Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,106 --> 00:01:11,539
Brought to you by Autumn's Concerto team at Viki. Please do not hardsub videos using these subtitles.
2
00:02:20,600 --> 00:02:22,778
Episode 15
3
00:02:22,778 --> 00:02:23,912
Mu Cheng,
4
00:02:23,912 --> 00:02:25,447
If you need anything,
5
00:02:25,447 --> 00:02:27,748
remember to call me.
6
00:02:29,250 --> 00:02:32,185
But she's now my secretary,
7
00:02:32,185 --> 00:02:35,622
so, she just has to accommodate me well at work.
8
00:02:35,622 --> 00:02:36,925
Let's go to work,
9
00:02:36,925 --> 00:02:38,927
my super popular secretary.
10
00:02:38,927 --> 00:02:40,562
I've barely been in the village for 2 days,
11
00:02:40,562 --> 00:02:43,997
but there has already been two men showing interest in you.
12
00:02:43,997 --> 00:02:46,433
You're really amazing.
13
00:02:47,636 --> 00:02:50,770
Let's go.
14
00:03:04,852 --> 00:03:05,654
Look.
15
00:03:05,654 --> 00:03:10,458
Doesn't my alien daddy look great with my Liang Mu Cheng?
16
00:03:10,458 --> 00:03:12,794
Where is this alien daddy?
17
00:03:12,794 --> 00:03:14,096
Why didn't I see him?
18
00:03:14,096 --> 00:03:14,830
You got here too slowly.
19
00:03:14,900 --> 00:03:17,800
They left a long time ago.
20
00:03:18,531 --> 00:03:19,700
Ha! If you really do have an alien daddy,
21
00:03:19,700 --> 00:03:22,337
tell him to come with you to the family showcase.
22
00:03:22,337 --> 00:03:24,039
No problem!
23
00:03:24,039 --> 00:03:25,807
If he comes, what will you do?
24
00:03:25,807 --> 00:03:26,508
I... I will give you my toy robot.
25
00:03:26,508 --> 00:03:28,743
I... I will give you my toy robot.
26
00:03:28,743 --> 00:03:30,813
But if
27
00:03:30,813 --> 00:03:33,615
your alien daddy doesn't come,
28
00:03:33,615 --> 00:03:36,550
you have to give Tang Tang to me!
29
00:03:36,550 --> 00:03:37,752
Tang Tang, don't be scared.
30
00:03:37,752 --> 00:03:41,021
My alien daddy will come.
31
00:03:41,021 --> 00:03:42,390
Okay!
32
00:03:42,390 --> 00:03:45,325
Pinky promise!
33
00:03:48,698 --> 00:03:51,200
Students, be quiet and sit down!
34
00:03:51,200 --> 00:03:55,168
Snack time!
35
00:03:55,168 --> 00:03:58,939
Here is Hua Hong's.
36
00:03:58,939 --> 00:04:00,309
This is Xiao Le's.
37
00:04:00,309 --> 00:04:01,510
This is Tang Tang's.
38
00:04:01,510 --> 00:04:02,311
Tang Tang,
39
00:04:02,311 --> 00:04:05,180
Mu Cheng made my favorite beef rice
40
00:04:05,180 --> 00:04:08,416
and there are no carrots!
41
00:04:17,092 --> 00:04:17,993
Students,
42
00:04:17,993 --> 00:04:23,498
finish every bite of the lunches your mothers packed!
43
00:04:35,044 --> 00:04:35,978
Okay! Okay!
44
00:04:35,978 --> 00:04:38,846
Everyone quiet!
45
00:04:38,846 --> 00:04:40,882
Listen to me. Listen to me.
46
00:04:40,882 --> 00:04:42,984
Dear fellow villagers, let me tell you.
47
00:04:42,984 --> 00:04:44,486
Everyone's gathered here together.
48
00:04:44,486 --> 00:04:45,754
Let's say, besides
49
00:04:45,754 --> 00:04:48,156
what we don't know about the different law issues,
50
00:04:48,156 --> 00:04:51,693
we can consult with Lawyer Ren.
51
00:04:51,693 --> 00:04:53,495
Of course, the most important thing is,
52
00:04:53,495 --> 00:04:56,463
is to ask Lawyer Ren to tell us
53
00:04:56,463 --> 00:04:58,800
why is it that the He In Group
54
00:04:58,800 --> 00:05:00,769
wants to appropriate our property.
55
00:05:00,769 --> 00:05:03,371
Right! That's Right!
56
00:05:03,371 --> 00:05:06,407
Yeah, they came and took over our land!
57
00:05:06,407 --> 00:05:07,309
Right...
58
00:05:07,309 --> 00:05:09,277
Ok, quiet.
59
00:05:09,277 --> 00:05:12,479
I need to tell everyone I'm sorry.
60
00:05:12,479 --> 00:05:14,649
I'm really embarrassed.
61
00:05:14,700 --> 00:05:17,100
I'm useless!
62
00:05:17,415 --> 00:05:19,697
I'm really sorry to everyone.
63
00:05:19,697 --> 00:05:26,310
I wanted to say that I'm getting old. I want to retire.
64
00:05:26,310 --> 00:05:28,026
Everyone knew that I turned everything over to my grandson Bin Zai.
65
00:05:28,026 --> 00:05:32,510
I wanted to see if Bin Zai could mature.
66
00:05:32,510 --> 00:05:36,834
But it was useless! He didn't make any progress at all.
67
00:05:36,834 --> 00:05:38,469
Instead, he got worse.
68
00:05:38,469 --> 00:05:42,000
That's why, today I want to request of Lawyer Ren,
69
00:05:42,000 --> 00:05:47,100
this situation with the Hua Tian Village land, I hope that
70
00:05:47,100 --> 00:05:49,400
you can ask Huan Yu Corporation to return our land.
71
00:05:49,400 --> 00:05:53,800
We ask this of you! That's right! He'll help us!
72
00:05:53,830 --> 00:05:55,920
We'll really have to depend on you on this.
73
00:05:55,920 --> 00:05:57,122
We really appreciate it.
74
00:05:57,918 --> 00:05:59,115
Of course.
75
00:05:59,115 --> 00:06:01,205
Of course, I'll help you guys.
76
00:06:01,989 --> 00:06:05,150
Today, after work, I'll study this case as soon as I get home.
77
00:06:06,007 --> 00:06:09,083
Alright!
78
00:06:09,083 --> 00:06:11,836
Now can we begin my 240 hours of legal consultation?
79
00:06:11,836 --> 00:06:17,332
Come! Line up! One by one! Ok, us first!
80
00:06:17,332 --> 00:06:23,248
Lawyer Ren, it's like this. Let me tell you. It's really strange.
81
00:06:23,248 --> 00:06:27,220
My family's chicken ran over to Hua Sha Sha's house.
82
00:06:27,220 --> 00:06:29,410
It's so weird, after it came back it became pregnant.
83
00:06:29,410 --> 00:06:32,300
I would like to know who will get the eggs when they come out?
84
00:06:32,300 --> 00:06:35,860
It's ours, it's ours.
85
00:06:35,860 --> 00:06:40,000
You'll have to first take this 240 hours service request form and fill it out.
86
00:06:40,000 --> 00:06:43,371
After the mother hen has laid her eggs I will personally go over there and help you split the eggs.
87
00:06:43,371 --> 00:06:45,614
Oh good, split the eggs!
88
00:06:45,614 --> 00:06:50,790
Ok ok! it's not problem! Don't touch! Don't you touch him.
89
00:06:50,790 --> 00:06:52,900
Come to our house to split the eggs ok?
90
00:06:52,900 --> 00:07:00,100
My turn! Lawyer Ren! I have a really big problem that I would like to ask you.
91
00:07:00,300 --> 00:07:05,993
Yesterday someone said I was walking by like this...
92
00:07:05,993 --> 00:07:08,492
Village chief, tell me do you think I did?
93
00:07:08,492 --> 00:07:11,363
I didn't. I usually dress this way!
94
00:07:11,363 --> 00:07:15,467
Aiyo, please Lawyer Ren. Can I sue her for slander?
95
00:07:15,467 --> 00:07:21,610
Okay, I'll help you. I'll represent you in this dispute.
96
00:07:21,610 --> 00:07:24,220
Here, first fill out this application.
97
00:07:24,809 --> 00:07:26,591
He's telling you to fill this out. He's telling you to write things down.
98
00:07:26,591 --> 00:07:28,415
Thank you, Lawyer Ren!
99
00:07:28,415 --> 00:07:30,348
Ok, go fill it out. Your turn!
100
00:07:30,348 --> 00:07:34,850
Lawyer Ren, I bought a large shipment of tulips,
101
00:07:34,850 --> 00:07:38,156
though I've planted it, nothing's growing. What should I do?
102
00:07:38,156 --> 00:07:43,330
Ok. Just take the situation and write it down on this sheet of paper. Write it clearly,
103
00:07:43,330 --> 00:07:47,637
and then I'll take a look at it, and see if I can help you get a consumer refund.
104
00:07:47,637 --> 00:07:48,891
Consumer?
105
00:07:48,891 --> 00:07:51,369
That's the same as the agricultural committee.
106
00:07:54,506 --> 00:07:59,566
I'll take it home to fill out too. So handsome! Let me touch just once.
107
00:07:59,566 --> 00:08:04,815
Thank you. Fill this out, and then I'll help you.
108
00:08:04,815 --> 00:08:08,683
Fill this out. Ok, I'll help you study it carefully. Thank you. Ok.
109
00:08:30,608 --> 00:08:33,912
It's fine if you just filled that out. - Just fill it out and it'll be fine? Ok.
110
00:08:43,098 --> 00:08:45,006
Lawyer Ren,
111
00:08:45,006 --> 00:08:50,560
you two have worked all day. Auntie Hua and I have prepared lunch boxes for you to eat.
112
00:08:50,560 --> 00:08:56,300
Oh right, Mu Cheng, remember to take extra good care of him.
113
00:09:18,377 --> 00:09:20,415
Do we really not know each other?
114
00:09:23,964 --> 00:09:25,799
No we don't.
115
00:09:27,668 --> 00:09:31,338
But I feel like you look familiar. Like I've seen you somewhere before.
116
00:09:32,744 --> 00:09:33,815
Let me think.
117
00:09:55,908 --> 00:09:58,917
Do we really not know each other?
118
00:10:00,723 --> 00:10:03,593
No we don't.
119
00:10:04,369 --> 00:10:08,974
But I feel like you look familiar. Like I've seen you somewhere before.
120
00:10:09,407 --> 00:10:11,810
Let me think a bit.
121
00:10:14,784 --> 00:10:16,887
So, you fall for this one, too?
122
00:10:17,793 --> 00:10:19,700
All country folks seem to love reminiscing.
123
00:10:19,700 --> 00:10:22,800
Miss, have we seen each other before? Where have we seen each other before?
124
00:10:22,800 --> 00:10:24,700
Did we go to university together?
125
00:10:34,499 --> 00:10:35,834
Hello?
126
00:10:36,601 --> 00:10:39,071
I'm talking to you.
127
00:10:44,490 --> 00:10:49,306
Since you're raising Xiao Le alone, why don't you marry your current boyfriend?
128
00:10:54,577 --> 00:10:55,817
Lawyer Ren,
129
00:10:55,817 --> 00:10:57,349
can I ask you to not be so uselessly curious?
130
00:10:57,633 --> 00:10:59,980
I'm was hoping we could talk and pass the time.
131
00:10:59,980 --> 00:11:02,270
You're the only one here, who else should I talk to?
132
00:11:04,779 --> 00:11:09,447
I can go call the villagers back to talk with you.
133
00:11:09,447 --> 00:11:12,390
Also, I'm going to request an hour's break from you.
134
00:11:12,390 --> 00:11:16,370
I have to go give Xiao Le his shot. I'll come back after I'm done.
135
00:11:16,562 --> 00:11:19,435
I think you really must not like that rogue boyfriend of yours.
136
00:11:19,435 --> 00:11:21,808
Are you still waiting for Xiao Le's father to come back?
137
00:11:22,600 --> 00:11:25,700
How about this, I'll buy 10 flowers from you,
138
00:11:25,700 --> 00:11:27,600
if you answer one of my questions.
139
00:11:27,699 --> 00:11:29,436
1,000 flowers.
140
00:11:29,754 --> 00:11:33,141
Am I crazy? Why would I spend so much on a question?
141
00:11:33,141 --> 00:11:34,472
Then, don't ask!
142
00:11:34,472 --> 00:11:36,607
This isn't something you should worry about.
143
00:11:37,934 --> 00:11:42,543
Xiao Le is 5 years old. 6 years ago, I was still in school...
144
00:11:42,682 --> 00:11:47,349
At that time I got sick, had a surgery, lost all my memories.
145
00:11:47,349 --> 00:11:49,084
That's right, this really has nothing to do with me.
146
00:11:49,084 --> 00:11:53,000
I don't understand. Why are you so nice to everyone else, but cold to me?
147
00:12:07,033 --> 00:12:14,050
After surgery, what memories do you have from before the surgery?
148
00:12:21,262 --> 00:12:23,297
I just remember a girl. From the moment we met,
149
00:12:23,938 --> 00:12:27,154
she was deeply in love with me.
150
00:12:29,400 --> 00:12:34,200
We met in the skating rink. At that time, I was still playing ice hockey.
151
00:12:38,900 --> 00:12:40,702
After that,
152
00:12:40,800 --> 00:12:42,100
she knew I got sick, but she still cared for me.
153
00:12:42,800 --> 00:12:51,100
Even though my survival rate was low, she still wanted to be by my side.
154
00:12:52,400 --> 00:12:57,000
The person I spoke of is my fiance Yi Qian.
155
00:12:58,751 --> 00:13:02,940
She was the person there when my mind was blank,
156
00:13:02,940 --> 00:13:06,060
and now is the most important person to me.
157
00:13:06,389 --> 00:13:10,165
So, you are getting married.
158
00:13:10,200 --> 00:13:13,000
Yes, we just got engaged.
159
00:13:13,754 --> 00:13:17,116
After I leave here, we'll be getting married.
160
00:13:22,023 --> 00:13:24,025
What's wrong?
161
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Nothing.
162
00:13:28,900 --> 00:13:29,700
If you want to talk...
163
00:13:29,700 --> 00:13:31,800
I told you there is nothing wrong.
164
00:13:33,886 --> 00:13:37,556
I want to be friends with you. Sincerely. Why do you keep ignoring me?
165
00:13:40,300 --> 00:13:41,500
It's because my personality...
166
00:13:42,400 --> 00:13:44,100
It's like that.
167
00:13:45,477 --> 00:13:46,845
I'm leaving.
168
00:13:56,536 --> 00:13:59,505
A single mother who has many hidden secrets,
169
00:14:00,306 --> 00:14:02,041
Liang Mu Cheng.
170
00:14:02,053 --> 00:14:04,489
Exactly what kind of woman are you?
171
00:14:15,534 --> 00:14:17,102
It's dinner time!
172
00:14:19,500 --> 00:14:22,400
Eh? Why isn't there beef rice?
173
00:14:25,300 --> 00:14:27,500
Nope, we're going to have a change of taste.
174
00:14:28,313 --> 00:14:32,220
Lawyer Ren, your luggage as well as your meal are already in the storage room.
175
00:14:32,220 --> 00:14:34,400
From now on, you'll be staying there.
176
00:14:35,900 --> 00:14:37,000
Storage room?
177
00:14:37,323 --> 00:14:39,692
But there are rooms inside. The room that I stayed in yesterday--
178
00:14:39,692 --> 00:14:43,400
We are a single mother and child. It isn't right for a man to stay with us, right?
179
00:14:43,400 --> 00:14:47,400
I agreed to let you stay here but I didn't say where you'd be staying.
180
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
If you're not happy with the arrangement, you can go find the village chief.
181
00:14:52,400 --> 00:14:53,800
Liang Mu Cheng!
182
00:14:54,139 --> 00:14:57,730
Did you forget what Liang Family's family standard category 7 is?
183
00:14:57,730 --> 00:15:00,640
He is my friend. Why are you treating him so badly?
184
00:15:04,116 --> 00:15:07,030
I'm sorry. My Mu Cheng doesn't know any better.
185
00:15:07,030 --> 00:15:09,780
We'll bring your dinner over here, so that we can eat together.
186
00:15:13,100 --> 00:15:15,500
Liang... Liang Xiao Le!
187
00:15:15,878 --> 00:15:16,846
Liang Xiao Le!
188
00:15:16,846 --> 00:15:18,314
You've taught him well.
189
00:15:22,223 --> 00:15:23,308
Secretary Liang.
190
00:15:24,900 --> 00:15:26,500
Please give me a bowl of rice.
191
00:15:27,765 --> 00:15:28,447
Thank you.
192
00:15:39,333 --> 00:15:41,171
Uncle Guang Xi, let's eat together.
193
00:15:41,171 --> 00:15:43,156
Okay. Thank you!
194
00:15:46,921 --> 00:15:48,093
Seems delicious.
195
00:15:48,767 --> 00:15:50,035
Do you want my rice?
196
00:16:07,214 --> 00:16:07,946
Xiao Le.
197
00:16:08,895 --> 00:16:10,872
Does your mom have a guy friend
198
00:16:11,520 --> 00:16:13,057
that she's very close to him?
199
00:16:13,057 --> 00:16:15,059
Are you talking about Uncle Tuo Ye?
200
00:16:15,059 --> 00:16:16,895
He is my Da Zai.
201
00:16:17,246 --> 00:16:18,826
Da Zai.
202
00:16:18,826 --> 00:16:22,598
Do you want to know my Da Zai and Mu Cheng's relationship?
203
00:16:24,735 --> 00:16:25,766
Why do you call him Da Zai?
204
00:16:25,766 --> 00:16:27,606
It's because we're brothers
205
00:16:27,606 --> 00:16:30,494
My relationship with him is very complicated.
206
00:16:30,494 --> 00:16:31,210
Is it?
207
00:16:31,210 --> 00:16:34,713
When I was born He was the first one to hold me.
208
00:16:34,713 --> 00:16:36,972
He also paid the hospital fees.
209
00:16:41,701 --> 00:16:42,432
President
210
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Hello?
211
00:16:57,400 --> 00:16:58,210
Guang Xi.
212
00:16:59,017 --> 00:17:01,580
How's the situation at the Flower Village?
213
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
I got to understand the situation here.
214
00:17:05,300 --> 00:17:07,519
But the Village people have extremely strong attitudes.
215
00:17:07,519 --> 00:17:08,987
Guang Xi.
216
00:17:08,987 --> 00:17:12,991
Don't forget you put your engagement to Yi Qian on hold.
217
00:17:12,991 --> 00:17:15,394
Now, you should quickly think of a solution,
218
00:17:15,394 --> 00:17:20,173
to let those greedy village people, accept the cash and leave quickly.
219
00:17:20,173 --> 00:17:21,833
Understand?
220
00:17:28,700 --> 00:17:30,100
I understand.
221
00:17:41,020 --> 00:17:43,121
Uncle Guang Xi, look.
222
00:17:43,121 --> 00:17:44,810
Do you know taekwando?
223
00:17:44,810 --> 00:17:47,166
Hua Hong said his father teaches him judo.
224
00:17:47,166 --> 00:17:49,261
I can't lose to him.
225
00:17:52,050 --> 00:17:55,431
(Family Showcase Day)
226
00:18:08,846 --> 00:18:10,179
Xiao Le.
227
00:18:10,179 --> 00:18:11,616
Uncle Guang Xi is really busy.
228
00:18:11,616 --> 00:18:13,151
Also,
229
00:18:13,151 --> 00:18:14,953
I am not your dad,
230
00:18:14,953 --> 00:18:16,721
so I can't help you.
231
00:18:17,856 --> 00:18:19,224
I'm sorry.
232
00:19:09,900 --> 00:19:10,759
Guang Xi.
233
00:19:10,759 --> 00:19:14,607
Don't forget your marriage to Yi Qian is now on hold (?)
234
00:19:14,607 --> 00:19:16,530
You should be thinking of a way
235
00:19:16,530 --> 00:19:20,910
to force those villagers to give up their land and then hurry back!
236
00:19:36,278 --> 00:19:37,647
I'm really hot.
237
00:19:39,981 --> 00:19:41,383
Xiao Le, wait a second.
238
00:19:41,383 --> 00:19:42,784
Let me try to fix it.
239
00:20:08,790 --> 00:20:13,028
Mu cheng when can we get a new fan ?
240
00:20:15,500 --> 00:20:17,100
Let me take a look
241
00:20:24,939 --> 00:20:26,775
I can fix it for you
242
00:20:28,700 --> 00:20:30,300
Hooray!
243
00:20:32,113 --> 00:20:33,415
Liang Xiao Le.
244
00:20:33,415 --> 00:20:35,817
The 13th commandment of the Liang's Family is what?
245
00:20:35,817 --> 00:20:39,588
One must solve one's own problems and not burden others with them.
246
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
Lawyer Ren.
247
00:20:47,800 --> 00:20:50,600
This small problem? We can take care of it ourselves. No need to bother you
248
00:20:50,900 --> 00:20:52,400
You should go back to sleep.
249
00:20:54,100 --> 00:20:55,600
I only had good intentions.
250
00:20:57,316 --> 00:20:59,452
Xiao Le. Let's go. We'll go to sleep.
251
00:21:09,407 --> 00:21:13,002
This is Liang Xiao Le's personal fan
252
00:21:13,002 --> 00:21:16,731
How much you want it? You get it? How hard you want the wind to blow, it blows
253
00:21:17,306 --> 00:21:19,041
You're not hot?
254
00:21:20,348 --> 00:21:24,319
Did you forget When you were in my stomach you didn't get to eat
255
00:21:24,319 --> 00:21:26,621
Then I must have starved to death
256
00:21:26,621 --> 00:21:27,622
Nope.
257
00:21:27,622 --> 00:21:30,391
There's a cord here
258
00:21:30,391 --> 00:21:32,327
From here that's connected to here
259
00:21:32,327 --> 00:21:35,697
So when Mu Cheng is full, Xiao Le is too.
260
00:21:35,697 --> 00:21:38,633
If Xiao le feels cool Mu Cheng will too
261
00:21:38,633 --> 00:21:39,568
really?
262
00:21:39,568 --> 00:21:41,836
Really, then where's the cord now
263
00:21:41,836 --> 00:21:44,372
It's invisible, you can't see it now
264
00:21:44,372 --> 00:21:46,441
But whatever Xiao le thinks
265
00:21:46,441 --> 00:21:49,210
Close your eyes and use a little strength and Mu Cheng will know
266
00:21:51,612 --> 00:21:53,782
What am I thinking of right now?
267
00:21:55,216 --> 00:21:57,886
Right now, you're thinking.
268
00:21:57,886 --> 00:22:01,623
You're thinking that Mu Cheng should finish telling the unfinished story.
269
00:22:01,623 --> 00:22:03,691
You've guessed correctly!
270
00:22:03,691 --> 00:22:07,662
You don't need to tell me the story now, but you can pretend to be a princess for me.
271
00:22:07,662 --> 00:22:08,430
Ok,
272
00:22:08,430 --> 00:22:11,399
but Xiao Le wants me to be what princess...
273
00:22:11,399 --> 00:22:15,870
Sleeping Beauty, Snow White or the Little Mermaid?
274
00:22:15,870 --> 00:22:18,439
Mu Cheng ah.
275
00:22:18,439 --> 00:22:21,342
Princess Fiona.
276
00:22:21,342 --> 00:22:22,611
Fiona.
277
00:22:22,611 --> 00:22:25,180
Liang Xiao Le, you're the one who looks like Shrek.
278
00:22:26,548 --> 00:22:28,850
tickle your feet !
279
00:22:36,291 --> 00:22:39,794
Aren't I a little prettier than Fiona?
280
00:22:39,794 --> 00:22:41,496
Shrek
281
00:23:29,411 --> 00:23:30,447
No hope.
282
00:23:33,213 --> 00:23:34,482
What are you saying right now?
283
00:23:35,283 --> 00:23:41,456
Lawyer Ren, didn't you tell us you could help us?
284
00:23:41,456 --> 00:23:43,525
How come you're saying there's no hope now ?
285
00:23:43,525 --> 00:23:47,363
How are we going to keep living like this ? You have to think of an idea.
286
00:23:47,363 --> 00:23:50,899
Come on, you have to help us out.
287
00:23:50,899 --> 00:23:52,701
Handsome Lawyer,
288
00:23:52,701 --> 00:23:54,369
You're joking with us right ?
289
00:23:56,571 --> 00:23:57,838
It was a joke huh?
290
00:23:59,874 --> 00:24:01,409
Who is joking with you guys?
291
00:24:07,048 --> 00:24:09,350
After my detailed understanding yesterday,
292
00:24:09,350 --> 00:24:12,587
Huan Yi Corporation's process of obtaining Hua Tian Village
293
00:24:12,587 --> 00:24:14,588
does not have any fault.
294
00:24:14,588 --> 00:24:17,792
According to the law, they can sue you for
295
00:24:17,792 --> 00:24:19,694
occupying their property illegally and can ask to have you forcibly removed.
296
00:24:19,928 --> 00:24:23,531
How could it be like this ?
297
00:24:24,566 --> 00:24:25,967
It seems
298
00:24:25,967 --> 00:24:27,902
even before we can take this case to court
299
00:24:27,902 --> 00:24:29,204
we've already lost.
300
00:24:29,204 --> 00:24:31,272
How could this be ?
301
00:24:31,272 --> 00:24:32,941
How come all of a sudden it's a sure loss for sure.
302
00:24:32,941 --> 00:24:35,544
That's not fair.
303
00:24:35,544 --> 00:24:37,512
Everyone don't be disappointed.
304
00:24:38,479 --> 00:24:42,416
It's a big corporation, who would care about their image.
305
00:24:42,416 --> 00:24:44,786
Yesterday I made several phone calls.
306
00:24:44,786 --> 00:24:48,956
I talked to the opposing Huan Yi Corporation's lawyer who is willing to give you an option.
307
00:24:48,956 --> 00:24:52,126
They are offering 500,000NT.
308
00:24:52,126 --> 00:24:54,195
They are hoping, everyone can move out within 15 days.
309
00:24:54,195 --> 00:24:57,165
I think these are good conditions, that everyone can accept.
310
00:24:57,165 --> 00:24:59,100
500,000
311
00:24:59,100 --> 00:25:00,835
No, no.
312
00:25:00,835 --> 00:25:04,506
Do they think that we, the villagers, have never gone to school and studied ?
313
00:25:05,088 --> 00:25:06,428
500,000NT?
314
00:25:06,428 --> 00:25:07,657
My flowers are worth more than that.
315
00:25:07,657 --> 00:25:08,925
only 500,000?
316
00:25:08,925 --> 00:25:10,178
Right. Right.
317
00:25:10,178 --> 00:25:12,041
Big Lawyer, were you full of ideas?
318
00:25:12,041 --> 00:25:13,329
And you have a 3 year winning streak?
319
00:25:13,329 --> 00:25:14,497
You fart
320
00:25:14,497 --> 00:25:16,432
Right, handsome lawyer
321
00:25:16,432 --> 00:25:18,802
You said our Hua Tian Village
322
00:25:18,802 --> 00:25:19,869
That our Zui Xian Ba Bu (wine)
323
00:25:19,869 --> 00:25:22,071
was a false advertisement, right?
324
00:25:22,071 --> 00:25:25,014
You had intently, said you were going to help us.
325
00:25:25,014 --> 00:25:26,839
Now you tell us to take the cash and leave.
326
00:25:26,839 --> 00:25:28,678
Your action truly is
327
00:25:28,678 --> 00:25:30,046
false advertisement on your part.
328
00:25:30,046 --> 00:25:31,748
RIght?
329
00:25:31,748 --> 00:25:34,216
Right.
330
00:25:34,319 --> 00:25:38,663
No, what I'm doing is considered as smart. (As in, he knows when the right timing is)
331
00:25:42,211 --> 00:25:44,139
Since the opposing side has good will,
332
00:25:44,139 --> 00:25:46,316
I think everyone should be cooperative.
333
00:25:46,316 --> 00:25:47,133
If they lose their patience,
334
00:25:47,133 --> 00:25:49,902
and sue you all for occupying their space,
335
00:25:49,902 --> 00:25:52,505
not only will you not get one penny
336
00:25:52,505 --> 00:25:53,740
Maybe,
337
00:25:53,740 --> 00:25:55,551
you may have to compensate for their loss of court fees.
338
00:25:55,551 --> 00:25:57,176
How could this be ?
339
00:25:58,344 --> 00:25:59,813
I don't have cash to compensate others.
340
00:25:59,813 --> 00:26:02,013
What a joke.
341
00:26:02,013 --> 00:26:03,516
There's no need to be afraid,
342
00:26:03,516 --> 00:26:05,334
We can be like Guan Mei Yu Village
343
00:26:05,334 --> 00:26:07,519
who went against that Senwell Company
344
00:26:07,519 --> 00:26:09,255
As long as we stick together.
345
00:26:09,255 --> 00:26:10,757
A small shrimp can even stand up to a big fish.
346
00:26:10,757 --> 00:26:11,958
Right
347
00:26:11,958 --> 00:26:12,559
don't need to be scared
348
00:26:12,559 --> 00:26:14,059
there's no use to be scared
349
00:26:14,059 --> 00:26:16,329
There's no problem if we do it like this
350
00:26:16,329 --> 00:26:17,997
Then do you guys have any types of plants that require protective measures?
351
00:26:17,997 --> 00:26:20,432
Like red star azaleas?
352
00:26:20,432 --> 00:26:23,168
Or do you have any black faced spoonbills
353
00:26:23,168 --> 00:26:28,739
that would fly over here to pass the winter?
354
00:26:28,739 --> 00:26:30,610
Looks like there isn't any
355
00:26:30,610 --> 00:26:31,444
I don't know.
356
00:26:31,444 --> 00:26:32,245
RIght
357
00:26:32,245 --> 00:26:34,547
How could I know about these things
358
00:26:34,547 --> 00:26:38,751
Do you really want to continue believing in that little shrimp vs. big fish fairy tale?
359
00:26:38,751 --> 00:26:41,421
And then just end up losing everything?
360
00:26:41,421 --> 00:26:42,322
chief
361
00:26:42,322 --> 00:26:47,159
You talk to him.
362
00:26:49,529 --> 00:26:50,563
It's not my problem.
363
00:26:51,398 --> 00:26:53,467
Let's take Ren lawyer's idea to take the cash and move.
364
00:26:53,467 --> 00:26:55,001
and move.
365
00:26:55,001 --> 00:26:56,136
That won't do.
366
00:26:56,136 --> 00:26:58,238
That won't happen. I tell you guys,
367
00:26:58,238 --> 00:27:00,640
I rather die than move.
368
00:27:00,640 --> 00:27:02,675
I'm telling you guys, this Flower Village
369
00:27:02,675 --> 00:27:05,444
was passed down for 8 generations.
370
00:27:05,444 --> 00:27:07,580
I never thought that it would
371
00:27:07,580 --> 00:27:09,681
be lost by that useless grandson of mine.
372
00:27:09,681 --> 00:27:11,951
But I rather die than move.
373
00:27:11,951 --> 00:27:13,386
I want to be buried here when I die.
374
00:27:13,386 --> 00:27:15,522
So that I do right by my ancestors.
375
00:27:15,522 --> 00:27:16,989
You sit down.
376
00:27:16,989 --> 00:27:18,425
Alright. Sit down.
377
00:27:18,425 --> 00:27:20,360
Sit down.
378
00:27:20,360 --> 00:27:25,098
Alright. Sit down.
379
00:27:25,098 --> 00:27:26,898
Chief, don't be too emotional.
380
00:27:26,898 --> 00:27:30,234
We will definitely think of a good method.
381
00:27:30,234 --> 00:27:31,604
Lawyer Ren.
382
00:27:31,604 --> 00:27:33,105
You have been assigned to our village.
383
00:27:33,105 --> 00:27:34,900
You should be standing on our side together with us.
384
00:27:34,900 --> 00:27:38,600
Not like this, simply looking at some documents and making a few calls.
385
00:27:39,312 --> 00:27:41,581
If you have no ability to fight back our land,
386
00:27:41,581 --> 00:27:43,200
then please leave here.
387
00:27:43,200 --> 00:27:45,100
This place does not need you.
388
00:27:51,724 --> 00:27:53,225
Secretary Liang.
389
00:27:53,225 --> 00:27:55,929
I must inform you of three points.
390
00:27:55,929 --> 00:27:58,464
Number 1, lawyers are not gods.
391
00:27:58,464 --> 00:28:00,266
I can only go off of the information provided to me by all of you.
392
00:28:00,266 --> 00:28:03,502
And then provide professional advice to you through the information given.
393
00:28:03,502 --> 00:28:06,404
According to my final judgement,
394
00:28:06,404 --> 00:28:08,207
In here
395
00:28:08,207 --> 00:28:09,442
there's no valid proof
396
00:28:09,442 --> 00:28:11,743
You guys cannot win.
397
00:28:11,743 --> 00:28:15,114
Number 2, you are my secretary.
398
00:28:15,114 --> 00:28:16,438
Please do a good job on meeting notes
399
00:28:16,438 --> 00:28:18,752
and don't disturb the progress of this meeting.
400
00:28:18,752 --> 00:28:19,652
Number 3.
401
00:28:19,652 --> 00:28:21,754
Everyone here has been welcoming me
402
00:28:21,754 --> 00:28:23,856
excluding you.
403
00:28:23,856 --> 00:28:25,591
I'm also a member of the Flower Village.
404
00:28:25,591 --> 00:28:28,160
I have a right to speak up.
405
00:28:28,160 --> 00:28:30,463
And if my being your secretary goes against your cause
406
00:28:30,463 --> 00:28:32,581
Then please go hire someone else.
407
00:28:32,581 --> 00:28:35,333
Even if the evidence is not adequate, the truth can be revealed.
408
00:28:35,333 --> 00:28:38,390
That is the reason for the existence of lawyers.
409
00:28:38,390 --> 00:28:41,474
Even if the evidence is not adequate, the truth can be revealed.
410
00:28:41,474 --> 00:28:44,243
That is the reason for the existence of lawyers.
411
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
This doesn't sound like something you would say.
412
00:28:49,681 --> 00:28:51,384
Where did you learn it from?
413
00:29:15,050 --> 00:29:18,119
Even if the evidence is not adequate, the truth can be revealed.
414
00:29:18,119 --> 00:29:23,691
That is the reason for the existence of lawyers.
415
00:29:23,691 --> 00:29:26,360
This doesn't sound like something you would say.
416
00:29:26,360 --> 00:29:29,430
Where did you learn it from?
417
00:29:29,430 --> 00:29:31,199
The person who taught me this phrase
418
00:29:31,199 --> 00:29:34,536
is a respectable and brave person.
419
00:29:34,536 --> 00:29:37,205
Even if there's not enough evidence, you should think of ideas to find more.
420
00:29:37,205 --> 00:29:39,507
This is what a lawyer should do,
421
00:29:39,507 --> 00:29:40,608
unlike you,
422
00:29:40,608 --> 00:29:43,244
who has a mouth full of lies, and just muddles through your work.
423
00:29:43,244 --> 00:29:47,715
I really don't know how you can be a lawyer.
424
00:29:47,715 --> 00:29:49,483
What, I'm full of lies?
425
00:29:49,483 --> 00:29:50,418
If I'm full of lies, I won't be here
426
00:29:50,418 --> 00:29:53,321
to tell all of you to not waste your time.
427
00:29:53,321 --> 00:29:56,091
Do you know my hourly fee is $100,000?
428
00:29:56,091 --> 00:29:58,326
Then please return to your $100,000 place.
429
00:29:58,326 --> 00:30:02,830
We don't have what it takes to hire a flip flopping big shot lawyer like you.
430
00:30:02,830 --> 00:30:04,632
Bad news. Bad news.
431
00:30:04,632 --> 00:30:06,034
Bad news. What happened?
432
00:30:06,034 --> 00:30:09,603
Uncle Hua Ye Cai is trying to commit suicide on the field.
433
00:30:09,603 --> 00:30:11,206
Let's go stop him.
434
00:30:11,206 --> 00:30:16,011
That old stubborn fool.
435
00:30:18,380 --> 00:30:20,915
A bunch of greedy foolish villagers.
436
00:30:20,915 --> 00:30:25,718
What kind of strange place is this?
437
00:30:25,718 --> 00:30:28,190
Lawyer Ren, why are you still here ?
438
00:30:28,190 --> 00:30:29,791
Hurry go save him.
439
00:30:29,791 --> 00:30:31,726
Call the police. Why does it involve me ?
440
00:30:31,726 --> 00:30:33,395
No, not that. Uncle Hua Ye Cai said that
441
00:30:33,395 --> 00:30:34,863
he wants to personally give you the will.
442
00:30:34,863 --> 00:30:36,864
Hurry let's go.
443
00:30:36,864 --> 00:30:39,334
What kind of will?
444
00:30:40,035 --> 00:30:42,403
Don't approach me.
445
00:30:42,403 --> 00:30:44,338
I'm going to kill myself
446
00:30:44,338 --> 00:30:45,440
Ignore me, I don't want to involve you.
447
00:30:45,440 --> 00:30:47,775
I don't want to drag you guys down.
448
00:30:47,775 --> 00:30:49,944
Hurry bring the lawyer here.
449
00:30:49,944 --> 00:30:54,783
I need to find the lawyer
450
00:30:54,783 --> 00:30:56,652
Went to call him. We already went to call him.
451
00:30:56,652 --> 00:30:58,987
Coming...The lawyer has arrived.
452
00:30:58,987 --> 00:31:00,021
Coming...
453
00:31:00,021 --> 00:31:03,191
Hurry
454
00:31:04,493 --> 00:31:06,394
All of you don't come
455
00:31:06,394 --> 00:31:08,897
Only the lawyer can come
456
00:31:08,897 --> 00:31:11,666
Uncle Hua Ye Cai, don't be rash.
457
00:31:11,666 --> 00:31:15,003
The lawyer's here, you can talk to him
458
00:31:15,003 --> 00:31:16,905
Ren Lawyer
459
00:31:16,905 --> 00:31:20,008
My daughter is still working
460
00:31:20,008 --> 00:31:22,744
Can you pass this will to them ?
461
00:31:22,744 --> 00:31:25,679
Tell them, I haven't done well. It's my fault.
462
00:31:25,679 --> 00:31:29,016
If I was able to grow the Black Jacks successfully,
463
00:31:29,016 --> 00:31:31,986
I could have earned a lot of money.
464
00:31:31,986 --> 00:31:34,588
Who would have known?
465
00:31:37,993 --> 00:31:39,428
Secretary Liang. Huh?
466
00:31:39,428 --> 00:31:41,196
You. He's calling you.
467
00:31:41,196 --> 00:31:43,131
Go quickly.
468
00:31:43,131 --> 00:31:45,032
What are Black Jacks?
469
00:31:45,032 --> 00:31:45,867
Black Jacks
470
00:31:45,867 --> 00:31:47,535
Are Holland's black colored tulips
471
00:31:47,535 --> 00:31:49,571
One flower can be sold for 300 to 800NT.
472
00:31:49,571 --> 00:31:50,805
In the 19th century
473
00:31:50,805 --> 00:31:53,074
French literary giant Alexander Dumas wrote a short novel about it
474
00:31:53,074 --> 00:31:54,776
that's why the flower's cost is so high.
475
00:31:54,776 --> 00:31:57,445
Uncle Hua Ye Cai had borrowed a lot of money from the bank
476
00:31:57,445 --> 00:32:00,748
And had imported from Holland a large order of top-class bulbs.
477
00:32:00,748 --> 00:32:04,951
But he failed to grow them so he lost all of his original capitals.
478
00:32:04,951 --> 00:32:06,187
Uncle Hua Ye Cai.
479
00:32:06,187 --> 00:32:07,489
Did you complete all of the applications I gave you yesterday?
480
00:32:07,489 --> 00:32:08,857
I'll help you now.
481
00:32:08,857 --> 00:32:11,058
It's too late now.
482
00:32:11,058 --> 00:32:14,496
All of my tulip bulbs are dead now!
483
00:32:14,496 --> 00:32:20,234
And I haven't paid the bank for a few months now.
484
00:32:20,234 --> 00:32:21,936
Oh yeah, Ren Lawyer
485
00:32:21,936 --> 00:32:25,306
You have to tell my kids to give up on paying off my debts.
486
00:32:25,306 --> 00:32:27,775
And I have a weird sickness right now
487
00:32:27,775 --> 00:32:30,678
Neither of my legs work properly, I'm just like a cripple.
488
00:32:30,678 --> 00:32:33,981
I might as well just die.
489
00:32:33,981 --> 00:32:35,116
Ren Lawyer
490
00:32:35,116 --> 00:32:37,885
I have to trouble you with this will
491
00:32:37,885 --> 00:32:40,622
Here, I have to trouble you
492
00:32:40,622 --> 00:32:43,524
Thank you
493
00:32:43,524 --> 00:32:45,727
No
494
00:32:45,727 --> 00:32:47,763
Don't yell at me
495
00:32:47,763 --> 00:32:49,364
Don't be rash.
496
00:32:49,364 --> 00:32:52,367
I'll go with you together.
497
00:32:52,367 --> 00:32:54,837
ok
498
00:32:54,837 --> 00:32:58,573
Wait
499
00:33:02,278 --> 00:33:05,380
Ren Lawyer, that's my will
500
00:33:05,380 --> 00:33:10,050
Why'd you crumble my will
501
00:33:10,050 --> 00:33:10,819
Uncle Hua Ye Cai.
502
00:33:10,819 --> 00:33:14,389
This will you wrote is useless
503
00:33:14,389 --> 00:33:15,123
Let's find a place
504
00:33:15,123 --> 00:33:16,991
I'll help you write a new one
505
00:33:16,991 --> 00:33:18,192
what
506
00:33:18,192 --> 00:33:20,895
I have to rewrite my will?
507
00:33:20,895 --> 00:33:23,230
I
508
00:33:23,230 --> 00:33:27,135
I don't want to
509
00:33:28,804 --> 00:33:30,338
Uncle Hua Ye Cai.
510
00:33:30,338 --> 00:33:32,440
Is your original name Hua Ye Cai?
511
00:33:32,440 --> 00:33:34,709
Yes, is there a problem?
512
00:33:34,709 --> 00:33:37,412
then on the will you have to write your original name
513
00:33:37,412 --> 00:33:38,680
not nickname
514
00:33:38,680 --> 00:33:40,582
and your birthdate you need to write clearly
515
00:33:40,582 --> 00:33:44,150
You also have to write down your identification number.
516
00:33:44,150 --> 00:33:48,656
So much trouble, also need to write that?
517
00:33:48,656 --> 00:33:50,457
Didn't we call you to save him?
518
00:33:50,457 --> 00:33:52,627
Why is he writing his will?
519
00:33:52,627 --> 00:33:53,662
Also
520
00:33:53,662 --> 00:33:55,463
who do you want to take care of your immobile assets
521
00:33:55,463 --> 00:33:56,998
and your mobile assets?
522
00:33:56,998 --> 00:33:58,433
My daughter
523
00:33:58,433 --> 00:33:59,434
Right
524
00:33:59,434 --> 00:34:03,204
Uncle Hua Ye Cai's daughter is very obedient.
525
00:34:03,204 --> 00:34:03,939
Right. She sure is...
526
00:34:03,939 --> 00:34:07,175
Talking about my daughter
527
00:34:07,175 --> 00:34:09,044
I'm very proud of her
528
00:34:09,044 --> 00:34:10,979
Though we don't live together
529
00:34:10,979 --> 00:34:13,848
Every month she still gives me money
530
00:34:13,848 --> 00:34:15,884
Right
531
00:34:15,884 --> 00:34:17,485
Ok
532
00:34:17,485 --> 00:34:20,821
Write your daughter's name here
533
00:34:22,924 --> 00:34:25,560
Her name is Ah Jiao?
534
00:34:25,560 --> 00:34:27,128
No
535
00:34:27,128 --> 00:34:28,797
Her name is Hua Jiao Fun
536
00:34:28,797 --> 00:34:31,967
Right, her mom's name is Hua Si Sa
537
00:34:31,967 --> 00:34:35,769
So her name is Ah Sa
538
00:34:35,769 --> 00:34:36,838
You don't know?
539
00:34:36,838 --> 00:34:42,942
Ah Sa and Ah Jiao are our village's Twins
540
00:34:42,942 --> 00:34:45,279
Write the full name
541
00:34:45,279 --> 00:34:49,783
How many times do I need to tell you to write their names?
542
00:34:49,783 --> 00:34:51,186
Don't be angry.
543
00:34:51,186 --> 00:34:53,021
It's because I'm old
544
00:34:53,021 --> 00:34:55,523
I forgot things easily, and have a slow response
545
00:34:55,523 --> 00:34:57,458
I'll write
546
00:34:57,458 --> 00:35:00,228
Sorry
547
00:35:00,228 --> 00:35:01,330
Here, hurry
548
00:35:01,330 --> 00:35:04,898
and her ID number
549
00:35:04,898 --> 00:35:07,268
her ID number has so many numbers
550
00:35:07,268 --> 00:35:10,304
How can I remember?
551
00:35:10,304 --> 00:35:13,206
Then call her
552
00:35:13,206 --> 00:35:16,043
Right now is the afternoon
553
00:35:16,043 --> 00:35:17,245
is the time to eat
554
00:35:17,245 --> 00:35:19,814
I'll call after I finish eating
555
00:35:19,814 --> 00:35:21,482
You can do that too
556
00:35:21,482 --> 00:35:23,718
Uncle Hua Ye Cai...
557
00:35:23,718 --> 00:35:25,954
Before you commit suicide you need to eat until you're full
558
00:35:25,954 --> 00:35:28,990
I cooked this for a long time
559
00:35:28,990 --> 00:35:30,025
You cooked so well
560
00:35:30,025 --> 00:35:31,193
Right, here you eat first
561
00:35:31,193 --> 00:35:32,660
Here
562
00:35:32,993 --> 00:35:34,294
It smells good!
563
00:35:34,294 --> 00:35:35,495
Right...
564
00:35:35,495 --> 00:35:40,667
Eat as much as you want!
565
00:35:40,667 --> 00:35:41,535
Uncle Hua Ye Cai, come on.
566
00:35:41,535 --> 00:35:42,535
There are still some spoons here.
567
00:35:42,535 --> 00:35:44,104
There are spoons here, come.
568
00:35:44,104 --> 00:35:45,704
Eat quickly.
569
00:35:45,704 --> 00:35:47,039
Here
570
00:35:47,039 --> 00:35:49,242
This will is so hard to write
571
00:35:49,242 --> 00:35:52,245
I think it's better to be a full ghost than a hungry ghost.
572
00:35:52,245 --> 00:35:54,247
Maybe I should just commit suicide after I am full
573
00:35:54,247 --> 00:35:58,451
Hua Ye Cai, you are really funny You'll get laughed at
574
00:35:58,451 --> 00:36:00,486
I'll tell you a proverb
575
00:36:00,486 --> 00:36:03,456
If you can leave this mountain here, then there is no worries that you won't have wood to burn.
576
00:36:03,456 --> 00:36:05,825
What do you have to fear only failing for the first time?
577
00:36:05,825 --> 00:36:07,860
I'm telling you that I got tricked even more than you have
578
00:36:07,860 --> 00:36:10,563
My lands have all been gambled off by my grandson
579
00:36:10,563 --> 00:36:12,165
I've lost everything.
580
00:36:12,165 --> 00:36:16,970
Yet I'm not acting like you are now,wanting to die and cry.
581
00:36:16,970 --> 00:36:18,238
It's really embarassing.
582
00:36:18,238 --> 00:36:22,340
When you are out, just don't tell anyone you're my friend
583
00:36:22,340 --> 00:36:23,209
No matter.
584
00:36:23,209 --> 00:36:24,010
Let me tell you.
585
00:36:24,010 --> 00:36:25,378
I'll help you think of a way
586
00:36:25,378 --> 00:36:27,246
I'll go tell Hua Huo
587
00:36:27,246 --> 00:36:28,548
You can go there to work.
588
00:36:28,548 --> 00:36:30,183
And help him harvest the flowers.
589
00:36:30,183 --> 00:36:33,886
I'm telling you, five years later you would have cleared off all the debts from the bank
590
00:36:33,886 --> 00:36:35,455
That's right, uncle Hua Ye Cai
591
00:36:35,455 --> 00:36:37,157
Or you can switch over and grow baby breaths.
592
00:36:37,157 --> 00:36:39,492
Baby breaths would work too!
593
00:36:39,492 --> 00:36:40,460
Let's do it this way.
594
00:36:40,460 --> 00:36:43,162
Let me tell you. For your three meals, you can come to my house to eat.
595
00:36:43,162 --> 00:36:44,363
I'll cook for you
596
00:36:44,363 --> 00:36:47,934
It will just be an addition of a set of cutlery, not a big problem
597
00:36:47,934 --> 00:36:48,802
Right...
598
00:36:48,802 --> 00:36:51,504
Really, everybody treats you well.
599
00:36:51,504 --> 00:36:56,308
You're still just like a kid
600
00:36:56,308 --> 00:36:58,610
Your kindness,
601
00:36:58,610 --> 00:37:02,147
I will always keep in my heart
602
00:37:02,147 --> 00:37:05,819
Give me a break! What is there to cry about?
603
00:37:05,819 --> 00:37:09,857
How old are you already, and you're still crying
604
00:37:19,299 --> 00:37:22,903
Are you a kid?
605
00:37:22,903 --> 00:37:24,504
Cry until you're like this.
606
00:37:24,504 --> 00:37:26,306
Why are you crying until you're like this?
607
00:37:26,306 --> 00:37:29,176
Are you a kid?
608
00:38:01,644 --> 00:38:04,246
Lawyer Ren.
609
00:38:04,246 --> 00:38:06,114
I have green bean soup in my fridge
610
00:38:06,114 --> 00:38:09,685
I'll bring it to you in a little while.
611
00:38:11,086 --> 00:38:12,187
That's right!
612
00:38:12,187 --> 00:38:14,423
I can only be alone in the storage room.
613
00:38:14,423 --> 00:38:16,424
Drinking the green bean soup by myself,
614
00:38:16,424 --> 00:38:18,960
I suddenly feel like you're the keeper of the jail
615
00:38:18,960 --> 00:38:22,630
and having a grumpy face on for the whole day
616
00:38:22,630 --> 00:38:26,701
Then how about you come and have some later?
617
00:38:26,701 --> 00:38:28,737
In future, you can eat wherever you wish to.
618
00:38:28,737 --> 00:38:30,005
You decide
619
00:38:30,005 --> 00:38:33,742
I won't have any objections anymore
620
00:38:52,195 --> 00:38:56,931
It's very delicious. Thank you.
621
00:38:56,931 --> 00:38:59,735
Actually,
622
00:38:59,735 --> 00:39:03,671
I should be the one to say thank you.
623
00:39:03,671 --> 00:39:05,540
Your idea of rewriting the will was very effective,
624
00:39:05,540 --> 00:39:09,311
letting Uncle Hua Cai give up suicide.
625
00:39:09,311 --> 00:39:12,247
I was really angry this morning
626
00:39:12,247 --> 00:39:14,549
I felt that you had no intention to help us
627
00:39:14,549 --> 00:39:16,351
You don't even understand
628
00:39:16,351 --> 00:39:19,421
the meaning this land has to us
629
00:39:19,421 --> 00:39:22,790
It isn't only the place to give us a living.
630
00:39:22,790 --> 00:39:24,826
If not for Hua Tian Village,
631
00:39:24,826 --> 00:39:27,863
I would not have been able to raise Xiao Le
632
00:39:27,863 --> 00:39:29,665
So from the beginning,
633
00:39:29,665 --> 00:39:33,667
I have been suspicious of your motive for coming here.
634
00:39:33,667 --> 00:39:36,470
Afterall,
635
00:39:36,470 --> 00:39:40,274
you are He Yi Qian's fiance.
636
00:39:40,274 --> 00:39:42,978
Regarding Yi Qian being the daughter of Director He,
637
00:39:42,978 --> 00:39:45,847
I have never mentioned it
638
00:39:45,847 --> 00:39:49,284
How did you know?
639
00:39:49,284 --> 00:39:51,252
Because Tuo Ye knows you
640
00:39:51,252 --> 00:39:54,356
So he'll at least know about you and Miss He's relationship.
641
00:39:54,356 --> 00:39:55,924
So this morning
642
00:39:55,924 --> 00:39:58,560
when you told us to accept that $500,000 buyoff money,
643
00:39:58,560 --> 00:40:01,163
I was really angry
644
00:40:01,163 --> 00:40:03,131
Till I saw you
645
00:40:03,131 --> 00:40:05,467
full heartedly tried to save Uncle Hua Cai.
646
00:40:05,467 --> 00:40:07,101
Then I realized
647
00:40:07,101 --> 00:40:09,204
you are on our side
648
00:40:09,204 --> 00:40:11,673
I believe as long as you wish to
649
00:40:11,673 --> 00:40:14,475
you absolutely can help us to secure this home
650
00:40:14,475 --> 00:40:15,411
Can I please ask you
651
00:40:15,411 --> 00:40:19,381
to let go of the sad thoughts and work hard with us
652
00:40:19,381 --> 00:40:21,649
There are so many other places, you didn't choose to go
653
00:40:21,649 --> 00:40:25,619
You ended up here in Hua Tian village.
654
00:40:25,619 --> 00:40:29,257
I think that is not a coincidence
655
00:40:29,257 --> 00:40:34,196
but having a special meaning
656
00:40:43,673 --> 00:40:46,608
We don't want that five hundred thousand
657
00:40:46,608 --> 00:40:50,845
We just want to live a simple life.
658
00:40:50,845 --> 00:40:52,514
If you give us a chance,
659
00:40:52,514 --> 00:40:54,115
you can definitely realize,
660
00:40:54,115 --> 00:40:57,252
you only need to work hard for us once.
661
00:40:57,252 --> 00:41:01,523
I beg of you
662
00:41:21,510 --> 00:41:23,144
I finally realized today
663
00:41:23,144 --> 00:41:28,183
that writing a will can prevent suicide.
664
00:41:29,952 --> 00:41:32,487
Seems like...
665
00:41:32,487 --> 00:41:34,690
we don't need this anymore
666
00:41:34,690 --> 00:41:38,727
You don't have to worry
667
00:41:46,235 --> 00:41:49,538
It's the first time...
668
00:41:52,808 --> 00:41:54,576
This is after I have been here
669
00:41:54,576 --> 00:41:57,011
It's the first time you have smiled in front of me
670
00:41:57,011 --> 00:41:59,080
Please always smile like this in the future
671
00:41:59,080 --> 00:42:01,250
Don't always put on your grumpy face
672
00:42:01,250 --> 00:42:05,721
My mood while working will always be better
673
00:42:54,092 --> 00:42:56,898
I still have work outside to do.
674
00:43:36,049 --> 00:43:39,466
My beloved, the squid balls are done
675
00:43:39,466 --> 00:43:42,805
It looks very delicious. Thank you wife
676
00:43:47,181 --> 00:43:48,942
Tang tang, you are my girlfriend
677
00:43:48,942 --> 00:43:50,875
You can't be married to Xiao Le
678
00:43:50,875 --> 00:43:54,179
But...I don't want to be your girlfriend
679
00:43:54,467 --> 00:43:55,832
Tang Tang, don't be afraid
680
00:43:56,069 --> 00:43:59,636
Tomorrow my alien dad will come and participate in family day
681
00:43:59,636 --> 00:44:06,243
My dad said that person is a lawyer, not your dad. Your mom is a dirty whore,
682
00:44:06,243 --> 00:44:07,546
so your dad doesn't want you.
683
00:44:07,546 --> 00:44:09,312
You're making that up!
684
00:44:09,379 --> 00:44:10,933
I'm not lying!
685
00:44:10,933 --> 00:44:16,357
Your mom is dirty and lied to you about having an alien dad, only an idiot would believe it
686
00:44:16,453 --> 00:44:18,288
Don't say that about my mom!
687
00:44:19,255 --> 00:44:26,997
It really hurts I'm going to tell my dad it really hurts I'm going to tell my dad it really hurts
50809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.