All language subtitles for Autumn.Concerto.E16.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,391 --> 00:02:29,391 دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info
سایت زیرنویس Persub.xyz
Subtitles by DramaFever 2 00:02:31,813 --> 00:02:34,584 Mu Cheng. 3 00:02:38,174 --> 00:02:40,934 Xiao Le, what's wrong? Don't cry. 4 00:02:40,936 --> 00:02:43,057 What's wrong? Tell Mu Cheng. 5 00:02:43,057 --> 00:02:44,171 Hua Hong is so mean. 6 00:02:44,171 --> 00:02:46,619 He talked bad about you. 7 00:02:46,936 --> 00:02:49,024 What did he say about Mu Cheng? 8 00:02:49,024 --> 00:02:51,110 He said that Mu Cheng is a mess 9 00:02:51,110 --> 00:02:52,985 and Xiao Le has no daddy. 10 00:02:52,985 --> 00:02:55,611 Xiao Le was so furious that I bite him. 11 00:02:55,645 --> 00:02:57,583 Then I ran all the way home. 12 00:03:00,323 --> 00:03:01,653 I believe... 13 00:03:01,653 --> 00:03:04,180 Hua Hong didn't talk badly about Mu Cheng on purpose. 14 00:03:04,363 --> 00:03:05,550 But Xiao Le, you did something wrong. 15 00:03:05,681 --> 00:03:06,955 How could you bite him? 16 00:03:07,896 --> 00:03:10,466 Tomorrow let's go and say sorry to Hua Hong, okay? 17 00:03:10,521 --> 00:03:11,724 No way. 18 00:03:11,811 --> 00:03:14,209 I hate it when Hua Hong talks about you like that. 19 00:03:14,360 --> 00:03:15,945 Xiao Le eats his meals every day. 20 00:03:16,048 --> 00:03:17,520 How come I am still not growing up? 21 00:03:17,520 --> 00:03:21,048 I want to grow up faster and protect Mu Cheng. 22 00:03:27,447 --> 00:03:30,892 Mu Cheng is fine. Really, it's fine. 23 00:03:31,102 --> 00:03:33,232 Who said it's fine? 24 00:03:36,831 --> 00:03:37,797 Xiao Le. 25 00:03:37,901 --> 00:03:39,977 Do you know who Santa Claus is? 26 00:03:41,191 --> 00:03:44,024 No? Don't cry. 27 00:03:44,059 --> 00:03:48,218 Then do you know that Santa Claus was like Hua Hong when he was little? 28 00:03:48,218 --> 00:03:52,207 He was a bad kid that liked to laugh at others. 29 00:03:52,542 --> 00:03:56,985 And then one day he realized that none of the kids wanted to play with him. 30 00:03:57,266 --> 00:03:58,834 He didn't know why 31 00:03:58,834 --> 00:04:00,619 so he came to ask Xiao Le. 32 00:04:01,074 --> 00:04:04,307 Xiao Le told him: it's because you bully me... 33 00:04:04,596 --> 00:04:06,684 of course I don't want to play with you. 34 00:04:09,562 --> 00:04:11,359 After Santa Claus heard that 35 00:04:11,359 --> 00:04:13,301 he was so so sad. 36 00:04:13,850 --> 00:04:15,677 So he made a decision that day 37 00:04:15,677 --> 00:04:17,474 he wanted to be a good boy. 38 00:04:17,474 --> 00:04:20,314 Apart from saying sorry to the kids 39 00:04:20,314 --> 00:04:24,803 he even made some toys to give to those kids. 40 00:04:25,168 --> 00:04:27,136 In the end... 41 00:04:27,137 --> 00:04:28,137 all the kids forgave him. 42 00:04:29,273 --> 00:04:30,188 However, 43 00:04:30,223 --> 00:04:32,336 he would only give presents to good kids. 44 00:04:32,371 --> 00:04:34,609 He hopes those naughty kids who don't get the presents 45 00:04:34,644 --> 00:04:36,522 will face their own mistakes honestly. 46 00:04:36,557 --> 00:04:38,321 If they don't make any mistakes again 47 00:04:38,356 --> 00:04:39,369 they can still get a present the next year. 48 00:04:40,266 --> 00:04:42,858 So what did this story tell us? 49 00:04:42,931 --> 00:04:45,915 Hua Hong will become Santa Claus when he grows up. 50 00:04:49,569 --> 00:04:50,847 Yes. 51 00:04:50,903 --> 00:04:53,887 But it mainly tells Xiao Le 52 00:04:53,887 --> 00:04:55,045 when you make a mistake 53 00:04:55,045 --> 00:04:58,056 take it like a man. That's facing reality. 54 00:04:58,056 --> 00:04:59,284 Apologize to him. 55 00:04:59,941 --> 00:05:01,692 Even if you're being bullied by a naughty kid 56 00:05:01,692 --> 00:05:06,665 Don't run. Face it like a man, head high, chest out! 57 00:05:06,665 --> 00:05:08,099 Face it with courage. 58 00:05:09,085 --> 00:05:12,071 Santa Claus not only knows who is good but also who's being naughty. 59 00:05:12,071 --> 00:05:13,790 Over the heads of the naughty kids 60 00:05:13,790 --> 00:05:15,635 he draws a big cross. 61 00:05:16,452 --> 00:05:20,271 To be like a man... 62 00:05:20,271 --> 00:05:24,241 Right, like a man. Is Xiao Le a man? 63 00:05:24,241 --> 00:05:25,248 Yes. 64 00:05:25,248 --> 00:05:26,259 Really? 65 00:05:26,259 --> 00:05:27,377 Of course. 66 00:05:27,377 --> 00:05:27,901 Really? 67 00:05:27,901 --> 00:05:29,180 Of course. 68 00:05:29,303 --> 00:05:30,636 How can you prove that to me? 69 00:05:39,107 --> 00:05:40,290 Mu Cheng. 70 00:05:40,290 --> 00:05:42,258 I will protect you like a man. 71 00:05:42,994 --> 00:05:46,201 I will say sorry to Hua Hong tomorrow. And teacher, too. 72 00:05:46,210 --> 00:05:51,200 I still hate that Hua Hong talked about you like that. 73 00:05:51,200 --> 00:05:52,645 Xiao Le is the best. 74 00:05:52,645 --> 00:05:54,547 Xiao Le knows that he made a mistake, right? 75 00:05:54,547 --> 00:05:57,964 Then Santa Claus will give you a big present this year. 76 00:05:57,964 --> 00:05:59,192 Yeah! 77 00:06:04,112 --> 00:06:08,245 I am a man. 78 00:06:08,404 --> 00:06:09,784 Assistant Liang. 79 00:06:09,784 --> 00:06:11,992 Even a little kid like Xiao Le knows to stand up for you. 80 00:06:13,285 --> 00:06:15,175 But as a mom you only educate your kid 81 00:06:15,178 --> 00:06:17,408 to apologize to others no matter what. 82 00:06:18,414 --> 00:06:19,968 This way when the kid grows up, 83 00:06:19,968 --> 00:06:22,698 he'll only doubt himself and become a coward. 84 00:06:23,152 --> 00:06:24,380 In fact, the story about Santa Claus 85 00:06:24,381 --> 00:06:26,985 it's mainly for you. 86 00:06:27,020 --> 00:06:29,386 You have a big cross over your head. 87 00:06:30,159 --> 00:06:31,421 Mu Cheng, that's terrible. 88 00:06:31,427 --> 00:06:34,157 You have a big cross over your head. 89 00:06:34,163 --> 00:06:36,131 Liang Xiao Le. 90 00:06:36,132 --> 00:06:37,487 How dare you make fun of me! 91 00:06:37,522 --> 00:06:39,158 There's a cross over your head, too. 92 00:06:42,171 --> 00:06:46,164 Black and white. 93 00:06:46,175 --> 00:06:48,165 Boys and girls match. Black and white. 94 00:06:48,177 --> 00:06:49,144 Boys and girls match. 95 00:06:49,178 --> 00:06:52,937 I keep losing...Again! Get ready. 96 00:06:52,937 --> 00:06:53,915 Black and white. 97 00:06:53,939 --> 00:06:55,023 Boys and girls match. 98 00:06:55,096 --> 00:06:56,958 -Mu Cheng. -Attorney Ren. 99 00:06:57,420 --> 00:06:59,115 I heard your laughter in the distance. 100 00:06:59,422 --> 00:07:02,006 Seeing that you are having such a great time, 101 00:07:02,041 --> 00:07:03,778 I really didn't want to disturb you. 102 00:07:03,813 --> 00:07:05,976 You look like a family. 103 00:07:07,689 --> 00:07:09,311 Uncle Hua Ye Cai. Please don't make fun of me. 104 00:07:09,311 --> 00:07:12,213 -Come, sit. -Thank you. 105 00:07:12,213 --> 00:07:13,250 Why are you here? 106 00:07:13,250 --> 00:07:16,902 That's because I want to give this pot of Black Jack 107 00:07:16,937 --> 00:07:18,157 to Attorney Ren. 108 00:07:18,192 --> 00:07:20,012 To thank him for saving my life. 109 00:07:22,465 --> 00:07:26,041 Just....I'm not sure if this will grow. 110 00:07:26,041 --> 00:07:28,754 It will depend on the fate. 111 00:07:28,768 --> 00:07:31,925 But this represents my sincerity. 112 00:07:34,475 --> 00:07:37,974 This is my sincere gift to you. Please take it. 113 00:07:37,974 --> 00:07:43,032 Such a valuable gift I really can't accept it. 114 00:07:43,067 --> 00:07:44,744 Also I don't know how to take care of flowers. 115 00:07:44,779 --> 00:07:45,961 Please take it back. 116 00:07:48,514 --> 00:07:49,811 Attorney Ren. 117 00:07:49,828 --> 00:07:52,238 This is what Hua Ye Cai tried to protect with his life. 118 00:07:52,238 --> 00:07:53,778 It's very precious. 119 00:07:53,778 --> 00:07:54,803 Please take it. 120 00:07:54,876 --> 00:07:57,517 Would you please? 121 00:07:58,753 --> 00:08:00,938 Here, take it. 122 00:08:01,275 --> 00:08:02,677 Thank you. 123 00:08:02,751 --> 00:08:05,384 Black Jack, GO! 124 00:08:08,034 --> 00:08:10,373 Hurry and sit down. 125 00:08:10,373 --> 00:08:12,276 Be careful. 126 00:08:12,276 --> 00:08:14,430 Uncle Hua Ye Cai. How come your leg is getting worse? 127 00:08:17,096 --> 00:08:20,233 Since I had no intention to live I didn't bother to change the medicine. 128 00:08:22,002 --> 00:08:24,993 Wait here. 129 00:08:29,866 --> 00:08:30,936 Uncle Hua Ye Cai. Here. 130 00:08:30,936 --> 00:08:32,711 Let me take off your shoes. 131 00:08:32,711 --> 00:08:34,544 -How can I trouble you with this? -It's fine. Here. 132 00:08:38,229 --> 00:08:41,204 The medicine should be renewed regularly. 133 00:08:41,204 --> 00:08:43,109 You need to change it when it's time. 134 00:08:43,109 --> 00:08:44,998 Otherwise it will get worse and worse. 135 00:08:44,998 --> 00:08:47,396 I see. 136 00:08:49,945 --> 00:08:53,998 It is serious. 137 00:08:53,998 --> 00:08:56,388 Here. Put your foot in. 138 00:08:56,388 --> 00:08:58,432 Is the water okay? Is it too hot? 139 00:08:58,432 --> 00:09:00,519 -It's good. -Yes? Good. 140 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 Hey... 141 00:09:52,333 --> 00:09:54,115 why are you murdering my Black Jack? 142 00:09:54,864 --> 00:09:57,223 What you are doing now is murdering it. 143 00:09:57,223 --> 00:09:58,829 Follow me. 144 00:10:03,275 --> 00:10:06,877 Tulips can't grow in a place with poor drainage or dampness. 145 00:10:06,877 --> 00:10:09,873 Like this mixed soil with organic soil 146 00:10:09,873 --> 00:10:14,842 kaolinite and vermiculite 147 00:10:14,842 --> 00:10:16,995 It's good for drainage. 148 00:10:17,040 --> 00:10:19,206 Put this at the bottom. 149 00:10:20,621 --> 00:10:23,986 The soil has to cover the whole bulbous root. 150 00:10:24,021 --> 00:10:30,410 But the top of the plant needs to show. 151 00:10:30,411 --> 00:10:31,731 Like this. 152 00:10:31,766 --> 00:10:33,755 You put it somewhere with good air flowing, 153 00:10:33,790 --> 00:10:34,955 and water it once every three days. 154 00:10:34,955 --> 00:10:37,196 When it starts to grow, you can move it under the sun. 155 00:10:37,196 --> 00:10:39,073 After that, it just needs watering once every two days. 156 00:10:39,648 --> 00:10:41,343 Here. 157 00:10:46,117 --> 00:10:48,304 I forgot to tell you today. 158 00:10:48,304 --> 00:10:51,165 When you smile you look really pretty. 159 00:10:52,586 --> 00:10:54,869 Even if you are scared of strangers 160 00:10:54,870 --> 00:10:57,361 but after so many days together 161 00:10:58,427 --> 00:11:00,217 we can at least be good friends? 162 00:11:38,691 --> 00:11:43,120 He's gone. 163 00:11:49,859 --> 00:11:52,092 Didn't you ask me before? 164 00:11:52,092 --> 00:11:54,092 Where Xiao Le's dad is? 165 00:11:56,516 --> 00:11:59,443 He is gone. 166 00:11:59,443 --> 00:12:04,050 We no longer have any meanings to him. 167 00:12:04,426 --> 00:12:08,059 If one day we meet on the street 168 00:12:08,059 --> 00:12:11,361 we would be like strangers 169 00:12:11,361 --> 00:12:14,277 just walking past. 170 00:12:15,455 --> 00:12:19,837 Don't you have any regrets? 171 00:12:27,377 --> 00:12:28,997 It's fine. 172 00:12:29,880 --> 00:12:34,703 As long as I know he's living well. 173 00:12:34,703 --> 00:12:38,165 To me that will be enough. 174 00:12:42,643 --> 00:12:44,643 Do you hate him? 175 00:12:49,549 --> 00:12:53,280 No. 176 00:12:55,739 --> 00:13:02,673 We had some sweet days. And we were very happy. 177 00:13:02,684 --> 00:13:05,414 I met him and fell in love with him. 178 00:13:05,420 --> 00:13:08,389 I have no regrets at all. 179 00:13:09,546 --> 00:13:14,118 The reason why we broke up was something we couldn't control. 180 00:13:14,196 --> 00:13:21,093 But at that time that's the best decision. 181 00:13:26,866 --> 00:13:29,237 After that, 182 00:13:29,237 --> 00:13:37,252 I know that without the burden of Xiao Le and I, he has a better life. 183 00:13:38,022 --> 00:13:43,385 While in this place I found my own small happiness. 184 00:13:43,425 --> 00:13:48,658 I sincerely wish him a happy life. 185 00:13:48,663 --> 00:13:54,391 Guess that's the last blessing I could give to him. 186 00:13:56,413 --> 00:14:00,872 Because I know that without me, 187 00:14:00,872 --> 00:14:03,664 he'll have a better life. 188 00:14:05,738 --> 00:14:10,471 The same with me. 189 00:14:13,967 --> 00:14:16,178 Actually, 190 00:14:16,178 --> 00:14:21,683 I really want to thank him in person. 191 00:14:21,683 --> 00:14:25,136 I want to tell him... 192 00:14:27,207 --> 00:14:30,656 Thank you. 193 00:14:30,656 --> 00:14:34,120 Thank you for giving me Xiao Le. 194 00:14:35,145 --> 00:14:36,985 This kid, 195 00:14:38,219 --> 00:14:44,793 is the best gift ever in my life. 196 00:15:48,586 --> 00:15:53,437 Guang Xi Daddy. 197 00:15:55,305 --> 00:15:58,648 Mu Cheng, help.... 198 00:15:58,648 --> 00:16:01,253 I'm coming. What's wrong? 199 00:16:01,253 --> 00:16:02,727 There is a cockroach. 200 00:16:02,727 --> 00:16:04,426 Cockroach. 201 00:16:04,466 --> 00:16:06,441 Okay. Don't be afraid. 202 00:16:06,468 --> 00:16:09,554 Mu Cheng will hit it. 203 00:16:20,716 --> 00:16:21,716 Xiao Le, don't be afraid. Mu Cheng is here. 204 00:16:28,518 --> 00:16:31,544 It's dead. It's dead. 205 00:16:38,325 --> 00:16:41,730 Didn't you say that you want to be a man? 206 00:16:41,730 --> 00:16:44,359 Who said that a man can't be afraid of cockroaches? 207 00:16:45,751 --> 00:16:47,032 Alright. 208 00:16:47,032 --> 00:16:49,003 Xiao Le needs to go to bed now. 209 00:16:49,003 --> 00:16:52,484 Tomorrow Mu Cheng will go with you to Parents Day. 210 00:16:52,484 --> 00:16:53,984 Mu Cheng is the best. 211 00:16:53,984 --> 00:16:58,227 Can you plead with Uncle Guang Xi to be Xiao Le's dad tomorrow? 212 00:16:58,227 --> 00:17:01,778 And come to my Parents Day. 213 00:17:06,112 --> 00:17:07,239 Xiao Le. 214 00:17:07,239 --> 00:17:11,589 Uncle Guang Xi has taught you that you must face yourself honestly. 215 00:17:11,666 --> 00:17:14,430 Uncle Guang Xi can be Xiao Le's good friend. 216 00:17:19,972 --> 00:17:22,729 But he is not Xiao Le's dad. 217 00:17:22,729 --> 00:17:25,725 So, you need to be a man yourself. 218 00:18:03,576 --> 00:18:06,112 They got me dead drunk the first day I arrived here. 219 00:18:06,112 --> 00:18:07,773 Their cases are all very odd. 220 00:18:07,773 --> 00:18:11,449 I have to divide the eggs. Or some other strange stuff. 221 00:18:11,449 --> 00:18:13,653 Those villagers really got me. 222 00:18:13,653 --> 00:18:16,529 Hey. Then where are you staying now? 223 00:18:16,573 --> 00:18:17,459 Are you used to it? 224 00:18:17,494 --> 00:18:19,811 Do you take your medicine on time? 225 00:18:20,435 --> 00:18:21,663 Yes. 226 00:18:23,672 --> 00:18:26,382 Now I stay with a single mom. 227 00:18:26,382 --> 00:18:27,915 But I don't really know why. 228 00:18:27,915 --> 00:18:29,478 She hated me so much when I first came. 229 00:18:29,478 --> 00:18:32,630 She even refused to have me eat with them together. 230 00:18:33,448 --> 00:18:35,416 But her five-year-old son is quite cute. 231 00:18:35,679 --> 00:18:36,679 He thought I am his alien dad. 232 00:18:39,876 --> 00:18:41,065 Daddy. 233 00:18:49,373 --> 00:18:50,373 Hey. 234 00:18:50,621 --> 00:18:53,826 This is the first time you've smiled when talking about someone other than me 235 00:18:53,827 --> 00:18:56,719 It seems like she is special to you. 236 00:19:00,196 --> 00:19:02,107 You should come here and see it yourself. 237 00:19:02,107 --> 00:19:05,001 This place will make you want to slow down your pace of life. 238 00:19:05,001 --> 00:19:09,667 But there is no time to be slow. 239 00:19:09,667 --> 00:19:12,444 Dad is very anxious with the land. 240 00:19:13,394 --> 00:19:15,960 And I really want you to come back soon. 241 00:19:18,602 --> 00:19:19,965 Don't worry. 242 00:19:19,965 --> 00:19:22,915 In one week I will persuade them to leave. 243 00:19:22,915 --> 00:19:24,991 I won't let Uncle down. 244 00:19:28,456 --> 00:19:30,424 I will be here waiting for your good news. 245 00:19:30,224 --> 00:19:32,430 Night. 246 00:19:32,465 --> 00:19:34,956 It's late. Night. 247 00:20:05,374 --> 00:20:07,579 Daddy, Mommy, and kids. 248 00:20:07,579 --> 00:20:11,719 Now we have half an hour to go before the start of the show. 249 00:20:11,719 --> 00:20:15,192 Please make sure you've had enough practice. 250 00:20:15,192 --> 00:20:16,654 Thanks. 251 00:20:25,427 --> 00:20:26,991 Liang Xiao Le. 252 00:20:26,991 --> 00:20:28,740 I know what you are thinking. 253 00:20:28,740 --> 00:20:31,006 Knitting a scarf is not difficult at all. 254 00:20:31,006 --> 00:20:33,179 You are so smart. You will learn it pretty soon. 255 00:20:33,179 --> 00:20:35,926 There is still some time, let's practice more. 256 00:20:35,926 --> 00:20:37,900 The others have all these fun shows. 257 00:20:37,900 --> 00:20:40,488 Why are we knitting a scarf in this hot weather? 258 00:20:40,841 --> 00:20:43,995 Besides the scarf is pink. 259 00:20:43,995 --> 00:20:46,965 Come on, I am a boy. 260 00:20:55,753 --> 00:20:58,935 Miss you. Miss you. 261 00:21:01,653 --> 00:21:03,377 Xiao Le. 262 00:21:03,377 --> 00:21:06,599 It's because of Indian summer, we have this hot weather. 263 00:21:06,599 --> 00:21:08,695 Soon the winter will be coming. 264 00:21:08,695 --> 00:21:09,767 By that time, 265 00:21:09,767 --> 00:21:13,810 this warm handmade scarf by Mu Cheng can protect you from all the coldness. 266 00:21:13,810 --> 00:21:15,508 Prevent you from getting a cold. 267 00:21:15,508 --> 00:21:16,600 The reason why I brought this here, 268 00:21:16,600 --> 00:21:20,207 is because I want to show you how to bring warmth to your beloved ones. 269 00:21:22,513 --> 00:21:23,681 Liang Xiao Le. 270 00:21:23,681 --> 00:21:28,498 Your teacher gave your this assignment to make parents and kids love each other. 271 00:21:28,498 --> 00:21:30,261 But now you are so far away from me. 272 00:21:30,261 --> 00:21:32,410 How is it possible for me to love you? 273 00:21:32,980 --> 00:21:34,948 I want my alien Daddy to be with me. 274 00:21:36,877 --> 00:21:39,144 I've told you already that he isn't your alien Dad. 275 00:21:39,144 --> 00:21:41,219 Stop bothering him. 276 00:21:41,731 --> 00:21:45,842 Your lips pout so much I can almost hang pork strip there. 277 00:21:45,842 --> 00:21:47,031 It's ugly. 278 00:21:51,035 --> 00:21:52,573 Liang Xiao Le. 279 00:21:52,573 --> 00:21:54,877 It's your mom coming with you again? 280 00:21:54,877 --> 00:21:57,191 Where is your alien daddy? 281 00:21:57,191 --> 00:22:01,037 He's not here. Ha! I knew it. 282 00:22:01,037 --> 00:22:03,625 -You are doomed to lose. -Who said that? 283 00:22:03,625 --> 00:22:06,562 My daddy will be here soon. 284 00:22:12,644 --> 00:22:14,525 Liang Xiao Le. 285 00:22:14,525 --> 00:22:17,011 It's your mom coming with you again? 286 00:22:17,011 --> 00:22:18,714 Where is your alien dad? 287 00:22:18,714 --> 00:22:20,222 He is not here. 288 00:22:20,222 --> 00:22:22,831 Ha! I knew it. 289 00:22:22,831 --> 00:22:23,946 You are doomed to lose. 290 00:22:23,946 --> 00:22:27,700 Who said that? My daddy is coming soon. 291 00:22:54,456 --> 00:22:57,360 Now I'm calling him. Leave me alone. 292 00:22:57,360 --> 00:22:59,251 Miss you. Miss you. 293 00:22:59,251 --> 00:23:00,547 Daddy, do you copy? 294 00:23:00,547 --> 00:23:02,588 Please send over your space car. 295 00:23:02,588 --> 00:23:04,400 Miss you. Miss you. 296 00:23:05,732 --> 00:23:07,163 Go ahead and act there. 297 00:23:07,163 --> 00:23:14,096 Anyway, if you lose today Tang Tang will be my girlfriend. 298 00:23:14,096 --> 00:23:16,628 I'm going to show Judo to her. 299 00:23:19,565 --> 00:23:21,374 Where is Tang Tang? 300 00:23:21,374 --> 00:23:23,175 Why is she not here yet? 301 00:23:25,563 --> 00:23:29,611 [Agreement for Hua Tien Villagers to move out] 302 00:23:51,013 --> 00:23:53,686 You are... 303 00:24:07,182 --> 00:24:09,345 [Hua Sheng Tang] 304 00:24:11,331 --> 00:24:13,135 Are you Xiao Le's classmate, Tang Tang? 305 00:24:14,510 --> 00:24:16,328 Why are you not at school? 306 00:24:16,328 --> 00:24:18,444 You can't press that bell randomly. 307 00:24:18,444 --> 00:24:21,419 My dad told me if I have something to ask for help 308 00:24:21,419 --> 00:24:23,170 I can press that bell. 309 00:24:23,170 --> 00:24:27,668 He'll even offset your 240 hours. 310 00:24:27,826 --> 00:24:29,794 So you have something to ask me? 311 00:24:33,022 --> 00:24:36,981 Even the kids want my help. 312 00:24:39,513 --> 00:24:41,013 Uncle is quite busy. 313 00:24:41,013 --> 00:24:42,830 -If it's not important... -It's important! 314 00:24:42,830 --> 00:24:45,318 It is about my marriage. It's really important. 315 00:24:45,318 --> 00:24:48,636 Only you can help me! 316 00:24:49,849 --> 00:24:51,201 I am engaged already. 317 00:24:51,201 --> 00:24:52,691 It's a bit late. 318 00:24:52,691 --> 00:24:56,520 But you might have a chance if you were born twenty years earlier. 319 00:24:56,520 --> 00:24:58,566 I'm not marrying you. 320 00:24:58,566 --> 00:25:00,818 It's Xiao Le that I want to marry. 321 00:25:00,818 --> 00:25:04,656 But...he had a bet with Hua Hong 322 00:25:04,656 --> 00:25:10,180 saying that his alien daddy will be there on Parents Day. 323 00:25:10,180 --> 00:25:12,063 If he loses, 324 00:25:12,063 --> 00:25:15,725 I will have to marry Hua Hong. 325 00:25:15,725 --> 00:25:18,903 Only you can stop this from happening. 326 00:25:19,387 --> 00:25:20,956 Me? 327 00:25:21,589 --> 00:25:23,278 See? 328 00:25:36,637 --> 00:25:42,395 Let's give Hua Mu Lang a big hand. That was an amazing cheer-leading show! 329 00:25:45,188 --> 00:25:52,066 Now, we are inviting Hua Hong and his dad to give us a Hua Judo show. 330 00:25:52,066 --> 00:25:54,705 Let's give them a big hand. 331 00:26:10,952 --> 00:26:14,934 The rules of Judo require us to tell our family background first. 332 00:26:14,934 --> 00:26:17,815 I, Hua Huo, 333 00:26:17,815 --> 00:26:20,020 have lived in Hua Tien Village all my life. 334 00:26:20,020 --> 00:26:24,630 When I was born my dad was obsessed with Huo Yuan Jia. 335 00:26:24,630 --> 00:26:28,499 That's why I was named as Hua Huo. 336 00:26:28,868 --> 00:26:30,458 Today... 337 00:26:31,307 --> 00:26:33,067 I will show you major inner strength 338 00:26:34,910 --> 00:26:36,665 and major outer strength 339 00:26:38,418 --> 00:26:41,556 to wipe you out completely. 340 00:26:42,808 --> 00:26:45,055 I, Hua Hong, 341 00:26:45,055 --> 00:26:48,324 live in the biggest house with you in Hua Tien Village. 342 00:26:48,324 --> 00:26:51,279 When I was born there was an ox car 343 00:26:51,279 --> 00:26:56,234 bumping into a scooter and then bumping into a bike. 344 00:26:56,943 --> 00:27:01,306 That's why I was named as Hua Hong. 345 00:27:01,306 --> 00:27:07,997 Today I will use large wheel and knee wheel to beat you up. 346 00:27:34,827 --> 00:27:35,956 Xiao Le, 347 00:27:35,956 --> 00:27:38,589 When we are on stage, we'll tell them our family background, too. 348 00:27:38,589 --> 00:27:43,011 I want them to know why you are named Xiao Le, okay? 349 00:27:48,247 --> 00:27:51,245 I'm going to use my ultimate move. 350 00:27:54,862 --> 00:27:57,425 I win! 351 00:27:58,106 --> 00:28:01,809 Tang Tang. 352 00:28:02,336 --> 00:28:04,387 Tang Tang, why are you so late? 353 00:28:04,387 --> 00:28:07,024 Did you see how awesome I was? 354 00:28:09,612 --> 00:28:11,263 Liang Xiao Le. 355 00:28:11,263 --> 00:28:12,547 My part is done. 356 00:28:12,547 --> 00:28:14,398 It's your turn now. 357 00:28:14,398 --> 00:28:16,524 Where is your alien dad? 358 00:28:18,621 --> 00:28:21,885 Xiao Le. Now only you and mom haven't performed yet. 359 00:28:21,885 --> 00:28:25,461 Let's give Xiao Le a big hand. Welcome them onto the stage. 360 00:28:35,285 --> 00:28:36,823 Liang Xiao Le. 361 00:28:36,823 --> 00:28:38,911 You lost. 362 00:28:38,911 --> 00:28:43,391 Where is your alien dad? He didn't show up. 363 00:28:43,391 --> 00:28:46,734 Tang Tang won't play with you anymore. 364 00:28:46,734 --> 00:28:49,667 Xiao Le will never lose to you. His dad will definitely show up. 365 00:28:49,667 --> 00:28:50,954 You guys try to back out on your bet? 366 00:28:50,954 --> 00:28:53,276 He has no alien dad. 367 00:28:56,772 --> 00:28:59,563 -You have no daddy. -Give it to me! 368 00:29:01,365 --> 00:29:04,359 You broke my radio transmitter. 369 00:29:04,359 --> 00:29:08,627 I can't find my dad anymore. 370 00:29:09,323 --> 00:29:11,832 Xiao Le. Xiao Le! 371 00:29:12,508 --> 00:29:14,435 I hate Hua Hong the most. 372 00:29:14,435 --> 00:29:17,092 I can't find Daddy anymore. 373 00:30:41,446 --> 00:30:47,077 Miss you. Miss... you. 374 00:30:48,614 --> 00:30:52,213 Sorry. Daddy is late. 375 00:30:58,150 --> 00:31:00,663 Daddy, you're finally here! 376 00:31:08,879 --> 00:31:11,071 This is Xiao Le's biggest wish. 377 00:31:11,071 --> 00:31:13,593 He has been hoping that his dad 378 00:31:13,593 --> 00:31:16,232 can drive the space car and pick him up. 379 00:31:16,232 --> 00:31:18,380 He even made a transmitter. 380 00:31:18,380 --> 00:31:22,099 He sends out signals to his dad every day. 381 00:31:22,099 --> 00:31:25,037 He really misses his daddy very much. 382 00:31:25,037 --> 00:31:26,538 Tang Tang. 383 00:31:26,538 --> 00:31:28,905 Do you believe that Xiao Le has an alien daddy? 384 00:31:28,905 --> 00:31:30,923 Yes. 385 00:31:30,923 --> 00:31:35,670 The teacher told us sometimes dreams do come true. 386 00:31:35,670 --> 00:31:39,247 That's called a miracle. 387 00:31:40,142 --> 00:31:41,268 Good. 388 00:31:41,268 --> 00:31:46,025 Let's turn today into a day of miracles. 389 00:31:55,383 --> 00:31:58,495 Daddy prepared something for us to complete together. 390 00:31:58,495 --> 00:32:03,708 When we Dahrians are bullied we wear Darian flying shoes. 391 00:32:05,179 --> 00:32:06,246 Daddy will show you. 392 00:32:06,692 --> 00:32:07,762 Okay. 393 00:32:09,427 --> 00:32:12,802 What is Attorney Ren doing? When did he become Xiao Le's dad? 394 00:32:13,686 --> 00:32:16,005 This is Xiao Le's biggest wish. 395 00:32:16,005 --> 00:32:17,898 I am grateful for his help. 396 00:32:17,898 --> 00:32:22,585 Can I plead with you all to help Xiao Le make this dream come true? 397 00:32:46,584 --> 00:32:49,288 Yeah! 398 00:32:50,834 --> 00:32:52,907 Xiao Le you look so cool! 399 00:32:52,907 --> 00:32:54,534 Of course. He has such a cool dad. 400 00:32:54,534 --> 00:32:56,859 How can the son not look cool? 401 00:33:00,093 --> 00:33:01,677 Come, little handsome. 402 00:33:01,677 --> 00:33:03,558 Daddy will show you how to be a Dahrian. 403 00:33:51,998 --> 00:33:54,900 Thank you. 404 00:33:58,495 --> 00:34:02,464 Everyone did a great job today for our Parents Day. 405 00:34:02,464 --> 00:34:08,241 The kid with the best performance will receive this big prize! 406 00:34:11,519 --> 00:34:13,487 Wait. 407 00:34:15,202 --> 00:34:17,944 Teacher, sorry to interrupt you. 408 00:34:19,830 --> 00:34:22,602 This transmitter is broken. 409 00:34:23,011 --> 00:34:26,006 How is Daddy supposed to contact Xiao Le in the future? 410 00:34:26,006 --> 00:34:28,503 According to Universe Fair Trade Law 411 00:34:28,503 --> 00:34:32,080 The one who broke it has to pay for it. 412 00:34:32,080 --> 00:34:35,723 Xiao Le, tell Daddy. Who broke it? 413 00:34:35,723 --> 00:34:38,213 I will help you seek justice. 414 00:34:43,933 --> 00:34:45,616 Not me. 415 00:34:45,616 --> 00:34:47,120 I didn't mean to. 416 00:34:47,120 --> 00:34:50,669 He tried to get it back himself. 417 00:34:50,669 --> 00:34:52,782 You can't blame me for this. Dad.... 418 00:34:52,782 --> 00:34:57,182 Even if this is kids world there should be rules. 419 00:34:57,182 --> 00:35:01,515 Ren Guang Xi. We should just let this go. 420 00:35:02,121 --> 00:35:04,423 I don't want Hua Hong to pay. 421 00:35:06,038 --> 00:35:07,526 Xiao Le, don't be afraid. 422 00:35:07,526 --> 00:35:08,958 Daddy will protect you. 423 00:35:08,958 --> 00:35:10,966 Uncle, thank you. 424 00:35:10,966 --> 00:35:13,048 Didn't you teach me to be honest? 425 00:35:13,048 --> 00:35:14,934 So I have to tell the truth. 426 00:35:14,934 --> 00:35:17,055 I know you are not my dad. 427 00:35:17,055 --> 00:35:19,737 I also know my daddy is not an alien. 428 00:35:19,737 --> 00:35:23,852 These are all stories Mu Cheng made up to prevent me from feeling sad. 429 00:35:23,852 --> 00:35:24,930 Xiao Le. 430 00:35:24,930 --> 00:35:28,123 Hua Hong, I don't want your remote control car. 431 00:35:28,123 --> 00:35:33,861 I know this transmitter was made with a broken radio by my mom. 432 00:35:33,861 --> 00:35:37,950 And I don't know where my dad is. 433 00:35:39,477 --> 00:35:42,724 I don't know why my dad hasn't come for me. 434 00:35:42,724 --> 00:35:44,958 Luckily, I have the best ones in the world. 435 00:35:44,958 --> 00:35:47,662 Mu Cheng, Da Zai. That's enough. 436 00:35:47,662 --> 00:35:49,300 I had a great time today. 437 00:35:49,300 --> 00:35:50,828 Thank you. 438 00:35:59,598 --> 00:36:03,419 Xiao Le, you are so brave. 439 00:36:16,662 --> 00:36:18,182 Xiao Le. 440 00:36:18,182 --> 00:36:20,604 You still have us. 441 00:36:20,604 --> 00:36:23,945 I will lend you my remote control car from now on. 442 00:36:24,023 --> 00:36:26,708 And... I am very sorry. 443 00:36:26,708 --> 00:36:29,843 Thank you. Let's play together! 444 00:37:14,450 --> 00:37:15,839 Right. 445 00:37:17,896 --> 00:37:19,232 Left. 446 00:37:40,047 --> 00:37:41,134 What's wrong? 447 00:37:41,700 --> 00:37:43,040 Nothing. 448 00:37:43,040 --> 00:37:44,575 I am just curious. 449 00:37:44,575 --> 00:37:46,878 Why do you want to roller-skate? 450 00:37:48,638 --> 00:37:50,049 I don't really know. 451 00:37:50,049 --> 00:37:52,042 -Some instinct. -Instinct? 452 00:37:52,881 --> 00:37:54,659 That simple? 453 00:37:57,981 --> 00:38:00,955 Probably I was thinking if I were a father, 454 00:38:00,955 --> 00:38:02,813 what would I want to teach my son? 455 00:38:11,196 --> 00:38:15,322 There used to be a professor who took his son here 456 00:38:15,322 --> 00:38:17,507 to teach him how to roller skate. 457 00:38:17,507 --> 00:38:18,780 But there was this one time 458 00:38:18,780 --> 00:38:22,677 he let go of his son's hand 459 00:38:22,677 --> 00:38:24,918 He lost his balance all of a sudden 460 00:38:24,918 --> 00:38:26,726 and fell hard to the ground. 461 00:38:28,866 --> 00:38:31,291 -Xiao Le! -You made me get hurt! 462 00:38:33,439 --> 00:38:34,768 This was in order to teach you how to be independent 463 00:38:34,768 --> 00:38:36,046 and face the challenge yourself. 464 00:38:36,046 --> 00:38:41,025 The thing that really matters is how you get up by yourself. 465 00:38:41,025 --> 00:38:42,709 Don't just sit there moaning and complaining. 466 00:38:42,709 --> 00:38:46,284 Come. Your mom has to rely on you in the future. 467 00:38:49,290 --> 00:38:51,224 You are so good. 468 00:38:58,442 --> 00:39:00,918 Mu Cheng. Come play with us. 469 00:39:00,918 --> 00:39:04,891 How come you haven't put on your shoes? 470 00:39:04,891 --> 00:39:06,734 Why are you so slow? 471 00:39:06,734 --> 00:39:08,422 I will help you put them on. 472 00:39:08,422 --> 00:39:09,467 No need. 473 00:39:09,467 --> 00:39:12,598 You guys go ahead and play. I don't know how to play anyway. 474 00:39:13,729 --> 00:39:14,871 I will help you put them on. 475 00:39:14,871 --> 00:39:17,371 -I can do it myself... -Let me help. 476 00:39:48,017 --> 00:39:51,574 Okay. Let's go. 477 00:40:00,553 --> 00:40:03,094 Okay! You can let go now.. 478 00:40:03,094 --> 00:40:04,309 I can do this myself. 479 00:40:04,309 --> 00:40:06,168 Really? So good? 480 00:40:12,406 --> 00:40:16,365 Ren Guang Xi. 481 00:40:21,135 --> 00:40:24,099 Using this method to make a girl hold your hand. 482 00:40:24,099 --> 00:40:25,913 That's really old-fashioned. 483 00:40:25,913 --> 00:40:28,624 You know, in ice hockey, there's a saying that if you give someone your hands, 484 00:40:28,624 --> 00:40:30,624 you give your life to them. 485 00:40:30,745 --> 00:40:32,236 What I've said up until now means, 486 00:40:32,236 --> 00:40:35,827 I will protect you no matter what. 487 00:40:35,827 --> 00:40:37,409 From now on. 488 00:40:58,318 --> 00:40:59,458 Let's go on. 489 00:41:30,708 --> 00:41:32,471 I am sorry. 490 00:41:33,297 --> 00:41:35,091 Are you alright? 491 00:41:36,525 --> 00:41:38,746 I saw your eyes were a bit unfocused... 492 00:41:38,746 --> 00:41:41,216 Is your head aching again? 493 00:41:41,563 --> 00:41:45,105 How do you know that I have a headache very often? 494 00:41:45,395 --> 00:41:46,837 Because... 495 00:41:47,015 --> 00:41:50,397 Because you said that you had a brain operation. 496 00:41:51,039 --> 00:41:53,512 It's getting dark. I'll go prepare dinner. 497 00:41:53,512 --> 00:41:56,081 I can't play now. 498 00:42:05,236 --> 00:42:07,482 You go ahead. 499 00:42:27,993 --> 00:42:30,163 Liang Mu Cheng. 500 00:42:30,163 --> 00:42:31,976 You did very well at school today. 501 00:42:31,976 --> 00:42:34,073 I'm giving you two reward vouchers. 502 00:42:34,073 --> 00:42:36,594 But I am not the one who did well. 503 00:42:36,594 --> 00:42:38,930 Uncle Guang Xi gets them too. 504 00:42:39,759 --> 00:42:41,250 [ten minutes on the swing] 505 00:42:50,905 --> 00:42:51,914 A bit higher. 506 00:42:54,158 --> 00:42:57,073 You've got strong strength. Like a superman. 507 00:42:58,731 --> 00:43:00,517 You are swinging all the way to Planet Dahra! 508 00:43:01,036 --> 00:43:03,110 Higher! Higher! 509 00:43:04,168 --> 00:43:05,609 Harder! 510 00:43:19,937 --> 00:43:22,900 Let's have my personal fan take a rest, okay? 511 00:43:22,900 --> 00:43:25,187 Xiao Le isn't hot anymore. 512 00:43:42,636 --> 00:43:45,159 Mu Cheng, did you fix that? 513 00:43:45,159 --> 00:43:46,862 It's wasn't me. 514 00:43:46,862 --> 00:43:49,640 It's a present from Santa Claus. 515 00:43:49,640 --> 00:43:53,081 You mean the Santa Claus Uncle Guang Xi was talking about? 516 00:44:04,244 --> 00:44:06,819 [ten minutes on the swing] 517 00:44:16,970 --> 00:44:19,572 Why are you not closing your eyes? 518 00:44:19,887 --> 00:44:22,374 Aren't you tired from playing the whole day? 519 00:44:22,374 --> 00:44:24,908 Is there a way to make today longer? 520 00:44:26,960 --> 00:44:29,872 Xiao Le is so happy. 521 00:44:29,872 --> 00:44:32,764 Xiao Le does have a daddy. 522 00:44:37,319 --> 00:44:40,391 Xiao Le. I am sorry. 523 00:44:40,392 --> 00:44:43,825 Mommy didn't tell you true words. 524 00:44:43,825 --> 00:44:50,424 I had no idea you knew your dad wasn't an alien. 525 00:44:51,501 --> 00:44:59,324 So, if I tell you more stories between Mommy and Daddy is it too late?37478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.