All language subtitles for Autumn.Concerto.E25.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,212 --> 00:02:43,948 دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info
سایت زیرنویس Persub.xyz
I never thought time would go by so fast. 2 00:02:45,680 --> 00:02:49,461 Soon after that, you were able to hold a bottle all by yourself. 3 00:02:53,439 --> 00:03:01,074 You were looking at me, smiling, holding on to my finger 4 00:03:01,502 --> 00:03:06,272 trying to let me know that you couldn't wait to grow up. 5 00:03:08,097 --> 00:03:12,792 To be strong enough to face this world. 6 00:03:19,340 --> 00:03:21,702 Since when you were a kid, your mom has not been by your side. 7 00:03:22,906 --> 00:03:28,328 I got used to holding you, taking you everywhere. 8 00:03:30,469 --> 00:03:35,280 I still remember the first time I dropped you off at kindergarten. 9 00:03:36,083 --> 00:03:39,730 I handed your hand to your teacher. 10 00:03:42,357 --> 00:03:52,038 All of sudden I felt that my baby girl was growing up. 11 00:03:52,737 --> 00:03:54,838 She is becoming independent. 12 00:03:56,973 --> 00:03:59,733 And getting on her own life. 13 00:04:04,696 --> 00:04:08,345 I've been thinking a lot in the last couple of days. 14 00:04:10,442 --> 00:04:14,615 Maybe because you are my only baby girl. 15 00:04:16,517 --> 00:04:19,634 So I always thought you'd never grow up. 16 00:04:22,523 --> 00:04:26,815 I still picture you as the little girl that I went to the zoo with. 17 00:04:27,611 --> 00:04:32,608 Asking me which animals we were going to see first. 18 00:04:36,095 --> 00:04:39,122 I think I'm used to deciding everything for you. 19 00:04:41,342 --> 00:04:46,423 Actually... you are an adult now. 20 00:04:48,090 --> 00:04:51,993 You are capable of making your own decisions. 21 00:04:53,726 --> 00:04:58,363 I've done enough interfering in your life. 22 00:05:00,229 --> 00:05:04,917 I've decided that I should let you make your own decisions from now on. 23 00:05:06,879 --> 00:05:08,105 Daddy... 24 00:05:08,257 --> 00:05:11,786 I'm not making decisions for you and Guang Xi. 25 00:05:12,053 --> 00:05:13,676 It's for you to decide. 26 00:05:14,299 --> 00:05:17,204 Whether or not you guys are staying together. 27 00:05:18,771 --> 00:05:20,262 It doesn't matter. 28 00:05:21,179 --> 00:05:25,945 I just want to see my little girl come home with a smile every day. 29 00:05:28,491 --> 00:05:32,615 If you guys decide to go your separate ways. 30 00:05:33,583 --> 00:05:35,419 If he doesn't want to hold your hand. 31 00:05:36,129 --> 00:05:39,198 That's alright...I'll take you to America. 32 00:05:41,032 --> 00:05:44,651 Our business in Taiwan is very stable. 33 00:05:44,943 --> 00:05:48,766 It's time for me to think about my retirement plan. 34 00:05:49,929 --> 00:05:56,989 It's not hard to find a job in America with your degrees and experience. 35 00:05:58,929 --> 00:06:01,967 Go...go talk to him. 36 00:06:02,811 --> 00:06:08,568 What you're looking for is his forgiveness and understanding, right? 37 00:06:33,415 --> 00:06:35,886 Auntie Hua. 38 00:06:44,056 --> 00:06:46,340 Ren Guang Xi didn't come with you? 39 00:06:47,021 --> 00:06:48,853 He left. 40 00:06:49,057 --> 00:06:50,967 How was the talk between you and him? 41 00:06:53,628 --> 00:06:56,231 Mu Cheng, please help me... 42 00:06:56,422 --> 00:06:59,152 I'm telling you we can't afford to mess with the lawyer. 43 00:06:59,429 --> 00:07:01,927 I just got back from the police station. 44 00:07:02,038 --> 00:07:04,651 Tuo Ye will be held there for one night. 45 00:07:04,929 --> 00:07:06,809 I don't know how many more days there are to come. 46 00:07:08,086 --> 00:07:12,026 Please... I'm begging you, okay? 47 00:07:12,524 --> 00:07:15,438 If you really consider Hua Tuo Ye as your friend... 48 00:07:16,094 --> 00:07:20,186 when he is released, please leave him alone. 49 00:07:22,113 --> 00:07:24,825 Auntie Hua, I'm really sorry about this. 50 00:07:25,119 --> 00:07:27,627 I didn't mean to let things turn out this way. 51 00:07:27,871 --> 00:07:29,426 I just... 52 00:07:30,815 --> 00:07:33,194 I really don't want to lose Xiao Le. 53 00:07:33,729 --> 00:07:38,078 I never wanted to involve Tuo Ye in this mess. I'm really sorry. 54 00:07:43,743 --> 00:07:46,117 Come... sit down here. 55 00:07:56,229 --> 00:07:57,779 You really are out of luck. 56 00:07:58,062 --> 00:08:02,720 God messed up his brain years ago and decided to fix it at this very moment. 57 00:08:03,137 --> 00:08:08,369 Why did he come all the way here and meet you when he could have been somewhere else? 58 00:08:08,991 --> 00:08:13,048 You guys need to settle your problems from the past and it needs to be done now. 59 00:08:14,684 --> 00:08:16,860 I don't even know what to do now. 60 00:08:17,664 --> 00:08:19,170 He wants me to marry him. 61 00:08:20,555 --> 00:08:22,806 All he want is Xiao Le. 62 00:08:23,551 --> 00:08:24,877 I'm really scared. 63 00:08:25,420 --> 00:08:27,650 You know that I can't lose Xiao Le. 64 00:08:28,801 --> 00:08:31,318 He's taking his revenge on me... 65 00:08:31,895 --> 00:08:34,111 punishing me for leaving him six years ago. 66 00:08:37,686 --> 00:08:43,232 I've never asked you why you left Xiao Le's dad. 67 00:08:44,229 --> 00:08:46,321 You probably have your reasons, right? 68 00:08:49,415 --> 00:08:55,626 During these six years, I've gotten to know you very well. You are a good girl. 69 00:08:55,750 --> 00:09:00,408 You and Ren Guang Xi must be very much in love. 70 00:09:01,102 --> 00:09:05,483 That's why he still can't let it go. 71 00:09:06,136 --> 00:09:08,370 He must have his own reasons too. 72 00:09:10,593 --> 00:09:14,329 I don't know what the reasons were for you guys getting separated. 73 00:09:14,850 --> 00:09:18,082 But I think this might be a good opportunity. 74 00:09:18,093 --> 00:09:23,337 God is probably giving you guys another chance to be together again. 75 00:09:25,014 --> 00:09:29,308 Mu Cheng...you can fool others but you can't fool me. 76 00:09:30,177 --> 00:09:33,103 Are you still in love with Xiao Le's dad? 77 00:09:33,329 --> 00:09:35,176 That's why you never accepted Hua Tuo Ye, right? 78 00:09:37,920 --> 00:09:44,817 Have you noticed that you've changed since Ren Guang Xi moved here? 79 00:09:46,451 --> 00:09:48,243 Are you still in love with him? 80 00:10:23,701 --> 00:10:30,377 Have you noticed that you've changed since Ren Guang Xi moved here? 81 00:10:31,910 --> 00:10:34,131 Are you still in love with him? 82 00:10:37,214 --> 00:10:40,159 Auntie Hua, it's impossible between me and him. 83 00:10:40,564 --> 00:10:44,063 You saw what happened today, how much he hates me now. 84 00:10:44,402 --> 00:10:45,744 I don't think so... 85 00:10:46,382 --> 00:10:47,582 (Vietnamese) 86 00:10:47,662 --> 00:10:48,662 Have you heard it before? 87 00:10:50,696 --> 00:10:54,693 Of course you've never heard it, it's normal that you don't know. 88 00:10:54,992 --> 00:10:56,617 This is my home dialect. 89 00:10:57,095 --> 00:11:00,669 It means never say never for anything. 90 00:11:02,967 --> 00:11:06,894 After so many years, everything is different now. 91 00:11:07,507 --> 00:11:10,166 No matter what it is. 92 00:11:11,681 --> 00:11:16,322 I know you just want me to feel better but I really think it's not that simple. 93 00:11:17,018 --> 00:11:18,542 Really? 94 00:11:20,288 --> 00:11:22,409 What if it's really that simple? 95 00:11:24,797 --> 00:11:29,186 Mu Cheng... have you thought about it? Did you change? 96 00:11:31,224 --> 00:11:33,341 Did you change how you feel about him? 97 00:11:34,454 --> 00:11:39,244 If you didn't, how would you know if he changed his feeling for you or not? 98 00:12:27,359 --> 00:12:31,949 So it turns out we've both been using work as our cure after the wedding got canceled. 99 00:12:47,726 --> 00:12:52,207 You haven't forgotten about me after you remembered everything else, have you? 100 00:12:58,222 --> 00:13:00,052 What can I do for you? 101 00:13:11,721 --> 00:13:16,505 Did finding your old memories make you happier? 102 00:13:25,544 --> 00:13:28,095 That's none of your business. 103 00:13:36,272 --> 00:13:38,484 I'm here to return this to you. 104 00:13:43,458 --> 00:13:45,544 Sorry. 105 00:13:46,061 --> 00:13:56,151 I can return this to you as a whole but not the heart. 106 00:13:59,557 --> 00:14:01,286 Even though you say this is none of my business. 107 00:14:02,135 --> 00:14:04,372 I still care about how you are doing. 108 00:14:18,024 --> 00:14:20,113 My dad is thinking to retire. 109 00:14:21,241 --> 00:14:23,987 I'm thinking to go back to school in the States. 110 00:14:25,101 --> 00:14:27,930 I'm not coming back anytime soon. 111 00:14:44,097 --> 00:14:48,722 I hope next time we see each other that we are still friends. 112 00:14:50,734 --> 00:14:53,643 Is that okay? 113 00:15:19,938 --> 00:15:24,975 As a friend, I hope you're treating yourself well. 114 00:15:25,919 --> 00:15:28,395 Especially with you and Liang Mu Cheng. 115 00:15:28,876 --> 00:15:31,341 You two should be honest with each other. 116 00:15:34,522 --> 00:15:36,539 Honest to each other? 117 00:15:44,488 --> 00:15:51,669 I think I'll have a lot of opportunity to do that. We are getting married tomorrow. 118 00:15:55,442 --> 00:16:01,398 What's wrong? I thought you wanted for me to treat myself well. 119 00:16:01,897 --> 00:16:03,463 This is what I want to do now. 120 00:16:03,825 --> 00:16:07,579 I want Liang Mu Cheng to experience the pain that I've been through. 121 00:16:10,126 --> 00:16:12,439 You are using your marriage as revenge. 122 00:16:13,821 --> 00:16:15,863 Guang Xi, what are you thinking? 123 00:16:16,213 --> 00:16:18,247 I've thought about it thoroughly. 124 00:16:18,466 --> 00:16:21,791 I'm never been this sure in my life before. 125 00:16:24,722 --> 00:16:26,977 Did she say yes? 126 00:16:33,306 --> 00:16:35,968 I have my ways to make her say yes. 127 00:16:39,253 --> 00:16:41,051 Guang Xi... 128 00:16:41,374 --> 00:16:44,238 Do you want to know what I see right now? 129 00:16:47,670 --> 00:16:50,136 Maybe you don't want to admit it. 130 00:16:50,557 --> 00:16:55,086 But from what I've seen, maybe you don't really hate her. 131 00:16:56,671 --> 00:17:02,269 Have you thought about why are you doing this? 132 00:17:02,384 --> 00:17:04,778 Or maybe that you're still in love with her? 133 00:17:07,790 --> 00:17:10,817 You want to use this marriage to keep her in your life. 134 00:17:12,233 --> 00:17:14,778 Because you don't want to lose her again. 135 00:17:15,413 --> 00:17:18,368 I'm doing all this to get my child back. 136 00:17:19,362 --> 00:17:23,583 Xiao Le must have a mother and she can't live without Xiao Le either. 137 00:17:25,227 --> 00:17:28,774 We have to be together. It's as simple as that. 138 00:17:45,797 --> 00:17:49,593 We all need to be honest with ourselves. 139 00:17:51,964 --> 00:17:53,799 I've been thinking these past couple days... 140 00:17:55,297 --> 00:18:00,577 Why I never accepted your proposal these past six years? 141 00:18:02,314 --> 00:18:05,677 It's because I'm not sure if I'm doing the right thing or not. 142 00:18:08,605 --> 00:18:11,280 Or maybe I was more afraid this day would eventually come. 143 00:18:13,926 --> 00:18:21,727 I'm afraid to find out that she has always been in your heart. 144 00:18:23,219 --> 00:18:26,857 Only you probably don't even know it. 145 00:18:32,419 --> 00:18:38,341 If we had gotten married and you found out that you were still in love with her... 146 00:18:38,434 --> 00:18:40,152 Who says I'm in love with Liang Mu Cheng? 147 00:18:47,324 --> 00:18:49,700 Are you not? 148 00:19:24,088 --> 00:19:26,372 I'm afraid to find out that she has always been in your heart. 149 00:19:26,372 --> 00:19:30,820 Only you probably don't even know it. 150 00:19:38,752 --> 00:19:43,878 If we did got married then you find out that you're still in love with her... 151 00:19:44,057 --> 00:19:46,416 Who says I'm in love with Liang Mu Cheng? 152 00:19:52,818 --> 00:19:54,455 Are you not? 153 00:20:06,201 --> 00:20:15,625 Whenever you'd become silent all of a sudden in the past six years... 154 00:20:17,882 --> 00:20:21,044 did you know that I'd try to imagine what you were thinking? 155 00:20:21,206 --> 00:20:24,089 Wondering if you had remembered anything from the past. 156 00:20:26,986 --> 00:20:32,628 Sometimes, when you'd look at me in a strange way 157 00:20:34,129 --> 00:20:41,609 I could sense that you were a different person from the one I know. 158 00:20:47,010 --> 00:20:50,565 I am letting you go now... 159 00:20:53,189 --> 00:20:56,773 I don't want to see you lose your happiness. 160 00:20:59,638 --> 00:21:02,049 Don't let your hatred get the best of you. 161 00:21:04,606 --> 00:21:06,534 Don't let it ruin the both of you. 162 00:21:13,367 --> 00:21:19,625 Marriage should be two people joining together and living happily ever after. 163 00:21:22,570 --> 00:21:24,525 It's not like this. 164 00:21:37,972 --> 00:21:40,772 Yi Qian. 165 00:21:54,454 --> 00:21:56,422 Thank you. 166 00:22:01,227 --> 00:22:03,818 During the past six years... 167 00:22:07,952 --> 00:22:10,067 I did love you. 168 00:22:19,679 --> 00:22:21,465 It's true. 169 00:22:28,272 --> 00:22:30,372 I know. 170 00:24:04,972 --> 00:24:06,630 There you are. 171 00:24:06,630 --> 00:24:09,848 You trying to scare me to death? I thought you ran away again. 172 00:24:17,050 --> 00:24:19,572 Come sit down. 173 00:24:28,232 --> 00:24:35,018 Is this the troubling reason you were hiding in the closet for? 174 00:24:40,759 --> 00:24:48,347 You need to remember to call Guang Xi 'daddy', not 'uncle' anymore. 175 00:24:49,131 --> 00:24:56,306 Are you saying Guang Xi is the guy that you were in love with? My alien daddy? 176 00:25:02,122 --> 00:25:03,925 What's wrong? 177 00:25:04,274 --> 00:25:06,996 Xiao Le is not happy about finding daddy? 178 00:25:07,759 --> 00:25:08,759 No... 179 00:25:10,504 --> 00:25:15,313 Mu Cheng... I already knew that Guang Xi was my daddy. 180 00:25:15,387 --> 00:25:18,432 Look, why do adults want to lie to kids? 181 00:25:22,177 --> 00:25:25,413 Come let me hold you. 182 00:25:29,200 --> 00:25:34,483 Do you still remember the time you lied to me and said you had your shot already? 183 00:25:35,184 --> 00:25:37,392 That's because I'm afraid of it hurting. 184 00:25:42,167 --> 00:25:49,575 I lied... because I was scared too. 185 00:25:50,099 --> 00:25:59,670 Mu Cheng, don't worry, daddy already told me that we were going to be together forever. 186 00:25:59,713 --> 00:26:02,757 He'll come to each and every one of my presentations too. 187 00:26:02,854 --> 00:26:05,432 I will have my daddy and mommy from now on. 188 00:26:07,067 --> 00:26:13,272 Xiao Le, do you really want daddy and mommy to be together? 189 00:26:13,915 --> 00:26:15,337 Yes, together! 190 00:26:20,675 --> 00:26:25,388 Mu Cheng, why do you seem unhappy? 191 00:26:28,743 --> 00:26:32,255 As long as you are happy, I will be happy. 192 00:26:32,528 --> 00:26:34,554 Then why are there tears in your eyes? 193 00:26:39,472 --> 00:26:46,486 Sometimes... when adults are happy, we have tears in our eyes too. 194 00:26:46,753 --> 00:26:49,077 I don't understand... 195 00:26:49,420 --> 00:26:53,780 Adults are the strangest animal in the whole world. 196 00:28:02,259 --> 00:28:04,166 Hey sir... 197 00:28:04,496 --> 00:28:05,703 Come back! 198 00:28:05,926 --> 00:28:08,075 Where is my verdict? Give it to me now. 199 00:28:08,416 --> 00:28:10,121 Also, when can I be released? 200 00:28:10,476 --> 00:28:12,209 Someone needs my help out there. 201 00:28:12,351 --> 00:28:13,982 You are a strange person. 202 00:28:14,262 --> 00:28:18,980 Why are you worrying about others when you should be worrying about yourself? 203 00:29:17,145 --> 00:29:18,145 Come sit here. 204 00:29:22,440 --> 00:29:25,299 Mu Cheng, you are getting married. Are you happy? 205 00:29:27,094 --> 00:29:29,563 Of course I'm happy, how about Xiao Le? 206 00:29:29,734 --> 00:29:34,599 Of course! I was too excited to sleep last night because I'm going to have a daddy. 207 00:29:37,216 --> 00:29:38,600 Daddy is here. 208 00:29:41,626 --> 00:29:43,446 Xiao Le this is Mrs. Chang. 209 00:29:43,446 --> 00:29:47,052 She'll take care of you, she took care of me when I was a kid too. 210 00:29:48,232 --> 00:29:50,420 -Hello Mrs. Chang. -Hello. 211 00:29:51,338 --> 00:29:53,660 But I already have Mu Cheng taking care of me. 212 00:29:54,572 --> 00:29:56,023 Mrs. Chang is just here to help Mu Cheng to take care of you 213 00:29:56,067 --> 00:29:58,127 we should let Mu Cheng have more time to rest. 214 00:29:58,290 --> 00:30:02,213 We are going to take care of some business later. I need Mrs. Chang to look after you. 215 00:30:05,190 --> 00:30:06,514 Xiao Le is a good boy. 216 00:30:08,295 --> 00:30:14,943 Sir, I've reminded ma'am this morning but she still didn't come. 217 00:30:15,428 --> 00:30:20,983 She wants me to tell you, she will never approve this marriage. 218 00:30:22,722 --> 00:30:24,717 Did I ask you to invite her? 219 00:30:24,717 --> 00:30:27,644 She doesn't need to approve anything. I didn't invite her to come. 220 00:30:39,494 --> 00:30:43,573 Only couples who are deeply in love will pick wedding rings together. 221 00:30:47,707 --> 00:30:54,463 I know you don't want to marry me and we both know the reason why you are here. 222 00:30:55,076 --> 00:30:57,424 So you don't need to pick out the rings. 223 00:30:59,688 --> 00:31:02,772 I will only say this once and I will not say it again. 224 00:31:03,263 --> 00:31:07,716 Huan Tuo Ye and I are just friends there is nothing going on between us. 225 00:31:09,094 --> 00:31:15,253 If it makes you happy to involve him with me so you can humiliate me, go ahead. 226 00:31:16,771 --> 00:31:18,451 There is nothing between you and him? 227 00:31:19,894 --> 00:31:23,242 So what I've see in Hua Tian Village with you and him, was that all a show? 228 00:31:24,486 --> 00:31:28,078 So you left me dying, for a better future? 229 00:31:29,578 --> 00:31:32,060 Why do I need to believe you? 230 00:31:32,605 --> 00:31:34,644 I don't care who you miss in your heart 231 00:31:36,094 --> 00:31:40,578 but remember this, that I'm forcing myself to keep you with me. 232 00:31:41,594 --> 00:31:48,667 This ring is just a reminder for you to remember your role, as my wife and Xiao Le's mother 233 00:31:48,667 --> 00:31:50,149 Remember... 234 00:31:50,149 --> 00:31:54,879 the only reason that I'm marrying you is because you are the mother of my child. 235 00:31:56,094 --> 00:31:58,449 No more than that. 236 00:32:04,340 --> 00:32:06,978 Number 36 please come to counter 2. 237 00:32:23,594 --> 00:32:25,169 Hi, how can I help you? 238 00:32:30,514 --> 00:32:32,456 Excuse me sir, you need witnesses. 239 00:32:35,097 --> 00:32:38,602 Mrs. Chang come here to be a witness. 240 00:32:39,394 --> 00:32:41,574 Sir, you need two witnesses. 241 00:32:43,592 --> 00:32:47,212 You're being really annoying... you can be one of the witness. 242 00:32:55,328 --> 00:32:57,471 Happy wedding day, honey. 243 00:32:59,594 --> 00:33:02,608 So, are you going to release Tuo Ye? 244 00:33:04,459 --> 00:33:08,795 This is first thing you care about after you become Mrs. Ren? 245 00:33:09,520 --> 00:33:10,744 You promised me... 246 00:33:15,156 --> 00:33:21,428 This seems familiar, six years ago, you went on a date with me because of him. 247 00:33:23,113 --> 00:33:27,620 Six years later, you are marrying me still because of him. 248 00:33:33,894 --> 00:33:38,153 Go to this place to pick up your lover, Mrs. Ren. 249 00:33:39,449 --> 00:33:45,220 And... this is the key to your new home. 250 00:33:57,094 --> 00:34:01,901 Xiao Le, daddy is going to work now. Mrs. Chang will take you home. 251 00:34:02,394 --> 00:34:03,775 What about you, Mu Cheng? 252 00:34:04,394 --> 00:34:09,151 I need to take care some important things, I'll see you when I'm done, okay? 253 00:34:11,094 --> 00:34:13,294 I'm leaving now. 254 00:34:15,765 --> 00:34:21,501 Daddy! You kissed me good-bye, how come you didn't kiss Mu Cheng good-bye? 255 00:34:29,367 --> 00:34:30,599 So embarrassing! 256 00:34:31,111 --> 00:34:36,157 Guang Xi Daddy kissed my check then Mu Cheng's lips! 257 00:34:39,508 --> 00:34:45,020 Why are you so surprised? You need to get used to this for Xiao Le. 258 00:35:09,324 --> 00:35:11,619 You can leave now, Hua Tuo Ye. 259 00:35:31,909 --> 00:35:34,310 Hua Tuo Ye, thumbprint here. 260 00:37:00,302 --> 00:37:01,634 Let's go. 261 00:37:09,392 --> 00:37:12,162 I told you I'd be fine. I didn't break any laws. 262 00:37:13,135 --> 00:37:18,055 The police tell me this whole thing was just a misunderstanding. How strange. 263 00:37:18,959 --> 00:37:24,097 Ren Guang Xi would not let me off this easy. Did you do something? 264 00:37:35,021 --> 00:37:36,735 We got married. 265 00:37:40,934 --> 00:37:45,266 What... is this a joke? That's not funny at all. 266 00:37:45,667 --> 00:37:49,572 I'll ask my mom to make me a big meal. Come on, let's go home. I'm starving. 267 00:37:50,065 --> 00:37:51,763 We got married this morning. 268 00:38:06,001 --> 00:38:08,236 He forced you into this, didn't he? 269 00:38:10,618 --> 00:38:13,035 I want to give Xiao Le a home. 270 00:38:13,987 --> 00:38:17,474 After all, he is Xiao Le's father. 271 00:38:17,979 --> 00:38:20,435 Also he is really trying to fix this relationship. 272 00:38:21,799 --> 00:38:24,719 Maybe I should give him a chance. 273 00:38:25,162 --> 00:38:26,663 What kind of chance? 274 00:38:27,138 --> 00:38:28,666 For him and Xiao Le? 275 00:38:31,576 --> 00:38:33,600 Or for you and him? 276 00:38:34,978 --> 00:38:37,681 I haven't thought about it too much. 277 00:38:38,485 --> 00:38:41,617 I'll figure it out as time goes by. 278 00:38:42,569 --> 00:38:48,362 Just think on the bright side, you're fine and not going jail. 279 00:38:48,944 --> 00:38:52,061 Now Xiao Le has a father. 280 00:38:53,276 --> 00:38:57,120 The only thing that's bad is he doesn't love me. 281 00:38:58,692 --> 00:39:04,967 This is why he had the cops take me away, so he could force you into this, right? 282 00:39:06,558 --> 00:39:11,119 Be positive, don't think of this as a sacrifice. 283 00:39:13,175 --> 00:39:17,608 I've been raising Xiao Le as a single mother for so many years. 284 00:39:17,889 --> 00:39:23,019 From now on I don't have to worry if I can't afford Xiao Le's medical bills. 285 00:39:24,338 --> 00:39:28,002 I won't be afraid of Xiao Le asking me for a daddy. 286 00:39:28,966 --> 00:39:31,162 And I don't need to make up any more lies to him. 287 00:39:32,645 --> 00:39:36,117 You should be happy for me. 288 00:39:38,395 --> 00:39:39,817 What about you? 289 00:39:40,487 --> 00:39:42,398 Are you happy? 290 00:39:47,821 --> 00:39:49,894 It doesn't matter if I am happy or not. 291 00:39:50,106 --> 00:39:51,427 Most importantly... 292 00:39:53,038 --> 00:39:55,338 you don't have to worry about me anymore. 293 00:39:57,338 --> 00:40:04,410 This decision is what I've decided after a lot of consideration. 294 00:40:12,140 --> 00:40:13,779 Are you kidding me? 295 00:40:16,874 --> 00:40:19,922 You promised to marry me two days ago. 296 00:40:20,588 --> 00:40:23,272 And today you're married to another man? 297 00:40:24,363 --> 00:40:25,951 I'm sorry. 298 00:40:26,799 --> 00:40:29,183 Can you stop saying that you are sorry? 299 00:40:30,638 --> 00:40:32,696 Can you stop worrying about other people? 300 00:40:34,188 --> 00:40:35,795 Not to worry about me... 301 00:40:35,838 --> 00:40:37,244 or about Xiao Le. 302 00:40:37,764 --> 00:40:40,390 Can you please place yourself as the priority in your life for once? 303 00:40:50,953 --> 00:40:59,181 Why are you going back to him after you promised to marry me? 304 00:41:02,838 --> 00:41:07,067 I was the first one to meet you six years ago... 305 00:41:08,746 --> 00:41:12,935 but you've chosen to be with him... 306 00:41:14,169 --> 00:41:16,435 even six years later. 307 00:41:22,651 --> 00:41:28,154 You know what I mind the most is not that you married him. 308 00:41:29,442 --> 00:41:36,695 What I mind the most is that you've never trusted me. 309 00:41:39,002 --> 00:41:41,444 Whenever you are in trouble... 310 00:41:42,141 --> 00:41:46,420 the first person to come across your mind is never me. 311 00:41:54,619 --> 00:41:56,688 I'm a fool, aren't I? 312 00:41:57,766 --> 00:41:59,326 I'm so naive. 313 00:42:02,007 --> 00:42:03,626 I thought... 314 00:42:05,255 --> 00:42:07,356 if I only I cared and waited long enough for that person. 315 00:42:09,686 --> 00:42:10,833 That person... 316 00:42:11,667 --> 00:42:16,079 eventually would see and understand it. 317 00:42:20,438 --> 00:42:22,524 But I seem to be wrong. 318 00:42:32,371 --> 00:42:36,078 Mu Cheng... it's fine. 319 00:42:36,949 --> 00:42:38,610 Just go now... 320 00:42:39,518 --> 00:42:41,598 go be Ren Guang Xi's wife. 321 00:42:43,409 --> 00:42:45,350 This is the best for Xiao Le... 322 00:42:45,742 --> 00:42:47,838 Having a rich lawyer as a father 323 00:42:49,129 --> 00:42:53,594 is better then staying with me and living a hard life. 324 00:42:55,978 --> 00:42:57,514 I'm really not a bad guy, right? 325 00:42:58,822 --> 00:43:01,748 It shouldn't be hard for me to find a girl. 326 00:43:08,259 --> 00:43:09,720 It's really alright... 327 00:43:12,590 --> 00:43:14,477 it's just being apart. 328 00:43:17,443 --> 00:43:19,633 But this is not the same as six years ago. 329 00:43:22,280 --> 00:43:23,979 Because... 330 00:43:25,766 --> 00:43:30,428 I don't think I can be your friend anymore. 331 00:43:36,189 --> 00:43:38,367 You don't have to mind me, really... 332 00:43:40,348 --> 00:43:44,843 because it was just me having a crush on you ever since we met. 333 00:43:50,171 --> 00:43:52,269 It's okay. 334 00:43:53,371 --> 00:43:55,130 It was only six years. 335 00:43:58,008 --> 00:44:04,087 From now on... I won't be this foolish. 336 00:44:09,697 --> 00:44:13,245 Hurry and go now. 337 00:44:14,772 --> 00:44:16,268 Goodbye. 338 00:44:20,748 --> 00:44:22,648 Tuo Ye. 339 00:44:23,069 --> 00:44:25,218 It doesn't matter what you think... 340 00:44:25,808 --> 00:44:27,671 inside of my heart 341 00:44:28,895 --> 00:44:34,009 you'll always be the most important friend in my life. 342 00:44:38,656 --> 00:44:39,956 A friend? 343 00:44:43,276 --> 00:44:45,125 I just realized.... 344 00:44:46,443 --> 00:44:51,844 I really hate what you said just now.28250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.