All language subtitles for Autumn.Concerto.E26.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,175 --> 00:02:50,560 دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info
سایت زیرنویس Persub.xyz
This is what you wanted me to prepare for the canceling of the contract with Mr. Lee. 2 00:02:51,488 --> 00:02:54,131 Boss...are you sure you want to do this? 3 00:02:54,513 --> 00:02:56,172 You'll have to pay the damages for breach of contract. 4 00:02:57,431 --> 00:03:00,502 I'm not taking any more cases that are similar to Mr.Lee's. 5 00:03:02,960 --> 00:03:04,379 But he paid us very well. 6 00:03:06,442 --> 00:03:08,491 Money is not the point. 7 00:03:10,190 --> 00:03:12,539 Boss, is that a new ring? 8 00:03:13,571 --> 00:03:14,759 It suits you well. 9 00:03:22,396 --> 00:03:23,856 It's a wedding ring. 10 00:03:25,436 --> 00:03:27,885 Congratulations to you and Miss Yi Qian. 11 00:03:30,101 --> 00:03:31,605 I didn't marry her. 12 00:03:33,326 --> 00:03:35,235 Are you kidding me boss? 13 00:03:35,533 --> 00:03:38,082 Everyone knows that you only loved Miss Yi Qian in the past six years. 14 00:03:38,912 --> 00:03:41,424 Do you want to see who's on my ID card as my spouse? 15 00:03:43,620 --> 00:03:48,024 It's not necessary. This is still a happy event, no matter who you married. 16 00:03:48,769 --> 00:03:50,034 Happy newlywed. 17 00:03:50,441 --> 00:03:53,636 Can you give me the website that you ordered the spaceman from? 18 00:03:54,085 --> 00:03:57,647 Excuse me, what do you keep asking me to order the spaceman stuff for? 19 00:03:57,986 --> 00:03:59,410 It's for my son. 20 00:04:03,198 --> 00:04:06,421 It's not too bad of a reason to get married since she is pregnant. 21 00:04:07,326 --> 00:04:10,782 Nowadays it's normal for girls to get married due to their pregnancy. 22 00:04:10,832 --> 00:04:13,062 There is nothing to be ashamed of anymore. 23 00:04:14,182 --> 00:04:15,599 When is her due date? 24 00:04:20,062 --> 00:04:21,589 My son is five years old. 25 00:04:23,693 --> 00:04:25,707 Go back to work and don't ask anymore questions. 26 00:06:38,502 --> 00:06:41,050 -Did you have fun? -It was fun. 27 00:06:42,854 --> 00:06:43,984 Liang Xiao Le. 28 00:06:44,313 --> 00:06:46,026 Mu Cheng... 29 00:06:46,532 --> 00:06:49,200 -How long have you been waiting? -Not too long. 30 00:06:49,381 --> 00:06:53,551 I just went to a supermarket, they've a lot of things! 31 00:06:53,593 --> 00:06:57,178 It's so much bigger than Hua Tian Village's grocery store. 32 00:07:00,374 --> 00:07:02,962 -Thank you. -No problem, it's my job. 33 00:07:03,514 --> 00:07:07,532 Xiao Le got bored waiting, so I took him to walk around. 34 00:07:07,852 --> 00:07:09,282 I'm going back to work. 35 00:07:09,577 --> 00:07:10,641 Be good. 36 00:07:14,485 --> 00:07:16,071 Let me give you a hug. 37 00:07:24,337 --> 00:07:26,859 Why do you keep on hugging me, Mu Cheng? 38 00:07:28,215 --> 00:07:34,880 Because your hug gives me the courage to face anything. 39 00:07:35,434 --> 00:07:39,338 That's embarrassing, we are in someone else's house. 40 00:07:42,717 --> 00:07:47,807 Xiao Le, this will be our new home. 41 00:07:48,084 --> 00:07:50,638 For real? This house is so big! 42 00:07:50,902 --> 00:07:52,854 Mu Cheng, have you see my room yet? 43 00:07:54,606 --> 00:07:57,590 Come with me, Mu Cheng, I'll show you my room. 44 00:08:01,614 --> 00:08:05,165 Mu Cheng... you see? This is my room! 45 00:08:08,023 --> 00:08:10,570 Mrs. Chang said this is my room! 46 00:08:10,597 --> 00:08:13,144 I thought I was only staying here one day... 47 00:08:13,183 --> 00:08:16,664 I had no idea all the toys were mine! 48 00:08:18,063 --> 00:08:19,994 I wanna invite Tang Tang to come play with me. 49 00:08:25,574 --> 00:08:27,456 Xiao Le, you can't invite her. 50 00:08:27,925 --> 00:08:30,924 Where we live now is very far away from Tang Tang. 51 00:08:31,094 --> 00:08:35,628 If you invite her over, she'll need to take a very long ride to get here. 52 00:08:36,183 --> 00:08:38,060 Very long? 53 00:08:38,680 --> 00:08:44,026 Then I can't go to Tang Tang's house after school and play with her brother anymore? 54 00:08:44,606 --> 00:08:48,358 Also, you can't go to Hua Tian kindergarten. 55 00:08:48,504 --> 00:08:50,119 You'll transfer to another school. 56 00:08:50,288 --> 00:08:52,273 What about Tang Tang? 57 00:08:53,519 --> 00:08:56,647 You'll meet lots of new friends. 58 00:08:56,779 --> 00:08:59,606 But Tang Tang won't be able to come. 59 00:08:59,960 --> 00:09:01,470 And Hua Hong? 60 00:09:02,580 --> 00:09:05,056 They all have to stay in Hua Tian kindergarten. 61 00:09:05,585 --> 00:09:08,124 How about Tuo Ye? 62 00:09:08,782 --> 00:09:14,164 Tuo Ye... he's staying in Hua Tian Village. 63 00:09:14,467 --> 00:09:18,877 Only you and I are moving here to live with Guang Xi daddy. 64 00:09:20,794 --> 00:09:23,830 Xiao Le, if you are unhappy, you must let me know. 65 00:09:24,093 --> 00:09:26,016 I'm not unhappy. 66 00:09:26,538 --> 00:09:28,466 I want to live with daddy... 67 00:09:29,042 --> 00:09:34,286 but I feel bad because Tuo Ye is not coming. 68 00:09:39,114 --> 00:09:40,788 I understand... 69 00:09:41,481 --> 00:09:45,215 because I miss them very much too. 70 00:09:48,424 --> 00:09:50,411 Xiao Le, are you hungry? 71 00:09:51,647 --> 00:09:54,217 Yes. I want the beef rice. 72 00:09:55,046 --> 00:09:57,415 Okay. I'll make it for you. Let's go. 73 00:10:10,380 --> 00:10:11,668 You guys should stay out of the kitchen. 74 00:10:11,967 --> 00:10:14,014 If President Fang sees, she won't be happy. 75 00:10:14,266 --> 00:10:16,050 Dinner will be served soon. 76 00:10:17,817 --> 00:10:19,225 Let me prepare the dinner for tonight. 77 00:10:19,323 --> 00:10:22,050 Xiao Le is craving the beef rice that I make... 78 00:10:22,391 --> 00:10:24,963 and Guang Xi likes it too. 79 00:10:28,207 --> 00:10:29,391 Oh okay. 80 00:10:32,549 --> 00:10:34,716 Let me tell you this Xiao Le 81 00:10:34,895 --> 00:10:39,171 do you still remember who took you to the hospital when you got hurt? 82 00:10:39,336 --> 00:10:41,981 I remember. Fairy granny. 83 00:10:42,556 --> 00:10:44,158 She is not fairy granny. 84 00:10:44,352 --> 00:10:47,406 She is daddy's mom, you have to call her grandma. 85 00:10:47,407 --> 00:10:53,127 Last time she didn't know that you were her grandson. 86 00:10:53,272 --> 00:10:54,733 She is coming back here today. 87 00:10:55,134 --> 00:10:57,068 So when you see her, do you know what to say? 88 00:10:57,281 --> 00:10:59,195 Good day, grandma. 89 00:11:01,385 --> 00:11:05,154 Good boy... go watch TV. 90 00:11:07,137 --> 00:11:09,810 Xiao Le, let's play in the living room. 91 00:11:53,833 --> 00:11:55,691 Xiao Le, let's eat first. 92 00:11:55,691 --> 00:12:01,291 No, I wanna wait for daddy. 93 00:12:01,422 --> 00:12:03,117 What if when daddy comes home 94 00:12:03,284 --> 00:12:07,102 he finds out you were hungry and still waiting for him? He might get angry 95 00:12:07,166 --> 00:12:08,846 and probably won't want to eat either. 96 00:12:09,538 --> 00:12:12,710 Be good, you'll be living with daddy from now on. 97 00:12:12,925 --> 00:12:15,506 You'll have lots of chances to eat dinner with him, okay? 98 00:12:17,110 --> 00:12:18,328 Let me help you. 99 00:12:21,487 --> 00:12:22,778 I don't want carrots. 100 00:12:24,003 --> 00:12:28,277 This is specially made for you and daddy, so there are no carrots. 101 00:12:28,462 --> 00:12:29,770 But it's only today. 102 00:12:32,384 --> 00:12:33,668 Ma'am. 103 00:12:36,206 --> 00:12:37,872 President Fang. 104 00:12:39,369 --> 00:12:42,376 Grandma, come eat dinner with me. 105 00:12:42,791 --> 00:12:44,116 Mu Cheng makes the best beef rice. 106 00:12:45,644 --> 00:12:46,854 I am not you grandmother. 107 00:12:46,891 --> 00:12:49,649 -But Mu Cheng said... -You have no manners. 108 00:12:50,977 --> 00:12:52,441 Don't touch me. 109 00:12:53,891 --> 00:12:55,491 He wants to be my grandson? 110 00:12:55,950 --> 00:12:58,073 Maybe after you teach him some manners. 111 00:13:29,447 --> 00:13:31,345 President Fang. 112 00:13:33,309 --> 00:13:36,098 Grandma, come eat dinner with me. 113 00:13:36,297 --> 00:13:37,549 Mu Cheng makes the best beef rice. 114 00:13:39,053 --> 00:13:40,429 I am not you grandmother. 115 00:13:40,516 --> 00:13:43,426 -But Mu Chen said... -You have no manners. 116 00:13:44,244 --> 00:13:45,791 Don't touch me. 117 00:13:47,671 --> 00:13:48,997 He wants to be my grandson? 118 00:13:49,586 --> 00:13:51,503 Maybe after you teach him some manners. 119 00:14:01,367 --> 00:14:03,033 I'm sorry. 120 00:14:03,276 --> 00:14:06,310 I thought Guang Xi was just joking around. 121 00:14:07,190 --> 00:14:09,123 I never thought that he actually meant it. 122 00:14:10,432 --> 00:14:13,909 Mrs. Chang, take my luggage to the car. 123 00:14:14,812 --> 00:14:17,645 Letting a girl who's not well educated by her parents as my daughter-in-law 124 00:14:17,931 --> 00:14:19,915 I already feel embarrassed. 125 00:14:20,825 --> 00:14:24,908 And now this kid is running around in front of me without any manners. 126 00:14:26,166 --> 00:14:27,826 How can I still live in this house? 127 00:14:44,711 --> 00:14:52,468 Xiao Le, grandma had a rough day. That is why she is grumpy, understand? 128 00:14:54,698 --> 00:14:56,174 Xiao Le do you still remember? 129 00:14:56,262 --> 00:15:00,964 After field day at school, you were tired and sleepy too. 130 00:15:01,300 --> 00:15:03,143 You didn't even want to talk to me at all. 131 00:15:03,505 --> 00:15:04,957 All you wanted was to go to bed. 132 00:15:05,232 --> 00:15:08,057 I think grandma is probably feeling the same way. 133 00:15:08,548 --> 00:15:11,221 So grandma just finished field day. 134 00:15:15,420 --> 00:15:18,261 Will you go finish your dinner now? 135 00:15:18,405 --> 00:15:22,682 I'll save some for grandma, so she can have some when she's feeling better. 136 00:15:24,578 --> 00:15:26,547 Xiao Le is the best. Go eat. 137 00:15:51,597 --> 00:15:55,572 This is the wedding's guest list and apology letter. Please confirm it. 138 00:16:06,313 --> 00:16:08,552 Ma'am, I've put all your luggage in the car. 139 00:16:15,759 --> 00:16:18,734 That picture in your hand is an illusion that you've created. 140 00:16:19,271 --> 00:16:22,407 That boy is the reality that you should face. 141 00:16:24,558 --> 00:16:26,223 What are you trying to say? 142 00:16:27,958 --> 00:16:30,306 I want to ask you this: 143 00:16:30,497 --> 00:16:32,612 if you could start your life all over again 144 00:16:33,009 --> 00:16:35,897 would you tell Guang Xi the truth about what happen to his father? 145 00:16:35,904 --> 00:16:38,997 Would you still reset his life after he lost all his memories? 146 00:16:38,997 --> 00:16:40,086 Of course! 147 00:16:41,501 --> 00:16:44,621 I'd do the same thing over again, no matter how many times. 148 00:16:47,834 --> 00:16:49,432 What did you get out of this? 149 00:16:50,085 --> 00:16:52,088 Was Guang Xi as happy as you expected him to be? 150 00:16:59,197 --> 00:17:01,127 I never thought that I was doing anything wrong. 151 00:17:02,706 --> 00:17:04,832 I just thought I could do better. 152 00:17:05,959 --> 00:17:08,217 I couldn't give Guang Xi a better life. 153 00:17:10,566 --> 00:17:13,283 That's the failure I've been trying to make up for. 154 00:17:14,060 --> 00:17:16,385 And I will keep trying to make it right. 155 00:17:19,417 --> 00:17:25,641 I seem to believe the better life for Guang Xi is to be with his son and her. 156 00:17:28,718 --> 00:17:30,689 This is Guang Xi's life. 157 00:17:30,918 --> 00:17:33,280 He has the right to make his own choices. 158 00:17:33,797 --> 00:17:36,654 The more you try to control his life, the more he wants to run away from you. 159 00:17:37,581 --> 00:17:40,589 Six years passed, but everything is back to the beginning. 160 00:17:40,920 --> 00:17:44,059 I think if he knew the truth about why his father committed suicide 20 years ago... 161 00:17:44,285 --> 00:17:46,940 -Maybe your relationship would be... -That's enough. 162 00:17:47,843 --> 00:17:51,175 I never regret the things I've done. 163 00:17:54,499 --> 00:17:55,561 Der Rong. 164 00:17:57,947 --> 00:18:02,421 This boy has pure and thorough eyes, just like Guang Xi when he was a kid. 165 00:18:02,721 --> 00:18:09,434 If you're willing to learn how to face your family again, you can start with him. 166 00:18:32,367 --> 00:18:34,267 [Liang Xiao Le] 167 00:18:51,237 --> 00:18:52,811 You're still working? 168 00:18:54,547 --> 00:18:56,201 Some reporters just called. 169 00:18:57,385 --> 00:19:01,608 They say the plaintiff in Mr. Lee's case committed suicide yesterday. 170 00:19:05,172 --> 00:19:06,848 You're lying. I don't want the money. 171 00:19:06,951 --> 00:19:11,297 You don't deserve to be a lawyer or even a human being! 172 00:19:14,547 --> 00:19:15,726 How is she? 173 00:19:16,220 --> 00:19:17,726 She is still in the ICU. 174 00:19:17,911 --> 00:19:20,059 The police are investigating the cause of her suicide. 175 00:19:21,089 --> 00:19:24,121 Most likely it's because she lost in her second trial. 176 00:19:25,589 --> 00:19:27,533 Reporters would like to hear what you have to say about this. 177 00:19:31,948 --> 00:19:35,566 I've canceled my contract with Mr. Lee. I don't need to respond to the press. 178 00:19:37,688 --> 00:19:39,241 You can get off of work now. 179 00:19:41,624 --> 00:19:42,773 How about you, boss? 180 00:19:43,690 --> 00:19:45,985 You just got married, you don't need to be working this late. 181 00:19:47,273 --> 00:19:50,688 They must be waiting for you at home, you should go home soon, too. 182 00:20:27,997 --> 00:20:30,777 The city mouse took the country mouse to the city for a tour. 183 00:20:30,909 --> 00:20:33,681 The country mouse saw so many tall buildings 184 00:20:34,250 --> 00:20:40,882 crowds of people, and speeding cars. He's surprised and feels it's very dangerous. 185 00:20:41,363 --> 00:20:43,883 There were many times that he almost got himself killed. 186 00:20:44,404 --> 00:20:54,180 Country Mouse is terrified and tired, so he asks, "I'm starving, can I eat now?" 187 00:20:54,802 --> 00:20:58,787 City mouse carefully replied, "No, not yet." 188 00:20:59,082 --> 00:21:02,164 We have to wait till everyone is eating. Then we'll have stuff to eat. 189 00:21:02,294 --> 00:21:03,972 Just wait a little longer. 190 00:21:35,918 --> 00:21:41,303 That's great, it's so delicious. 191 00:23:05,422 --> 00:23:06,697 Is Xiao Le asleep? 192 00:23:22,387 --> 00:23:24,868 -You must be tired from work. -It's not too bad. 193 00:23:25,473 --> 00:23:27,736 -Did you eat? I made the beef rice. -I already ate. 194 00:23:37,564 --> 00:23:40,601 -Did you shower yet? -Yes, I did. 195 00:23:42,632 --> 00:23:44,340 Why don't I see your clothes in the room? 196 00:23:46,315 --> 00:23:49,180 -Where is your luggage? -It's in the living room. 197 00:23:53,284 --> 00:23:55,966 What? Are you planning to sleep in the living room? 198 00:23:57,088 --> 00:24:00,057 I didn't have a chance to ask Ms. Chen which room I'm staying in. 199 00:24:04,497 --> 00:24:06,034 You must be kidding me, right? 200 00:24:07,592 --> 00:24:09,292 Which room you are supposed to stay in? 201 00:24:11,761 --> 00:24:16,095 Of course, it's our bedroom. 202 00:24:19,509 --> 00:24:24,395 Don't think this is a fake marriage. As long as we are married. 203 00:24:27,632 --> 00:24:29,348 You have a duty to be my good wife. 204 00:24:33,891 --> 00:24:35,661 Unpack your things. 205 00:24:36,277 --> 00:24:41,188 When I come out, this room should look like the room of a newlywed couple. 206 00:25:18,550 --> 00:25:23,133 When you give your hands to others on the ice, you also give them your life. 207 00:25:23,345 --> 00:25:26,554 When I say let me hold you hand, that means I promise to protect you 208 00:25:27,120 --> 00:25:28,252 with everything I've got. 209 00:25:34,961 --> 00:25:38,415 As long as I am here, I will take care of you guys. 210 00:25:39,092 --> 00:25:41,195 I will protect you and Xiao Le. 211 00:26:48,667 --> 00:26:50,385 What are you doing? 212 00:27:02,708 --> 00:27:04,135 Want to get a closer look at it? 213 00:27:10,495 --> 00:27:14,043 This is the souvenir you gave me the day that you left me. 214 00:27:16,238 --> 00:27:19,109 I really didn't know about this. 215 00:27:21,491 --> 00:27:22,879 I'm sorry. 216 00:27:23,925 --> 00:27:29,715 What is done is done, an apology doesn't make up for it. 217 00:27:32,977 --> 00:27:36,895 You were the one who said those words before. 218 00:27:48,079 --> 00:27:50,012 Why do you look so scared? 219 00:27:53,817 --> 00:27:57,699 We just got married, we should be celebrating. 220 00:27:58,552 --> 00:28:00,528 I'm going to sleep with Xiao Le tonight. 221 00:28:02,332 --> 00:28:04,809 Doesn't this seem familiar? 222 00:28:06,513 --> 00:28:11,124 This is what you did to me six years ago. That's how we had Xiao Le. 223 00:28:11,915 --> 00:28:16,107 I got my memories back. You can stop pretending to be innocent. 224 00:28:16,982 --> 00:28:18,608 Including about that night. 225 00:28:19,660 --> 00:28:21,746 Ren Guang Xi, what are you doing? 226 00:28:34,599 --> 00:28:36,795 Why are you trying to resist? 227 00:28:43,025 --> 00:28:45,412 We've already married. 228 00:28:51,062 --> 00:28:58,339 I think you know what you should do next. 229 00:29:35,860 --> 00:29:39,007 You feel wronged, is that what it is? 230 00:29:40,844 --> 00:29:45,383 You can pretend that you loved me six years ago. 231 00:29:45,763 --> 00:29:49,962 But now, you don't even want to pretend. 232 00:29:51,139 --> 00:29:52,583 You should be smart about this. 233 00:29:53,164 --> 00:29:56,298 If I die, everything I have will belong to you. 234 00:29:56,795 --> 00:29:59,753 You don't need to deliver milk or be a farmer. 235 00:30:02,124 --> 00:30:07,510 Everything is to your advantage, except for not being able to be with Hua Tuo Ye. 236 00:30:09,842 --> 00:30:11,336 I have no idea why are you crying. 237 00:30:11,904 --> 00:30:16,079 Is it because I am not Hua Tuo Ye, so you feel so wronged? 238 00:30:18,969 --> 00:30:24,541 Tuo Ye would never treat me like this. 239 00:31:54,892 --> 00:32:00,391 Big bro, are you doing okay? 240 00:32:01,711 --> 00:32:03,707 Bing Zai, what are you doing here? 241 00:32:03,856 --> 00:32:05,706 -Come have a drink with me. -Bing Zai. 242 00:32:06,000 --> 00:32:07,925 Come have a drink with me. Come here. 243 00:32:09,497 --> 00:32:15,768 -Go sit over there and drink with me. -Okay, big bro. I will in a second. 244 00:32:20,671 --> 00:32:22,007 Hurry! 245 00:32:22,983 --> 00:32:26,257 How is big bro doing, Aunty Hua? 246 00:32:27,418 --> 00:32:31,045 -No change, except... -Except what? 247 00:32:32,087 --> 00:32:33,735 Just certain things that we can't say. 248 00:32:35,935 --> 00:32:41,538 Bing Zai, why don't you go to Taipei to find Liang Mu Cheng... 249 00:32:43,462 --> 00:32:45,846 I told you that I don't want to hear the name Mu Cheng, alright? 250 00:32:46,241 --> 00:32:48,471 Why did you mention her name again? 251 00:32:48,471 --> 00:32:53,468 No, I mean "liang lu chen". I'm telling Bing Zai to go measure the distance. 252 00:32:54,568 --> 00:32:57,331 Let her be with Ren Guang Xi, that's none of my business. 253 00:33:02,167 --> 00:33:04,152 Did you see? He's just like that. 254 00:33:04,910 --> 00:33:08,190 This has to come to an end. I'll try to use the men's way of doing this. 255 00:33:08,911 --> 00:33:11,479 Aunty Hua, don't worry. 256 00:33:17,331 --> 00:33:21,624 Do you have time tonight, big bro? 257 00:33:23,427 --> 00:33:24,711 What are you up to? 258 00:33:25,504 --> 00:33:27,981 My college friends are coming over. 259 00:33:28,275 --> 00:33:31,132 They want to know about the flower planting and wine brewing. 260 00:33:32,015 --> 00:33:36,915 I know, you are the expert in those areas. Do you mind sharing with us? 261 00:33:39,161 --> 00:33:40,798 When did you start wanting to learn? 262 00:33:42,517 --> 00:33:45,850 How come I never heard that you have college friends? Still keep in touch? 263 00:33:46,295 --> 00:33:50,734 Yes I have. I have a lot of stuff that you don't know about. 264 00:33:50,734 --> 00:33:52,568 Alright? 265 00:33:53,615 --> 00:33:58,513 Come on, let's go. Stop drinking. 266 00:34:00,710 --> 00:34:06,456 I knew Bing Zai would be able to find a way to get to him. 267 00:34:06,975 --> 00:34:10,413 Liang Mu Cheng and "liang lu chen", I did a good job to turn it around. 268 00:34:10,946 --> 00:34:12,245 How did I get so clever? 269 00:34:13,231 --> 00:34:18,857 0982972... Come on, Rose, answer your phone! 270 00:34:19,560 --> 00:34:21,331 Why are you not picking up? 271 00:34:21,938 --> 00:34:24,018 Big bro, hurry up! 272 00:34:25,155 --> 00:34:26,883 Come on, pick up the call. 273 00:34:28,307 --> 00:34:32,675 What's going on? My Rose, hurry and answer your phone. 274 00:34:32,675 --> 00:34:36,738 You finally picked up. Rose, we are here. Is Jasmine here? 275 00:34:37,481 --> 00:34:38,636 Yes. 276 00:34:40,388 --> 00:34:43,363 -Wait a minute. -Escorts? 277 00:34:43,363 --> 00:34:46,001 Birthdays, movies, dinner and karaoke. 278 00:34:46,387 --> 00:34:51,620 Rose 0989. Jasmine 0926. Waiting for your calls. 279 00:34:52,412 --> 00:34:54,907 What are you trying to do here? College friends? 280 00:34:55,705 --> 00:35:00,605 Have you heard of social university? This is a class that every man must take. 281 00:35:02,288 --> 00:35:05,349 So what happened to flower planting and wine brewing, you played me? 282 00:35:05,506 --> 00:35:08,641 Big bro, I found this escort company. They all have flowers as their names. 283 00:35:09,112 --> 00:35:10,712 Like these two, Rose and Jasmine. 284 00:35:11,704 --> 00:35:16,844 When you guys are all feeling the buzz, you'll know the meaning of true love. 285 00:35:20,793 --> 00:35:24,959 I'm doing this to try to make you happy, don't be mad big bro. 286 00:35:25,101 --> 00:35:27,587 If you really don't like this, I can just cancel it. 287 00:35:28,023 --> 00:35:29,893 Rose, I tell you... 288 00:35:33,917 --> 00:35:36,665 Hello, is this Rose? 289 00:35:36,970 --> 00:35:40,947 -Do you have a girl named balloon flower? -Of course we do. 290 00:35:41,720 --> 00:35:43,404 I didn't say I want her. 291 00:35:43,953 --> 00:35:47,771 You can send any girl you want except her. 292 00:35:55,876 --> 00:35:58,075 Those girls are really hot. 293 00:35:59,173 --> 00:36:01,478 Tulip seems cute, I think you would like her. 294 00:36:03,266 --> 00:36:07,589 I like this girl, can you ask if she can come? I want her. 295 00:36:10,596 --> 00:36:12,902 Why the sad face? Be happy. 296 00:36:13,036 --> 00:36:14,484 I thought we were here to have fun? 297 00:36:15,276 --> 00:36:22,524 I used to give up the entire forrest just for one tree. 298 00:36:27,919 --> 00:36:29,530 I won't be like that anymore. 299 00:36:30,653 --> 00:36:33,894 Let's go. Cheer up now. 300 00:36:34,441 --> 00:36:38,770 Let's enjoy our night okay? 301 00:36:39,247 --> 00:36:42,179 Give me a smile. 302 00:36:50,132 --> 00:36:54,476 -Let me go. -Hurry up. 303 00:36:54,765 --> 00:36:57,280 If I catch you running away again, you will be in so much trouble. 304 00:36:57,809 --> 00:36:59,685 Don't mind their business, big bro. 305 00:37:05,099 --> 00:37:08,431 Let's just leave. Jasmine and Rose are waiting for us. 306 00:37:09,875 --> 00:37:13,201 Hey you, what are they doing? 307 00:37:13,422 --> 00:37:17,389 Nothing. Just one of our girls trying to leave without fulfilling the contract. 308 00:37:17,804 --> 00:37:19,934 This kind of thing happens all the time, it's not a big deal. 309 00:37:20,030 --> 00:37:21,217 Let's just leave. 310 00:37:31,543 --> 00:37:33,772 -Be quiet. -Let's play, he's not playing anymore. 311 00:37:34,155 --> 00:37:37,299 Be quiet! Why are you still playing? 312 00:37:39,453 --> 00:37:40,458 What's wrong? 313 00:37:40,458 --> 00:37:43,002 This girl can't work here anymore Brother Fang. 314 00:37:43,092 --> 00:37:44,660 Because I just saw Hua Tuo Ye. 315 00:37:57,158 --> 00:38:02,074 Chi Xin, Hua Tuo Ye is here looking for you. 316 00:38:03,337 --> 00:38:07,832 Don't look at me like that. 317 00:38:08,538 --> 00:38:11,735 You think you are suffering, I suffer more than you know. 318 00:38:13,198 --> 00:38:14,441 Check this out. 319 00:38:17,542 --> 00:38:19,788 What are you afraid of? 320 00:38:23,003 --> 00:38:26,627 What I hate the most is when people stare at me like that. 321 00:38:27,501 --> 00:38:29,833 Do you know how my eye ended up like this? 322 00:38:31,206 --> 00:38:32,607 Why don't you help me out here? 323 00:38:33,695 --> 00:38:37,608 The hatred that I have for Hua Tuo Ye, I'm taking out on you as my revenge on him. 324 00:38:39,110 --> 00:38:41,225 Please don't... 325 00:38:43,059 --> 00:38:48,089 I will let you know, what happens when people piss me off. 326 00:38:50,333 --> 00:38:53,440 Everyone leave now. Hurry up and get out. 327 00:38:53,440 --> 00:38:55,867 No, please don't... 328 00:38:57,317 --> 00:39:06,500 -Get out and close the door. -No, please no... 329 00:39:49,237 --> 00:39:52,326 Boss, you slept here? I can't reach you at home and your phone is off. 330 00:39:52,345 --> 00:39:53,781 Did you know I've been trying to reach you? 331 00:39:54,795 --> 00:39:55,916 What is it? 332 00:39:56,981 --> 00:39:58,583 You are today's headline news. 333 00:40:00,340 --> 00:40:02,416 A very well known lawyer, Ren Guang Xi, 334 00:40:02,416 --> 00:40:06,017 after canceling his wedding with Huan Yu CEO's daughter 335 00:40:06,017 --> 00:40:07,517 is in another surprise scandal. 336 00:40:07,570 --> 00:40:12,159 He was handling a case of a girl that accused Mr. Lee of sexually harassment. 337 00:40:13,117 --> 00:40:15,950 Recently, she was not satisfied with the verdict and attempted suicide. 338 00:40:21,083 --> 00:40:21,930 According to the news 339 00:40:22,118 --> 00:40:26,907 the police found information that incriminates you in her will and diary. 340 00:40:27,824 --> 00:40:31,314 It says you and Mr.Lee worked together to tamper with evidence. 341 00:40:32,058 --> 00:40:33,567 Mr. Lee's abusing video. 342 00:40:35,690 --> 00:40:39,240 He really threatened me with the video. He really did. 343 00:40:39,653 --> 00:40:40,505 Is this the one? 344 00:40:40,996 --> 00:40:42,869 Or this one? 345 00:40:43,392 --> 00:40:44,695 This one? 346 00:40:46,192 --> 00:40:47,466 I don't know. 347 00:40:47,983 --> 00:40:51,200 You don't know? You don't know if the video ever existed. 348 00:40:51,786 --> 00:40:53,956 You're making false statements about my client filming the video. 349 00:40:54,016 --> 00:40:55,983 All of this is just a false accusation. 350 00:41:49,587 --> 00:41:53,271 Is daddy still not home? Or it's his car still not fixed yet? 351 00:41:55,435 --> 00:41:59,515 Maybe. Don't worry, today is the first day of your new school. 352 00:41:59,722 --> 00:42:02,664 I think daddy will try his best to come back and take you to your school. 353 00:42:02,958 --> 00:42:05,347 But we need to do your shots first, okay? 354 00:42:10,503 --> 00:42:12,315 It's gonna be the tummy today. 355 00:42:30,090 --> 00:42:31,473 Grandma! 356 00:42:33,460 --> 00:42:35,924 Come on inside. 357 00:42:35,939 --> 00:42:38,042 Mu Cheng saved some of the beef rice from last night for you. 358 00:42:38,112 --> 00:42:41,509 I thought I told you last night that I'm not your grandmother. 359 00:42:41,973 --> 00:42:45,855 -Don't call me that. -Yes, fairy granny. 360 00:42:57,743 --> 00:42:59,417 Where is Guang Xi? 361 00:43:01,887 --> 00:43:03,618 What's this article talking about? 362 00:43:06,551 --> 00:43:11,081 Ren Guang Xi is accused of tampering with evidence. A candid DVD? 363 00:43:12,098 --> 00:43:14,101 What is going on? 364 00:43:14,405 --> 00:43:15,716 You don't know about this case? 365 00:43:17,863 --> 00:43:19,408 I thought you two got married. 366 00:43:20,378 --> 00:43:23,928 So he didn't even tell you about things like this. 367 00:43:25,818 --> 00:43:27,490 Because she doesn't need to know. 368 00:43:27,896 --> 00:43:29,149 Daddy is home. 369 00:43:29,816 --> 00:43:33,755 Sorry to keep you waiting. Xiao Le, go get ready first. 370 00:43:34,000 --> 00:43:35,786 I'll take you to your school later. 371 00:43:47,871 --> 00:43:50,555 You break up with Yi Qian to be with her. 372 00:43:51,560 --> 00:43:56,710 Then how come you spend your first night sleeping in the office? 373 00:43:57,574 --> 00:44:00,443 I don't even know why you got married. 374 00:44:01,550 --> 00:44:04,146 This article has turned this case into a huge mess. 375 00:44:04,239 --> 00:44:05,757 How are you going to handle this? 376 00:44:05,895 --> 00:44:07,856 I got the name of the reporter who wrote this article. 377 00:44:07,950 --> 00:44:11,059 What's on the news is not entirely true. 378 00:44:11,668 --> 00:44:13,026 I can sue him for defamation. 379 00:44:14,076 --> 00:44:16,292 Knowing the truth isn't the point. 380 00:44:16,469 --> 00:44:20,286 The point is that this has damaged both your professional image and career. 381 00:44:21,034 --> 00:44:22,791 I can't just do nothing. 382 00:44:23,130 --> 00:44:25,634 I know this newspaper's editor very well. 383 00:44:25,717 --> 00:44:27,159 Make sure your schedule is free today. 384 00:44:27,341 --> 00:44:30,136 I have already made an appointment for you to meet him this afternoon. 385 00:44:30,418 --> 00:44:32,917 I'll ask him to write a new balanced report. 386 00:44:33,328 --> 00:44:38,117 I'll use all my connections in the media and try to minimize the damage. 387 00:44:41,532 --> 00:44:43,049 You never care about the truth. 388 00:44:43,797 --> 00:44:46,365 You always think you can solve matters your own way. 389 00:44:47,233 --> 00:44:50,133 That's how you managed my life six years ago. 390 00:44:50,192 --> 00:44:54,097 After six years, you still haven't changed. 391 00:44:54,900 --> 00:44:57,696 I'm telling you, I really hate the way you do things. 392 00:44:58,907 --> 00:45:00,117 You say it's for my own good 393 00:45:00,638 --> 00:45:04,185 but actually you are the selfish one.32141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.