Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,212 --> 00:02:43,948
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
I never thought time would go by so fast.
2
00:02:45,680 --> 00:02:49,461
Soon after that, you were able
to hold a bottle all by yourself.
3
00:02:53,439 --> 00:03:01,074
You were looking at me, smiling,
holding on to my finger
4
00:03:01,502 --> 00:03:06,272
trying to let me know that you
couldn't wait to grow up.
5
00:03:08,097 --> 00:03:12,792
To be strong enough
to face this world.
6
00:03:19,340 --> 00:03:21,702
Since when you were a kid,
your mom has not been by your side.
7
00:03:22,906 --> 00:03:28,328
I got used to holding you,
taking you everywhere.
8
00:03:30,469 --> 00:03:35,280
I still remember the first time
I dropped you off at kindergarten.
9
00:03:36,083 --> 00:03:39,730
I handed your hand to your teacher.
10
00:03:42,357 --> 00:03:52,038
All of sudden I felt that my
baby girl was growing up.
11
00:03:52,737 --> 00:03:54,838
She is becoming independent.
12
00:03:56,973 --> 00:03:59,733
And getting on her own life.
13
00:04:04,696 --> 00:04:08,345
I've been thinking a lot in the last
couple of days.
14
00:04:10,442 --> 00:04:14,615
Maybe because you are my only baby girl.
15
00:04:16,517 --> 00:04:19,634
So I always thought you'd never grow up.
16
00:04:22,523 --> 00:04:26,815
I still picture you as the little girl
that I went to the zoo with.
17
00:04:27,611 --> 00:04:32,608
Asking me which animals
we were going to see first.
18
00:04:36,095 --> 00:04:39,122
I think I'm used to deciding
everything for you.
19
00:04:41,342 --> 00:04:46,423
Actually... you are an adult now.
20
00:04:48,090 --> 00:04:51,993
You are capable of making
your own decisions.
21
00:04:53,726 --> 00:04:58,363
I've done enough
interfering in your life.
22
00:05:00,229 --> 00:05:04,917
I've decided that I should let you
make your own decisions from now on.
23
00:05:06,879 --> 00:05:08,105
Daddy...
24
00:05:08,257 --> 00:05:11,786
I'm not making decisions
for you and Guang Xi.
25
00:05:12,053 --> 00:05:13,676
It's for you to decide.
26
00:05:14,299 --> 00:05:17,204
Whether or not you guys
are staying together.
27
00:05:18,771 --> 00:05:20,262
It doesn't matter.
28
00:05:21,179 --> 00:05:25,945
I just want to see my little girl come
home with a smile every day.
29
00:05:28,491 --> 00:05:32,615
If you guys decide to go
your separate ways.
30
00:05:33,583 --> 00:05:35,419
If he doesn't want to hold your hand.
31
00:05:36,129 --> 00:05:39,198
That's alright...I'll take you to America.
32
00:05:41,032 --> 00:05:44,651
Our business in Taiwan is very stable.
33
00:05:44,943 --> 00:05:48,766
It's time for me to think about my
retirement plan.
34
00:05:49,929 --> 00:05:56,989
It's not hard to find a job in America
with your degrees and experience.
35
00:05:58,929 --> 00:06:01,967
Go...go talk to him.
36
00:06:02,811 --> 00:06:08,568
What you're looking for is his
forgiveness and understanding, right?
37
00:06:33,415 --> 00:06:35,886
Auntie Hua.
38
00:06:44,056 --> 00:06:46,340
Ren Guang Xi didn't come with you?
39
00:06:47,021 --> 00:06:48,853
He left.
40
00:06:49,057 --> 00:06:50,967
How was the talk between you and him?
41
00:06:53,628 --> 00:06:56,231
Mu Cheng, please help me...
42
00:06:56,422 --> 00:06:59,152
I'm telling you we can't afford
to mess with the lawyer.
43
00:06:59,429 --> 00:07:01,927
I just got back from the police station.
44
00:07:02,038 --> 00:07:04,651
Tuo Ye will be held there for one night.
45
00:07:04,929 --> 00:07:06,809
I don't know how many more
days there are to come.
46
00:07:08,086 --> 00:07:12,026
Please... I'm begging you, okay?
47
00:07:12,524 --> 00:07:15,438
If you really consider Hua Tuo Ye
as your friend...
48
00:07:16,094 --> 00:07:20,186
when he is released,
please leave him alone.
49
00:07:22,113 --> 00:07:24,825
Auntie Hua, I'm really sorry about this.
50
00:07:25,119 --> 00:07:27,627
I didn't mean to let things turn out this way.
51
00:07:27,871 --> 00:07:29,426
I just...
52
00:07:30,815 --> 00:07:33,194
I really don't want to lose Xiao Le.
53
00:07:33,729 --> 00:07:38,078
I never wanted to involve Tuo Ye
in this mess. I'm really sorry.
54
00:07:43,743 --> 00:07:46,117
Come... sit down here.
55
00:07:56,229 --> 00:07:57,779
You really are out of luck.
56
00:07:58,062 --> 00:08:02,720
God messed up his brain years ago and
decided to fix it at this very moment.
57
00:08:03,137 --> 00:08:08,369
Why did he come all the way here and meet
you when he could have been somewhere else?
58
00:08:08,991 --> 00:08:13,048
You guys need to settle your problems
from the past and it needs to be done now.
59
00:08:14,684 --> 00:08:16,860
I don't even know what to do now.
60
00:08:17,664 --> 00:08:19,170
He wants me to marry him.
61
00:08:20,555 --> 00:08:22,806
All he want is Xiao Le.
62
00:08:23,551 --> 00:08:24,877
I'm really scared.
63
00:08:25,420 --> 00:08:27,650
You know that I can't lose Xiao Le.
64
00:08:28,801 --> 00:08:31,318
He's taking his revenge on me...
65
00:08:31,895 --> 00:08:34,111
punishing me for leaving him six years ago.
66
00:08:37,686 --> 00:08:43,232
I've never asked you why
you left Xiao Le's dad.
67
00:08:44,229 --> 00:08:46,321
You probably have your reasons, right?
68
00:08:49,415 --> 00:08:55,626
During these six years, I've gotten to know
you very well. You are a good girl.
69
00:08:55,750 --> 00:09:00,408
You and Ren Guang Xi must
be very much in love.
70
00:09:01,102 --> 00:09:05,483
That's why he still can't let it go.
71
00:09:06,136 --> 00:09:08,370
He must have his own reasons too.
72
00:09:10,593 --> 00:09:14,329
I don't know what the reasons were for
you guys getting separated.
73
00:09:14,850 --> 00:09:18,082
But I think this might be a good
opportunity.
74
00:09:18,093 --> 00:09:23,337
God is probably giving you guys another
chance to be together again.
75
00:09:25,014 --> 00:09:29,308
Mu Cheng...you can fool others
but you can't fool me.
76
00:09:30,177 --> 00:09:33,103
Are you still in love with Xiao Le's dad?
77
00:09:33,329 --> 00:09:35,176
That's why you never accepted
Hua Tuo Ye, right?
78
00:09:37,920 --> 00:09:44,817
Have you noticed that you've changed
since Ren Guang Xi moved here?
79
00:09:46,451 --> 00:09:48,243
Are you still in love with him?
80
00:10:23,701 --> 00:10:30,377
Have you noticed that you've changed
since Ren Guang Xi moved here?
81
00:10:31,910 --> 00:10:34,131
Are you still in love with him?
82
00:10:37,214 --> 00:10:40,159
Auntie Hua, it's impossible
between me and him.
83
00:10:40,564 --> 00:10:44,063
You saw what happened today,
how much he hates me now.
84
00:10:44,402 --> 00:10:45,744
I don't think so...
85
00:10:46,382 --> 00:10:47,582
(Vietnamese)
86
00:10:47,662 --> 00:10:48,662
Have you heard it before?
87
00:10:50,696 --> 00:10:54,693
Of course you've never heard it, it's
normal that you don't know.
88
00:10:54,992 --> 00:10:56,617
This is my home dialect.
89
00:10:57,095 --> 00:11:00,669
It means never say never for anything.
90
00:11:02,967 --> 00:11:06,894
After so many years, everything is
different now.
91
00:11:07,507 --> 00:11:10,166
No matter what it is.
92
00:11:11,681 --> 00:11:16,322
I know you just want me to feel better
but I really think it's not that simple.
93
00:11:17,018 --> 00:11:18,542
Really?
94
00:11:20,288 --> 00:11:22,409
What if it's really that simple?
95
00:11:24,797 --> 00:11:29,186
Mu Cheng... have you thought about it?
Did you change?
96
00:11:31,224 --> 00:11:33,341
Did you change how you feel about him?
97
00:11:34,454 --> 00:11:39,244
If you didn't, how would you know if he
changed his feeling for you or not?
98
00:12:27,359 --> 00:12:31,949
So it turns out we've both been using work
as our cure after the wedding got canceled.
99
00:12:47,726 --> 00:12:52,207
You haven't forgotten about me after you
remembered everything else, have you?
100
00:12:58,222 --> 00:13:00,052
What can I do for you?
101
00:13:11,721 --> 00:13:16,505
Did finding your old memories
make you happier?
102
00:13:25,544 --> 00:13:28,095
That's none of your business.
103
00:13:36,272 --> 00:13:38,484
I'm here to return this to you.
104
00:13:43,458 --> 00:13:45,544
Sorry.
105
00:13:46,061 --> 00:13:56,151
I can return this to you as a whole
but not the heart.
106
00:13:59,557 --> 00:14:01,286
Even though you say this is
none of my business.
107
00:14:02,135 --> 00:14:04,372
I still care about how you are doing.
108
00:14:18,024 --> 00:14:20,113
My dad is thinking to retire.
109
00:14:21,241 --> 00:14:23,987
I'm thinking to go back
to school in the States.
110
00:14:25,101 --> 00:14:27,930
I'm not coming back anytime soon.
111
00:14:44,097 --> 00:14:48,722
I hope next time we see each other
that we are still friends.
112
00:14:50,734 --> 00:14:53,643
Is that okay?
113
00:15:19,938 --> 00:15:24,975
As a friend, I hope you're treating
yourself well.
114
00:15:25,919 --> 00:15:28,395
Especially with you and Liang Mu Cheng.
115
00:15:28,876 --> 00:15:31,341
You two should be honest with each other.
116
00:15:34,522 --> 00:15:36,539
Honest to each other?
117
00:15:44,488 --> 00:15:51,669
I think I'll have a lot of opportunity to
do that. We are getting married tomorrow.
118
00:15:55,442 --> 00:16:01,398
What's wrong? I thought you wanted
for me to treat myself well.
119
00:16:01,897 --> 00:16:03,463
This is what I want to do now.
120
00:16:03,825 --> 00:16:07,579
I want Liang Mu Cheng to experience
the pain that I've been through.
121
00:16:10,126 --> 00:16:12,439
You are using your marriage as revenge.
122
00:16:13,821 --> 00:16:15,863
Guang Xi, what are you thinking?
123
00:16:16,213 --> 00:16:18,247
I've thought about it thoroughly.
124
00:16:18,466 --> 00:16:21,791
I'm never been this sure in my life before.
125
00:16:24,722 --> 00:16:26,977
Did she say yes?
126
00:16:33,306 --> 00:16:35,968
I have my ways to make her say yes.
127
00:16:39,253 --> 00:16:41,051
Guang Xi...
128
00:16:41,374 --> 00:16:44,238
Do you want to know what I see right now?
129
00:16:47,670 --> 00:16:50,136
Maybe you don't want to admit it.
130
00:16:50,557 --> 00:16:55,086
But from what I've seen,
maybe you don't really hate her.
131
00:16:56,671 --> 00:17:02,269
Have you thought about
why are you doing this?
132
00:17:02,384 --> 00:17:04,778
Or maybe that you're
still in love with her?
133
00:17:07,790 --> 00:17:10,817
You want to use this marriage
to keep her in your life.
134
00:17:12,233 --> 00:17:14,778
Because you don't want to lose her again.
135
00:17:15,413 --> 00:17:18,368
I'm doing all this to get my child back.
136
00:17:19,362 --> 00:17:23,583
Xiao Le must have a mother and she
can't live without Xiao Le either.
137
00:17:25,227 --> 00:17:28,774
We have to be together.
It's as simple as that.
138
00:17:45,797 --> 00:17:49,593
We all need to be honest with ourselves.
139
00:17:51,964 --> 00:17:53,799
I've been thinking these past couple days...
140
00:17:55,297 --> 00:18:00,577
Why I never accepted your proposal
these past six years?
141
00:18:02,314 --> 00:18:05,677
It's because I'm not sure if I'm doing
the right thing or not.
142
00:18:08,605 --> 00:18:11,280
Or maybe I was more afraid
this day would eventually come.
143
00:18:13,926 --> 00:18:21,727
I'm afraid to find out that she has
always been in your heart.
144
00:18:23,219 --> 00:18:26,857
Only you probably don't even know it.
145
00:18:32,419 --> 00:18:38,341
If we had gotten married and you found out
that you were still in love with her...
146
00:18:38,434 --> 00:18:40,152
Who says I'm in love with Liang Mu Cheng?
147
00:18:47,324 --> 00:18:49,700
Are you not?
148
00:19:24,088 --> 00:19:26,372
I'm afraid to find out that she has
always been in your heart.
149
00:19:26,372 --> 00:19:30,820
Only you probably don't even know it.
150
00:19:38,752 --> 00:19:43,878
If we did got married then you find out
that you're still in love with her...
151
00:19:44,057 --> 00:19:46,416
Who says I'm in love with Liang Mu Cheng?
152
00:19:52,818 --> 00:19:54,455
Are you not?
153
00:20:06,201 --> 00:20:15,625
Whenever you'd become silent all of a
sudden in the past six years...
154
00:20:17,882 --> 00:20:21,044
did you know that I'd try to imagine
what you were thinking?
155
00:20:21,206 --> 00:20:24,089
Wondering if you had remembered
anything from the past.
156
00:20:26,986 --> 00:20:32,628
Sometimes, when you'd look
at me in a strange way
157
00:20:34,129 --> 00:20:41,609
I could sense that you were a different
person from the one I know.
158
00:20:47,010 --> 00:20:50,565
I am letting you go now...
159
00:20:53,189 --> 00:20:56,773
I don't want to see you
lose your happiness.
160
00:20:59,638 --> 00:21:02,049
Don't let your hatred get the best of you.
161
00:21:04,606 --> 00:21:06,534
Don't let it ruin the both of you.
162
00:21:13,367 --> 00:21:19,625
Marriage should be two people joining
together and living happily ever after.
163
00:21:22,570 --> 00:21:24,525
It's not like this.
164
00:21:37,972 --> 00:21:40,772
Yi Qian.
165
00:21:54,454 --> 00:21:56,422
Thank you.
166
00:22:01,227 --> 00:22:03,818
During the past six years...
167
00:22:07,952 --> 00:22:10,067
I did love you.
168
00:22:19,679 --> 00:22:21,465
It's true.
169
00:22:28,272 --> 00:22:30,372
I know.
170
00:24:04,972 --> 00:24:06,630
There you are.
171
00:24:06,630 --> 00:24:09,848
You trying to scare me to death?
I thought you ran away again.
172
00:24:17,050 --> 00:24:19,572
Come sit down.
173
00:24:28,232 --> 00:24:35,018
Is this the troubling reason
you were hiding in the closet for?
174
00:24:40,759 --> 00:24:48,347
You need to remember to call
Guang Xi 'daddy', not 'uncle' anymore.
175
00:24:49,131 --> 00:24:56,306
Are you saying Guang Xi is the guy that
you were in love with? My alien daddy?
176
00:25:02,122 --> 00:25:03,925
What's wrong?
177
00:25:04,274 --> 00:25:06,996
Xiao Le is not happy about finding daddy?
178
00:25:07,759 --> 00:25:08,759
No...
179
00:25:10,504 --> 00:25:15,313
Mu Cheng... I already knew
that Guang Xi was my daddy.
180
00:25:15,387 --> 00:25:18,432
Look, why do adults want to lie to kids?
181
00:25:22,177 --> 00:25:25,413
Come let me hold you.
182
00:25:29,200 --> 00:25:34,483
Do you still remember the time you lied
to me and said you had your shot already?
183
00:25:35,184 --> 00:25:37,392
That's because I'm afraid of it hurting.
184
00:25:42,167 --> 00:25:49,575
I lied... because I was scared too.
185
00:25:50,099 --> 00:25:59,670
Mu Cheng, don't worry, daddy already told me
that we were going to be together forever.
186
00:25:59,713 --> 00:26:02,757
He'll come to each and every
one of my presentations too.
187
00:26:02,854 --> 00:26:05,432
I will have my daddy and
mommy from now on.
188
00:26:07,067 --> 00:26:13,272
Xiao Le, do you really want daddy and
mommy to be together?
189
00:26:13,915 --> 00:26:15,337
Yes, together!
190
00:26:20,675 --> 00:26:25,388
Mu Cheng, why do you seem unhappy?
191
00:26:28,743 --> 00:26:32,255
As long as you are happy,
I will be happy.
192
00:26:32,528 --> 00:26:34,554
Then why are there tears in your eyes?
193
00:26:39,472 --> 00:26:46,486
Sometimes... when adults are happy,
we have tears in our eyes too.
194
00:26:46,753 --> 00:26:49,077
I don't understand...
195
00:26:49,420 --> 00:26:53,780
Adults are the strangest animal in
the whole world.
196
00:28:02,259 --> 00:28:04,166
Hey sir...
197
00:28:04,496 --> 00:28:05,703
Come back!
198
00:28:05,926 --> 00:28:08,075
Where is my verdict? Give it to me now.
199
00:28:08,416 --> 00:28:10,121
Also, when can I be released?
200
00:28:10,476 --> 00:28:12,209
Someone needs my help out there.
201
00:28:12,351 --> 00:28:13,982
You are a strange person.
202
00:28:14,262 --> 00:28:18,980
Why are you worrying about others
when you should be worrying about yourself?
203
00:29:17,145 --> 00:29:18,145
Come sit here.
204
00:29:22,440 --> 00:29:25,299
Mu Cheng, you are getting married.
Are you happy?
205
00:29:27,094 --> 00:29:29,563
Of course I'm happy, how about Xiao Le?
206
00:29:29,734 --> 00:29:34,599
Of course! I was too excited to sleep last night
because I'm going to have a daddy.
207
00:29:37,216 --> 00:29:38,600
Daddy is here.
208
00:29:41,626 --> 00:29:43,446
Xiao Le this is Mrs. Chang.
209
00:29:43,446 --> 00:29:47,052
She'll take care of you, she took care
of me when I was a kid too.
210
00:29:48,232 --> 00:29:50,420
-Hello Mrs. Chang.
-Hello.
211
00:29:51,338 --> 00:29:53,660
But I already have Mu Cheng
taking care of me.
212
00:29:54,572 --> 00:29:56,023
Mrs. Chang is just here to help Mu
Cheng to take care of you
213
00:29:56,067 --> 00:29:58,127
we should let Mu Cheng
have more time to rest.
214
00:29:58,290 --> 00:30:02,213
We are going to take care of some business
later. I need Mrs. Chang to look after you.
215
00:30:05,190 --> 00:30:06,514
Xiao Le is a good boy.
216
00:30:08,295 --> 00:30:14,943
Sir, I've reminded ma'am this
morning but she still didn't come.
217
00:30:15,428 --> 00:30:20,983
She wants me to tell you,
she will never approve this marriage.
218
00:30:22,722 --> 00:30:24,717
Did I ask you to invite her?
219
00:30:24,717 --> 00:30:27,644
She doesn't need to approve anything.
I didn't invite her to come.
220
00:30:39,494 --> 00:30:43,573
Only couples who are deeply in love
will pick wedding rings together.
221
00:30:47,707 --> 00:30:54,463
I know you don't want to marry me and we
both know the reason why you are here.
222
00:30:55,076 --> 00:30:57,424
So you don't need to pick out the rings.
223
00:30:59,688 --> 00:31:02,772
I will only say this once
and I will not say it again.
224
00:31:03,263 --> 00:31:07,716
Huan Tuo Ye and I are just friends
there is nothing going on between us.
225
00:31:09,094 --> 00:31:15,253
If it makes you happy to involve him
with me so you can humiliate me, go ahead.
226
00:31:16,771 --> 00:31:18,451
There is nothing between you and him?
227
00:31:19,894 --> 00:31:23,242
So what I've see in Hua Tian Village
with you and him, was that all a show?
228
00:31:24,486 --> 00:31:28,078
So you left me dying, for a better future?
229
00:31:29,578 --> 00:31:32,060
Why do I need to believe you?
230
00:31:32,605 --> 00:31:34,644
I don't care who you miss
in your heart
231
00:31:36,094 --> 00:31:40,578
but remember this, that I'm forcing
myself to keep you with me.
232
00:31:41,594 --> 00:31:48,667
This ring is just a reminder for you to remember
your role, as my wife and Xiao Le's mother
233
00:31:48,667 --> 00:31:50,149
Remember...
234
00:31:50,149 --> 00:31:54,879
the only reason that I'm marrying you
is because you are the mother of my child.
235
00:31:56,094 --> 00:31:58,449
No more than that.
236
00:32:04,340 --> 00:32:06,978
Number 36 please come to counter 2.
237
00:32:23,594 --> 00:32:25,169
Hi, how can I help you?
238
00:32:30,514 --> 00:32:32,456
Excuse me sir, you need witnesses.
239
00:32:35,097 --> 00:32:38,602
Mrs. Chang come here to be a witness.
240
00:32:39,394 --> 00:32:41,574
Sir, you need two witnesses.
241
00:32:43,592 --> 00:32:47,212
You're being really annoying...
you can be one of the witness.
242
00:32:55,328 --> 00:32:57,471
Happy wedding day, honey.
243
00:32:59,594 --> 00:33:02,608
So, are you going to release Tuo Ye?
244
00:33:04,459 --> 00:33:08,795
This is first thing you care about
after you become Mrs. Ren?
245
00:33:09,520 --> 00:33:10,744
You promised me...
246
00:33:15,156 --> 00:33:21,428
This seems familiar, six years ago, you
went on a date with me because of him.
247
00:33:23,113 --> 00:33:27,620
Six years later, you are marrying
me still because of him.
248
00:33:33,894 --> 00:33:38,153
Go to this place to pick
up your lover, Mrs. Ren.
249
00:33:39,449 --> 00:33:45,220
And... this is the key to your new home.
250
00:33:57,094 --> 00:34:01,901
Xiao Le, daddy is going to work now.
Mrs. Chang will take you home.
251
00:34:02,394 --> 00:34:03,775
What about you, Mu Cheng?
252
00:34:04,394 --> 00:34:09,151
I need to take care some important
things, I'll see you when I'm done, okay?
253
00:34:11,094 --> 00:34:13,294
I'm leaving now.
254
00:34:15,765 --> 00:34:21,501
Daddy! You kissed me good-bye, how come
you didn't kiss Mu Cheng good-bye?
255
00:34:29,367 --> 00:34:30,599
So embarrassing!
256
00:34:31,111 --> 00:34:36,157
Guang Xi Daddy kissed my check
then Mu Cheng's lips!
257
00:34:39,508 --> 00:34:45,020
Why are you so surprised?
You need to get used to this for Xiao Le.
258
00:35:09,324 --> 00:35:11,619
You can leave now, Hua Tuo Ye.
259
00:35:31,909 --> 00:35:34,310
Hua Tuo Ye, thumbprint here.
260
00:37:00,302 --> 00:37:01,634
Let's go.
261
00:37:09,392 --> 00:37:12,162
I told you I'd be fine.
I didn't break any laws.
262
00:37:13,135 --> 00:37:18,055
The police tell me this whole thing was
just a misunderstanding. How strange.
263
00:37:18,959 --> 00:37:24,097
Ren Guang Xi would not let me off
this easy. Did you do something?
264
00:37:35,021 --> 00:37:36,735
We got married.
265
00:37:40,934 --> 00:37:45,266
What... is this a joke?
That's not funny at all.
266
00:37:45,667 --> 00:37:49,572
I'll ask my mom to make me a big meal.
Come on, let's go home. I'm starving.
267
00:37:50,065 --> 00:37:51,763
We got married this morning.
268
00:38:06,001 --> 00:38:08,236
He forced you into this, didn't he?
269
00:38:10,618 --> 00:38:13,035
I want to give Xiao Le a home.
270
00:38:13,987 --> 00:38:17,474
After all, he is Xiao Le's father.
271
00:38:17,979 --> 00:38:20,435
Also he is really trying to fix this
relationship.
272
00:38:21,799 --> 00:38:24,719
Maybe I should give him a chance.
273
00:38:25,162 --> 00:38:26,663
What kind of chance?
274
00:38:27,138 --> 00:38:28,666
For him and Xiao Le?
275
00:38:31,576 --> 00:38:33,600
Or for you and him?
276
00:38:34,978 --> 00:38:37,681
I haven't thought about it too much.
277
00:38:38,485 --> 00:38:41,617
I'll figure it out as time goes by.
278
00:38:42,569 --> 00:38:48,362
Just think on the bright side,
you're fine and not going jail.
279
00:38:48,944 --> 00:38:52,061
Now Xiao Le has a father.
280
00:38:53,276 --> 00:38:57,120
The only thing that's bad
is he doesn't love me.
281
00:38:58,692 --> 00:39:04,967
This is why he had the cops take me away,
so he could force you into this, right?
282
00:39:06,558 --> 00:39:11,119
Be positive, don't think
of this as a sacrifice.
283
00:39:13,175 --> 00:39:17,608
I've been raising Xiao Le as a single
mother for so many years.
284
00:39:17,889 --> 00:39:23,019
From now on I don't have to worry if I
can't afford Xiao Le's medical bills.
285
00:39:24,338 --> 00:39:28,002
I won't be afraid of Xiao Le
asking me for a daddy.
286
00:39:28,966 --> 00:39:31,162
And I don't need to make
up any more lies to him.
287
00:39:32,645 --> 00:39:36,117
You should be happy for me.
288
00:39:38,395 --> 00:39:39,817
What about you?
289
00:39:40,487 --> 00:39:42,398
Are you happy?
290
00:39:47,821 --> 00:39:49,894
It doesn't matter if I am happy or not.
291
00:39:50,106 --> 00:39:51,427
Most importantly...
292
00:39:53,038 --> 00:39:55,338
you don't have to worry about me anymore.
293
00:39:57,338 --> 00:40:04,410
This decision is what I've decided
after a lot of consideration.
294
00:40:12,140 --> 00:40:13,779
Are you kidding me?
295
00:40:16,874 --> 00:40:19,922
You promised to marry me two days ago.
296
00:40:20,588 --> 00:40:23,272
And today you're married
to another man?
297
00:40:24,363 --> 00:40:25,951
I'm sorry.
298
00:40:26,799 --> 00:40:29,183
Can you stop saying that you are sorry?
299
00:40:30,638 --> 00:40:32,696
Can you stop worrying about other people?
300
00:40:34,188 --> 00:40:35,795
Not to worry about me...
301
00:40:35,838 --> 00:40:37,244
or about Xiao Le.
302
00:40:37,764 --> 00:40:40,390
Can you please place yourself as
the priority in your life for once?
303
00:40:50,953 --> 00:40:59,181
Why are you going back to him after you
promised to marry me?
304
00:41:02,838 --> 00:41:07,067
I was the first one to meet
you six years ago...
305
00:41:08,746 --> 00:41:12,935
but you've chosen to be with him...
306
00:41:14,169 --> 00:41:16,435
even six years later.
307
00:41:22,651 --> 00:41:28,154
You know what I mind the most
is not that you married him.
308
00:41:29,442 --> 00:41:36,695
What I mind the most is that
you've never trusted me.
309
00:41:39,002 --> 00:41:41,444
Whenever you are in trouble...
310
00:41:42,141 --> 00:41:46,420
the first person to come across
your mind is never me.
311
00:41:54,619 --> 00:41:56,688
I'm a fool, aren't I?
312
00:41:57,766 --> 00:41:59,326
I'm so naive.
313
00:42:02,007 --> 00:42:03,626
I thought...
314
00:42:05,255 --> 00:42:07,356
if I only I cared and waited long
enough for that person.
315
00:42:09,686 --> 00:42:10,833
That person...
316
00:42:11,667 --> 00:42:16,079
eventually would see and understand it.
317
00:42:20,438 --> 00:42:22,524
But I seem to be wrong.
318
00:42:32,371 --> 00:42:36,078
Mu Cheng... it's fine.
319
00:42:36,949 --> 00:42:38,610
Just go now...
320
00:42:39,518 --> 00:42:41,598
go be Ren Guang Xi's wife.
321
00:42:43,409 --> 00:42:45,350
This is the best for Xiao Le...
322
00:42:45,742 --> 00:42:47,838
Having a rich lawyer as a father
323
00:42:49,129 --> 00:42:53,594
is better then staying with
me and living a hard life.
324
00:42:55,978 --> 00:42:57,514
I'm really not a bad guy, right?
325
00:42:58,822 --> 00:43:01,748
It shouldn't be hard
for me to find a girl.
326
00:43:08,259 --> 00:43:09,720
It's really alright...
327
00:43:12,590 --> 00:43:14,477
it's just being apart.
328
00:43:17,443 --> 00:43:19,633
But this is not the same as six years ago.
329
00:43:22,280 --> 00:43:23,979
Because...
330
00:43:25,766 --> 00:43:30,428
I don't think I can be your friend anymore.
331
00:43:36,189 --> 00:43:38,367
You don't have to mind me, really...
332
00:43:40,348 --> 00:43:44,843
because it was just me having a
crush on you ever since we met.
333
00:43:50,171 --> 00:43:52,269
It's okay.
334
00:43:53,371 --> 00:43:55,130
It was only six years.
335
00:43:58,008 --> 00:44:04,087
From now on... I won't be this foolish.
336
00:44:09,697 --> 00:44:13,245
Hurry and go now.
337
00:44:14,772 --> 00:44:16,268
Goodbye.
338
00:44:20,748 --> 00:44:22,648
Tuo Ye.
339
00:44:23,069 --> 00:44:25,218
It doesn't matter what you think...
340
00:44:25,808 --> 00:44:27,671
inside of my heart
341
00:44:28,895 --> 00:44:34,009
you'll always be the most
important friend in my life.
342
00:44:38,656 --> 00:44:39,956
A friend?
343
00:44:43,276 --> 00:44:45,125
I just realized....
344
00:44:46,443 --> 00:44:51,844
I really hate what you said just now.28250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.