Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,662 --> 00:02:52,884
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
What's the matter?
2
00:02:55,372 --> 00:02:57,632
Nothing.
3
00:02:57,632 --> 00:02:59,786
Just wanted to hug you.
4
00:02:59,786 --> 00:03:02,440
And tell you that I'll be there for you
all the way.
5
00:03:02,455 --> 00:03:04,993
Got it.
6
00:03:08,557 --> 00:03:10,653
Is this a kind of premarital melancholia?
7
00:03:27,594 --> 00:03:29,842
Hello Mister Attorney.
8
00:03:29,842 --> 00:03:33,393
Hello beauty. Mrs. Attorney.
9
00:03:33,393 --> 00:03:35,241
Village chief, what's all this?
10
00:03:35,241 --> 00:03:40,049
It's like this, I held a very important
and urgent meeting with the villagers
11
00:03:40,049 --> 00:03:43,049
After you left last night.
12
00:03:43,049 --> 00:03:47,826
We decided to give you some
presents for your wedding.
13
00:03:47,826 --> 00:03:50,184
Please accept them as a
token of appreciation from everyone.
14
00:03:50,184 --> 00:03:52,314
It's too nice of you. We shouldn't take it.
15
00:03:52,314 --> 00:04:01,084
No. The most important is that we wouldn't
have these beautiful flower fields without you.
16
00:04:01,084 --> 00:04:06,210
So we decided that we'll offer you all
the flowers you need for your wedding for free.
17
00:04:06,210 --> 00:04:14,648
We'll bring the flowers there and decorate
the venue to show our sincere blessing.
18
00:04:14,648 --> 00:04:16,227
Thank you.
19
00:04:16,227 --> 00:04:18,347
Please take it.
20
00:04:18,347 --> 00:04:23,924
Attorney Ren... Wait for me...
21
00:04:23,924 --> 00:04:28,143
Chi Xin, why in such a hurry?
22
00:04:28,143 --> 00:04:32,102
Are these presents from your mom
to Guang Xi?
23
00:04:32,118 --> 00:04:36,095
They are pillow and quit with mandarin
ducks on.
24
00:04:36,095 --> 00:04:39,361
Tuo Ye was going to bring them here
but he forgot.
25
00:04:39,361 --> 00:04:40,525
There you go.
26
00:04:40,525 --> 00:04:42,147
Thank you.
27
00:04:42,147 --> 00:04:44,394
Where's Tuo Ye?
28
00:04:44,394 --> 00:04:46,163
He's inside.
29
00:04:58,683 --> 00:04:59,826
Pants.
30
00:05:05,672 --> 00:05:08,172
-I want to see Uncle Guang Xi.
-No, you can't.
31
00:05:08,172 --> 00:05:10,852
You need to eat your breakfast, pack
your school bag and get ready for school.
32
00:05:32,221 --> 00:05:35,343
Just now, thank you.
33
00:05:35,343 --> 00:05:37,771
It's nothing.
34
00:05:37,771 --> 00:05:40,756
I wasn't helping you.
35
00:05:40,768 --> 00:05:43,492
I wasn't acting either.
36
00:05:45,727 --> 00:05:47,835
I was speaking from my heart.
37
00:06:34,582 --> 00:06:36,156
Six years ago...
38
00:06:37,441 --> 00:06:39,433
you saved me in the bookstore.
39
00:06:41,987 --> 00:06:46,749
And gave me this bottle lid.
40
00:06:49,314 --> 00:06:56,969
I believe... I was so lucky
that day.
41
00:06:59,325 --> 00:07:01,035
Because I met you.
42
00:07:05,004 --> 00:07:08,447
Ever since I got this bottle lid
43
00:07:08,447 --> 00:07:11,912
I've decided...
44
00:07:14,073 --> 00:07:19,384
no matter where you go,
I'll follow you.
45
00:07:23,672 --> 00:07:29,854
You are who I want to be with.
Since then, only you.
46
00:07:29,854 --> 00:07:33,181
I keep it this with me at all times.
47
00:07:35,423 --> 00:07:38,368
When I think of you
48
00:07:38,368 --> 00:07:41,398
I'd take it out and look at it.
49
00:07:45,020 --> 00:07:47,511
Sometimes, I think...
50
00:07:47,841 --> 00:07:53,959
I'll wait for you no matter how long
it takes for you to take me seriously.
51
00:07:57,603 --> 00:08:00,182
I'll be waiting for you right here.
52
00:08:03,525 --> 00:08:05,600
I know you understand.
53
00:08:08,502 --> 00:08:11,162
You just don't want to change
the status quo.
54
00:08:15,205 --> 00:08:16,866
I thought...
55
00:08:16,866 --> 00:08:20,945
I would wait like this forever.
56
00:08:24,422 --> 00:08:26,319
But just now...
57
00:08:27,902 --> 00:08:29,390
I realized...
58
00:08:29,390 --> 00:08:33,619
I don't want to let go of your
hand anymore.
59
00:08:36,292 --> 00:08:39,197
I don't want to see you hurt anymore.
60
00:08:39,199 --> 00:08:42,887
I don't want to see you cry either.
61
00:08:47,586 --> 00:08:50,616
Please don't tell me...
62
00:08:50,616 --> 00:08:53,815
you can take care of yourself.
63
00:08:56,026 --> 00:08:58,115
You're lying to yourself.
64
00:09:01,357 --> 00:09:03,446
Don't persuade me into letting you go.
65
00:09:04,769 --> 00:09:09,911
Because I don't know how to let you go.
66
00:09:13,618 --> 00:09:16,546
Don't ask me what I like about you.
67
00:09:20,592 --> 00:09:23,454
Because I will continue to love
you like this forever.
68
00:09:29,344 --> 00:09:31,063
Mu Cheng.
69
00:09:31,063 --> 00:09:35,049
Please let me be the one.
70
00:09:35,065 --> 00:09:42,220
To protect you and take care of you
and Xiao Le.
71
00:09:42,220 --> 00:09:45,344
Your love.
72
00:09:45,344 --> 00:09:48,089
Would you?
73
00:10:43,267 --> 00:10:45,772
Mu Cheng.
74
00:10:46,946 --> 00:10:48,501
That's great.
75
00:12:08,916 --> 00:12:10,670
Xiao Le.
76
00:12:15,245 --> 00:12:18,181
This is my address.
77
00:12:18,296 --> 00:12:22,086
I promise you, I'll come and visit
when I have time.
78
00:12:22,086 --> 00:12:24,297
You can write me letters.
79
00:12:24,297 --> 00:12:26,176
If you don't know how to write,
just draw.
80
00:12:26,176 --> 00:12:29,139
Until you learn how to write at school, ok?
81
00:12:30,612 --> 00:12:32,720
What's wrong?
82
00:12:34,785 --> 00:12:37,687
I'll come back.
83
00:12:37,687 --> 00:12:41,794
Didn't we make a deal that you'd say
goodbye to me happily?
84
00:12:41,794 --> 00:12:45,201
But I am too sad.
85
00:12:45,201 --> 00:12:52,600
Uncle Guang Xi, I want you to stay.
86
00:13:23,781 --> 00:13:24,781
Xiao Le.
87
00:13:29,650 --> 00:13:32,285
This is my transmitter.
88
00:13:32,285 --> 00:13:40,725
When I feel lonely, I'd look at it in hopes
of transmitting my feelings to the one I miss.
89
00:13:40,725 --> 00:13:44,407
I hope that person can come look for me soon.
90
00:13:44,407 --> 00:13:46,121
And tell me who I am.
91
00:13:46,121 --> 00:13:50,649
Has that person showed up yet?
92
00:13:52,665 --> 00:13:54,257
Not yet.
93
00:13:54,257 --> 00:14:00,019
Maybe... she doesn't exist.
94
00:14:00,019 --> 00:14:03,021
Or maybe I mean nothing to her.
95
00:14:04,792 --> 00:14:10,269
But you mean a lot to me, Xiao Le.
96
00:14:10,269 --> 00:14:12,200
When you miss me
97
00:14:12,200 --> 00:14:15,322
just say "miss you miss you"
to this transmitter.
98
00:14:17,371 --> 00:14:19,491
I'll definitely feel it.
99
00:14:23,955 --> 00:14:25,226
Don't cry.
100
00:14:40,699 --> 00:14:41,875
Xiao Le.
101
00:14:45,909 --> 00:14:47,459
Good boy.
102
00:14:47,459 --> 00:14:50,146
Go to Tuo Ye.
103
00:14:56,493 --> 00:14:58,148
You are such a good and understanding boy.
104
00:15:01,211 --> 00:15:08,768
I wish I could have a child like you.
105
00:15:37,470 --> 00:15:39,149
Take good care of both of them.
106
00:15:41,332 --> 00:15:43,274
Please keep him company for me.
107
00:15:51,975 --> 00:15:57,369
I will.
Get in the car.
108
00:15:57,369 --> 00:15:59,670
Miss He is waiting for you.
109
00:16:16,471 --> 00:16:17,492
Come, Xiao Le.
110
00:16:46,609 --> 00:16:50,731
-Uncle Guang Xi, don't go...
-Xiao Le!
111
00:17:23,812 --> 00:17:26,923
Uncle Guang Xi...
112
00:18:35,271 --> 00:18:37,086
Hello, President He.
113
00:18:38,652 --> 00:18:42,724
I want to apologize on behalf of Guang Xi
regarding what happened in Hua Tian Village.
114
00:18:42,724 --> 00:18:45,633
He didn't deal with this matter properly.
115
00:18:45,633 --> 00:18:47,483
Made you lose a lot of money.
116
00:18:47,483 --> 00:18:49,739
I don't care how much money I lost.
117
00:18:49,739 --> 00:18:53,929
But why did Guang Xi become
so emotional lately?
118
00:18:53,929 --> 00:18:57,243
He forced me to compromise for the good
of some unrelated people.
119
00:18:57,243 --> 00:19:00,675
He's unlike the brilliant Ren Guang Xi
I used to appreciate.
120
00:19:00,675 --> 00:19:05,040
President He, we brought Guang Xi back
from the jaws of death.
121
00:19:05,040 --> 00:19:09,495
We spent so much time and
effort during the past few years
122
00:19:09,495 --> 00:19:11,495
just to help him stand up again.
123
00:19:11,495 --> 00:19:13,054
Don't worry.
124
00:19:13,054 --> 00:19:19,250
Guang Xi will go the way which we paved
for him, along with Yi Qian.
125
00:19:31,707 --> 00:19:32,933
You're back.
126
00:19:32,933 --> 00:19:34,357
Mom.
127
00:19:35,790 --> 00:19:39,301
My Gosh! What are they?
128
00:19:39,301 --> 00:19:41,864
They're presents from the Hua Tian
Villagers.
129
00:19:43,560 --> 00:19:47,242
You offended your future father-in-law
for these people?
130
00:19:47,242 --> 00:19:50,933
Mom. Guang Xi was right.
131
00:19:50,933 --> 00:19:56,461
He helped the villagers and compensated
for my dad in advance to avoid greater harm.
132
00:19:56,461 --> 00:20:00,690
Guang Xi and I will talk to Dad
face to face.
133
00:20:02,108 --> 00:20:04,092
I'll officially apologize to President He.
134
00:20:04,092 --> 00:20:05,913
I won't put Yi Qian in a difficult
position.
135
00:20:07,168 --> 00:20:09,369
That's good that you understand.
136
00:20:09,369 --> 00:20:11,790
Now that you're back in Taipei
you should settle down.
137
00:20:11,807 --> 00:20:14,724
Forget about whatever happened
in Hua Tian Village.
138
00:20:14,724 --> 00:20:17,319
You two are getting married in a few days.
139
00:20:17,322 --> 00:20:20,730
You should focus more on planning
your wedding.
140
00:20:22,504 --> 00:20:26,804
By the way, Yi Qian, the info regarding
the wedding venue just arrived.
141
00:20:26,804 --> 00:20:29,218
Really? I want to have a look.
142
00:20:29,218 --> 00:20:33,434
Take your time. I'm a little tired.
I'll go and unpack first.
143
00:20:37,299 --> 00:20:39,701
Come.
144
00:20:41,203 --> 00:20:42,488
You must be tired.
145
00:20:48,574 --> 00:20:49,729
Let me see.
146
00:20:54,207 --> 00:20:55,476
Yi Qian.
147
00:20:55,476 --> 00:21:00,820
Did you find anything unusual when you
picked up Guang Xi from Hua Tian Village?
148
00:21:00,820 --> 00:21:03,925
What made him change?
149
00:21:03,925 --> 00:21:06,660
Or did he suddenly remember something?
150
00:21:12,399 --> 00:21:14,185
Guang Xi...
151
00:21:20,784 --> 00:21:24,744
Guang Xi had met many friendly and
passionate people there.
152
00:21:24,744 --> 00:21:29,209
They not only overlook the harm my dad
had caused; they gave us a lot of presents.
153
00:21:29,209 --> 00:21:31,839
They even promised to decorate for our wedding.
154
00:21:33,215 --> 00:21:34,364
I think...
155
00:21:34,364 --> 00:21:36,647
Although Guang Xi doesn't remember
the past
156
00:21:36,652 --> 00:21:41,632
but he still managed to make many friends
there with his true nature.
157
00:21:43,275 --> 00:21:45,256
Mom.
158
00:21:45,256 --> 00:21:49,297
We both want him to be happy,
don't we?
159
00:21:51,547 --> 00:21:55,017
He's happy now.
160
00:22:42,379 --> 00:22:43,550
Why are you laughing?
161
00:22:49,493 --> 00:22:58,865
I got this card from Xiao Le as a reward
for pretending to be his "alien daddy".
162
00:22:58,865 --> 00:23:01,199
He pushed me on the swing for 10 minutes.
163
00:23:01,199 --> 00:23:03,430
He sweated a lot doing this.
164
00:23:09,104 --> 00:23:11,250
Xiao Le is such a good boy.
165
00:23:11,250 --> 00:23:13,853
Miss Liang is a good mother.
166
00:23:16,145 --> 00:23:18,697
However, it's not easy being
a single mom.
167
00:23:20,396 --> 00:23:24,760
At least she has Mr. Hua to support
her by her side.
168
00:23:27,845 --> 00:23:30,507
Tuo Ye is really nice to them.
169
00:23:30,507 --> 00:23:35,782
It was Tuo Ye that took the pregnant
Mu Cheng to Hua Tian Village six years ago.
170
00:23:35,782 --> 00:23:37,909
He took care of them.
171
00:23:39,281 --> 00:23:41,059
I want them to be happy as well.
172
00:23:47,969 --> 00:23:52,444
You said Miss Liang was pregnant before
she came to the village six years ago?
173
00:23:53,725 --> 00:23:56,431
Yes. What's wrong?
174
00:23:58,361 --> 00:24:05,174
Xiao Le was an accident that took place
after I left Guang Xi and before I came here.
175
00:24:07,676 --> 00:24:10,243
Who is Xiao Le's father?
176
00:24:13,329 --> 00:24:16,511
I have no clue either.
177
00:24:16,511 --> 00:24:21,073
But it seems she doesn't want anything
to do with him.
178
00:24:21,073 --> 00:24:24,329
That's why she came to Hua Tian Village
with Hua Tuo Ye.
179
00:24:24,349 --> 00:24:27,660
She takes all the responsibilities alone.
180
00:24:38,043 --> 00:24:39,997
I wonder what Xiao Le is doing now.
181
00:24:51,937 --> 00:24:53,352
Done!
182
00:25:05,292 --> 00:25:08,604
Mu Cheng, is Taipei far from here?
183
00:25:08,604 --> 00:25:11,463
It's a little far.
184
00:25:11,463 --> 00:25:13,860
Is it farther than the distance to
Planet Dahra?
185
00:25:13,860 --> 00:25:16,924
Xiao Le.
186
00:25:16,924 --> 00:25:21,551
Mu Cheng, will Uncle Guang Xi forget me?
187
00:25:21,599 --> 00:25:24,693
Of course he won't forget you.
188
00:25:24,708 --> 00:25:26,951
Didn't he give you his address, so
that you can write to him?
189
00:25:26,951 --> 00:25:28,597
But I don't know how to write.
190
00:25:28,597 --> 00:25:31,771
What do you want to tell him?
I can write it down for you.
191
00:25:31,771 --> 00:25:33,093
You can simply sign your name.
192
00:25:33,093 --> 00:25:35,400
Uncle Guang Xi will definitely write
you back.
193
00:25:42,010 --> 00:25:46,412
Come here, let me teach you something.
194
00:25:46,412 --> 00:25:50,759
Close your eyes.
195
00:25:50,759 --> 00:25:53,170
Think of Uncle Guang Xi in your mind.
196
00:25:53,170 --> 00:25:54,825
Do you see him in your mind?
197
00:25:54,825 --> 00:25:56,422
Yes, he's good looking.
198
00:25:57,525 --> 00:25:59,548
Listen carefully.
199
00:25:59,548 --> 00:26:04,437
Can you hear your heart beating?
200
00:26:04,437 --> 00:26:05,806
Yes.
201
00:26:05,806 --> 00:26:12,065
That's the sound of Uncle Guang Xi
missing you
202
00:26:12,065 --> 00:26:14,703
It is the sound of missing someone.
203
00:26:14,703 --> 00:26:17,609
It shows he's missing Xiao Le now too.
204
00:26:17,609 --> 00:26:22,960
Your heart continues beating, meaning
he's missing you all the time.
205
00:26:22,960 --> 00:26:26,917
Does dad miss you like this too?
206
00:26:29,083 --> 00:26:33,036
Mu Cheng, my dad had never came back.
207
00:26:33,036 --> 00:26:35,537
I don't want Uncle Guang Xi treat me
the same way.
208
00:26:35,537 --> 00:26:40,616
Xiao Le, I've told you many times,
Uncle Guang Xi is not your dad.
209
00:26:40,616 --> 00:26:45,333
I don't care! I want to find him!
I want Uncle Guang Xi!
210
00:26:45,333 --> 00:26:48,208
Xiao Le, stop being like this otherwise
I'll get angry.
211
00:27:05,176 --> 00:27:16,468
Actually... I really, really, really miss him.
212
00:28:05,344 --> 00:28:12,597
Hello! Test. One, two... One, two...
213
00:28:12,597 --> 00:28:16,627
Hua Tuo Ye, did you hit the Jackpot?
214
00:28:16,627 --> 00:28:18,140
You bought this.
215
00:28:18,140 --> 00:28:21,282
Hua Chi Xin wanted this.
You wanted this, didn't you?
216
00:28:22,737 --> 00:28:29,422
The market price for the roses I planted
were good the past two months.
217
00:28:29,422 --> 00:28:31,872
So I made some money.
218
00:28:33,378 --> 00:28:35,982
Chi Xin wanted this for so long.
219
00:28:35,988 --> 00:28:38,654
It was on sale, so I bought it.
220
00:28:38,654 --> 00:28:40,731
It's a beauty.
221
00:28:44,102 --> 00:28:45,861
Come over. I want to tell you something.
222
00:28:45,861 --> 00:28:49,629
-Have a seat first.
-Hurry up.
223
00:28:49,629 --> 00:28:54,834
Mom, before I tell you, please be mentally
prepared or you might have a heart attack.
224
00:28:54,834 --> 00:28:59,609
My heart is fine, but my bladder is about
to burst. I want to take a leak.
225
00:28:59,609 --> 00:29:01,660
OK.
226
00:29:01,660 --> 00:29:07,720
Here we go. Six years. It has been six
years.
227
00:29:07,720 --> 00:29:15,440
This morning, Mu Cheng finally promise
me to be my girlfriend.
228
00:29:15,440 --> 00:29:17,097
Isn't it nice?
229
00:29:17,097 --> 00:29:19,343
Do you feel happy for me?
230
00:29:19,343 --> 00:29:22,658
Are you about to cry cause you're too
happy?
231
00:29:24,399 --> 00:29:26,953
Hua Tuo Ye, are you crazy?
232
00:29:26,975 --> 00:29:30,106
I've told you. I don't want "buy one
get one free".
233
00:29:30,106 --> 00:29:31,615
Don't be cheap.
234
00:29:39,229 --> 00:29:40,784
It's OK.
235
00:29:40,784 --> 00:29:41,834
Pass me the microphone.
236
00:29:44,522 --> 00:29:46,565
I'm telling you right now.
237
00:29:46,565 --> 00:29:51,488
I only admit one daughter-in-law.
And that's Hua Chi Xin.
238
00:29:51,488 --> 00:29:56,567
You. You're a bad guy.
239
00:29:56,567 --> 00:30:01,033
When you weren't around, it was
Chi Xin who kept me company.
240
00:30:01,033 --> 00:30:03,659
-Don't hit me so hard.
-I'm telling you
241
00:30:03,659 --> 00:30:07,765
If there's a "best daughter-in-law
competition, she'll definitely win.
242
00:30:07,765 --> 00:30:10,919
Chi Xin is like my sister, you don't
understand.
243
00:30:10,919 --> 00:30:13,050
I'm not deaf. I heard you.
244
00:30:13,050 --> 00:30:17,076
-What's wrong with you? Why don't you listen?
-Careful!
245
00:30:17,076 --> 00:30:19,889
You deserve it.
246
00:30:19,889 --> 00:30:23,191
I would've become a gangster if I had
never met Mu Cheng.
247
00:30:23,191 --> 00:30:24,970
You wouldn't know where I am.
248
00:30:24,970 --> 00:30:26,104
What do you mean?
249
00:30:26,104 --> 00:30:27,206
I'd be in prison.
250
00:30:30,719 --> 00:30:32,791
-You deserve more punishment.
-I just want to show my gratitude.
251
00:30:32,791 --> 00:30:34,465
Come here.
252
00:30:34,465 --> 00:30:38,915
Come over here. Tell me, how can you
compensate Hua Chi Xin?
253
00:30:38,915 --> 00:30:40,245
Tell me!
254
00:30:42,797 --> 00:30:44,562
Tell me!
255
00:30:44,562 --> 00:30:46,521
This karaoke.
256
00:30:48,228 --> 00:30:51,813
Karaoke?
257
00:30:51,838 --> 00:30:54,053
That's not enough.
258
00:30:54,053 --> 00:30:55,531
Tell you what.
259
00:30:55,541 --> 00:30:58,039
I'll teach you how.
260
00:30:58,082 --> 00:31:04,506
Hua Chi Xin, take this fly-swatter and
hit this brainless fly.
261
00:31:04,506 --> 00:31:06,383
Go ahead.
262
00:31:06,383 --> 00:31:09,162
Quickly.
263
00:31:09,162 --> 00:31:13,157
Mom, stop hitting him.
264
00:31:13,157 --> 00:31:17,241
I always wanted this karaoke.
265
00:31:17,272 --> 00:31:20,521
Let me try it out. Let's sing.
266
00:31:20,521 --> 00:31:22,006
Let's sing a song.
267
00:31:22,006 --> 00:31:24,083
Let's see how it works.
268
00:31:25,597 --> 00:31:27,196
Mom.
269
00:31:27,196 --> 00:31:30,712
Let's see how good the surround
sound is.
270
00:31:32,598 --> 00:31:36,778
Fine. Go in. I'll lock you in right there.
271
00:31:36,778 --> 00:31:39,216
That's right. I'll lock you in.
272
00:31:43,045 --> 00:31:44,894
It's locked.
273
00:31:44,894 --> 00:31:47,728
What's the matter with that Liang Mu Cheng?
Did she take the wrong medicine?
274
00:31:47,728 --> 00:31:51,748
She was so unyielding before.
Now she says yes. I'm so pissed.
275
00:31:51,748 --> 00:31:55,539
Because I have faithful and persistent love.
276
00:31:55,539 --> 00:31:58,209
Very good. I'm telling you
277
00:31:58,218 --> 00:32:02,375
You have unchanging love? One thing that
will not change is I have you locked up.
278
00:32:03,829 --> 00:32:05,572
You think you're something?
279
00:32:05,572 --> 00:32:08,020
What are you doing here?
280
00:32:08,020 --> 00:32:09,882
Why are you still standing here?
281
00:32:09,882 --> 00:32:12,846
Silly girl.
282
00:32:12,846 --> 00:32:17,615
When we talked about Liang Mu Cheng
before you cried and went back to your room.
283
00:32:17,615 --> 00:32:22,876
Today, with this karaoke, you're not
very happy either.
284
00:32:22,887 --> 00:32:25,066
You are strange today.
285
00:32:25,066 --> 00:32:27,555
Mom.
286
00:32:27,555 --> 00:32:31,104
I'm not that petty and immature.
287
00:32:31,104 --> 00:32:34,888
Come on, don't be angry. Let's sing.
288
00:32:34,888 --> 00:32:38,394
Let's pick a song. Come on.
289
00:32:38,394 --> 00:32:40,074
Let's see how to use this.
290
00:32:40,074 --> 00:32:41,165
Come on.
291
00:32:44,507 --> 00:32:45,837
Tuo Ye.
292
00:32:48,025 --> 00:32:49,658
Tuo Ye.
293
00:33:02,339 --> 00:33:03,378
What?
294
00:33:17,045 --> 00:33:19,056
What?
295
00:33:19,056 --> 00:33:20,850
Tuo Ye.
296
00:33:20,850 --> 00:33:26,616
I'm afraid Mom won't let you eat tomorrow,
so I made a lunchbox for you.
297
00:33:26,616 --> 00:33:30,345
Why don't you bring it to me
tomorrow morning?
298
00:33:31,979 --> 00:33:36,373
I want to sleep in longer tomorrow.
299
00:33:49,103 --> 00:33:51,236
Tuo Ye.
300
00:33:51,243 --> 00:33:54,219
Don't make Mom angry again in future.
301
00:33:54,219 --> 00:33:59,033
-Otherwise...
-Otherwise what?
302
00:34:02,591 --> 00:34:05,458
Alright, alright.
303
00:34:05,464 --> 00:34:07,193
I know.
304
00:34:07,193 --> 00:34:09,035
Go back to sleep.
305
00:34:20,283 --> 00:34:26,572
Otherwise nobody will send
you a lunch box in the future.
306
00:34:37,332 --> 00:34:38,703
I'm sorry.
307
00:34:38,733 --> 00:34:42,167
I gave this to you.
308
00:34:42,167 --> 00:34:45,878
But now I have to take it back.
309
00:34:45,878 --> 00:34:51,434
I'll pretend this is you accompanying me.
310
00:35:26,428 --> 00:35:30,530
Hua Tuo Ye, something happened!
Quick! Get up.
311
00:35:30,584 --> 00:35:33,946
Hua Tuo Ye, get up quickly!
312
00:35:33,946 --> 00:35:35,975
Chi Xin left.
313
00:35:35,989 --> 00:35:37,275
Hurry, go look for her.
314
00:35:38,598 --> 00:35:40,025
Hua Tuo Ye.
315
00:35:40,025 --> 00:35:42,829
-What?
-Chi Xin left and you're still sleeping?
316
00:35:42,829 --> 00:35:44,473
Look, she left a letter.
317
00:35:44,473 --> 00:35:48,849
It says, "Tuo Ye. When I saw you hug
Mu Cheng
318
00:35:48,849 --> 00:35:53,546
I suddenly realized that you've
finally found the love that you longed for.
319
00:35:53,546 --> 00:35:56,294
Wish you the best. Goodbye.
320
00:35:56,294 --> 00:35:57,787
From Hua Chi Xin."
321
00:35:57,787 --> 00:36:00,162
Get up!
322
00:36:00,198 --> 00:36:03,357
Chi Xin left. How can you still go back
to sleep?
323
00:36:03,357 --> 00:36:04,910
Come on.
324
00:36:04,931 --> 00:36:07,430
You're not worried at all? Get up!
325
00:36:07,478 --> 00:36:09,483
Get up! Go find her.
326
00:36:09,511 --> 00:36:11,190
-I...
-What?
327
00:36:11,190 --> 00:36:13,454
Because...
I don't want to argue with you.
328
00:36:16,231 --> 00:36:18,924
-Have a look.
-What?
329
00:36:18,924 --> 00:36:22,144
Because this is not the first time.
330
00:36:23,762 --> 00:36:25,242
Look at this.
331
00:36:25,254 --> 00:36:30,840
"Tuo Ye. Mom told you to stay so that
we can go home together.
332
00:36:30,840 --> 00:36:33,083
Why did you go catch eels with A-Bin instead?
333
00:36:33,083 --> 00:36:35,174
I was so scared while waiting for
you alone."
334
00:36:35,228 --> 00:36:36,420
Check it out for yourself.
335
00:36:36,420 --> 00:36:39,185
She said she wouldn't befriend you
anymore.
336
00:36:39,222 --> 00:36:42,157
I told you it's not the first time.
337
00:36:42,157 --> 00:36:45,972
Here. "Tuo Ye. At today's graduation
ceremony
338
00:36:45,972 --> 00:36:50,924
why did you give Hua Jiao Fen a button
from your uniform?
339
00:36:50,924 --> 00:36:52,516
I'm very disappointed in you.
340
00:36:52,516 --> 00:36:54,417
I don't want to talk to you anymore."
341
00:36:56,418 --> 00:36:59,186
I've told you, she's like a child.
342
00:37:00,634 --> 00:37:02,180
But Hua Tuo Ye
343
00:37:02,180 --> 00:37:07,313
it's a lot more serious this time.
344
00:37:07,341 --> 00:37:09,236
She left the house.
345
00:37:09,264 --> 00:37:11,561
Why are you so worried?
346
00:37:11,609 --> 00:37:15,752
She's not a child. She's over 20 years-old.
What are you worried about?
347
00:37:15,752 --> 00:37:20,411
I think she'll come back in two days
when she runs out of money.
348
00:37:20,465 --> 00:37:21,640
Don't worry.
349
00:37:21,662 --> 00:37:22,956
I'm very worried.
350
00:37:22,956 --> 00:37:25,614
She left with little money.
351
00:37:25,643 --> 00:37:27,822
Where on earth can she go?
Where on earth can she sleep?
352
00:37:27,822 --> 00:37:30,363
-Hurry up.
-She's not a child.
353
00:37:30,363 --> 00:37:32,509
Hurry up.
354
00:37:32,509 --> 00:37:34,528
I don't have time. I'm going out.
355
00:37:34,614 --> 00:37:36,598
Go and find her. Quickly.
356
00:37:36,598 --> 00:37:38,512
-I'm not going to look for her.
-Hurry up.
357
00:37:38,512 --> 00:37:40,261
-I'm not going to look for her.
-Where are you going then?
358
00:37:40,261 --> 00:37:42,410
-I'm going out.
-Where?
359
00:37:42,410 --> 00:37:44,147
Just look for her.
360
00:37:44,147 --> 00:37:46,132
I'm going out. It's none of your business.
361
00:37:46,179 --> 00:37:47,699
Hua Tuo Ye, where are you going?
362
00:37:47,702 --> 00:37:51,744
Hua Tuo Ye, why are you taking that heater?
Are you going to see Liang Mu Cheng?
363
00:37:51,762 --> 00:37:53,774
How could you do that to Hua Chi Xin?
364
00:37:53,806 --> 00:37:55,474
Are you listening?
365
00:37:57,869 --> 00:37:59,940
Brush your teeth before going out.
366
00:37:59,953 --> 00:38:02,019
I'm so pissed.
You didn't even brush your teeth.
367
00:38:07,321 --> 00:38:08,942
Liang Xiao Le!
368
00:38:08,942 --> 00:38:10,897
Time for your crystal energy.
369
00:38:18,148 --> 00:38:19,176
Xiao Le.
370
00:38:19,420 --> 00:38:20,999
Xiao Le.
371
00:38:22,058 --> 00:38:23,449
Xiao Le.
372
00:38:26,920 --> 00:38:29,229
Xiao Le...! Xiao Le...!
373
00:38:29,229 --> 00:38:31,833
-I bought a heater for you and Xiao Le.
-Did you see Xiao Le?
374
00:38:31,852 --> 00:38:33,079
Xiao Le disappeared.
375
00:38:34,463 --> 00:38:35,732
Xiao Le disappeared?
376
00:39:29,465 --> 00:39:31,176
How come there's a child?
377
00:39:32,176 --> 00:39:36,981
Stop! Stop! Stop! Stop!
378
00:39:45,098 --> 00:39:47,430
What do you want, kid?
379
00:39:47,491 --> 00:39:49,768
I want to go there.
380
00:39:52,486 --> 00:39:53,673
Taipei?
381
00:39:53,749 --> 00:39:55,446
It's so far.
382
00:39:55,508 --> 00:39:56,780
No way.
383
00:39:56,780 --> 00:39:59,089
You are all alone.
384
00:40:02,239 --> 00:40:03,672
I have money.
385
00:40:04,952 --> 00:40:06,529
It's not a matter of money.
386
00:40:06,585 --> 00:40:10,199
I can't take a small child like you
so far away by yourself.
387
00:40:12,023 --> 00:40:13,820
Are you running away from home?
388
00:40:13,842 --> 00:40:15,201
Where are your parents?
389
00:40:15,201 --> 00:40:17,778
I want to visit Uncle Guang Xi.
390
00:40:17,825 --> 00:40:21,199
Actually, I like to call him Alien Daddy.
391
00:40:21,226 --> 00:40:24,852
But Mu Cheng says I can't call
him that.
392
00:40:24,867 --> 00:40:27,034
What Alien Daddy?
393
00:40:27,034 --> 00:40:29,135
Kiddo.
394
00:40:29,149 --> 00:40:30,779
You can't run off by yourself.
395
00:40:30,857 --> 00:40:32,648
Let me take you to the police station, OK?
396
00:40:32,648 --> 00:40:34,015
No...
397
00:40:34,015 --> 00:40:36,681
I have to find him.
398
00:40:36,681 --> 00:40:39,582
Otherwise, he'll forget me.
399
00:40:39,582 --> 00:40:41,369
What?
400
00:40:41,369 --> 00:40:45,021
Mu Cheng said that even though he's
not by my side
401
00:40:45,044 --> 00:40:48,937
as long as my heart beats
402
00:40:48,975 --> 00:40:51,938
I can hear the sound of him missing me.
403
00:40:51,963 --> 00:40:55,141
But I can't talk to him.
404
00:40:59,991 --> 00:41:01,516
That's right.
405
00:41:01,531 --> 00:41:04,130
Unable to see each other face to face
is not enough.
406
00:41:07,523 --> 00:41:10,133
So your parents are separated.
407
00:41:12,221 --> 00:41:15,033
It's always the children that suffers.
408
00:41:16,023 --> 00:41:18,252
You have to find your daddy thousands of
miles away by yourself.
409
00:41:21,456 --> 00:41:22,896
It's OK.
410
00:41:22,896 --> 00:41:24,572
I'll take you to your daddy.
411
00:41:25,023 --> 00:41:27,233
Yeah!
412
00:41:27,293 --> 00:41:28,326
Sit still.
413
00:41:33,156 --> 00:41:35,076
Emergency! Emergency!
414
00:41:35,076 --> 00:41:41,285
Dear Villagers, this is your village chief,
Hua Ze Lei.
415
00:41:41,285 --> 00:41:44,337
I have very important news for everyone.
416
00:41:44,337 --> 00:41:51,393
Xiao Le is gone. Xiao Le, Mu Cheng's
son, is gone!
417
00:41:51,393 --> 00:41:54,158
What? Xiao Le is gone?
418
00:41:55,388 --> 00:41:57,597
Mu Cheng is so worried, she's
about to cry.
419
00:41:57,597 --> 00:42:04,917
Everyone, please help her find him,
if you see him, bring him to the Village Office.
420
00:42:04,925 --> 00:42:06,563
End of announcement. Over.
421
00:42:09,023 --> 00:42:10,750
-Xiao Le!
-Xiao Le!
422
00:42:10,802 --> 00:42:12,137
Where are you?
423
00:42:12,204 --> 00:42:13,479
Xiao Le!
424
00:42:13,521 --> 00:42:15,044
Liang Xiao Le!
425
00:42:19,430 --> 00:42:20,473
Xiao Le.
426
00:42:24,318 --> 00:42:25,961
Xiao Le!
427
00:42:27,738 --> 00:42:29,121
Where are you?
428
00:42:29,121 --> 00:42:32,245
There's no school today.
No one is at school.
429
00:42:32,245 --> 00:42:33,493
Where did he go?
430
00:42:33,571 --> 00:42:35,420
Tell me!
431
00:42:35,420 --> 00:42:37,326
Mu Cheng, don't worry.
432
00:42:37,326 --> 00:42:39,796
The village chief has already made the
announcement, everyone will help look for you.
433
00:42:41,021 --> 00:42:43,001
Let's go to some of the places where
Xiao Le often goes.
434
00:42:43,783 --> 00:42:45,252
Let's go.
435
00:42:47,919 --> 00:42:49,072
Xiao Le!
436
00:42:49,121 --> 00:42:53,099
Xiao Le, come out. This is Hua Ze Lei.
Your favorite Grandpa Lei.
437
00:42:55,464 --> 00:42:57,082
Come out.
438
00:42:57,135 --> 00:42:59,391
Don't play hide and seek with Grandpa.
439
00:42:59,440 --> 00:43:02,529
If I catch you, I'll spank you.
Hurry up and come out.
440
00:43:02,551 --> 00:43:06,899
Grandpa Lei is looking for you.
Xiao Le, hurry up and come out.
441
00:43:06,899 --> 00:43:09,853
Xiao Le, hurry and come out.
442
00:43:09,853 --> 00:43:14,462
Don't run away from home like
Hua Chi Xin.
443
00:43:14,493 --> 00:43:15,926
Xiao Le!
444
00:43:15,926 --> 00:43:20,878
If you don't come out, I'll spank you.
445
00:43:20,878 --> 00:43:23,226
Xiao Le!
446
00:43:23,868 --> 00:43:26,236
Xiao Le...! Xiao Le...!
447
00:43:26,236 --> 00:43:27,716
Liang Xiao Le!
448
00:43:28,023 --> 00:43:29,651
Liang Xiao Le!
449
00:43:29,681 --> 00:43:30,992
Where are you?
450
00:43:33,215 --> 00:43:34,344
Liang Xiao Le.
451
00:43:37,523 --> 00:43:39,102
He's not here.
452
00:43:39,174 --> 00:43:40,446
We've looked everywhere.
453
00:43:40,489 --> 00:43:43,685
Liang Xiao Le, where on earth are you?
454
00:43:45,569 --> 00:43:47,441
Where are you?
455
00:43:52,746 --> 00:43:54,456
Xiao Le!
456
00:44:13,813 --> 00:44:16,508
Wow, what a nice bracelet.
457
00:44:17,271 --> 00:44:19,630
Did your Alien Daddy give it to you?
458
00:44:20,403 --> 00:44:22,760
This is our transmitter.
459
00:44:22,760 --> 00:44:24,526
I can't wait to see him.
460
00:44:30,852 --> 00:44:33,842
Village chief! Any news?
461
00:44:33,842 --> 00:44:39,129
Mu Cheng, I'm telling you...
I don't need to use this.
462
00:44:39,148 --> 00:44:41,072
I'm so worried.
463
00:44:43,904 --> 00:44:51,070
I've looked everywhere, even went to the
nearby village, but I still can't find him.
464
00:44:51,070 --> 00:44:55,483
I'm so worried, I couldn't find Xiao Le.
465
00:44:55,511 --> 00:44:59,578
-Maybe he had an accident.
-Don't say that.
466
00:44:59,590 --> 00:45:01,449
-I didn't.
-I'm the one to blame.
467
00:45:01,480 --> 00:45:03,832
Xiao Le kept asking me to take him
to see Guang Xi last night.
468
00:45:03,859 --> 00:45:05,405
I wasn't too happy with that.34090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.