253 01:25:14,041 --> 01:25:17,333 We'd like to thank you all for coming to this very special occasion, 1254 01:25:17,333 --> 01:25:19,166 but right now with like a little privacy. 1255 01:25:25,291 --> 01:25:31,041 [GROANING] 1256 01:25:31,041 --> 01:25:47,041 Where you going, Padre? 1257 01:25:49,666 --> 01:25:53,458 [GROANING] 1258 01:25:57,041 --> 01:25:58,833 Honey, I've got one more surprise. 1259 01:25:59,208 --> 01:26:00,666 Listen to my heart. 1260 01:26:01,416 --> 01:26:04,041 [GROANING] 1261 01:26:05,166 --> 01:26:08,791 Spring was never waiting for us, girl. 1262 01:26:09,541 --> 01:26:14,208 It ran one step ahead as we followed in the dance. 1263 01:26:14,291 --> 01:26:21,708 [GROANING] 1264 01:26:22,458 --> 01:26:27,958 Between the parted pages and we're pressed in rough subsea, 1265 01:26:27,958 --> 01:26:31,666 but I'm like a striped pair of pants. 1266 01:26:32,291 --> 01:26:38,916 [GROANING] 1267 01:26:38,916 --> 01:26:42,166 The heart, the spark is melting in the dark. 1268 01:26:42,833 --> 01:26:46,291 All the sweet green icing's slowing down. 1269 01:26:47,291 --> 01:26:50,333 Someone left the cake out in the rain. 1270 01:26:51,333 --> 01:26:54,208 I don't think that I can take it, 1271 01:26:54,291 --> 01:26:57,458 because it took so long to bake it, 1272 01:26:57,458 --> 01:27:01,291 and I'll never have that recipe again. 1273 01:27:02,666 --> 01:27:04,041 Oh, no. 1274 01:27:10,916 --> 01:27:13,583 I recall the yellow cotton dress, 1275 01:27:14,583 --> 01:27:20,541 foaming like a wave on the ground around your knees. 1276 01:27:27,291 --> 01:27:30,708 The birds like tender babies in your hands 1277 01:27:31,291 --> 01:27:36,208 and the old man playing checkers by the trees. 1278 01:27:37,291 --> 01:27:43,208 [GROANING] 1279 01:27:43,291 --> 01:27:46,666 The heart, the spark is melting in the dark. 1280 01:27:47,291 --> 01:27:50,583 All the sweet green icing's slowing down. 1281 01:27:51,416 --> 01:27:54,666 Someone left the cake out in the rain. 1282 01:27:55,458 --> 01:28:01,333 I don't think that I can take it, because it took so long to bake it, 1283 01:28:01,541 --> 01:28:04,666 and I'll never have that recipe again. 1284 01:28:06,583 --> 01:28:09,541 Oh, no. 1285 01:28:11,541 --> 01:28:16,458 I love a good dream sequence. 1286 01:28:18,416 --> 01:28:22,083 There would be another song for me, 1287 01:28:23,291 --> 01:28:27,083 for I will sing it. 1288 01:28:29,583 --> 01:28:32,708 I will drink the wine while it is warm, 1289 01:28:33,291 --> 01:28:38,083 and never let you catch me looking at the sun. 1290 01:28:41,666 --> 01:28:46,333 And after all the loves of my life, 1291 01:28:47,541 --> 01:28:51,708 after all the loves of my life, 1292 01:28:51,708 --> 01:28:53,291 you'll still be the one. 1293 01:29:03,291 --> 01:29:12,416 [GROANING] 1294 01:29:22,583 --> 01:29:27,541 I will take my life into my hands, 1295 01:29:27,541 --> 01:29:30,791 that I will use it. 1296 01:29:33,291 --> 01:29:43,041 [GROANING] 1297 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 I will win the worship in their eyes, 1298 01:29:47,708 --> 01:29:50,208 that I will use it. 1299 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 [GROANING] 1300 01:30:20,791 --> 01:30:23,958 Mr. Juice, you violated code 699. 1301 01:30:24,291 --> 01:30:24,541 Hey. 1302 01:30:26,958 --> 01:30:27,916 Welcome, Danno. 1303 01:30:30,291 --> 01:30:31,041 Mr. Juice! 1304 01:30:34,666 --> 01:30:36,041 What the f-- 1305 01:30:37,416 --> 01:30:38,541 I'm back. 1306 01:30:44,041 --> 01:30:46,291 Sweetheart, you look fantastic. 1307 01:30:46,833 --> 01:30:48,958 You look so put together. 1308 01:30:49,291 --> 01:30:49,916 It's mine. 1309 01:30:50,333 --> 01:30:52,166 It's me, not you. 1310 01:30:52,416 --> 01:30:52,791 You know what? 1311 01:30:53,291 --> 01:30:55,208 I've been going through a lot of changes lately, 1312 01:30:55,583 --> 01:30:57,541 kind of a mid-afterlife crisis, I guess. 1313 01:30:57,791 --> 01:31:01,541 Your soul belongs to me, my love, for eternity. 1314 01:31:02,041 --> 01:31:03,833 You don't want to spend your eternity with me. 1315 01:31:04,083 --> 01:31:05,083 I'm a lone wolf. 1316 01:31:05,416 --> 01:31:06,583 You need a soul mate. 1317 01:31:06,916 --> 01:31:09,291 Somebody really sees you, for instance. 1318 01:31:12,791 --> 01:31:16,791 I need something to draw with. 1319 01:31:19,833 --> 01:31:28,541 [PANTING] 1320 01:31:28,541 --> 01:31:33,666 [GROANING] 1321 01:31:34,291 --> 01:31:35,916 The sun of the arena. 1322 01:31:38,458 --> 01:31:38,916 [GROANING] 1323 01:31:38,916 --> 01:31:40,333 [SPEAKING SPANISH] 1324 01:31:40,333 --> 01:31:43,541 [SPEAKING SPANISH] 1325 01:31:45,291 --> 01:31:51,583 [SPEAKING SPANISH] 1326 01:31:51,583 --> 01:31:52,791 [SPEAKING SPANISH] 1327 01:31:52,791 --> 01:31:54,291 [SPEAKING SPANISH] 1328 01:31:54,291 --> 01:31:55,666 [SPEAKING SPANISH] [PANTING] 1329 01:32:05,291 --> 01:32:05,583 Let's go. 1330 01:32:05,916 --> 01:32:06,041 Hey. 1331 01:32:07,666 --> 01:32:08,291 We had a deal. 1332 01:32:09,291 --> 01:32:10,333 She didn't have to marry you. 1333 01:32:10,958 --> 01:32:11,291 What? 1334 01:32:11,291 --> 01:32:12,541 You violated code 699. 1335 01:32:13,291 --> 01:32:15,916 Yet you illegally brought my mom into the afterlife. 1336 01:32:16,166 --> 01:32:17,916 According to that book, that contract is null and void. 1337 01:32:21,666 --> 01:32:24,166 Look, I'm sorry things didn't work out between us, 1338 01:32:24,166 --> 01:32:27,791 but the 600-year age gap was a little bit much for me. 1339 01:32:28,541 --> 01:32:30,541 Beetlejuice. 1340 01:32:33,791 --> 01:32:34,041 Beetlejuice. 1341 01:32:34,041 --> 01:32:34,541 [GROANING] 1342 01:32:36,083 --> 01:32:36,833 Beetlejuice. 1343 01:32:37,083 --> 01:32:39,791 [GROANING] 1344 01:32:39,791 --> 01:32:41,208 [GROANING] 1345 01:32:42,291 --> 01:32:47,416 Beetlejuice. 1346 01:32:47,708 --> 01:32:49,541 [GROANING] 1347 01:32:49,541 --> 01:32:51,916 [GASP] 1348 01:32:51,916 --> 01:32:56,166 [GROANING] 1349 01:32:56,416 --> 01:32:57,666 Should have got married in Vegas. 1350 01:33:06,541 --> 01:33:07,791 Looks like we're a little late, boys. 1351 01:33:10,041 --> 01:33:11,958 Tape off the crime scene, call in forensics, 1352 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 and keep the goddamn media away. 1353 01:33:14,833 --> 01:33:17,583 Little lady, you just popped his Beetlejuice. 1354 01:33:18,166 --> 01:33:19,083 Say your goodbyes. 1355 01:33:19,416 --> 01:33:22,416 You can take your selfie now if you like, but make it quick. 1356 01:33:23,333 --> 01:33:24,458 [COUGHING] 1357 01:33:24,916 --> 01:33:26,291 Sister, you're coming with me. 1358 01:33:26,291 --> 01:33:27,041 What? What? 1359 01:33:27,291 --> 01:33:28,041 Delia, what did you do? 1360 01:33:28,291 --> 01:33:31,333 I fell for a scam, and I'm counting on you to claim a refund. 1361 01:33:32,666 --> 01:33:34,291 Those snakes were actually poisonous, weren't they? 1362 01:33:34,541 --> 01:33:34,791 Yeah. 1363 01:33:35,291 --> 01:33:36,291 So I died of embarrassment. 1364 01:33:37,791 --> 01:33:38,833 Your work's gonna go up in value. 1365 01:33:40,041 --> 01:33:40,958 Oh, oh, well then. 1366 01:33:41,291 --> 01:33:41,541 Mm-hmm. 1367 01:33:42,333 --> 01:33:44,666 Delia, I'll miss you. 1368 01:33:44,666 --> 01:33:45,291 No, you won't. 1369 01:33:45,583 --> 01:33:47,208 I'll find Charles and we'll hunt you both 1370 01:33:47,291 --> 01:33:48,916 until you beg us to move on. 1371 01:33:49,666 --> 01:33:51,291 Nice work for a couple of flesh bags. 1372 01:33:51,708 --> 01:33:53,791 Don't come knocking until it's your time. 1373 01:33:53,791 --> 01:33:56,583 And in the meantime, remember, you gotta keep it real. 1374 01:33:57,416 --> 01:33:58,041 Come on, beautiful. 1375 01:33:58,541 --> 01:34:00,166 We gotta date with the commission. 1376 01:34:00,541 --> 01:34:00,666 Oh. 1377 01:34:07,291 --> 01:34:09,208 [SIGHS] 1378 01:34:13,041 --> 01:34:19,416 [SIGHS] 1379 01:34:19,416 --> 01:34:26,041 [SIGHS] 1380 01:34:26,041 --> 01:34:29,958 [SIGHS] 1381 01:34:29,958 --> 01:34:30,416 [SIGHS] 1382 01:34:30,416 --> 01:34:30,458 [SIGHS] 1383 01:34:30,541 --> 01:34:32,291 We all can stay 1384 01:34:32,541 --> 01:34:34,458 We all can stay 1385 01:34:46,791 --> 01:34:48,166 Charles! 1386 01:34:49,625 --> 01:34:50,416 Delia! 1387 01:34:53,458 --> 01:34:55,000 I can't believe you're here! 1388 01:34:57,541 --> 01:34:58,375 Oh, Charles. 1389 01:34:59,000 --> 01:35:00,541 I'm so happy to see you. 1390 01:35:01,166 --> 01:35:02,291 Oh, Charles. 1391 01:35:02,291 --> 01:35:04,333 Look what happened to me! 1392 01:35:06,416 --> 01:35:08,416 This is the 10-13 1393 01:35:08,416 --> 01:35:11,125 to the great beyond. 1394 01:35:11,333 --> 01:35:12,583 All aboard! 1395 01:35:12,583 --> 01:35:14,416 The Soul Train. 1396 01:35:25,583 --> 01:35:27,750 I want to thank all you ghosties out there 1397 01:35:27,750 --> 01:35:29,625 for all your support over the years. 1398 01:35:30,583 --> 01:35:32,333 But this is my last show. 1399 01:35:33,958 --> 01:35:36,875 I have spent so much time talking to the dead. 1400 01:35:37,583 --> 01:35:38,958 It's time I started living. 1401 01:35:42,458 --> 01:35:45,250 I want to make memories with the people I love 1402 01:35:45,250 --> 01:35:47,958 rather than be haunted by them later. 1403 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Oh, my God, what is that? 1404 01:37:28,958 --> 01:37:30,833 Mommy! 1405 01:37:40,958 --> 01:37:43,250 I just had the weirdest dream. 98328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.