Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,363 --> 00:02:27,363
Episode 22
2
00:02:27,364 --> 00:02:29,532
Village Chief, come.
3
00:02:29,532 --> 00:02:31,400
Is there any news?
4
00:02:31,400 --> 00:02:34,370
Mu Cheng, let me tell you. This...
5
00:02:34,370 --> 00:02:36,005
Let's not use this...
6
00:02:36,005 --> 00:02:39,773
I'm really very worried
7
00:02:39,773 --> 00:02:45,809
I searched from the start to the end of the whole village
8
00:02:45,809 --> 00:02:50,522
I even went to our neighboring village but there's no one! I've looked for the whole day and I'm so worried!
9
00:02:50,522 --> 00:02:55,425
I'm so worried I don't see Xiao Le. Thank God I didn't say that he will encounter any mishap.
10
00:02:55,425 --> 00:02:56,226
Don't say such nonsense.
11
00:02:56,226 --> 00:02:57,160
I didn't say anything bad
12
00:02:57,160 --> 00:02:58,528
It's my fault
13
00:02:58,528 --> 00:03:02,198
Yesterday I had a fight with Xiao Le about seeing Guang Xi and I scolded him some
14
00:03:03,400 --> 00:03:06,902
Would he meet bad people? and then these bad people kidnapped him?
15
00:03:06,902 --> 00:03:08,004
Bah...
16
00:03:08,004 --> 00:03:10,874
I'm telling you. Don't scare me like that, ok?
17
00:03:10,874 --> 00:03:12,775
Xiao Le is very good.
18
00:03:12,775 --> 00:03:14,844
How can he be taken by bad people?
19
00:03:14,844 --> 00:03:17,814
You must think of the positive. Don't think about bad things.
20
00:03:17,814 --> 00:03:19,916
Don't worry. Don't scare yourself
21
00:03:19,916 --> 00:03:22,185
Yeah, Don't make up crazy stories.
22
00:03:22,419 --> 00:03:23,987
Xiao Le's Mom
23
00:03:25,555 --> 00:03:26,756
Tang Tang
24
00:03:28,058 --> 00:03:29,225
What's the matter?
25
00:03:29,926 --> 00:03:32,795
I already know where Xiao Le is.
26
00:03:32,795 --> 00:03:33,730
Where is he?
27
00:03:33,730 --> 00:03:37,000
Xiao Le went to Taipei to find the lawyer Uncle.
28
00:03:37,900 --> 00:03:38,601
Taipei?
29
00:03:42,972 --> 00:03:45,842
He told me not to tell.
30
00:03:50,714 --> 00:03:52,781
Let's go to TaiPei.
31
00:04:09,176 --> 00:04:13,062
Hey little one, we're here, it's this place.
32
00:04:13,062 --> 00:04:19,044
No it's fine. There's no need to pay. Put it away. Uncle Cab Driver drove you here for free
33
00:04:19,044 --> 00:04:21,801
and I can even accompany you up there to find your alien daddy.
34
00:04:25,208 --> 00:04:26,372
Hello?
35
00:04:26,372 --> 00:04:29,951
Honey, you want me to go over there to pick you up?
36
00:04:29,951 --> 00:04:31,705
But...
37
00:04:31,705 --> 00:04:36,251
Ok ok. Hello? That...
38
00:04:36,251 --> 00:04:39,355
But you're alone by yourself. I still have a customer...
39
00:04:39,355 --> 00:04:44,044
I'm OK by myself. Bye bye Uncle Cab Driver. Drive carefully.
40
00:04:44,044 --> 00:04:49,577
Ok, bye bye. No not you. Ok ok. I'll come pick you up immediately. Ok ok.
41
00:04:49,577 --> 00:04:50,797
Bye bye!
42
00:04:55,538 --> 00:04:59,609
I'm coming Uncle Guang Xi! Miss you! Miss you!
43
00:05:10,903 --> 00:05:12,789
Excuse me, this place is?...
44
00:05:14,437 --> 00:05:18,075
Grandma! You dropped your papers!
45
00:05:18,075 --> 00:05:19,977
Grandma!
46
00:05:22,412 --> 00:05:24,259
Grandma!
47
00:05:33,265 --> 00:05:34,867
Grandma, here you go.
48
00:05:35,323 --> 00:05:36,624
Thank you.
49
00:05:36,624 --> 00:05:39,693
You're welcome. Be careful while you're walking.
50
00:05:44,899 --> 00:05:47,956
Hello? Ah Cheng?
51
00:05:50,905 --> 00:05:57,345
Grandma, there's still one more! Grandma, you still have one more! Grandma, you still have one more!
52
00:05:57,345 --> 00:06:01,916
This wedding ceremony will be just like a movie a good script. It will allow us to create the best scenes.
53
00:06:01,916 --> 00:06:04,418
Especially with our hotel's 8 meter high reception hall
54
00:06:04,418 --> 00:06:06,330
and the splendid unfolding of our peony lights.
55
00:06:06,330 --> 00:06:10,720
This adequately provides the best environment, allowing for the creation of the most memorable scenes of your life.
56
00:06:13,628 --> 00:06:17,298
My dress's train will be very long that night, you must hold onto me so that I won't fall down.
57
00:06:18,633 --> 00:06:19,600
Guang Xi
58
00:06:21,302 --> 00:06:25,239
I'll hold onto you, and I won't let you fall.
59
00:06:26,541 --> 00:06:29,076
What's wrong? You seem preoccupied.
60
00:06:30,077 --> 00:06:34,915
I don't know why, but my eye's been twitching... Perhaps I've been tired since I've returned to Taipei.
61
00:06:40,121 --> 00:06:41,055
(Secretary Liang Mu Cheng)
62
00:06:49,563 --> 00:06:51,599
Hello? Mu Cheng
63
00:06:52,734 --> 00:06:53,834
Xiao Le's missing?!
64
00:06:54,903 --> 00:06:57,672
He hasn't taken his shot and has come to find me? How did this happen?
65
00:06:57,906 --> 00:07:00,629
He might have gone to the address you gave him to find you.
66
00:07:00,629 --> 00:07:03,210
He was crying last night that he wants to find you I lectured him for a bit.
67
00:07:03,210 --> 00:07:07,381
It's my fault. I didn't take his mood into consideration. I'm really a failure of a mother.
68
00:07:07,381 --> 00:07:11,285
Don't blame yourself. Don't panic. I'll return immediately to my office now.
69
00:07:11,285 --> 00:07:14,321
He might just be there now waiting for me.
70
00:07:14,956 --> 00:07:16,450
Tuo Ye and I are already on the road.
71
00:07:16,450 --> 00:07:20,020
Xiao Le hasn't had his insulin shot yet. If I can't make it there in time, I'll have to trouble you.
72
00:07:20,027 --> 00:07:23,597
I understand. I'll take him to get his shot immediately after I find him.
73
00:07:23,597 --> 00:07:24,598
Don't worry.
74
00:07:31,172 --> 00:07:31,872
Guang Xi!
75
00:07:31,872 --> 00:07:33,241
What happened?
76
00:07:33,241 --> 00:07:34,430
Xiao Le's missing.
77
00:07:34,430 --> 00:07:38,440
Hello? Gary. Have you seen a five year old named Xiao Le looking for me?
78
00:07:38,446 --> 00:07:42,416
No? Then go wait in the lobby, call me immediately when you see him.
79
00:07:42,416 --> 00:07:43,884
Guang Xi,
80
00:07:43,884 --> 00:07:45,753
I'll go with you to look for Xiao Le.
81
00:07:45,753 --> 00:07:49,423
You still have to go to the hospital to work, I'll just go by myself.
82
00:08:38,611 --> 00:08:41,181
Hey little one, what's wrong?
83
00:08:46,219 --> 00:08:48,521
Miss, I'll take this pair.
84
00:08:48,521 --> 00:08:50,490
Alright.
85
00:09:08,542 --> 00:09:12,712
Little one, what's wrong? You forget this.
86
00:09:15,849 --> 00:09:18,509
In order to return this to me you've walked all the way here?
87
00:09:18,509 --> 00:09:20,553
Thank you.
88
00:09:20,553 --> 00:09:26,593
You're welcome. Liang Family rules, catergory 5 helping others will make Xiao Le even happier.
89
00:09:28,295 --> 00:09:31,530
Uh oh. I don't know how to get back.
90
00:09:31,530 --> 00:09:37,704
It's ok. I know where you just came.I'll take you back there. Follow me. Come.
91
00:09:42,175 --> 00:09:46,713
Little one, hurry up. Time is very precious. My schedule has already been pushed back. Come, hurry up.
92
00:10:17,411 --> 00:10:19,279
Here, Grandma.
93
00:10:22,382 --> 00:10:23,516
Thank you.
94
00:10:27,921 --> 00:10:29,622
Grandma, are you unhappy?
95
00:10:29,622 --> 00:10:33,293
Of course I'm unhappy. Look at how all of these bubbles have made my clothes all dirty.
96
00:10:33,293 --> 00:10:36,963
I think grandma is just like a goddess, very pretty!
97
00:10:40,500 --> 00:10:44,771
You're so young. What would you know about pretty? I do know!
98
00:10:44,771 --> 00:10:47,707
I know a lot of grandmas, but they're not like you.
99
00:10:56,314 --> 00:10:59,151
Your name is Liang Xiao Le.
100
00:10:59,151 --> 00:11:00,687
Do you like space ships?
101
00:11:00,687 --> 00:11:01,988
Yes, I do!
102
00:11:07,060 --> 00:11:10,863
Hello? Ah Cheng.You're here? I'll come over immediately.
103
00:11:11,707 --> 00:11:15,712
Come, I'll use a car to drive you over. It will be faster. Come, hurry.
104
00:11:15,712 --> 00:11:17,614
Quickly!
105
00:11:34,281 --> 00:11:38,452
Xiao Le! Xiao Le! What's the matter? Xiao Le! What's wrong?
106
00:11:38,452 --> 00:11:42,188
Xiao Le!
107
00:11:42,188 --> 00:11:43,757
You're bleeding!
108
00:11:43,757 --> 00:11:51,865
Ah Cheng! Hurry and bring the car over! Ah Cheng! Xiao Le! Xiao Le!
109
00:11:51,865 --> 00:11:54,134
Ah Cheng!
110
00:11:55,402 --> 00:11:58,372
Hurry, let's go to Yi Qian's hospital. Hurry!
111
00:12:01,075 --> 00:12:03,143
Has Xiao Le been here?
112
00:12:03,143 --> 00:12:06,446
-No. -Then go get all of the security tapes around this area and send them to me.
113
00:12:06,446 --> 00:12:09,616
Was there a five year old child that came and asked for me?
114
00:12:09,616 --> 00:12:13,554
There was a small child here asking about some stuff, but he didn't ask for you.
115
00:12:29,837 --> 00:12:32,272
How is it? Did Xiao Le come looking for you?
116
00:12:32,572 --> 00:12:34,373
Have you found him yet?
117
00:12:34,373 --> 00:12:36,543
Oh right, There was this child with the Spongebob bag?
118
00:12:36,543 --> 00:12:40,247
Spongebob bag! Xiao Le! Xiao Le!
119
00:12:40,247 --> 00:12:45,152
Now we know for sure that he was here, but I don't understand. If he was here, why did he leave?
120
00:12:45,152 --> 00:12:50,490
He was suppose to get his shot 3 hours ago at the moment he can pass out at any time in the streets. What are we going to do?!
121
00:12:50,490 --> 00:12:52,894
First you have to not be so worried, he must be around here somewhere. We can just split up and search for him Split up and search.
122
00:12:52,894 --> 00:12:56,730
No. Calling the police would be faster. Do you have his picture?
123
00:12:56,730 --> 00:12:58,998
I didn't bring one.
124
00:12:58,998 --> 00:13:01,001
I have one.
125
00:13:12,646 --> 00:13:15,515
Ok. It's faster to take my car.
126
00:13:15,515 --> 00:13:19,720
We'll definitely find him. So don't over think things. You must stay strong.
127
00:13:33,801 --> 00:13:36,837
Yi Qian, hurry! Xiao Le!
128
00:13:36,837 --> 00:13:38,605
You know this child?
129
00:13:38,605 --> 00:13:41,708
Mom, we'll talk about it later. It's more important to save him.
130
00:13:41,708 --> 00:13:45,290
Hurry and take him to the ER. Mom, is he by himself?
131
00:13:45,290 --> 00:13:48,240
I met him near Guang Xi's office. And he passed out a little while after.
132
00:13:48,248 --> 00:13:50,284
And then got his injury when he fainted.
133
00:13:52,486 --> 00:13:53,420
What is he doing here by himself?
134
00:13:53,420 --> 00:13:55,723
It's all my fault. I didn't notice that he wasn't feeling well.
135
00:13:55,723 --> 00:13:57,520
Prepare blood for a blood transfusion and a surgery room.
136
00:13:57,520 --> 00:14:00,120
Call someone from the surgery department to repair his artery.
137
00:14:07,462 --> 00:14:08,826
I'll leave things here for you to handle.
138
00:14:08,826 --> 00:14:11,093
I'll go notify the family of the child.
139
00:14:25,248 --> 00:14:26,345
Yi Qian.
140
00:14:27,712 --> 00:14:30,268
What? Xiao Le is there?
141
00:14:30,268 --> 00:14:30,886
Xiao Le got hurt by accident.
142
00:14:30,886 --> 00:14:33,006
He needs blood transfusion to have surgery.
143
00:14:33,006 --> 00:14:34,469
I need talk to Miss Liang
144
00:14:34,469 --> 00:14:35,279
to ask Xiao Le's identity number
145
00:14:35,279 --> 00:14:37,238
and search for his medical record.
146
00:14:37,238 --> 00:14:38,227
Ok. Wait a minute.
147
00:14:38,227 --> 00:14:39,026
She's next to me.
148
00:14:39,026 --> 00:14:40,947
Hello. Miss He.
149
00:14:40,947 --> 00:14:43,298
How's Xiao Le?
150
00:14:43,298 --> 00:14:45,067
His identity number is
151
00:14:45,067 --> 00:14:51,083
K165702418.
152
00:14:53,930 --> 00:14:55,110
Miss Liang, don't worry.
153
00:14:55,110 --> 00:14:57,479
Xiao Le will be fine.
154
00:14:57,479 --> 00:14:58,920
Come quickly to the hospital.
155
00:14:58,920 --> 00:15:01,166
Ok. Sorry for the trouble.
156
00:15:01,166 --> 00:15:02,618
Thank you Miss He. Thank you.
157
00:15:02,618 --> 00:15:04,186
Guang Xi, let's go to the hospital.
158
00:15:04,186 --> 00:15:05,120
Right away.
159
00:15:05,120 --> 00:15:06,355
Don't worry. Yi Qian is there.
160
00:15:06,355 --> 00:15:08,010
He will be fine.
161
00:15:08,010 --> 00:15:09,316
We're going to the hospital.
162
00:15:09,316 --> 00:15:10,987
You'll see Xiao Le immediately.
163
00:15:16,832 --> 00:15:20,203
Name: Liang Xiao Le. Birthdate: 9/28/2005.
164
00:15:39,121 --> 00:15:41,957
Such an adorable kid.
165
00:15:41,957 --> 00:15:45,027
I hope he will be fine.
166
00:15:48,197 --> 00:15:49,164
Nurse!
167
00:15:49,164 --> 00:15:51,133
Is Liang Xiao Le in the surgery room?
168
00:15:51,133 --> 00:15:55,003
Yes. Surgery is in progress.
169
00:15:55,003 --> 00:15:56,650
Ma.
170
00:15:58,270 --> 00:16:01,065
How can you be here?
171
00:16:13,551 --> 00:16:16,058
Do you know each other?
172
00:16:48,586 --> 00:16:51,470
Do you know each other?
173
00:16:55,140 --> 00:16:56,508
Of course we know each other.
174
00:16:56,508 --> 00:16:57,876
President Fang.
175
00:16:57,876 --> 00:16:58,644
Ren Guang Xi,
176
00:16:58,644 --> 00:17:02,447
you forgot that I studied at Sheng De University?
177
00:17:06,018 --> 00:17:09,075
I brought Xiao Le to the hospital.
178
00:17:09,075 --> 00:17:10,856
Xiao Le , in order to help me find something,
179
00:17:10,856 --> 00:17:12,691
he followed me.
180
00:17:12,691 --> 00:17:14,293
When the accident happened,
181
00:17:14,293 --> 00:17:17,739
I happened to be by his side.
182
00:17:17,739 --> 00:17:20,403
They are . . .
183
00:17:23,468 --> 00:17:24,903
This is Xiao Le's mom.
184
00:17:24,903 --> 00:17:27,472
Miss Liang Mu Cheng.
185
00:17:27,472 --> 00:17:28,307
While being at Hua Tian Village,
186
00:17:28,307 --> 00:17:29,608
I stayed at her house.
187
00:17:29,608 --> 00:17:31,877
How's Xiao Le's condition?
188
00:17:31,877 --> 00:17:33,961
Is it serious?
189
00:17:36,915 --> 00:17:40,118
I don't know yet.
190
00:17:40,118 --> 00:17:43,422
I didn't know Xiao Le has diabetes.
191
00:17:43,422 --> 00:17:45,090
I couldn't prevent the accident.
192
00:17:45,090 --> 00:17:49,061
I feel very sorry.
193
00:17:58,737 --> 00:17:59,705
How's Xiao Le?
194
00:17:59,705 --> 00:18:01,173
We've already fixed his wound.
195
00:18:01,173 --> 00:18:02,607
Right now the doctor is helping him
196
00:18:02,607 --> 00:18:03,842
do an artery repairing surgery.
197
00:18:03,842 --> 00:18:05,544
He's steady now.
198
00:18:06,006 --> 00:18:10,110
Miss Liang, please come with me.
199
00:18:12,348 --> 00:18:13,413
Here's a form
200
00:18:13,413 --> 00:18:14,614
you must fill in.
201
00:18:14,614 --> 00:18:16,016
Xiao Le's blood type is B,
202
00:18:16,016 --> 00:18:17,618
but right now we don't have enough stock.
203
00:18:17,618 --> 00:18:19,846
You might need someone to donor blood.
204
00:18:19,846 --> 00:18:20,588
My blood type is O.
205
00:18:20,588 --> 00:18:22,641
I can give blood to Xiao Le.
206
00:18:22,641 --> 00:18:23,690
Due to direct relations,
207
00:18:23,690 --> 00:18:25,292
a parent cannot directly donate to their own child.
208
00:18:25,292 --> 00:18:26,660
Although most people
209
00:18:26,660 --> 00:18:27,728
don't understand this theory.
210
00:18:27,728 --> 00:18:28,962
But by doing this,
211
00:18:28,962 --> 00:18:30,429
there may be some immediate effects,
212
00:18:30,429 --> 00:18:31,130
or even side effects.
213
00:18:31,130 --> 00:18:32,466
Especially since Xiao Le is a Type 1 diabetic.
214
00:18:32,466 --> 00:18:33,700
We have to be even more careful.
215
00:18:34,500 --> 00:18:36,800
The person who gives him a blood transfusion, cannot be an immediate family member.
216
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
Who has blood type B or O?
217
00:18:39,100 --> 00:18:40,460
I have O. I have B.
218
00:18:40,460 --> 00:18:42,900
Guang Xi can't donate blood.
219
00:18:47,755 --> 00:18:48,795
Let Tuo Ye donate.
220
00:18:48,795 --> 00:18:50,830
I'm type B. Why can't I donate?
221
00:18:50,830 --> 00:18:52,165
I'm more suitable than Tuo Ye.
222
00:18:52,165 --> 00:18:53,433
Give me a reason.
223
00:19:05,900 --> 00:19:07,780
Yi Qian, I want to donate blood to Xiao Le.
224
00:19:07,780 --> 00:19:09,048
I want to save Xiao Le.
225
00:19:22,500 --> 00:19:23,800
Guang Xi,
226
00:19:23,800 --> 00:19:26,300
you had a surgery for the brain tumor.
227
00:19:26,300 --> 00:19:28,400
You're not suitable for donation,
228
00:19:28,400 --> 00:19:30,100
so you can't give blood for Xiao Le.
229
00:19:32,095 --> 00:19:32,965
Mr. Hua,
230
00:19:33,158 --> 00:19:34,827
please come with me.
231
00:19:35,635 --> 00:19:37,303
Ok.
232
00:19:38,608 --> 00:19:41,778
It's ok.
233
00:19:48,559 --> 00:19:49,801
Miss He,
234
00:19:50,787 --> 00:19:54,023
please help Xiao Le.
235
00:20:53,514 --> 00:20:55,469
I'm type B blood. Why can't I donate?!
236
00:20:55,469 --> 00:20:56,671
I'm more suitable than Tuo Ye.
237
00:20:59,005 --> 00:21:01,108
So it turns out that...
238
00:21:01,108 --> 00:21:03,710
Why Guang Xi dotes on Xiao Le
239
00:21:04,373 --> 00:21:05,975
is because of natural instincts.
240
00:21:08,044 --> 00:21:10,045
They're father and son.
241
00:21:17,853 --> 00:21:19,021
I can take over from here.
242
00:21:33,802 --> 00:21:35,204
Xiao Le, you can do it.
243
00:21:36,144 --> 00:21:38,340
There's a lot of people outside worrying about you.
244
00:21:39,475 --> 00:21:42,544
There's mommy, Uncle Guang Xi,
245
00:21:43,845 --> 00:21:45,581
Didn't you really want to see him?
246
00:21:46,715 --> 00:21:48,584
He also really wants to see you.
247
00:21:49,919 --> 00:21:54,222
So nothing must happen to you.
248
00:21:54,222 --> 00:21:56,025
Be strong, okay?
249
00:22:17,880 --> 00:22:19,548
Here, put this on.
250
00:22:19,548 --> 00:22:21,216
No need, I'm not cold.
251
00:22:21,216 --> 00:22:22,618
The weather's cold.
252
00:22:22,618 --> 00:22:24,286
What happens if you catch a cold?
253
00:22:25,287 --> 00:22:28,090
You need to first take good care of yourself, so you can take care of Xiao Le
254
00:22:35,964 --> 00:22:37,066
Guang Xi,
255
00:22:37,800 --> 00:22:40,002
sInce when did you become so considerate?
256
00:22:40,502 --> 00:22:43,072
Treating the landlady with such great care.
257
00:22:44,273 --> 00:22:45,441
Mom,
258
00:22:45,841 --> 00:22:47,843
Mu Cheng is not only a landlord,
259
00:22:47,843 --> 00:22:49,344
but she is also my friend.
260
00:22:50,646 --> 00:22:52,447
While I was at Hua Tian Cun, it was her
261
00:22:52,447 --> 00:22:54,016
and Xiao Le who taught me a lot
262
00:22:56,352 --> 00:22:58,442
which caused me to change a lot.
263
00:23:11,900 --> 00:23:13,768
Nurse, what's going on?
264
00:23:13,768 --> 00:23:14,802
The surgery went very well.
265
00:23:14,802 --> 00:23:19,708
In a little while, we'll move him to normal ward. Can his family member please do the admission paperwork.
266
00:23:20,209 --> 00:23:24,280
Oh yes, and the young patient's backpack is at the nurses station. Please remember to retrieve it.
267
00:23:24,280 --> 00:23:25,781
Thank you, Thank you.
268
00:23:27,500 --> 00:23:30,400
I'll go get the backpack, and you go settle the administrative matters.
269
00:23:32,000 --> 00:23:32,900
No need.
270
00:23:32,922 --> 00:23:35,891
I'll wait until Tuo Ye gets out and ask him to fetch it then.
271
00:23:35,891 --> 00:23:38,994
He just donated 800 cc of blood. You should let him rest a bit more.
272
00:23:39,807 --> 00:23:41,230
See you in the patient's room.
273
00:23:42,164 --> 00:23:43,432
Mom what about you?
274
00:23:45,245 --> 00:23:48,437
Thankfully since Xiao Le is alright. I'll be heading home.
275
00:23:50,572 --> 00:23:54,543
Oh yes, Guang Xi, later, bring Yi Qian home and have a look at the banquet guestlist.
276
00:23:55,911 --> 00:23:57,212
okay
277
00:24:06,655 --> 00:24:09,424
I didn't think it's been 6 years,
278
00:24:09,424 --> 00:24:11,460
and you would meet Guang Xi again.
279
00:24:14,330 --> 00:24:16,231
All of this is a coincidence.
280
00:24:16,592 --> 00:24:18,901
He has already left Hua Tian Village.
281
00:24:19,335 --> 00:24:22,471
The two of us...are like strangers.
282
00:24:23,906 --> 00:24:28,911
I was thinking how he could change so much in the way he treated Chairman He.
283
00:24:29,978 --> 00:24:32,414
I finally understand.
284
00:24:32,414 --> 00:24:34,149
It's all because of you.
285
00:24:35,651 --> 00:24:39,455
Why is it everytime you appear you change Guang Xi's life.
286
00:24:42,090 --> 00:24:44,259
I haven't changed anything in his life.
287
00:24:44,259 --> 00:24:48,530
Being upright and helping others has always part of his nature.
288
00:24:50,733 --> 00:24:52,801
I now have my own happiness.
289
00:24:53,402 --> 00:24:54,903
Please don't worry.
290
00:24:56,691 --> 00:24:58,759
Are you talking about Hua Tuo Ye?
291
00:24:59,894 --> 00:25:02,496
Ah now I remember,
292
00:25:02,496 --> 00:25:06,934
six years ago he helped you out in court.
293
00:25:07,635 --> 00:25:09,604
Are you guys together (in a relationship) now?
294
00:25:10,805 --> 00:25:14,041
Or perhaps something was already going on between the two of you then?
295
00:25:16,811 --> 00:25:18,946
Is he Xiao Le's father?
296
00:25:25,519 --> 00:25:27,388
I just can't think of it,
297
00:25:27,388 --> 00:25:30,358
that you have such complicated relationships with men.
298
00:25:30,791 --> 00:25:32,994
It must be the fact that you're a loose mother.
299
00:25:32,994 --> 00:25:36,130
That's why your child ended up roaming the street of Taipai.
300
00:25:39,634 --> 00:25:41,502
No matter what you say,
301
00:25:41,770 --> 00:25:44,105
I still need to thank you.
302
00:25:44,405 --> 00:25:46,174
Thank you,
303
00:25:46,174 --> 00:25:48,476
for bringing Xiao Le to the hospital.
304
00:25:52,008 --> 00:25:54,144
It was but a coincidence that I met him.
305
00:26:12,796 --> 00:26:17,134
Xiao Le is no longer in critical condition. He's still unconscious due to anesthesia.
306
00:26:20,571 --> 00:26:21,704
Mu Cheng,
307
00:26:21,704 --> 00:26:26,943
when Xiao Le is well enough to be discharged, I'll ask Mom to prepare some nutritious stuff for him
308
00:26:26,943 --> 00:26:29,012
to speed up his recovery.
309
00:26:29,913 --> 00:26:32,881
I'm worried about you.
310
00:26:32,881 --> 00:26:35,218
You're his mother. You should be his pillar of support.
311
00:26:36,553 --> 00:26:40,891
With your worried and sad look, that won't do.
312
00:26:51,902 --> 00:26:53,503
Nurse.
313
00:26:53,503 --> 00:26:56,539
May I ask you. Where is Doctor He?
314
00:26:56,539 --> 00:27:01,144
She is currently discussing with the other doctors about Xiao Le's condition.
315
00:27:01,144 --> 00:27:02,879
I believe she'll be over in a bit.
316
00:27:03,380 --> 00:27:04,381
Thank you.
317
00:27:10,020 --> 00:27:14,191
Will you help me look after Xiao Le for a while? I have to step out for a second.
318
00:27:54,197 --> 00:27:56,032
I guess you know it all now.
319
00:27:57,200 --> 00:27:59,503
I left Guangxi 6 years ago.
320
00:28:00,270 --> 00:28:02,072
Xiaole will have 5 years old this year.
321
00:28:04,680 --> 00:28:06,343
Why did you lie to me?
322
00:28:06,777 --> 00:28:08,645
I really can't imagine that you still left him
323
00:28:08,645 --> 00:28:11,948
after knowing that you were pregnant.
324
00:28:12,683 --> 00:28:14,418
What exactly are you thinking?
325
00:28:16,987 --> 00:28:19,422
Xiao Le is solely mine.
326
00:28:19,422 --> 00:28:22,025
I made the decision to give birth to him.
327
00:28:22,025 --> 00:28:24,494
I've never requested for him to be responsible for anything.
328
00:28:24,862 --> 00:28:26,830
That's why there's nothing to do with him at all.
329
00:28:29,599 --> 00:28:31,735
If you really don't love Guang Xi,
330
00:28:32,469 --> 00:28:34,504
why would you have his child?
331
00:28:36,239 --> 00:28:38,241
Because I wanted someone to be with me.
332
00:28:39,475 --> 00:28:42,679
I lost both my parents at a tender age.
333
00:28:43,747 --> 00:28:47,951
Small Aunt suddenly left me, and I don't know where she went.
334
00:28:48,652 --> 00:28:53,523
I need a family member who would not leave me and stay by my side.
335
00:28:53,523 --> 00:28:55,692
Don't you think you're very selfish?
336
00:28:56,426 --> 00:28:58,695
Guang Xi has the right to know about Xiao Le
337
00:28:58,695 --> 00:29:00,764
What will happen after you tell him?
338
00:29:01,598 --> 00:29:03,700
What can Guang Xi give to Xiao Le?
339
00:29:04,201 --> 00:29:06,336
If you tell him the truth,
340
00:29:06,804 --> 00:29:08,772
all hell will break loose if you do.
341
00:29:10,039 --> 00:29:12,242
You're a pediatrician.
342
00:29:12,676 --> 00:29:14,678
You should know children better then I do.
343
00:29:16,412 --> 00:29:18,281
Xiao Le is still so young.
344
00:29:19,215 --> 00:29:21,184
How can he understand
345
00:29:21,885 --> 00:29:23,753
why his daddy
346
00:29:23,753 --> 00:29:25,856
chose another woman?
347
00:29:27,024 --> 00:29:29,359
Why he an't be with his mummy together
348
00:29:31,562 --> 00:29:33,163
You are going to get married already
349
00:29:34,280 --> 00:29:42,557
Later you'll have your one child. How much love do you think Guang Xi can give to Xiao Le?
350
00:29:43,752 --> 00:29:45,555
There's no child
351
00:29:46,085 --> 00:29:49,569
who's satisfied with a part of father love.
352
00:29:50,823 --> 00:29:52,659
Why would I want Xiao Le
353
00:29:52,659 --> 00:29:55,060
bear all this?
354
00:29:55,060 --> 00:29:57,196
Who would want to make their own child
355
00:29:57,196 --> 00:29:59,732
grow up in such an environment?
356
00:30:02,246 --> 00:30:03,217
Then, what about Guang Xi?
357
00:30:04,534 --> 00:30:07,271
How can I marry him while carrying this secret?
358
00:30:07,288 --> 00:30:08,822
You can.
359
00:30:09,490 --> 00:30:11,225
6 years ago,
360
00:30:11,225 --> 00:30:13,927
we all made the choice to deceive him.
361
00:30:13,927 --> 00:30:16,497
You have never told him
362
00:30:16,497 --> 00:30:18,866
everything that happened in the past,
363
00:30:18,866 --> 00:30:20,200
right?
364
00:30:21,801 --> 00:30:24,538
I know that you all greatly organized his life, and it
365
00:30:24,538 --> 00:30:27,107
was definitely for his own good.
366
00:30:27,107 --> 00:30:30,678
That's why he can have a beautiful life right now.
367
00:30:31,911 --> 00:30:34,114
Xiao Le, I,
368
00:30:34,114 --> 00:30:37,017
and our past,
369
00:30:37,017 --> 00:30:39,486
stopped right then.
370
00:30:39,486 --> 00:30:42,622
There's no need to appear now
371
00:30:42,622 --> 00:30:45,358
or in his future.
372
00:30:45,358 --> 00:30:48,528
What if he remembers one day?
373
00:30:48,528 --> 00:30:52,232
He won't accept that he had a child and no one told him.
374
00:30:52,232 --> 00:30:56,103
If he really recovers his memory one day,
375
00:30:57,100 --> 00:30:58,669
Xiao Le and I
376
00:30:58,734 --> 00:31:01,670
will only be one of the many people who lied.
377
00:31:02,391 --> 00:31:05,695
So you don't have to think about that day.
378
00:31:05,695 --> 00:31:07,597
Now we all have our own lives.
379
00:31:07,597 --> 00:31:12,802
To preserve this situation is the best way.
380
00:31:12,802 --> 00:31:15,771
You just have to keep lying to him.
381
00:31:26,838 --> 00:31:27,417
Thank you.
382
00:32:26,115 --> 00:32:27,386
Xiao Le,
383
00:32:28,179 --> 00:32:29,905
You have to get well soon.
384
00:32:30,181 --> 00:32:32,751
Uncle Guang Xi will be by your side.
385
00:32:35,018 --> 00:32:36,521
You still dare say that?
386
00:32:38,455 --> 00:32:41,793
Xiao Le is lying here because of you!
387
00:32:53,593 --> 00:32:56,541
If you paid attention to Xiao Le, then how did he run off to Taipei?
388
00:32:56,541 --> 00:32:59,477
What did you promise me before I left? Didn't you say you'd take care of him?
389
00:33:02,678 --> 00:33:04,882
Xiao Le wasn't like this before!
390
00:33:04,882 --> 00:33:06,584
It's because of you!
391
00:33:06,584 --> 00:33:10,021
You clearly know there's no way you can fulfill Xiao Le's request.
392
00:33:10,021 --> 00:33:13,058
But you've kept having an impact on Xiao Le and Mu Cheng's life.
393
00:33:13,925 --> 00:33:19,164
Don't you think that your impact and your care towards them is too much?
394
00:33:32,697 --> 00:33:34,612
I didn't want to affect them.
395
00:33:35,813 --> 00:33:37,515
It's not just that Xiao Le misses me.
396
00:33:39,783 --> 00:33:40,919
I miss him too.
397
00:33:40,919 --> 00:33:43,488
If you miss Xiao Le, you can come to Hua Tian Village.
398
00:33:43,488 --> 00:33:48,259
Xiao Le, Mu Cheng and I will welcome you.
399
00:33:48,259 --> 00:33:50,962
But please play your role well.
400
00:33:50,962 --> 00:33:53,464
You're the future husband of another person.
401
00:33:53,464 --> 00:34:00,305
You shouldn't be acting like this towards people you have no relationship with.
402
00:34:01,906 --> 00:34:04,441
I'll ask you again
403
00:34:04,441 --> 00:34:10,682
to use all your extra care on your future wife.
404
00:34:27,516 --> 00:34:28,466
Guang Xi!
405
00:34:29,567 --> 00:34:31,269
Go do your thing.
406
00:34:34,237 --> 00:34:35,440
You have to go back.
407
00:34:39,441 --> 00:34:43,081
Oh right. Look at me, I was so busy that I forgot.
408
00:34:43,081 --> 00:34:47,918
This is what I got from Xiao Le's hand while trying to save him.
409
00:34:47,918 --> 00:34:50,722
It has blood on it.
410
00:34:50,722 --> 00:34:54,225
Go wash it and give it to Xiao Le.
411
00:34:54,225 --> 00:34:56,761
He came to Taipei especially for you.
412
00:34:56,761 --> 00:35:02,167
He will be very happy if you personally give it to him when he wakes up.
413
00:35:06,034 --> 00:35:08,139
Continue your shift.
414
00:35:08,139 --> 00:35:10,408
Help me take care of Xiao Le.
415
00:35:10,408 --> 00:35:11,743
I'm leaving.
416
00:35:29,665 --> 00:35:34,053
The people who are confirmed to attend, that's about it.
417
00:35:34,076 --> 00:35:37,012
Those who didn't reply, have you contacted them ?
418
00:35:39,612 --> 00:35:41,849
Yi Qian.
419
00:35:41,849 --> 00:35:44,252
Did you hear what I just said?
420
00:35:45,953 --> 00:35:47,289
I'm sorry.
421
00:35:47,289 --> 00:35:51,793
I was just thinking that something suddenly came up for my friend,and she can't come to be my maid of honour.
422
00:35:51,793 --> 00:35:53,328
So . . .
423
00:35:55,796 --> 00:35:57,166
But it's ok.
424
00:35:57,166 --> 00:35:59,034
As long as you're by my side that moment,
425
00:35:59,034 --> 00:36:01,436
we can witness together our happiness.
426
00:36:03,503 --> 00:36:05,340
This is the most important.
427
00:36:11,007 --> 00:36:12,614
Mom.
428
00:36:12,614 --> 00:36:14,516
How come you're here so late?
429
00:36:14,516 --> 00:36:17,219
You told Yi Qian to wait for you here. Is there a problem?
430
00:36:17,219 --> 00:36:17,953
Mom,
431
00:36:17,953 --> 00:36:19,855
you want to know about the little kid?
432
00:36:19,855 --> 00:36:22,057
Xiao Le is ok. You don't have to worry.
433
00:36:22,991 --> 00:36:24,927
I'm not worried about him.
434
00:36:24,927 --> 00:36:27,562
I have something important I want to talk to you about.
435
00:36:27,562 --> 00:36:31,933
I decided to have the wedding earlier. It will take place in three days.
436
00:36:33,567 --> 00:36:37,172
Because I suddenly have to go abroad to attend an educational conference,
437
00:36:37,172 --> 00:36:40,909
and because she has to witness you two walking on the red carpet.
438
00:36:40,909 --> 00:36:44,013
I hope you can forgive me for making this decision do suddenly
439
00:36:44,013 --> 00:36:45,814
But this is too quick!
440
00:36:45,814 --> 00:36:47,349
I have to let the guests know.
441
00:36:47,349 --> 00:36:48,651
I have to re-book the restaurant.
442
00:36:48,651 --> 00:36:50,252
You don't have to worry about this.
443
00:36:50,252 --> 00:36:52,687
I've already asked Xiao Lin to handle it.
444
00:36:52,687 --> 00:36:57,091
You two just wait to become a happy couple.
445
00:36:57,091 --> 00:36:59,594
Maybe the place of the banquet will not be the same
446
00:36:59,594 --> 00:37:02,431
and the number of guests may be less,
447
00:37:02,431 --> 00:37:04,866
but this is not important.
448
00:37:04,866 --> 00:37:09,071
The most important is that you two can become husband and wife sooner.
449
00:37:16,105 --> 00:37:21,116
What's wrong Guang Xi? Don't tell me that you don't want to marry Yi Qian earlier.
450
00:37:23,751 --> 00:37:26,188
I just feel that many things happened lately.
451
00:37:26,188 --> 00:37:28,290
And now we're having the wedding ceremony earlier.
452
00:37:28,959 --> 00:37:29,626
Guang Xi,
453
00:37:30,458 --> 00:37:31,927
trust me.
454
00:37:31,927 --> 00:37:35,297
My decision is for the best.
455
00:37:40,264 --> 00:37:41,670
I will definitely not allow
456
00:37:41,670 --> 00:37:48,277
anyone who's out of my plans to destroy the day I've wished for a long time.
457
00:37:49,244 --> 00:37:53,115
Yi Qian, am I right?
458
00:38:23,416 --> 00:38:25,213
Mu Cheng,
459
00:38:25,213 --> 00:38:26,448
Da Zai.
460
00:38:26,448 --> 00:38:28,716
Xiao Le.
461
00:38:28,716 --> 00:38:31,086
You made us worry to death.
462
00:38:31,086 --> 00:38:33,622
Mu Cheng couldn't even eat because of you.
463
00:38:33,622 --> 00:38:35,724
You ran out all by yourself.
464
00:38:35,724 --> 00:38:38,325
What would we have done if a bad person caught you?
465
00:38:38,325 --> 00:38:40,571
I'm sorry, Da Zai.
466
00:38:40,571 --> 00:38:41,738
Mu Cheng,
467
00:38:41,738 --> 00:38:43,574
Xiao Le knows he did wrong.
468
00:38:43,574 --> 00:38:46,811
Don't be angry and not talk to me.
469
00:38:49,311 --> 00:38:51,815
Xiao Le did nothing wrong.
470
00:38:51,815 --> 00:38:53,451
Mu Cheng knows
471
00:38:53,451 --> 00:38:57,153
the feeling of wanting to find dad.
472
00:38:57,153 --> 00:39:00,157
That's why you ran off.
473
00:39:00,157 --> 00:39:02,560
You're still young. You've done nothing wrong.
474
00:39:02,560 --> 00:39:04,228
Mu Cheng is wrong.
475
00:39:05,229 --> 00:39:07,565
Mu Cheng, don't cry.
476
00:39:07,565 --> 00:39:09,267
Look, I'm fine.
477
00:39:09,267 --> 00:39:12,336
If you keep crying, you'll turn really ugly.
478
00:39:15,938 --> 00:39:17,375
I'm not crying.
479
00:39:17,946 --> 00:39:20,115
Mu Cheng is not crying.
480
00:39:54,526 --> 00:39:58,789
Because of moving the wedding earlier, it's not possible to have the restaurant that we had already booked.
481
00:39:58,789 --> 00:40:02,698
Almost all restaurants are booked until the end of the year.
482
00:40:02,698 --> 00:40:07,736
So our choice is to have the banquet at the church. It'll be rather simple.
483
00:40:07,736 --> 00:40:09,138
As for the guests,
484
00:40:09,138 --> 00:40:11,073
I'll arrange when I find the place.
485
00:40:13,298 --> 00:40:15,488
As long as the ceremony can go on smoothly,
486
00:40:15,565 --> 00:40:17,099
this is the best place.
487
00:40:19,533 --> 00:40:20,870
I found a church
488
00:40:20,870 --> 00:40:23,539
that suits the ceremony very well.
489
00:40:57,158 --> 00:40:59,782
Long long ago, there was a little monk
490
00:40:59,782 --> 00:41:02,404
He went to the middle of the mountains to pick flowers
491
00:41:16,539 --> 00:41:20,569
Mu Cheng, why didn't you answer your phone?
492
00:41:22,447 --> 00:41:25,674
Wrong number.
493
00:41:25,674 --> 00:41:29,477
Where were we?
494
00:41:29,477 --> 00:41:32,600
He was picking flowers and playing too right?
495
00:41:32,600 --> 00:41:34,846
Without noticing, the mountain top
496
00:41:34,846 --> 00:41:37,489
and the sky had gotten darker
497
00:41:37,489 --> 00:41:38,852
The little monk . . .
498
00:41:42,524 --> 00:41:45,526
They are probably already resting
499
00:41:45,526 --> 00:41:47,742
I also got my co workers to take care of him
500
00:41:47,742 --> 00:41:52,464
Xiao Le's condition now is very good
501
00:41:52,464 --> 00:41:55,504
I just wanted to talk to Xiao Le
502
00:41:55,504 --> 00:41:58,507
That day, before he woke up, I had already said I was leaving.
503
00:41:58,507 --> 00:42:01,243
These two days, it's been so busy with the wedding
504
00:42:01,243 --> 00:42:04,512
I haven't gotten a chance to see him
505
00:42:04,512 --> 00:42:07,191
It's too bad, If he hadn't been hospitalized
506
00:42:07,191 --> 00:42:11,719
I wanted to invite them to be at the wedding
507
00:42:13,321 --> 00:42:20,595
Xiao Le is a very cute and a very understanding child
508
00:42:20,595 --> 00:42:23,965
You're really not the same towards him
509
00:42:33,976 --> 00:42:39,811
Guang Xi.
510
00:42:39,811 --> 00:42:45,586
Can you really, without any doubts of the future
511
00:42:45,586 --> 00:42:51,425
without regrets, hold my hand into the chapel?
512
00:42:57,666 --> 00:43:01,703
Why are you asking me that?
513
00:43:01,703 --> 00:43:05,474
What's wrong?
514
00:43:05,474 --> 00:43:06,742
Nothing.
515
00:43:06,742 --> 00:43:08,944
Maybe it's because the wedding suddenly takes place earlier
516
00:43:08,944 --> 00:43:13,579
that I'm a little bit nervous
517
00:43:13,579 --> 00:43:16,494
It's normal for you to be nervous
518
00:43:16,494 --> 00:43:19,988
It's pre-marital phobia.
519
00:43:19,988 --> 00:43:22,491
It's also my fault
520
00:43:22,491 --> 00:43:25,661
During this period of time, you were alone getting ready for this wedding
521
00:43:25,661 --> 00:43:28,397
You were probably very scared
522
00:43:28,397 --> 00:43:31,900
But I'm already home
523
00:43:31,900 --> 00:43:34,469
Everything will go on smoothly.
524
00:43:34,469 --> 00:43:36,938
By this time tomorrow
525
00:43:36,938 --> 00:43:40,542
you'll be my wife
40173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.