Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,069 --> 00:03:06,771
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
So now...
2
00:03:07,076 --> 00:03:09,059
since I don't remember
anything anyway...
3
00:03:09,404 --> 00:03:12,006
why don't we just tear it down?
4
00:03:13,644 --> 00:03:14,660
Guang Xi.
5
00:03:15,659 --> 00:03:17,207
What are you trying to say?
6
00:03:18,487 --> 00:03:21,084
How could you possibly forget?
7
00:03:21,111 --> 00:03:22,790
You do remember.
8
00:03:31,110 --> 00:03:33,944
But what I remember,
is it the truth?
9
00:03:43,199 --> 00:03:44,902
I remember the divorce.
10
00:03:48,021 --> 00:03:56,116
I remember you and Dad fighting.
I remember his suicide.
11
00:03:57,684 --> 00:03:59,095
But I never knew...
12
00:04:02,131 --> 00:04:05,030
that the one who caused
all of this to happen...
13
00:04:06,565 --> 00:04:09,313
was Dad, and not you.
14
00:04:16,713 --> 00:04:18,231
Why didn't you ever tell me?
15
00:04:18,738 --> 00:04:23,755
You and Dad divorced...
because he betrayed you?
16
00:04:26,609 --> 00:04:28,419
Because he had an affair
with his student.
17
00:04:28,419 --> 00:04:30,637
In Shende Hall?
18
00:04:32,161 --> 00:04:33,957
So you fought everyday.
19
00:04:36,776 --> 00:04:39,237
Causing Dad to leave this family...
20
00:04:42,248 --> 00:04:44,609
and have the divorce.
21
00:04:48,423 --> 00:04:50,472
[Shende Hall]
22
00:05:16,171 --> 00:05:17,574
What do you want?
23
00:05:18,149 --> 00:05:19,309
I don't regret it.
24
00:05:20,480 --> 00:05:22,618
You were going to find out
sooner or later.
25
00:05:23,019 --> 00:05:24,528
We love each other.
26
00:05:33,966 --> 00:05:35,379
Just don't let Guang Xi know.
27
00:05:36,309 --> 00:05:37,309
What?
28
00:05:40,856 --> 00:05:43,723
I don't want Guang Xi to lose
a father at such a young age.
29
00:05:46,351 --> 00:05:48,725
So I can allow your betrayal.
30
00:05:50,370 --> 00:05:55,121
I just ask that you don't
tell Guang Xi.
31
00:05:57,386 --> 00:05:59,579
Carry on with our lives.
32
00:06:04,833 --> 00:06:06,893
I don't want Guang Xi...
33
00:06:06,893 --> 00:06:09,929
I don't want his childhood to be
filled with dirty memories!
34
00:06:16,599 --> 00:06:18,232
Get your dirty hands off of me.
35
00:06:33,124 --> 00:06:37,198
The reason why Dad committed suicide,
is not what I thought it was.
36
00:06:39,117 --> 00:06:40,569
You never forced him away.
37
00:06:43,409 --> 00:06:45,845
He ran away with that girl.
38
00:06:48,071 --> 00:06:50,865
To commit suicide together.
39
00:06:53,817 --> 00:06:55,116
But that girl...
40
00:06:55,540 --> 00:06:57,892
changed her mind at the last minute.
41
00:06:58,874 --> 00:07:01,409
And left him to die alone.
42
00:07:05,009 --> 00:07:07,046
You just wanted to
protect me, right?
43
00:07:08,402 --> 00:07:13,130
You didn't want to ruin Dad's
image in my heart.
44
00:07:14,659 --> 00:07:17,419
You'd rather have me hate you
45
00:07:17,911 --> 00:07:21,097
than for me to know what
kind of person Dad was.
46
00:07:25,315 --> 00:07:30,357
So all these years
you never tore down Shende Hall
47
00:07:30,357 --> 00:07:32,847
not because I insisted on it...
48
00:07:33,330 --> 00:07:34,975
but because you can't
forget Dad either.
49
00:07:40,879 --> 00:07:43,898
I'm not as great as you're
making me out to be.
50
00:08:29,387 --> 00:08:33,134
Honestly...
I am still angry with him.
51
00:08:33,332 --> 00:08:34,513
Even until now.
52
00:08:36,038 --> 00:08:38,520
I still can't fully forgive him.
53
00:08:43,250 --> 00:08:45,216
As for that scandal...
54
00:08:47,402 --> 00:08:51,221
it was simply because
you were too young.
55
00:08:51,558 --> 00:08:54,409
I didn't know how
to explain it to you.
56
00:08:55,501 --> 00:08:57,144
So I never did.
57
00:09:00,838 --> 00:09:02,011
Maybe...
58
00:09:03,889 --> 00:09:06,935
Maybe if I had, things would
have turned out differently.
59
00:09:13,135 --> 00:09:14,526
I admit...
60
00:09:15,824 --> 00:09:20,626
I still miss your Dad.
61
00:09:22,578 --> 00:09:24,321
This is the reason
why Shende Hall...
62
00:09:24,694 --> 00:09:27,818
is still standing today.
63
00:09:31,062 --> 00:09:35,002
Because Shende Hall,
is where we first met.
64
00:09:37,834 --> 00:09:42,048
Back then...
he was a music teacher.
65
00:09:44,656 --> 00:09:46,260
I was the President's daughter.
66
00:09:51,440 --> 00:09:52,843
I've always thought that if...
67
00:09:56,856 --> 00:10:00,079
if I tore down Shende Hall now...
68
00:10:01,078 --> 00:10:12,397
it would mean burying away the
only memory your Dad left me.
69
00:10:16,220 --> 00:10:17,663
I don't want that.
70
00:10:23,105 --> 00:10:24,392
As for Lin...
71
00:10:25,245 --> 00:10:27,111
you have nothing to worry about.
72
00:10:28,810 --> 00:10:30,557
He is only a good friend.
73
00:10:31,429 --> 00:10:34,608
And the best assistant
to our family.
74
00:10:34,804 --> 00:10:37,160
All these years...
75
00:10:37,563 --> 00:10:40,946
he's always been so loyal
to us, helping us.
76
00:10:42,023 --> 00:10:44,197
Never crossing any lines.
77
00:10:48,341 --> 00:10:50,757
How could you let me...
78
00:10:50,920 --> 00:10:53,559
think this way?
79
00:10:54,685 --> 00:10:56,557
Hating you...
80
00:10:56,638 --> 00:10:58,406
all these years?
81
00:11:03,641 --> 00:11:05,413
Why take everything on
all by yourself?
82
00:11:06,836 --> 00:11:07,925
Because...
83
00:11:11,999 --> 00:11:14,402
I thought it was
the best for you.
84
00:11:16,972 --> 00:11:20,471
I thought doing so would
make you happier.
85
00:11:21,851 --> 00:11:24,310
So I hid the truth from you.
86
00:11:26,894 --> 00:11:28,741
Just like you.
87
00:11:29,602 --> 00:11:35,552
To let Mu Cheng
and Xiao Le be free...
88
00:11:36,552 --> 00:11:39,230
you chose to leave.
89
00:11:39,265 --> 00:11:41,341
And pretend you are fine.
90
00:11:45,448 --> 00:11:46,779
But I know.
91
00:11:49,373 --> 00:11:52,265
I know you are not fine.
92
00:12:09,502 --> 00:12:10,511
Guang Xi.
93
00:12:11,573 --> 00:12:13,909
You still have a
chance to make up.
94
00:12:15,532 --> 00:12:17,737
You are both luckier than me.
95
00:12:19,300 --> 00:12:22,034
Don't waste your chance.
96
00:12:25,744 --> 00:12:30,031
I've always been using the wrong
method with you all these years.
97
00:12:32,378 --> 00:12:36,559
I really don't want to see you
living the rest of your life like me.
98
00:12:37,443 --> 00:12:41,772
Regretting what I missed.
99
00:12:48,384 --> 00:12:49,384
Why?
100
00:13:01,155 --> 00:13:03,641
Because you are my son.
101
00:13:07,265 --> 00:13:08,924
Because I love you.
102
00:13:16,948 --> 00:13:19,655
Love comes in many ways.
103
00:13:21,745 --> 00:13:25,669
Perhaps my way
was never right.
104
00:13:27,007 --> 00:13:28,575
You don't have to accept it.
105
00:13:32,132 --> 00:13:33,132
But...
106
00:13:35,281 --> 00:13:37,420
My love...
107
00:13:37,783 --> 00:13:43,147
don't doubt my love for you.
108
00:13:49,005 --> 00:13:51,772
I think Mu Cheng must be
the same, too.
109
00:13:58,647 --> 00:13:59,968
My son...
110
00:14:01,188 --> 00:14:03,777
is really all grown up now.
111
00:14:05,550 --> 00:14:08,494
So as long as you've
thought it through.
112
00:14:09,341 --> 00:14:11,875
Whatever you decide to do.
113
00:14:15,625 --> 00:14:17,107
Mom will support you.
114
00:14:36,707 --> 00:14:38,096
I'll go freshen up.
115
00:14:38,096 --> 00:14:39,296
Lin.
116
00:14:39,296 --> 00:14:42,222
Please take a look at
the contract for me.
117
00:14:43,761 --> 00:14:44,761
Mom!
118
00:14:55,363 --> 00:14:58,314
I've never told you...
119
00:14:59,658 --> 00:15:00,964
I'm sorry.
120
00:15:04,798 --> 00:15:05,937
And thank you.
121
00:15:14,482 --> 00:15:15,730
It's alright.
122
00:15:16,531 --> 00:15:18,057
It's alright.
123
00:15:22,191 --> 00:15:23,367
Good luck.
124
00:15:50,157 --> 00:15:51,285
I'm sorry.
125
00:15:52,986 --> 00:15:55,682
I've had it wrong
all these years.
126
00:15:59,118 --> 00:16:00,594
I owe you a thank you as well.
127
00:16:02,660 --> 00:16:05,171
Thank you for standing
by my Mom.
128
00:16:05,534 --> 00:16:07,162
Taking care of her.
129
00:16:12,188 --> 00:16:13,582
Guang Xi.
130
00:16:13,582 --> 00:16:14,995
Even though it's been so long
131
00:16:14,995 --> 00:16:18,839
doesn't it feel good to
say what's in your heart?
132
00:16:19,815 --> 00:16:24,749
Do you have anything to say
before you leave for the US?
133
00:16:28,342 --> 00:16:30,465
My mom forced me
to bring these over.
134
00:16:30,465 --> 00:16:32,599
She said we have to show
Ren Guang Xi a good time tomorrow.
135
00:16:32,599 --> 00:16:34,716
And that long legged
assistant of his.
136
00:16:34,822 --> 00:16:38,353
Auntie Hua will definitely prepare
a lot of dishes for them.
137
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
What about you?
138
00:16:45,722 --> 00:16:47,497
How will you thank him?
139
00:16:49,702 --> 00:16:51,752
Or...
140
00:16:52,220 --> 00:16:54,510
you're more worried about
141
00:16:54,510 --> 00:16:58,271
how you'll explain our relationship
after the meal is over?
142
00:16:59,209 --> 00:17:01,552
Ren Guang Xi told me everything.
143
00:17:01,932 --> 00:17:03,775
You even moved back already.
144
00:17:03,823 --> 00:17:06,732
How could I not know that there's
something wrong between you two?
145
00:17:07,068 --> 00:17:08,158
It's all my fault.
146
00:17:09,723 --> 00:17:10,891
I know.
147
00:17:12,219 --> 00:17:14,392
If it weren't for you...
148
00:17:14,422 --> 00:17:16,770
he would never have helped me.
149
00:17:21,034 --> 00:17:22,178
You...
150
00:17:22,627 --> 00:17:24,471
don't worry so much.
151
00:17:27,211 --> 00:17:28,387
Honestly...
152
00:17:28,387 --> 00:17:31,815
I was planning on talking to him...
153
00:17:31,815 --> 00:17:33,309
after the trial.
154
00:17:34,645 --> 00:17:36,611
I just don't know if he'll
accept me.
155
00:17:38,061 --> 00:17:39,888
So what if he doesn't?
156
00:17:40,585 --> 00:17:42,486
Did you tell him?
157
00:17:42,486 --> 00:17:44,990
How much you care about him?
158
00:17:47,858 --> 00:17:51,151
The problem now is not about
how he will choose.
159
00:17:51,363 --> 00:17:53,230
Even if he continues to
misunderstand you...
160
00:17:53,768 --> 00:17:56,099
or if he doesn't love you anymore.
161
00:17:56,208 --> 00:18:01,055
What's important now
is for you to tell him how you feel.
162
00:18:01,458 --> 00:18:04,783
Not only for yourself
and for Xiao Le...
163
00:18:05,986 --> 00:18:07,749
but for Ren Guang Xi too.
164
00:18:15,220 --> 00:18:16,487
Mu Cheng.
165
00:18:17,319 --> 00:18:19,840
Because he loves you so much.
166
00:18:20,237 --> 00:18:21,357
Think about it.
167
00:18:21,357 --> 00:18:22,482
Six years ago...
168
00:18:22,893 --> 00:18:25,253
he fought against
the illness for you.
169
00:18:25,253 --> 00:18:27,214
And took a knife for you.
170
00:18:27,214 --> 00:18:30,248
And later
he lost his memory.
171
00:18:30,548 --> 00:18:33,024
But he tried so hard to
remember you again.
172
00:18:33,777 --> 00:18:35,504
It's just that now...
173
00:18:37,945 --> 00:18:40,391
he's trying so hard to leave you.
174
00:18:40,810 --> 00:18:41,735
Mu Cheng.
175
00:18:42,141 --> 00:18:43,914
You are really not fair to him.
176
00:18:45,117 --> 00:18:52,207
Because you've never told him
that you love him.
177
00:18:52,721 --> 00:18:53,721
Be brave.
178
00:18:55,195 --> 00:18:57,298
When you got scared
179
00:18:57,299 --> 00:18:59,548
it was Ren Guang Xi who
cheered you on.
180
00:19:00,971 --> 00:19:02,558
But now it's him who's
scared.
181
00:19:03,232 --> 00:19:05,146
Shouldn't it be your turn?
182
00:19:05,146 --> 00:19:07,087
To cheer him on?
183
00:19:07,956 --> 00:19:10,880
I know you might get hurt again.
184
00:19:12,287 --> 00:19:14,763
But shouldn't you give each
other another chance?
185
00:19:16,542 --> 00:19:18,781
If once is not enough,
then try again.
186
00:19:19,508 --> 00:19:23,458
You can't always be
the person who's always waiting.
187
00:19:25,797 --> 00:19:31,343
Because happiness
only comes if you go after it.
188
00:19:35,843 --> 00:19:36,860
Tuo Ye.
189
00:19:37,976 --> 00:19:39,285
Thank you.
190
00:20:10,322 --> 00:20:11,322
Mu Cheng.
191
00:20:12,719 --> 00:20:15,592
Hua Diao Ji just told me that Tong Tong
is scared of taking vaccine shots.
192
00:20:15,592 --> 00:20:17,875
She wants Xiao Le by her side.
He'll be right back.
193
00:20:19,794 --> 00:20:21,228
Also, Xiao Le left word...
194
00:20:21,228 --> 00:20:23,452
that Ren Guang Xi has to
wait for him.
195
00:20:26,947 --> 00:20:28,802
Mu Cheng.
Go away.
196
00:20:29,584 --> 00:20:31,374
Mu Cheng! Here, I'll do it!
197
00:20:31,977 --> 00:20:33,347
Attorney Ren is almost here.
198
00:20:33,347 --> 00:20:34,988
Go make yourself pretty.
199
00:20:34,988 --> 00:20:37,361
You have to make yourself
look prettier than this dish.
200
00:20:37,361 --> 00:20:38,654
Go, go freshen up.
201
00:20:38,654 --> 00:20:41,422
- I'll take care of this.
- Thank you, Auntie Hua.
202
00:20:56,946 --> 00:20:58,197
That's so weird.
203
00:20:58,197 --> 00:21:00,172
Attorney Ren promised he'd come.
204
00:21:00,172 --> 00:21:01,751
So how come only you showed up?
205
00:21:02,770 --> 00:21:03,826
I'm sorry.
206
00:21:04,177 --> 00:21:06,554
Boss had a last minute thing
so he couldn't make it.
207
00:21:06,552 --> 00:21:08,682
But he knows everyone
wants him to be here.
208
00:21:08,682 --> 00:21:11,379
So he sent me to thank everyone.
209
00:21:11,379 --> 00:21:12,878
That's no fun!
210
00:21:12,878 --> 00:21:15,756
I cooked all this for him!
211
00:21:15,756 --> 00:21:17,912
And Liang Mu Cheng's been
waiting for him the whole day.
212
00:21:17,912 --> 00:21:20,019
It's really no fun that
he didn't show up!
213
00:21:21,258 --> 00:21:22,387
About this...
214
00:21:23,139 --> 00:21:25,225
Boss told me some things.
215
00:21:25,641 --> 00:21:28,661
For me to talk to
Ms. Liang privately.
216
00:21:29,329 --> 00:21:30,364
What are you talking about?
217
00:21:30,364 --> 00:21:32,533
Your boss is my boss.
218
00:21:32,533 --> 00:21:34,953
Mu Cheng's business is Hua Tian
Village's business.
219
00:21:34,953 --> 00:21:36,289
Whatever you have to say
you can say it now!
220
00:21:36,289 --> 00:21:37,607
- Tell us.
- Say it.
221
00:21:38,238 --> 00:21:41,311
It's ok, you can say whatever
you need to say.
222
00:21:50,319 --> 00:21:53,082
Ms. Liang. Boss wanted me
to give this to you.
223
00:21:54,738 --> 00:21:57,297
What could be so mysterious?
224
00:22:03,140 --> 00:22:05,865
[Petition for Divorce]
[Ren Guang Xi]
225
00:22:10,537 --> 00:22:11,537
[Agree to divorce...]
226
00:22:11,537 --> 00:22:13,226
[...no objections in the future.]
227
00:22:14,978 --> 00:22:16,789
Petition for Divorce.
Divorce?
228
00:22:16,789 --> 00:22:17,927
No way.
229
00:22:18,677 --> 00:22:20,963
This petition has very good terms.
230
00:22:21,188 --> 00:22:23,392
Boss will pay a very high alimony.
231
00:22:23,392 --> 00:22:25,519
As well as pay off this house.
232
00:22:26,124 --> 00:22:28,053
You will even own a garden.
233
00:22:28,366 --> 00:22:30,011
Boss doesn't ask you to sign
right away.
234
00:22:30,011 --> 00:22:32,397
You can take your time reading
it, then think it over.
235
00:22:36,137 --> 00:22:38,748
No, but he really signed it.
236
00:22:39,737 --> 00:22:41,167
This is not right, what about
Xiao Le?
237
00:22:41,167 --> 00:22:43,606
He doesn't want him anymore?
238
00:22:43,606 --> 00:22:46,017
Boss touched upon this too.
239
00:22:46,820 --> 00:22:49,348
He knows the child is more
important to you than anything else.
240
00:22:49,348 --> 00:22:51,452
So he's willing to give up his
parental rights.
241
00:22:51,452 --> 00:22:52,848
He will not fight for the child.
242
00:22:53,549 --> 00:22:54,968
He only hopes that...
243
00:22:54,968 --> 00:22:58,130
you can bring Xiao Le up to
Taipei every weekend.
244
00:22:58,130 --> 00:23:01,343
Because he's worried that
President Fung will miss her grandson.
245
00:23:03,760 --> 00:23:05,096
He...
246
00:23:07,228 --> 00:23:08,959
He doesn't even want Xiao Le?
247
00:23:11,141 --> 00:23:12,141
Mu Cheng.
248
00:23:12,578 --> 00:23:15,036
He already signed.
And is giving up the kid.
249
00:23:15,036 --> 00:23:17,104
He's really divorcing you?
250
00:23:18,206 --> 00:23:20,525
Does he know how much Xiao Le was
looking forward to seeing his dad?
251
00:23:20,526 --> 00:23:23,077
What are we supposed
to tell him now?
252
00:23:24,391 --> 00:23:25,914
Take this back!
253
00:23:25,914 --> 00:23:29,304
Tell Ren Guang Xi
not to be a turtle.
254
00:23:29,304 --> 00:23:31,951
Bring it here himself
if he has the guts.
255
00:23:31,951 --> 00:23:34,166
It's not that he didn't
want to come himself
256
00:23:34,166 --> 00:23:36,296
it's because he has to go to
the US this afternoon.
257
00:23:36,693 --> 00:23:40,050
And not even I know
when he's coming back.
258
00:23:40,362 --> 00:23:42,560
But he's your boss!
How can you possibly not know?
259
00:23:42,560 --> 00:23:45,754
I'm serious. Boss going to a law seminar
in the States this time...
260
00:23:45,754 --> 00:23:47,296
it's just an excuse.
261
00:23:47,296 --> 00:23:50,714
The real reason is to meet with
the law firm in New York.
262
00:23:51,143 --> 00:23:52,672
They want to hire boss.
263
00:23:53,180 --> 00:23:55,274
They've been in contact
for a long time.
264
00:23:55,809 --> 00:23:57,913
If everything works
out this time
265
00:23:58,385 --> 00:24:00,745
the chances of him staying
there are very high.
266
00:24:03,222 --> 00:24:06,990
Not to mention...
Yi Qian is also over there.
267
00:24:07,133 --> 00:24:10,286
Meeting with old friends,
extending a vacation...
268
00:24:10,286 --> 00:24:11,941
is not unreasonable.
269
00:24:14,766 --> 00:24:16,043
I'll be honest with you.
270
00:24:17,263 --> 00:24:19,607
Boss booked a one way
ticket this time.
271
00:24:20,731 --> 00:24:21,731
In other words...
272
00:24:22,039 --> 00:24:24,052
he's not planning on coming
back anytime soon.
273
00:24:24,470 --> 00:24:25,976
Long legs! Get up!
274
00:24:27,006 --> 00:24:28,013
Get up!
275
00:24:28,699 --> 00:24:31,364
I don't care if he's going
to America or Africa.
276
00:24:31,845 --> 00:24:33,055
What's going on now?
277
00:24:33,055 --> 00:24:36,278
He thinks he can marry and
divorce Mu Cheng just like that?
278
00:24:36,582 --> 00:24:38,251
Who does he think Mu Cheng is?
279
00:24:38,623 --> 00:24:43,679
Go back and tell him now
Liang Mu Cheng is not signing that!
280
00:24:43,679 --> 00:24:45,943
He should come here himself
if he wants a divorce!
281
00:24:45,943 --> 00:24:48,012
The whole Hua Tian Village is
waiting for him right here!
282
00:24:49,344 --> 00:24:51,841
Ms. Liang, call me when
you've decided.
283
00:24:51,841 --> 00:24:53,076
I'm leaving!
284
00:24:56,542 --> 00:24:57,542
Tuo Ye!
285
00:24:58,494 --> 00:24:59,679
Don't do this.
286
00:25:00,674 --> 00:25:01,718
Looks like...
287
00:25:02,955 --> 00:25:04,673
he is really disappointed in me.
288
00:25:09,973 --> 00:25:12,956
Mu Cheng.
I think it's for you.
289
00:25:12,956 --> 00:25:14,160
I don't know this person.
290
00:25:18,109 --> 00:25:19,109
Hello?
291
00:25:20,917 --> 00:25:24,904
Subtitles by DramaFever
292
00:25:24,904 --> 00:25:26,171
When I'm not here,
293
00:25:26,171 --> 00:25:28,683
let my partner take care of things
at the firm.
294
00:25:28,683 --> 00:25:30,220
Call me if you have any
questions.
295
00:25:30,426 --> 00:25:31,690
You've decided to go to
the US?
296
00:25:32,444 --> 00:25:34,266
And the sudden divorce...
297
00:25:34,266 --> 00:25:36,237
are you sure you don't
want to think about it?
298
00:25:37,117 --> 00:25:38,734
I've already made the
decision,
299
00:25:38,926 --> 00:25:40,506
I will not go back on my
word.
300
00:25:41,110 --> 00:25:43,694
Besides,
I don't have any reason to stay.
301
00:25:47,297 --> 00:25:49,278
Let's go, I'm going to be
late for my flight.
302
00:25:54,358 --> 00:25:55,775
Hello?
303
00:25:57,309 --> 00:25:58,388
Xiao Le?
304
00:25:58,388 --> 00:25:59,939
How can he be missing?
305
00:26:00,790 --> 00:26:02,201
Ok, where are you now?
306
00:26:03,219 --> 00:26:04,563
I'll be right there.
307
00:26:04,906 --> 00:26:06,344
Xiao Le is...
308
00:26:09,140 --> 00:26:10,591
Follow my instructions.
309
00:26:10,591 --> 00:26:12,142
Don't call the police.
310
00:26:12,142 --> 00:26:14,676
Otherwise your kid
will not live!
311
00:26:14,912 --> 00:26:16,311
This is between us.
312
00:26:16,311 --> 00:26:18,958
Don't let anyone else
get involved.
313
00:26:18,958 --> 00:26:24,289
Go to the place I told you
and put the ransom there.
314
00:26:24,341 --> 00:26:27,344
I'm warning you,
no funny business!
315
00:26:28,119 --> 00:26:31,198
Tong Tong said,
Xiao Le didn't go with her at all.
316
00:26:31,343 --> 00:26:33,611
That means he's already
been missing a few hours.
317
00:26:34,689 --> 00:26:37,323
It's all my fault.
I should've kept him by my side.
318
00:26:37,323 --> 00:26:38,553
Calm down.
319
00:26:38,739 --> 00:26:40,522
What does the kidnapper want?
320
00:26:40,557 --> 00:26:41,881
We are already here.
321
00:26:41,881 --> 00:26:43,497
Why aren't they contacting
us yet?
322
00:26:44,234 --> 00:26:45,671
Should we go to the police?
323
00:26:50,322 --> 00:26:52,865
[Parents: walk into the church
holding hands. Remember I have your son.]
324
00:26:52,865 --> 00:26:54,856
[Sincerely yours,
the Kidnappers.]
325
00:26:55,827 --> 00:26:57,440
Sincerely yours, the Kidnappers?
326
00:26:58,578 --> 00:27:00,594
Who would say that?
327
00:27:01,023 --> 00:27:03,394
Plus, why would they ask
us to come here?
328
00:27:06,416 --> 00:27:09,679
Ok, your parents are already
together.
329
00:27:10,769 --> 00:27:13,410
Xiao Le, you're so smart!
How did you come up with this plan?
330
00:27:13,410 --> 00:27:15,984
If we kidnap him, they would
have to get together.
331
00:27:15,984 --> 00:27:18,595
Now Ren Guang Xi will definitely
stay.
332
00:27:18,595 --> 00:27:19,528
That's right!
333
00:27:19,528 --> 00:27:23,476
Those two keep avoiding each other,
I can't take it anymore.
334
00:27:23,476 --> 00:27:24,653
That's right!
335
00:27:24,653 --> 00:27:28,389
This way they will talk out
their problems soon.
336
00:27:28,429 --> 00:27:29,948
But Big Bro...
337
00:27:30,419 --> 00:27:34,115
my parents are so smart,
would they fall for it?
338
00:27:35,569 --> 00:27:36,593
Right...
339
00:27:37,175 --> 00:27:38,415
we didn't think of that.
340
00:28:12,187 --> 00:28:14,540
When the kidnapper called me...
341
00:28:15,132 --> 00:28:17,819
why did that voice sound so
familiar?
342
00:28:21,612 --> 00:28:23,930
Could Auntie Hua be behind
this?
343
00:28:26,886 --> 00:28:28,049
The plane's about to take off.
344
00:28:29,408 --> 00:28:31,233
But what kind of instructions
are these?
345
00:28:34,169 --> 00:28:35,313
Whatever the reason
346
00:28:35,552 --> 00:28:39,568
Xiao Le is in their hands now,
we have to do what they say.
347
00:28:40,420 --> 00:28:41,612
Let's go.
348
00:28:48,075 --> 00:28:51,287
I never thought we'd be holdings hands
again under this kind of circumstance.
349
00:28:52,015 --> 00:28:53,701
A couple that's about to divorce.
350
00:28:54,267 --> 00:28:55,654
Your divorce petition...
351
00:28:55,778 --> 00:28:57,171
I haven't signed it yet.
352
00:29:14,089 --> 00:29:17,602
Ok. Let's see what else
they want.
353
00:29:21,638 --> 00:29:22,699
It's ok.
354
00:29:23,072 --> 00:29:26,940
After you sign it, just give it to Gary.
He will take care of it.
355
00:29:28,186 --> 00:29:29,775
Who says I'm going to sign it?
356
00:29:30,640 --> 00:29:33,801
I am not signing
that petition.
357
00:29:35,024 --> 00:29:36,192
I'm sorry.
358
00:29:36,519 --> 00:29:38,337
I didn't tell you until now...
359
00:29:38,704 --> 00:29:40,116
I don't want a divorce.
360
00:29:40,982 --> 00:29:42,330
This time...
361
00:29:42,506 --> 00:29:44,522
I want to be honest with
myself.
362
00:29:44,940 --> 00:29:47,210
There were too many reasons
before...
363
00:29:47,411 --> 00:29:50,684
forcing me to lie to you.
364
00:29:51,441 --> 00:29:55,504
But if I could do it over again,
I would choose to be honest with you.
365
00:29:55,581 --> 00:29:57,592
Telling you nothing but the truth.
366
00:29:58,579 --> 00:30:00,261
The truth is...
367
00:30:00,587 --> 00:30:02,296
six years ago...
368
00:30:03,170 --> 00:30:05,105
I really loved you.
369
00:30:06,123 --> 00:30:10,027
Back then, I pretended to be
able to leave you.
370
00:30:11,525 --> 00:30:13,487
But I really wanted to stay.
371
00:30:15,216 --> 00:30:16,829
These six years...
372
00:30:17,657 --> 00:30:19,629
I pretended to be fine.
373
00:30:22,023 --> 00:30:23,614
But I'm not happy at all.
374
00:30:25,936 --> 00:30:28,534
I acted like I could wish you and
Yi Qian all the best.
375
00:30:30,500 --> 00:30:32,360
But I was really jealous of her.
376
00:30:33,804 --> 00:30:35,707
I pretended to be brave.
377
00:30:37,938 --> 00:30:39,686
But I am really a coward.
378
00:30:41,651 --> 00:30:43,834
So when I met you again...
379
00:30:46,346 --> 00:30:48,382
I didn't know how to tell you.
380
00:30:48,974 --> 00:30:50,448
How to face you.
381
00:30:52,102 --> 00:30:53,724
So I chose to...
382
00:30:53,836 --> 00:30:58,544
cover everything up.
383
00:31:07,350 --> 00:31:09,248
Why are you telling me this now?
384
00:31:12,078 --> 00:31:13,921
I gave you so many chances.
385
00:31:14,342 --> 00:31:15,973
And you disappointed me
every time.
386
00:31:16,022 --> 00:31:19,485
Now that you've thought everything
through, thinking we still have a chance...
387
00:31:19,485 --> 00:31:21,222
you're telling me all this?
388
00:31:23,851 --> 00:31:25,396
What do you want me to say?
389
00:31:30,053 --> 00:31:32,787
[Open up the piano,
exchange rings.]
390
00:31:32,787 --> 00:31:34,725
[I still need photo evidence.
-The Kidnappers.]
391
00:31:52,613 --> 00:31:54,333
This has all been planned.
392
00:31:58,744 --> 00:31:59,877
Let me ask you.
393
00:32:00,781 --> 00:32:02,778
Since you want to be honest
with yourself.
394
00:32:03,074 --> 00:32:05,180
That night at the villa...
395
00:32:05,461 --> 00:32:09,277
was the choice you were really going
to make, to stay or leave?
396
00:32:10,594 --> 00:32:12,622
If I could do it all over again...
397
00:32:13,989 --> 00:32:15,392
I would still leave.
398
00:32:16,140 --> 00:32:19,554
But this time around,
I would tell you first
399
00:32:19,759 --> 00:32:21,907
the reason why I was going
to see Tou Ye.
400
00:32:23,142 --> 00:32:24,303
Because...
401
00:32:25,138 --> 00:32:27,128
I believe in your love for me.
402
00:32:49,747 --> 00:32:51,171
My turn to ask you now.
403
00:32:52,478 --> 00:32:58,684
If Xiao Le came home safely now,
would you still leave us for America?
404
00:33:02,565 --> 00:33:04,193
I don't have a reason to stay.
405
00:33:05,666 --> 00:33:09,367
You said we're like Monopoly.
406
00:33:09,579 --> 00:33:13,546
Chance and Destiny each
occupy a 50% chance.
407
00:33:14,240 --> 00:33:18,585
The life I've been living after my memory
came back, is like a game replayed.
408
00:33:18,737 --> 00:33:20,663
I gave you a chance.
409
00:33:21,198 --> 00:33:22,706
In the end...
410
00:33:22,781 --> 00:33:24,801
I still end up with the same
destiny.
411
00:33:27,089 --> 00:33:29,262
I have too many doubts about you.
412
00:33:30,282 --> 00:33:31,872
Perhaps...
413
00:33:32,224 --> 00:33:34,768
it's better that we are apart
for a while.
414
00:33:36,577 --> 00:33:38,060
Then leave.
415
00:33:39,113 --> 00:33:43,435
I will wait for you regardless.
416
00:33:44,028 --> 00:33:45,695
Until you come back to me.
417
00:33:47,942 --> 00:33:50,032
If we are like Monopoly...
418
00:33:50,358 --> 00:33:52,281
it doesn't matter how many
times we redo it.
419
00:33:52,816 --> 00:33:55,247
The end will always be the same.
420
00:33:56,101 --> 00:33:57,400
Because...
421
00:33:57,947 --> 00:33:59,705
you are my destiny.
422
00:34:04,272 --> 00:34:10,723
Do you remember six years ago
we prayed to God together right here?
423
00:34:11,212 --> 00:34:13,348
You know what I said to God?
424
00:34:14,772 --> 00:34:16,819
I prayed for his forgiveness.
425
00:34:17,377 --> 00:34:19,399
For all the things that I
wanted to say...
426
00:34:19,961 --> 00:34:22,175
but couldn't.
427
00:34:23,231 --> 00:34:24,847
What were they?
428
00:34:26,297 --> 00:34:27,835
I do.
429
00:34:30,188 --> 00:34:34,332
This is the promise I've been
hiding from you these past six years.
430
00:34:35,166 --> 00:34:38,740
But even now,
my answer is still the same.
431
00:34:40,058 --> 00:34:41,354
I do.
432
00:34:42,311 --> 00:34:45,817
I want to give our love
another chance.
433
00:34:46,432 --> 00:34:48,020
You said it yourself.
434
00:34:48,144 --> 00:34:51,752
Don't give up anything you
set your eyes on.
435
00:34:52,392 --> 00:34:54,516
Including people you
care about.
436
00:35:13,781 --> 00:35:15,074
So...
437
00:35:15,940 --> 00:35:17,955
if I told you...
438
00:35:19,170 --> 00:35:20,909
that I love you.
439
00:35:22,054 --> 00:35:25,617
Could you stay for this reason?
440
00:35:27,068 --> 00:35:29,347
I already gave you two
chances.
441
00:35:30,059 --> 00:35:31,848
You left me twice.
442
00:35:33,393 --> 00:35:35,437
It's my turn to leave
this time.
443
00:35:43,616 --> 00:35:45,743
I will leave...
444
00:35:48,179 --> 00:35:50,613
if you let go of my hand again.
445
00:36:31,884 --> 00:36:33,365
Unbelievable.
446
00:36:33,398 --> 00:36:35,945
Mom,
they really fell for your bad trick.
447
00:36:35,945 --> 00:36:38,024
That dumb Ren Guang Xi.
448
00:36:38,024 --> 00:36:41,085
Xiao Le, he's only this stupid,
when he's with your Mu Cheng.
449
00:36:41,555 --> 00:36:44,917
But,
normally he is too smart...
450
00:36:44,917 --> 00:36:47,477
What's wrong with that,
as long as they are happy?
451
00:36:47,477 --> 00:36:49,333
That's right.
452
00:36:49,860 --> 00:36:52,281
- Don't worry.
- Let's eat.
453
00:36:52,374 --> 00:36:55,010
Should we take a picture
for the kidnappers?
454
00:36:55,182 --> 00:36:56,118
Why?
455
00:36:56,239 --> 00:36:59,789
I think Xiao Le, Auntie Hua and
Hua Tou Ye would all want to see it.
456
00:37:01,176 --> 00:37:03,133
They just wanted to help.
457
00:37:04,020 --> 00:37:05,244
When did you know?
458
00:37:06,229 --> 00:37:07,372
Who wouldn't?
459
00:37:07,372 --> 00:37:09,171
You know I can sue you
for lying to me?
460
00:37:09,306 --> 00:37:11,302
Using my son to do things
like this.
461
00:37:12,810 --> 00:37:14,495
I didn't do it on purpose.
462
00:37:14,918 --> 00:37:16,131
Besides...
463
00:37:16,571 --> 00:37:19,742
what I said and did,
all came from my heart.
464
00:37:19,777 --> 00:37:23,241
- I really wanted you to stay.
- Don't be nervous.
465
00:37:23,407 --> 00:37:26,564
Even if I sue you, the judge would
discard the case anyway.
466
00:37:27,110 --> 00:37:29,521
Because we have mutual
consent.
467
00:37:29,806 --> 00:37:33,759
What I just said,
all came from my heart too.
468
00:37:35,643 --> 00:37:38,066
But you still owe me emotional
damage.
469
00:37:38,701 --> 00:37:39,918
Liang Mu Cheng...
470
00:37:40,024 --> 00:37:41,727
I'm filing a claim against you.
471
00:37:42,913 --> 00:37:44,125
You have to...
472
00:37:48,070 --> 00:37:49,775
spend the rest of your life
with me.
473
00:38:06,053 --> 00:38:07,867
Don't look!
You can't look!
474
00:38:07,867 --> 00:38:10,333
Xiao Le,
your dad's got a bad temper.
475
00:38:10,333 --> 00:38:11,986
Would he get mad at us
for playing tricks on him?
476
00:38:11,986 --> 00:38:13,417
Auntie Hua, I got your back!
477
00:38:15,349 --> 00:38:16,622
Boss.
478
00:38:16,622 --> 00:38:18,936
Please forgive me, I did it
for you too.
479
00:38:19,745 --> 00:38:21,306
Why are you back?
480
00:38:21,516 --> 00:38:23,256
Don't be like this. Congrats!
481
00:38:23,256 --> 00:38:24,498
Let's look at the picture again.
482
00:38:24,932 --> 00:38:27,300
Are you happy now?
The plane's already gone.
483
00:38:28,812 --> 00:38:31,035
Let's go.
I want to take the bus.
484
00:38:31,035 --> 00:38:32,739
Take a trip down memory
lane.
485
00:39:04,109 --> 00:39:05,224
So...
486
00:39:05,794 --> 00:39:07,670
you're really not going back
to America?
487
00:39:09,301 --> 00:39:11,015
Of course I still have to go.
488
00:39:15,455 --> 00:39:17,877
The seminar is only one day.
489
00:39:17,984 --> 00:39:20,503
I'll be back in three days.
490
00:39:21,057 --> 00:39:22,934
I forgave you a long time
ago.
491
00:39:22,934 --> 00:39:26,538
I was planning on talking to you,
after I got back from the US.
492
00:39:26,538 --> 00:39:28,297
Who knew you'd be so
aggressive?
493
00:39:28,297 --> 00:39:29,774
I had no choice but to
accept.
494
00:39:30,823 --> 00:39:31,976
So...
495
00:39:31,976 --> 00:39:34,346
you weren't going to take a
job there?
496
00:39:36,224 --> 00:39:37,858
What about the one way
ticket?
497
00:39:39,776 --> 00:39:41,523
That's for Lin.
498
00:39:41,523 --> 00:39:43,974
He's going there for work,
not sure when he'll be back.
499
00:39:43,974 --> 00:39:46,137
So I asked Gary to book a
one way ticket for him.
500
00:39:46,137 --> 00:39:47,931
If you already forgave me a
long time ago
501
00:39:47,931 --> 00:39:49,750
why did you give me that
divorce petition?
502
00:39:49,773 --> 00:39:52,732
Because I forced you into our
first marriage.
503
00:39:53,019 --> 00:39:54,879
I'm not sure of your feelings.
504
00:39:55,424 --> 00:39:58,629
So I was hoping you'd
reconsider.
505
00:39:59,024 --> 00:40:01,111
So I left you with the
decision.
506
00:40:02,769 --> 00:40:05,061
But that doesn't mean I
don't want to be with you.
507
00:40:05,536 --> 00:40:08,052
I just want you to feel the
same too.
508
00:40:09,538 --> 00:40:12,053
Weren't you scared that I'd
really sign it?
509
00:40:13,584 --> 00:40:14,732
Not really.
510
00:40:15,114 --> 00:40:19,107
Because when you sign it,
you need two witnesses.
511
00:40:19,297 --> 00:40:21,939
Even if you did sign it,
if I didn't accept it
512
00:40:21,939 --> 00:40:24,835
the judge would never
accept it.
513
00:40:25,844 --> 00:40:28,442
You're the real expert in
planned crime!
514
00:40:29,719 --> 00:40:31,733
How did I ever fall for a
lawyer?
515
00:40:36,321 --> 00:40:38,058
So you'll just have to stay
with me.
516
00:40:49,369 --> 00:40:50,574
Let's go.
517
00:40:52,707 --> 00:40:54,798
I want to go home and see
our cute kidnapper.
518
00:40:54,798 --> 00:40:57,073
You?
Which stop are you going to?
519
00:40:57,655 --> 00:40:58,728
I...
520
00:40:58,921 --> 00:41:00,939
I'm going to kill Gary!
521
00:41:06,795 --> 00:41:10,264
Actually,
I can go anywhere.
522
00:41:11,202 --> 00:41:13,103
As long as you are there...
523
00:41:14,101 --> 00:41:15,419
I'm happy.
524
00:41:51,791 --> 00:41:53,400
Tou Ye.
525
00:41:54,313 --> 00:41:57,137
Aren't you happy they let
me off?
526
00:41:57,609 --> 00:41:58,876
I am.
527
00:41:59,480 --> 00:42:01,354
It took so much effort to get
you out
528
00:42:01,437 --> 00:42:02,918
how can I not be happy?
529
00:42:04,426 --> 00:42:05,753
So...
530
00:42:06,095 --> 00:42:08,083
how come you haven't
said anything?
531
00:42:12,219 --> 00:42:13,941
I was just thinking...
532
00:42:15,278 --> 00:42:17,324
your Chinese improved a lot.
533
00:42:22,916 --> 00:42:24,528
My Chinese has always
been good.
534
00:42:25,005 --> 00:42:27,753
Because Mom's Chinese
wasn't that good...
535
00:42:28,142 --> 00:42:30,619
I'm her daughter, I have to
be bad too.
536
00:42:30,619 --> 00:42:32,616
Then we'd look more like
a family.
537
00:42:52,097 --> 00:42:53,987
A welcome home gift.
538
00:43:01,014 --> 00:43:02,601
Why did you give me a lotus?
539
00:43:07,406 --> 00:43:10,989
Do you know what's so
cool about lotus?
540
00:43:16,704 --> 00:43:18,107
It's...
541
00:43:19,051 --> 00:43:21,659
it keeps itself clean even
after coming out from the mud.
542
00:43:24,174 --> 00:43:25,716
Just like you.
543
00:43:30,712 --> 00:43:32,022
Then...
544
00:43:32,624 --> 00:43:35,240
can you give me roses
next time?
545
00:43:45,261 --> 00:43:46,594
Yeah.
546
00:43:56,353 --> 00:43:57,544
Let's go.
547
00:44:06,470 --> 00:44:09,220
Boss, since you proved
Hua Tou Ye's innocence
548
00:44:09,220 --> 00:44:13,569
and I lied to your wife
with the divorce petition...
549
00:44:13,569 --> 00:44:16,354
I've been struggling myself
too...
550
00:44:19,476 --> 00:44:21,530
But I still thank you for the raise.
551
00:44:23,747 --> 00:44:25,383
You don't have anything else?
552
00:44:25,655 --> 00:44:28,447
A client asked you by name
to write her living will.
553
00:44:28,447 --> 00:44:31,254
She wants to leave all her
assets to her daughter.
554
00:44:31,324 --> 00:44:33,923
But she hasn't seen her
daughter for six years.
555
00:44:42,610 --> 00:44:44,153
[Lin Li Xia.]
556
00:44:49,878 --> 00:44:51,422
Mu Cheng!
557
00:44:52,858 --> 00:44:54,961
Why is Auntie Cookie in
the magazine?
558
00:44:54,961 --> 00:44:58,031
All the doctors in here
are the best there is.
559
00:44:58,031 --> 00:45:02,087
And Auntie Cookie sent cookies
for you, don't forget to thank her.
560
00:45:02,087 --> 00:45:03,173
Got it?
561
00:45:30,023 --> 00:45:32,207
Mu Cheng, Daddy!
Grandpa Lin is here!
562
00:45:33,230 --> 00:45:34,335
Lin.
563
00:45:34,752 --> 00:45:37,691
Mom, come sit please.
Lunch is ready.
564
00:45:56,189 --> 00:45:58,896
Do you want carrots?
I know they're your favorite.
565
00:45:58,896 --> 00:46:00,075
Here, I'll help you.
566
00:46:03,635 --> 00:46:04,647
It's all yours.
567
00:46:08,190 --> 00:46:09,464
Is it good?
568
00:46:18,832 --> 00:46:20,333
Mu Cheng!
569
00:46:20,333 --> 00:46:23,117
Guang Xi said...
570
00:46:23,117 --> 00:46:25,697
he wants you to smile at him.
571
00:46:39,576 --> 00:46:41,056
What are you doing?
572
00:46:41,406 --> 00:46:44,367
Xiao Le said you are smiling
for a kiss.
573
00:46:44,367 --> 00:46:46,941
You're getting more and more
aggressive.
574
00:46:47,224 --> 00:46:50,881
Xiao Le said I should smile at
you because you love me a lot.
575
00:46:52,844 --> 00:46:54,200
Ren Xiao Le!
576
00:47:04,185 --> 00:47:10,500
Subtitles by DramaFever41015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.