Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,768 --> 00:02:50,805
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
Thank you.
2
00:02:57,750 --> 00:02:59,294
What tree is this?
3
00:02:59,294 --> 00:03:02,013
I've seen a lot in Hua Tien Village.
4
00:03:04,335 --> 00:03:05,955
It's called Arcacia.
5
00:03:05,955 --> 00:03:09,038
Every year when it's in bloom
I take Xiao Le here.
6
00:03:11,098 --> 00:03:16,418
I will come back earlier next time
to see what it look like in bloom.
7
00:03:18,683 --> 00:03:20,184
Will you be coming back?
8
00:03:21,088 --> 00:03:23,135
Of course.
9
00:03:23,135 --> 00:03:25,799
I've made so many good friends here.
10
00:03:25,799 --> 00:03:29,099
Besides, I have a good relationship with Xiao Le.
11
00:03:29,134 --> 00:03:30,628
I will definitely come back to visit him.
12
00:03:32,310 --> 00:03:36,840
Also I will check if you will be saving money
and unwilling to fix that fan.
13
00:03:36,840 --> 00:03:40,889
Or if there are only carrots in your beef rice,
but no beef.
14
00:04:10,454 --> 00:04:12,365
What's wrong?
15
00:04:14,366 --> 00:04:16,306
I've seen you before.
16
00:04:17,511 --> 00:04:19,024
Auntie Hua told me
17
00:04:19,024 --> 00:04:21,511
six years ago you worked
at Shende University.
18
00:04:21,511 --> 00:04:24,060
Why did you lie to me that you went
there to meet Tuo Ye
19
00:04:24,060 --> 00:04:26,264
so that you are familiar with that place?
20
00:04:29,531 --> 00:04:31,906
We must have met before.
21
00:04:36,069 --> 00:04:38,875
You even know there is a roller-blading mark
at Shende Hall.
22
00:04:40,236 --> 00:04:42,684
I am the son of the Shende University's President.
23
00:04:42,684 --> 00:04:44,291
It's impossible that you didn't know me.
24
00:04:45,566 --> 00:04:47,279
Maybe.
25
00:04:47,279 --> 00:04:50,185
We knew each other before.
26
00:04:53,988 --> 00:04:56,438
I only worked at the canteen.
27
00:04:56,438 --> 00:04:59,723
We had nothing to do with each other.
How could I have known you?
28
00:05:01,770 --> 00:05:03,477
Is that so?
29
00:05:03,477 --> 00:05:09,810
Then why the first time I met you
I had this strange feeling of recognition.
30
00:05:10,848 --> 00:05:12,646
Moreover.
31
00:05:12,646 --> 00:05:16,172
The way you reacted when we first met,
it's not like we were strangers at all.
32
00:05:17,730 --> 00:05:19,924
When everyone was trying to be my assistant
33
00:05:19,924 --> 00:05:23,666
you are the only one
that wanted to keep distance from me on purpose.
34
00:05:23,666 --> 00:05:28,499
And you could see through
what evil plans I had in my mind.
35
00:05:28,581 --> 00:05:32,881
In the end, you even convinced me
to help you get the land back.
36
00:05:33,948 --> 00:05:37,167
You know me better than anyone else.
37
00:05:37,167 --> 00:05:39,886
Ever since I met you,
38
00:05:39,886 --> 00:05:44,445
I've changed so much
to the point that even I get scared myself.
39
00:05:44,445 --> 00:05:46,445
The change I can't even explain myself.
40
00:05:51,787 --> 00:05:55,924
So after you lost your memory,
you rely on this unpractical imagination,
41
00:05:55,924 --> 00:05:57,895
and see if others know you before.
42
00:05:57,896 --> 00:05:59,749
No, only you.
43
00:06:00,900 --> 00:06:03,806
It only happens with you.
44
00:06:05,835 --> 00:06:10,846
In my head,
there is a blurry image that keeps popping up.
45
00:06:11,775 --> 00:06:14,116
And it looks so much like you.
46
00:06:15,017 --> 00:06:17,641
This person must have meant a lot to me.
47
00:06:18,220 --> 00:06:21,817
But no matter how hard I try to remember,
there is no use.
48
00:06:24,290 --> 00:06:26,164
When I hit that guy at the court,
49
00:06:26,164 --> 00:06:30,340
when I roller-bladed with you
or when the lightning struck,
50
00:06:30,340 --> 00:06:32,467
the image of that girl keeps
appearing in my head.
51
00:06:34,069 --> 00:06:37,004
Is there any chance you might know her?
52
00:06:37,039 --> 00:06:39,962
If you know who she is,
please have some pity on me.
53
00:06:39,962 --> 00:06:43,002
I don't want to live my life with blank memory,
54
00:06:43,158 --> 00:06:45,686
that makes me feel like a fool.
55
00:06:50,846 --> 00:06:52,837
If you are important to her as well
56
00:06:52,848 --> 00:06:55,700
she would have come for you, wouldn't she?
57
00:06:56,952 --> 00:06:58,670
But she didn't show up.
58
00:06:58,705 --> 00:07:03,102
This means she doesn't want you
to recall anything.
59
00:07:03,102 --> 00:07:04,720
Understand?
60
00:07:06,233 --> 00:07:10,369
There is no need for you to hold on to the past.
61
00:07:10,369 --> 00:07:12,383
You have a fiancee.
62
00:07:12,383 --> 00:07:17,248
In a few days,
you will be stepping into the hall of happiness.
63
00:07:17,248 --> 00:07:22,648
Why are you torturing yourself
with all the lost memory?
64
00:07:22,648 --> 00:07:25,080
It's not worth it.
65
00:07:27,132 --> 00:07:29,063
Not worth it?
66
00:07:30,399 --> 00:07:33,968
Is it the way you forget about him, too?
67
00:07:35,224 --> 00:07:38,153
I mean Xiao Le's dad.
68
00:07:39,657 --> 00:07:41,786
I remember you said,
69
00:07:41,786 --> 00:07:48,789
if you ever meet again,
you two would be like strangers just walking by.
70
00:07:50,689 --> 00:07:52,220
Is it just because of these three simple words?
71
00:07:52,220 --> 00:07:54,123
Not worth it?
72
00:07:57,178 --> 00:08:01,445
You can treat someone that
was once very important to you
73
00:08:01,445 --> 00:08:04,067
as someone that's never existed.
74
00:08:04,964 --> 00:08:07,738
Is this fair to him?
75
00:08:10,741 --> 00:08:15,810
You can be like this,
but that doesn't mean I can.
76
00:08:19,344 --> 00:08:21,229
Right.
77
00:08:21,229 --> 00:08:23,897
This is the difference between us.
78
00:08:23,897 --> 00:08:27,387
I am not that kind of person who
would hold on to the past.
79
00:08:27,387 --> 00:08:31,474
I would only cherish the ones around me right now.
80
00:08:31,474 --> 00:08:34,393
To me, they are the most important.
81
00:08:39,321 --> 00:08:42,579
We should go home.
82
00:08:43,194 --> 00:08:44,513
Did you mean Hua Tuo Ye?
83
00:08:44,513 --> 00:08:45,807
Watch out!
84
00:08:52,381 --> 00:08:54,547
Liang Mu Cheng.
85
00:08:54,547 --> 00:08:56,913
I will ask you one more time.
86
00:08:56,913 --> 00:08:59,922
Please be honest with me.
87
00:08:59,922 --> 00:09:02,180
Did we know each other before?
88
00:09:32,262 --> 00:09:34,132
I will tell you one last time.
89
00:09:36,243 --> 00:09:38,627
No, we don't.
90
00:09:42,629 --> 00:09:44,833
Wait!
91
00:09:45,847 --> 00:09:47,730
What are you doing?
92
00:09:47,730 --> 00:09:49,009
Don't get me wrong.
93
00:09:49,009 --> 00:09:53,475
If you keep walking like this
the sprains will get worse.
94
00:09:53,945 --> 00:09:59,475
Even if you are not the girl
I thought you were.
95
00:11:00,619 --> 00:11:01,923
May I ask who you are?
96
00:11:02,362 --> 00:11:04,041
You are Xiao Le, right?
97
00:11:05,078 --> 00:11:08,454
I gave the cookies to you last time,
through Uncle Guang Xi.
98
00:11:08,454 --> 00:11:10,990
I am Uncle Guang Xi's...
99
00:11:13,920 --> 00:11:16,540
-Nice to meet you.
-Not nice at all.
100
00:11:17,251 --> 00:11:19,525
It's like the shower rain just now.
101
00:11:19,525 --> 00:11:23,761
Someone came here without our invitation,
it really upsets us.
102
00:11:23,761 --> 00:11:26,080
The hostess is not home yet.
You have to wait outside.
103
00:11:28,704 --> 00:11:32,051
Da Zai, let her in, she is auntie cookies.
104
00:11:34,152 --> 00:11:35,883
Xiao Le.
105
00:11:36,852 --> 00:11:39,775
Have you forgotten the story
of Seven Little Lambs?
106
00:11:39,775 --> 00:11:42,635
You can't let any strangers into your house.
107
00:11:42,635 --> 00:11:45,603
'Cause she might be a big wolf.
108
00:11:45,603 --> 00:11:52,098
Or...
Her dad might be a big wolf.
109
00:11:56,198 --> 00:11:57,866
Xiao Le.
110
00:11:57,866 --> 00:11:59,739
This uncle has a point.
111
00:11:59,739 --> 00:12:03,224
Under any circumstances you can't
let strangers into your house.
112
00:12:03,224 --> 00:12:06,890
But if you meet someone you are not familiar with,
you need to spend time observing them.
113
00:12:06,890 --> 00:12:10,257
You might find out that after some time
together she might not be a big wolf.
114
00:12:10,257 --> 00:12:12,800
If you just jump to your conclusion
at the first sight,
115
00:12:12,800 --> 00:12:15,861
with a rude attitude,
that is very impolite.
116
00:12:26,194 --> 00:12:29,105
It's fine if you want me to wait outside.
117
00:12:29,105 --> 00:12:31,015
May I ask for a rag?
118
00:12:43,124 --> 00:12:47,753
A rich girl like you shouldn't be coming
to the village in a rainy day.
119
00:13:06,922 --> 00:13:08,534
May I ask where the faucet is?
120
00:13:13,507 --> 00:13:16,199
Get inside.
121
00:13:43,870 --> 00:13:45,116
I am curious.
122
00:13:45,116 --> 00:13:48,138
Why suddenly you would let this
big wolf woman into your house?
123
00:13:48,138 --> 00:13:53,012
A person that would care if they
are causing troubles for others,
124
00:13:53,012 --> 00:13:55,325
is not someone with vile intentions.
125
00:13:56,515 --> 00:13:59,454
You are different from your dad.
126
00:14:04,383 --> 00:14:08,382
You are not bad, either.
You are very objective.
127
00:14:08,382 --> 00:14:10,322
You deal with the situation, not the person.
128
00:14:12,873 --> 00:14:14,601
May I ask you are...
129
00:14:14,601 --> 00:14:19,592
He is my Da Zai.
130
00:14:21,173 --> 00:14:22,903
Where is Guang Xi?
131
00:14:25,374 --> 00:14:28,715
They haven't come back
from the celebration dinner yet.
132
00:14:32,496 --> 00:14:34,608
Xiao Le, we are back.
133
00:14:34,998 --> 00:14:37,127
Uncle Guang Xi is back.
134
00:15:04,164 --> 00:15:05,976
Ren Guang Xi.
135
00:15:05,976 --> 00:15:07,703
What are you doing holding Mu Cheng?
136
00:15:08,068 --> 00:15:09,548
Miss He, please don't get it wrong.
It's my ankle.
137
00:15:09,548 --> 00:15:12,871
-Put me down first.
-Don't get down in a hurry.
138
00:15:12,871 --> 00:15:15,847
You've sprained your ankle.
139
00:15:15,847 --> 00:15:20,374
Guang Xi, bring her inside first.
140
00:15:26,705 --> 00:15:29,810
Come, let me take a look.
141
00:15:29,810 --> 00:15:31,817
Guang Xi, pass me the cushion.
142
00:15:32,559 --> 00:15:35,312
Do you have anything that can be used
as cold compress in the house?
143
00:15:35,312 --> 00:15:37,499
Yes. The cold pack.
I will go get it.
144
00:15:38,002 --> 00:15:40,010
-Be careful.
-Thank you.
145
00:15:40,010 --> 00:15:44,648
Mu Cheng, does it hurt?
Can I help you blow it?
146
00:15:45,517 --> 00:15:48,601
It doesn't hurt.
Don't worry.
147
00:15:49,830 --> 00:15:51,437
Why are you here?
148
00:15:52,558 --> 00:15:56,195
My dad was furious for the things we've done
for Hua Tien Village.
149
00:15:56,195 --> 00:15:57,517
That's why I was thinking that I would
come here myself
150
00:15:57,517 --> 00:15:59,895
to take you home and apologize to Dad tomorrow.
151
00:15:59,895 --> 00:16:04,348
Also, I want to see these villagers
that you said have changed your life.
152
00:16:07,545 --> 00:16:09,955
May I introduce....
153
00:16:11,318 --> 00:16:14,439
The tough landlady, Miss Liang, right?
154
00:16:16,302 --> 00:16:18,278
Miss Liang.
155
00:16:18,278 --> 00:16:20,709
How do you know that my surname is He?
156
00:16:22,210 --> 00:16:24,145
Here is the ice pack.
157
00:16:24,145 --> 00:16:28,595
That's because I just saw the cookies on the table...
158
00:16:28,595 --> 00:16:33,668
which are exactly the same as the ones
Attorney Ren brought last time.
159
00:16:33,668 --> 00:16:36,392
That's why I guessed
you are the kindhearted Miss He.
160
00:16:45,306 --> 00:16:46,495
Liang Xiao Le.
161
00:16:46,495 --> 00:16:48,175
It's so late.
Have you taken a shower yet?
162
00:16:48,175 --> 00:16:50,452
You have school tomorrow,
so you have to go to sleep soon.
163
00:16:51,272 --> 00:16:53,278
Not yet?!
164
00:16:53,278 --> 00:16:55,515
-Xiao Le, come...
-Uncle will help you.
165
00:17:16,855 --> 00:17:20,252
Hello, Chi Xin?
What?
166
00:17:21,872 --> 00:17:24,859
Mom got drunk at the celebration party and
insists on looking for Dad?
167
00:17:25,758 --> 00:17:28,058
Didn't I tell you to keep an eye on her?
168
00:17:28,706 --> 00:17:30,001
What?!
169
00:17:30,001 --> 00:17:31,833
Now she is under the Hua Tien Bridge
and screaming for suicide.
170
00:17:31,833 --> 00:17:34,023
Is she for real?
171
00:17:34,023 --> 00:17:36,833
Tuo Ye, I'm alright.
You go back first.
172
00:17:36,833 --> 00:17:40,179
First is Ren Guang Xi, and now is the fiancee.
173
00:17:40,179 --> 00:17:41,664
You are alone...
174
00:17:41,664 --> 00:17:44,704
Don't worry.
I won't cause any trouble for Miss Liang.
175
00:17:44,704 --> 00:17:48,570
Her ankle needs the cold compress for 48 hours.
That can ease the pain and stop the swelling.
176
00:17:48,570 --> 00:17:50,556
After that, she will need the hot compress to
dissolve the blood clots.
177
00:17:50,556 --> 00:17:54,792
And she will feel better tomorrow.
I will take care of your Miss Liang.
178
00:18:08,771 --> 00:18:10,960
She probably doesn't know yet.
179
00:18:11,788 --> 00:18:14,332
I will go take Mom first.
I will leave now.
180
00:18:35,655 --> 00:18:37,607
What are you doing?
181
00:18:37,607 --> 00:18:39,330
I am making a wish.
182
00:18:39,330 --> 00:18:42,206
Mu Cheng said that kids are not allowed to
play with sky lanterns.
183
00:18:42,206 --> 00:18:47,260
That's why every time when I want to make a wish
Mu Cheng would make a towel lantern for me.
184
00:18:47,260 --> 00:18:49,513
I will tell it my wish.
185
00:18:49,513 --> 00:18:52,496
And the Bath Water God will make it come true.
186
00:18:52,816 --> 00:18:54,278
Then what's your wish?
187
00:18:54,278 --> 00:18:59,277
I hope that Uncle Guang Xi will stay
here tonight and sleep with me.
188
00:18:59,277 --> 00:19:02,881
I still have lots of things I haven't told him yet.
189
00:19:03,388 --> 00:19:07,529
The Bath Water God wants me to tell you,
"Okay. No problem."
190
00:19:14,682 --> 00:19:16,577
It's good that Guang Xi carried you back.
191
00:19:16,577 --> 00:19:20,116
Otherwise, if you dragged home like that
your ankle sprains would be worse.
192
00:19:21,820 --> 00:19:25,817
I am afraid that would cause you two to fight.
193
00:19:26,918 --> 00:19:29,629
We've known each other for so long.
194
00:19:29,629 --> 00:19:31,959
This kind of thing wouldn't
cause any misunderstanding.
195
00:19:33,246 --> 00:19:35,331
He is just like this.
196
00:19:35,331 --> 00:19:39,483
To those who are in need,
he wouldn't just ignore them.
197
00:19:41,984 --> 00:19:45,895
However,
that's more like before the operation.
198
00:19:47,159 --> 00:19:50,110
Because after the operation,
he became more self-centered.
199
00:19:51,836 --> 00:19:55,747
That's why I am quite surprised that
he would help you.
200
00:19:55,747 --> 00:19:58,309
It shows that you are special to him.
201
00:19:58,309 --> 00:20:00,783
You changed him in such a short time.
202
00:20:00,783 --> 00:20:03,486
No, it's not just me.
203
00:20:03,486 --> 00:20:06,787
He has been really friendly to everyone in the village.
204
00:20:06,787 --> 00:20:09,001
Everyone loves him.
205
00:20:09,001 --> 00:20:11,877
He is not someone cold-hearted as you said.
206
00:20:14,722 --> 00:20:17,376
Actually it really surprised me.
207
00:20:17,376 --> 00:20:22,259
To me,
no matter how successful Guang Xi gets,
208
00:20:22,259 --> 00:20:25,603
I always feel that he is like a big boy.
209
00:20:26,665 --> 00:20:28,955
We have to take care of things for him.
210
00:20:30,637 --> 00:20:34,131
But when I saw him take Xiao Le to the bath,
211
00:20:34,131 --> 00:20:37,967
all of a sudden I have a feeling
that he is a man now.
212
00:20:37,967 --> 00:20:42,215
Moreover, a man that could make a good dad.
213
00:20:44,216 --> 00:20:48,451
Miss Liang has a kid now,
so you must have been in love before.
214
00:20:48,451 --> 00:20:52,211
Can you understand my feelings?
215
00:20:52,790 --> 00:20:56,354
I am very sorry.
I am not a sentimental person.
216
00:20:56,354 --> 00:20:59,177
Besides.
I don't really think about the past.
217
00:21:06,354 --> 00:21:08,096
I thought,
218
00:21:08,096 --> 00:21:12,321
Miss Liang is someone who is
passionate and cherishes the past.
219
00:21:13,858 --> 00:21:19,826
In many situations
the reality will force us to move forward.
220
00:21:20,095 --> 00:21:25,643
Some people, some stuff,
are all forced to be left behind.
221
00:21:26,759 --> 00:21:30,596
This is what I learned
after becoming a mom.
222
00:21:34,902 --> 00:21:37,575
Mu Cheng...
223
00:21:37,575 --> 00:21:39,376
Uncle Guang Xi said
224
00:21:39,376 --> 00:21:45,037
Auntie Cookies is really good,
and she can make your foot well again.
225
00:21:45,898 --> 00:21:46,825
Exactly.
226
00:21:46,825 --> 00:21:48,820
You have to thank Auntie Cookies.
227
00:21:48,820 --> 00:21:51,132
With her help, my foot doesn't hurt anymore.
228
00:21:51,785 --> 00:21:56,511
Auntie Cookies is as pretty and smart as
Uncle Guang Xi said.
229
00:21:58,842 --> 00:22:00,164
It's true and you don't need to feel embarrassed.
230
00:22:00,164 --> 00:22:02,684
You are indeed the most beautiful
and the smartest.
231
00:22:03,776 --> 00:22:06,090
You two might know each other before.
232
00:22:07,568 --> 00:22:11,103
I just learned that
Mu Cheng used to work at Shende University.
233
00:22:12,496 --> 00:22:15,453
Really?
What a coincidence!
234
00:22:17,534 --> 00:22:18,755
Mu Cheng.
235
00:22:18,755 --> 00:22:23,462
Uncle Guang Xi just promised me
he would sleep with me tonight.
236
00:22:23,462 --> 00:22:25,438
No, Xiao Le.
237
00:22:25,438 --> 00:22:26,648
They are in a hurry to go home.
238
00:22:29,458 --> 00:22:31,367
I brought it up myself.
239
00:22:33,679 --> 00:22:36,189
I was thinking this is the last night.
240
00:22:36,189 --> 00:22:38,451
Can we, Yi Qian?
241
00:22:41,231 --> 00:22:42,962
Of course.
242
00:22:42,962 --> 00:22:47,099
I am just wondering if this is going to
cause Miss Liang any inconvenience.
243
00:22:47,099 --> 00:22:49,956
Not at all.
244
00:22:49,956 --> 00:22:52,082
Actually this house belongs to the village chief.
245
00:22:52,082 --> 00:22:55,078
And it's also the village chief that
asked Attorney Ren to stay here.
246
00:22:55,078 --> 00:22:57,786
You both are the saviors of our Hua Tien Village.
247
00:22:57,786 --> 00:22:59,540
It was raining heavily just now.
248
00:22:59,540 --> 00:23:01,464
It's so dark outside that driving is dangerous.
249
00:23:01,464 --> 00:23:05,628
Please stay over tonight.
You can leave tomorrow morning.
250
00:23:06,872 --> 00:23:08,161
Liang Xiao Le.
251
00:23:08,161 --> 00:23:11,065
You have to promise Mu Cheng,
you won't go to bed too late.
252
00:23:13,062 --> 00:23:14,615
Auntie Cookies.
253
00:23:14,615 --> 00:23:16,661
You can sleep at my room tonight.
254
00:23:16,661 --> 00:23:18,052
Okay.
255
00:25:32,040 --> 00:25:40,268
A nice girl like Yi Qian
is your happiness and your future.
256
00:25:40,269 --> 00:25:45,173
I will be happy for you.
257
00:28:51,039 --> 00:28:53,600
I've heard about the thing with Hua Tien Village.
258
00:28:53,600 --> 00:28:56,120
I am very sorry.
259
00:28:58,415 --> 00:29:02,188
I am here to invite you to our wedding.
260
00:29:14,329 --> 00:29:16,446
You may want to look at this first.
261
00:29:16,446 --> 00:29:19,036
Then you can decide if you want to
give me your wedding invitation.
262
00:29:25,002 --> 00:29:27,860
You said you've heard about
the thing with Hua Tien Village.
263
00:29:27,895 --> 00:29:30,018
Where did you hear it from?
264
00:29:30,053 --> 00:29:32,454
Is it Ren Guang Xi?
265
00:29:32,749 --> 00:29:39,974
Did he tell you that he met his old lover
that left him six years ago, Liang Mu Cheng?
266
00:29:45,956 --> 00:29:47,551
Can you not remember?
267
00:29:47,586 --> 00:29:51,168
It's okay, I've done the research for you.
268
00:29:51,203 --> 00:29:54,008
She is not only the landlady of your fiancee
in Hua Tien Village,
269
00:29:54,008 --> 00:29:55,518
but also his assistant.
270
00:29:55,518 --> 00:29:59,051
They live in the same house.
271
00:29:59,107 --> 00:30:03,488
The reason why Guang Xi changed his attitudes
and decided to go against Huan Yu,
272
00:30:03,523 --> 00:30:05,052
has definitely something to do with this woman.
273
00:30:06,916 --> 00:30:11,099
You may take a look at the details in the file.
274
00:30:11,134 --> 00:30:15,315
They have been spending so many days together.
275
00:30:15,350 --> 00:30:21,594
Who knows if this woman has told Ren Guang Xi
about their old relationship?
276
00:30:25,994 --> 00:30:28,340
That's six years ago.
277
00:30:28,340 --> 00:30:31,433
Besides, Guang Xi couldn't remember anything.
278
00:30:34,042 --> 00:30:38,990
At that time, it's Liang Mu Cheng decided cruelly that
she would leave the sick Guang Xi.
279
00:30:38,990 --> 00:30:44,403
Now even if she shows up, that wouldn't change
anything between me and Guang Xi.
280
00:30:45,820 --> 00:30:48,471
Really?
281
00:30:48,471 --> 00:30:52,070
For all the time Ren Guang Xi spent in Hua Tien Village
he has been staying with her.
282
00:30:52,070 --> 00:30:56,227
It's highly possible that
they have rekindled the fire of love.
283
00:30:57,847 --> 00:31:02,873
As far as I know
Liang Mu Cheng is now single and has a kid.
284
00:31:03,661 --> 00:31:11,012
I really don't understand in this kind of situation,
how you could think of still marrying him?
285
00:31:11,012 --> 00:31:13,160
I have faith in Guang Xi.
286
00:31:13,734 --> 00:31:15,535
He wouldn't do anything that betrays me.
287
00:31:17,651 --> 00:31:23,458
He wouldn't do anything that betrays you,
but you betrayed him before.
288
00:31:23,458 --> 00:31:25,880
What if he remembers the things six years ago?
289
00:31:25,880 --> 00:31:31,522
Didn't the doctor said
there is a chance for him to recall his past?
290
00:31:32,926 --> 00:31:34,376
After he remembers everything
291
00:31:34,376 --> 00:31:36,764
he finally realizes that he actually loves someone else.
292
00:31:36,764 --> 00:31:41,179
And in these six years, you and Fang De Rong
have been hiding his past on purpose,
293
00:31:41,179 --> 00:31:43,964
and tried to control his all life like he is a puppet.
294
00:31:43,964 --> 00:31:47,650
Do you think Ren Guang Xi
would understand and forgive you?
295
00:31:49,971 --> 00:31:52,019
Guang Xi has lost his cognitive ability?
296
00:31:52,528 --> 00:31:56,526
He can't remember anything in the past, either.
297
00:31:56,526 --> 00:32:01,056
The life of Guang Xi...
has to start over again.
298
00:32:03,380 --> 00:32:05,865
But don't worry, Auntie Fang.
299
00:32:05,865 --> 00:32:07,552
As long as we keep with the recovery therapy
300
00:32:07,552 --> 00:32:10,583
he would definitely get back
to the same Ren Guang Xi before.
301
00:32:11,515 --> 00:32:15,116
Right.
A new life.
302
00:32:16,437 --> 00:32:20,145
Yi Qian.
Can you do Auntie Fang a favor?
303
00:32:20,145 --> 00:32:23,437
Of course.
Anything relating to Guang Xi.
304
00:32:23,437 --> 00:32:26,169
I don't want the same Ren Guang Xi back.
305
00:32:26,169 --> 00:32:30,054
Don't tell him anything about the past.
306
00:32:30,054 --> 00:32:32,706
I want him to have a whole new life.
307
00:32:32,706 --> 00:32:35,369
A whole new memory.
308
00:32:36,906 --> 00:32:39,599
I want that failed, unhappy Ren Guang Xi
to disappear completely.
309
00:32:39,599 --> 00:32:46,248
I want him to start his life from the scratch.
310
00:32:47,457 --> 00:32:50,512
But Auntie Fang.
This is lying to him.
311
00:32:50,512 --> 00:32:53,785
No.
This is protecting him.
312
00:32:55,301 --> 00:32:56,702
Will you be happy to tell him
313
00:32:56,702 --> 00:33:00,825
that he ran out of the hospital, risked his own life,
and got wounded seriously
314
00:33:00,825 --> 00:33:04,787
just because he wanted to see this girl?
315
00:33:04,787 --> 00:33:12,231
While that girl left him in the street
and ignored him completely.
316
00:33:13,278 --> 00:33:15,750
It really hurts me to think of this.
317
00:33:15,750 --> 00:33:20,405
So, Yi Qian.
Can you do Auntie Fang this favor?
318
00:33:45,894 --> 00:33:47,736
Liang Mu Cheng.
319
00:33:47,736 --> 00:33:51,414
Did Guang Xi deserve you giving up on him?
320
00:34:44,521 --> 00:34:46,618
Morning.
321
00:34:52,586 --> 00:34:56,406
Morning.
Why are you up so early?
322
00:34:56,406 --> 00:35:00,262
Must be that you are not used to
sleeping in this village place.
323
00:35:00,882 --> 00:35:03,719
Attorney Ren was the same when he came here
in the beginning.
324
00:35:04,792 --> 00:35:07,303
Attorney Ren.
325
00:35:07,303 --> 00:35:10,168
Why all of a sudden do you address him like that?
326
00:35:11,310 --> 00:35:15,520
I think
you used to call him Guang Xi.
327
00:35:27,185 --> 00:35:30,118
Shu Fan Guo came here and he ran
into you by accident.
328
00:35:30,118 --> 00:35:33,398
He told me what happened six years ago.
329
00:35:34,724 --> 00:35:37,102
Actually, I've known you for six years.
330
00:35:37,102 --> 00:35:39,810
It's because Guang Xi talked about you
all the time.
331
00:35:39,810 --> 00:35:44,274
In his mind, you were a great girl.
332
00:35:44,274 --> 00:35:47,434
He really cared about you.
333
00:35:57,828 --> 00:36:02,190
Guang Xi ran out of the hospital to ask
you to stay.
334
00:36:03,555 --> 00:36:08,232
But you left with someone else.
You heartlessly deserted him.
335
00:36:10,321 --> 00:36:12,994
I don't know who's the real you.
336
00:36:12,994 --> 00:36:16,393
I kept this question in
mind for six years.
337
00:36:18,012 --> 00:36:19,806
I've been thinking...
338
00:36:21,124 --> 00:36:23,203
If I meet you...
339
00:36:24,902 --> 00:36:26,998
I would like to ask you in person.
340
00:36:28,579 --> 00:36:30,920
Why did you do this to him?
341
00:36:32,666 --> 00:36:36,714
How can you desert a man who is willing
to do everything for you?
342
00:36:39,553 --> 00:36:41,932
No one would do that.
343
00:36:42,232 --> 00:36:45,032
Unless you didn't love him.
344
00:36:56,333 --> 00:37:00,193
When you're with someone, of course
you love him.
345
00:37:00,193 --> 00:37:04,834
When you're having carefree days,
of course you do.
346
00:37:08,541 --> 00:37:13,784
But when I realized that he could
possibly leave me anytime...
347
00:37:13,784 --> 00:37:16,706
I had to face reality.
348
00:37:18,658 --> 00:37:23,226
I'm a person who can't stand insecurity.
349
00:37:26,259 --> 00:37:29,994
So you left Guang Xi to
be with Xiao Le's dad?
350
00:37:31,944 --> 00:37:33,089
Yes.
351
00:37:35,624 --> 00:37:37,146
How about Xiao Le?
352
00:37:37,146 --> 00:37:41,365
You can raise him up as a single mother.
353
00:37:41,365 --> 00:37:44,895
But you don't have the courage
to make it through with Guang Xi?
354
00:37:54,415 --> 00:38:01,899
Xiao Le is an accident that took place
after I left Guang Xi and before I came here.
355
00:38:01,899 --> 00:38:04,618
I had a choice.
356
00:38:04,618 --> 00:38:06,783
And I chose to give birth to this child.
357
00:38:06,783 --> 00:38:11,928
But I can't make any decisions
for Guang Xi and his life.
358
00:38:11,928 --> 00:38:14,182
And I'm not able to take
any responsibility for his life.
359
00:38:15,430 --> 00:38:16,801
You know what?
360
00:38:18,337 --> 00:38:21,042
If you had seen what he was like after
the operation...
361
00:38:21,042 --> 00:38:24,863
you wouldn't answer all these
questions like this.
362
00:38:29,029 --> 00:38:30,940
Six years ago...
363
00:38:30,940 --> 00:38:35,643
When you were teaching Xiao Le to
recognize you and call you mother...
364
00:38:35,643 --> 00:38:38,518
Guang Xi, the one you deserted
365
00:38:38,518 --> 00:38:43,313
was unable to recognize anything after
he woke up from his operation.
366
00:38:44,872 --> 00:38:48,033
Like a 5-year-old child
367
00:38:48,033 --> 00:38:50,533
he was afraid of this world.
368
00:38:50,533 --> 00:38:54,091
Because he couldn't recognize his mother.
369
00:38:54,091 --> 00:38:56,980
He didn't know how to pronounce the
word mother.
370
00:38:58,872 --> 00:39:02,100
When you were teaching Xiao Le
how to walk
371
00:39:03,706 --> 00:39:08,369
Guang Xi, the one you deserted, was in
the rehab center all alone.
372
00:39:08,369 --> 00:39:18,747
An almost 6 foot tall man, learned how
to walk and talk all over again.
373
00:39:18,747 --> 00:39:23,229
Sometimes, he walked unsteadily
and fell over.
374
00:39:23,229 --> 00:39:27,171
Have you thought of how
people looked at him?
375
00:39:27,171 --> 00:39:31,450
Not to mention learning how to use a
spoon and chopsticks again.
376
00:39:38,585 --> 00:39:43,852
Pain, embarrassment. Helplessness.
377
00:39:43,852 --> 00:39:45,775
He made it through.
378
00:39:48,020 --> 00:39:51,422
This is something that he only
wants to keep to himself.
379
00:39:54,571 --> 00:39:57,456
But the worst part was that...
380
00:39:57,456 --> 00:40:03,653
You deserted him, but he knew nothing.
381
00:41:15,409 --> 00:41:22,255
I'm telling you this, not to ask you
to do anything for him.
382
00:41:25,586 --> 00:41:31,609
Because nobody can make it up to him,
for the pain he endured.
383
00:41:35,657 --> 00:41:36,923
I just hope that...
384
00:41:38,286 --> 00:41:40,805
you could at least...
385
00:41:43,396 --> 00:41:46,025
at least feel sorry towards Guang Xi.
386
00:41:51,676 --> 00:41:54,834
Mu Cheng doesn't need to feel sorry
about this matter.
387
00:41:54,834 --> 00:41:57,233
Since she has done nothing wrong.
388
00:42:19,947 --> 00:42:24,281
Because you're stronger,
you can face all this
389
00:42:24,281 --> 00:42:26,644
so you are the best person for him.
390
00:42:26,933 --> 00:42:29,032
There's nothing wrong
with that, is there?
391
00:42:33,301 --> 00:42:39,864
Guang Xi, Hua Tuo Ye and Xiao Le's dad
392
00:42:39,864 --> 00:42:43,540
Did you date all three of them at the same time?
393
00:42:45,438 --> 00:42:48,251
How could you do that to Guang Xi?
394
00:42:50,541 --> 00:42:54,856
Yes, that's correct.
395
00:42:54,856 --> 00:42:57,556
But it's not important anymore.
396
00:42:57,564 --> 00:42:59,752
Now, he has you.
397
00:42:59,752 --> 00:43:04,696
Let bygones be bygones.
398
00:43:04,696 --> 00:43:10,786
To him, I'm just an unhappy memory.
399
00:43:10,786 --> 00:43:12,978
He doesn't have to remember me.
400
00:43:15,380 --> 00:43:17,332
I just want to ask you.
401
00:43:17,332 --> 00:43:21,604
Will you tell him everything you know?
402
00:43:25,740 --> 00:43:27,476
Just like what you said.
403
00:43:27,941 --> 00:43:30,899
It is an unhappy memory.
404
00:43:30,899 --> 00:43:36,937
If he finds out that the one he loved
and cared about so much
405
00:43:36,937 --> 00:43:39,530
actually doesn't care about him at all...
406
00:43:42,641 --> 00:43:44,484
that would be worse.
407
00:43:56,941 --> 00:43:59,259
Mu Cheng is with me now.
408
00:44:02,882 --> 00:44:06,693
Of course I don't want her to have
anything more to do with Ren Guang Xi.
409
00:44:09,441 --> 00:44:13,489
I'll take care of her and her son.
410
00:44:15,537 --> 00:44:20,132
Miss He, just go and marry him in peace.
411
00:44:34,578 --> 00:44:36,585
What are you talking about this
early in the morning?
412
00:44:40,155 --> 00:44:42,626
Nothing.
413
00:44:42,626 --> 00:44:45,776
Tuo Ye and I are giving our best wishes
to you and Miss He.
414
00:44:45,776 --> 00:44:47,999
Hope you two can live happily ever after.
415
00:44:47,999 --> 00:44:52,886
Hope you can wish us the best as well.
416
00:44:52,886 --> 00:44:54,279
Can you, Miss He?
417
00:44:58,430 --> 00:45:04,355
Trust me, I can give Guang Xi happiness.33769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.