All language subtitles for Autumn.Concerto.E15.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,106 --> 00:01:11,539 Brought to you by Autumn's Concerto team at Viki.
Please do not hardsub videos using these subtitles. 2 00:02:20,600 --> 00:02:22,778 Episode 15 3 00:02:22,778 --> 00:02:23,912 Mu Cheng, 4 00:02:23,912 --> 00:02:25,447 If you need anything, 5 00:02:25,447 --> 00:02:27,748 remember to call me. 6 00:02:29,250 --> 00:02:32,185 But she's now my secretary, 7 00:02:32,185 --> 00:02:35,622 so, she just has to accommodate me well at work. 8 00:02:35,622 --> 00:02:36,925 Let's go to work, 9 00:02:36,925 --> 00:02:38,927 my super popular secretary. 10 00:02:38,927 --> 00:02:40,562 I've barely been in the village for 2 days, 11 00:02:40,562 --> 00:02:43,997 but there has already been two men showing interest in you. 12 00:02:43,997 --> 00:02:46,433 You're really amazing. 13 00:02:47,636 --> 00:02:50,770 Let's go. 14 00:03:04,852 --> 00:03:05,654 Look. 15 00:03:05,654 --> 00:03:10,458 Doesn't my alien daddy look great with my Liang Mu Cheng? 16 00:03:10,458 --> 00:03:12,794 Where is this alien daddy? 17 00:03:12,794 --> 00:03:14,096 Why didn't I see him? 18 00:03:14,096 --> 00:03:14,830 You got here too slowly. 19 00:03:14,900 --> 00:03:17,800 They left a long time ago. 20 00:03:18,531 --> 00:03:19,700 Ha! If you really do have an alien daddy, 21 00:03:19,700 --> 00:03:22,337 tell him to come with you to the family showcase. 22 00:03:22,337 --> 00:03:24,039 No problem! 23 00:03:24,039 --> 00:03:25,807 If he comes, what will you do? 24 00:03:25,807 --> 00:03:26,508 I... I will give you my toy robot. 25 00:03:26,508 --> 00:03:28,743 I... I will give you my toy robot. 26 00:03:28,743 --> 00:03:30,813 But if 27 00:03:30,813 --> 00:03:33,615 your alien daddy doesn't come, 28 00:03:33,615 --> 00:03:36,550 you have to give Tang Tang to me! 29 00:03:36,550 --> 00:03:37,752 Tang Tang, don't be scared. 30 00:03:37,752 --> 00:03:41,021 My alien daddy will come. 31 00:03:41,021 --> 00:03:42,390 Okay! 32 00:03:42,390 --> 00:03:45,325 Pinky promise! 33 00:03:48,698 --> 00:03:51,200 Students, be quiet and sit down! 34 00:03:51,200 --> 00:03:55,168 Snack time! 35 00:03:55,168 --> 00:03:58,939 Here is Hua Hong's. 36 00:03:58,939 --> 00:04:00,309 This is Xiao Le's. 37 00:04:00,309 --> 00:04:01,510 This is Tang Tang's. 38 00:04:01,510 --> 00:04:02,311 Tang Tang, 39 00:04:02,311 --> 00:04:05,180 Mu Cheng made my favorite beef rice 40 00:04:05,180 --> 00:04:08,416 and there are no carrots! 41 00:04:17,092 --> 00:04:17,993 Students, 42 00:04:17,993 --> 00:04:23,498 finish every bite of the lunches your mothers packed! 43 00:04:35,044 --> 00:04:35,978 Okay! Okay! 44 00:04:35,978 --> 00:04:38,846 Everyone quiet! 45 00:04:38,846 --> 00:04:40,882 Listen to me. Listen to me. 46 00:04:40,882 --> 00:04:42,984 Dear fellow villagers, let me tell you. 47 00:04:42,984 --> 00:04:44,486 Everyone's gathered here together. 48 00:04:44,486 --> 00:04:45,754 Let's say, besides 49 00:04:45,754 --> 00:04:48,156 what we don't know about the different law issues, 50 00:04:48,156 --> 00:04:51,693 we can consult with Lawyer Ren. 51 00:04:51,693 --> 00:04:53,495 Of course, the most important thing is, 52 00:04:53,495 --> 00:04:56,463 is to ask Lawyer Ren to tell us 53 00:04:56,463 --> 00:04:58,800 why is it that the He In Group 54 00:04:58,800 --> 00:05:00,769 wants to appropriate our property. 55 00:05:00,769 --> 00:05:03,371 Right! That's Right! 56 00:05:03,371 --> 00:05:06,407 Yeah, they came and took over our land! 57 00:05:06,407 --> 00:05:07,309 Right... 58 00:05:07,309 --> 00:05:09,277 Ok, quiet. 59 00:05:09,277 --> 00:05:12,479 I need to tell everyone I'm sorry. 60 00:05:12,479 --> 00:05:14,649 I'm really embarrassed. 61 00:05:14,700 --> 00:05:17,100 I'm useless! 62 00:05:17,415 --> 00:05:19,697 I'm really sorry to everyone. 63 00:05:19,697 --> 00:05:26,310 I wanted to say that I'm getting old. I want to retire. 64 00:05:26,310 --> 00:05:28,026 Everyone knew that I turned everything over to my grandson Bin Zai. 65 00:05:28,026 --> 00:05:32,510 I wanted to see if Bin Zai could mature. 66 00:05:32,510 --> 00:05:36,834 But it was useless! He didn't make any progress at all. 67 00:05:36,834 --> 00:05:38,469 Instead, he got worse. 68 00:05:38,469 --> 00:05:42,000 That's why, today I want to request of Lawyer Ren, 69 00:05:42,000 --> 00:05:47,100 this situation with the Hua Tian Village land, I hope that 70 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 you can ask Huan Yu Corporation to return our land. 71 00:05:49,400 --> 00:05:53,800 We ask this of you! That's right! He'll help us! 72 00:05:53,830 --> 00:05:55,920 We'll really have to depend on you on this. 73 00:05:55,920 --> 00:05:57,122 We really appreciate it. 74 00:05:57,918 --> 00:05:59,115 Of course. 75 00:05:59,115 --> 00:06:01,205 Of course, I'll help you guys. 76 00:06:01,989 --> 00:06:05,150 Today, after work, I'll study this case as soon as I get home. 77 00:06:06,007 --> 00:06:09,083 Alright! 78 00:06:09,083 --> 00:06:11,836 Now can we begin my
240 hours of legal consultation? 79 00:06:11,836 --> 00:06:17,332 Come! Line up!
One by one!
Ok, us first! 80 00:06:17,332 --> 00:06:23,248 Lawyer Ren, it's like this. Let me tell you. It's really strange. 81 00:06:23,248 --> 00:06:27,220 My family's chicken ran over
to Hua Sha Sha's house. 82 00:06:27,220 --> 00:06:29,410 It's so weird, after it came back it became pregnant. 83 00:06:29,410 --> 00:06:32,300 I would like to know who will get the eggs
when they come out? 84 00:06:32,300 --> 00:06:35,860 It's ours, it's ours. 85 00:06:35,860 --> 00:06:40,000 You'll have to first take this 240 hours service
request form and fill it out. 86 00:06:40,000 --> 00:06:43,371 After the mother hen has laid her eggs
I will personally go over there and help you split the eggs. 87 00:06:43,371 --> 00:06:45,614 Oh good, split the eggs! 88 00:06:45,614 --> 00:06:50,790 Ok ok! it's not problem!
Don't touch!
Don't you touch him. 89 00:06:50,790 --> 00:06:52,900 Come to our house to split the eggs ok? 90 00:06:52,900 --> 00:07:00,100 My turn!
Lawyer Ren!
I have a really big problem
that I would like to ask you. 91 00:07:00,300 --> 00:07:05,993 Yesterday someone said I was walking by like this... 92 00:07:05,993 --> 00:07:08,492 Village chief, tell me do you think I did? 93 00:07:08,492 --> 00:07:11,363 I didn't.
I usually dress this way! 94 00:07:11,363 --> 00:07:15,467 Aiyo, please Lawyer Ren.
Can I sue her for slander? 95 00:07:15,467 --> 00:07:21,610 Okay, I'll help you. I'll represent you in this dispute. 96 00:07:21,610 --> 00:07:24,220 Here, first fill out this application. 97 00:07:24,809 --> 00:07:26,591 He's telling you to fill this out.
He's telling you to write things down. 98 00:07:26,591 --> 00:07:28,415 Thank you, Lawyer Ren! 99 00:07:28,415 --> 00:07:30,348 Ok, go fill it out.
Your turn! 100 00:07:30,348 --> 00:07:34,850 Lawyer Ren, I bought a large shipment of tulips, 101 00:07:34,850 --> 00:07:38,156 though I've planted it, nothing's growing.
What should I do? 102 00:07:38,156 --> 00:07:43,330 Ok. Just take the situation
and write it down on this sheet of paper.
Write it clearly, 103 00:07:43,330 --> 00:07:47,637 and then I'll take a look at it, and see if I can help you get a consumer refund. 104 00:07:47,637 --> 00:07:48,891 Consumer? 105 00:07:48,891 --> 00:07:51,369 That's the same as the agricultural committee. 106 00:07:54,506 --> 00:07:59,566 I'll take it home to fill out too.
So handsome!
Let me touch just once. 107 00:07:59,566 --> 00:08:04,815 Thank you.
Fill this out, and then I'll help you. 108 00:08:04,815 --> 00:08:08,683 Fill this out.
Ok, I'll help you study it carefully.
Thank you. Ok. 109 00:08:30,608 --> 00:08:33,912 It's fine if you just filled that out.
- Just fill it out and it'll be fine? Ok. 110 00:08:43,098 --> 00:08:45,006 Lawyer Ren, 111 00:08:45,006 --> 00:08:50,560 you two have worked all day. Auntie Hua and I have prepared lunch boxes for you to eat. 112 00:08:50,560 --> 00:08:56,300 Oh right, Mu Cheng, remember to take extra good care of him. 113 00:09:18,377 --> 00:09:20,415 Do we really not know each other? 114 00:09:23,964 --> 00:09:25,799 No we don't. 115 00:09:27,668 --> 00:09:31,338 But I feel like you look familiar.
Like I've seen you somewhere before. 116 00:09:32,744 --> 00:09:33,815 Let me think. 117 00:09:55,908 --> 00:09:58,917 Do we really not know each other? 118 00:10:00,723 --> 00:10:03,593 No we don't. 119 00:10:04,369 --> 00:10:08,974 But I feel like you look familiar.
Like I've seen you somewhere before. 120 00:10:09,407 --> 00:10:11,810 Let me think a bit. 121 00:10:14,784 --> 00:10:16,887 So, you fall for this one, too? 122 00:10:17,793 --> 00:10:19,700 All country folks seem to love reminiscing. 123 00:10:19,700 --> 00:10:22,800 Miss, have we seen each other before?
Where have we seen each other before? 124 00:10:22,800 --> 00:10:24,700 Did we go to university together? 125 00:10:34,499 --> 00:10:35,834 Hello? 126 00:10:36,601 --> 00:10:39,071 I'm talking to you. 127 00:10:44,490 --> 00:10:49,306 Since you're raising Xiao Le alone, why don't you marry your current boyfriend? 128 00:10:54,577 --> 00:10:55,817 Lawyer Ren, 129 00:10:55,817 --> 00:10:57,349 can I ask you to not be so uselessly curious? 130 00:10:57,633 --> 00:10:59,980 I'm was hoping we could talk and pass the time. 131 00:10:59,980 --> 00:11:02,270 You're the only one here, who else should I talk to? 132 00:11:04,779 --> 00:11:09,447 I can go call the villagers back to talk with you. 133 00:11:09,447 --> 00:11:12,390 Also, I'm going to request an hour's break from you. 134 00:11:12,390 --> 00:11:16,370 I have to go give Xiao Le his shot.
I'll come back after I'm done. 135 00:11:16,562 --> 00:11:19,435 I think you really must not like that rogue boyfriend of yours. 136 00:11:19,435 --> 00:11:21,808 Are you still waiting for Xiao Le's father to come back? 137 00:11:22,600 --> 00:11:25,700 How about this,
I'll buy 10 flowers from you, 138 00:11:25,700 --> 00:11:27,600 if you answer one of my questions. 139 00:11:27,699 --> 00:11:29,436 1,000 flowers. 140 00:11:29,754 --> 00:11:33,141 Am I crazy? Why would I spend so much on a question? 141 00:11:33,141 --> 00:11:34,472 Then, don't ask! 142 00:11:34,472 --> 00:11:36,607 This isn't something you should worry about. 143 00:11:37,934 --> 00:11:42,543 Xiao Le is 5 years old. 6 years ago, I was still in school... 144 00:11:42,682 --> 00:11:47,349 At that time I got sick, had a surgery, lost all my memories. 145 00:11:47,349 --> 00:11:49,084 That's right, this really has nothing to do with me. 146 00:11:49,084 --> 00:11:53,000 I don't understand. Why are you so nice to everyone else, but cold to me? 147 00:12:07,033 --> 00:12:14,050 After surgery, what memories do you have from before the surgery? 148 00:12:21,262 --> 00:12:23,297 I just remember a girl. From the moment we met, 149 00:12:23,938 --> 00:12:27,154 she was deeply in love with me. 150 00:12:29,400 --> 00:12:34,200 We met in the skating rink.
At that time, I was still playing ice hockey. 151 00:12:38,900 --> 00:12:40,702 After that, 152 00:12:40,800 --> 00:12:42,100 she knew I got sick, but she still cared for me. 153 00:12:42,800 --> 00:12:51,100 Even though my survival rate was low, she still wanted to be by my side. 154 00:12:52,400 --> 00:12:57,000 The person I spoke of is my fiance Yi Qian. 155 00:12:58,751 --> 00:13:02,940 She was the person there when my mind was blank, 156 00:13:02,940 --> 00:13:06,060 and now is the most important person to me. 157 00:13:06,389 --> 00:13:10,165 So, you are getting married. 158 00:13:10,200 --> 00:13:13,000 Yes, we just got engaged. 159 00:13:13,754 --> 00:13:17,116 After I leave here, we'll be getting married. 160 00:13:22,023 --> 00:13:24,025 What's wrong? 161 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Nothing. 162 00:13:28,900 --> 00:13:29,700 If you want to talk... 163 00:13:29,700 --> 00:13:31,800 I told you there is nothing wrong. 164 00:13:33,886 --> 00:13:37,556 I want to be friends with you. Sincerely. Why do you keep ignoring me? 165 00:13:40,300 --> 00:13:41,500 It's because my personality... 166 00:13:42,400 --> 00:13:44,100 It's like that. 167 00:13:45,477 --> 00:13:46,845 I'm leaving. 168 00:13:56,536 --> 00:13:59,505 A single mother who has many hidden secrets, 169 00:14:00,306 --> 00:14:02,041 Liang Mu Cheng. 170 00:14:02,053 --> 00:14:04,489 Exactly what kind of woman are you? 171 00:14:15,534 --> 00:14:17,102 It's dinner time! 172 00:14:19,500 --> 00:14:22,400 Eh? Why isn't there beef rice? 173 00:14:25,300 --> 00:14:27,500 Nope, we're going to have a change of taste. 174 00:14:28,313 --> 00:14:32,220 Lawyer Ren, your luggage as well as your meal are already in the storage room. 175 00:14:32,220 --> 00:14:34,400 From now on, you'll be staying there. 176 00:14:35,900 --> 00:14:37,000 Storage room? 177 00:14:37,323 --> 00:14:39,692 But there are rooms inside. The room that I stayed in yesterday-- 178 00:14:39,692 --> 00:14:43,400 We are a single mother and child. It isn't right for a man to stay with us, right? 179 00:14:43,400 --> 00:14:47,400 I agreed to let you stay here
but I didn't say where you'd be staying. 180 00:14:47,400 --> 00:14:49,800 If you're not happy with the arrangement, you can go find the village chief. 181 00:14:52,400 --> 00:14:53,800 Liang Mu Cheng! 182 00:14:54,139 --> 00:14:57,730 Did you forget what Liang Family's family standard category 7 is? 183 00:14:57,730 --> 00:15:00,640 He is my friend. Why are you treating him so badly? 184 00:15:04,116 --> 00:15:07,030 I'm sorry. My Mu Cheng doesn't know any better. 185 00:15:07,030 --> 00:15:09,780 We'll bring your dinner over here,
so that we can eat together. 186 00:15:13,100 --> 00:15:15,500 Liang...
Liang Xiao Le! 187 00:15:15,878 --> 00:15:16,846 Liang Xiao Le! 188 00:15:16,846 --> 00:15:18,314 You've taught him well. 189 00:15:22,223 --> 00:15:23,308 Secretary Liang. 190 00:15:24,900 --> 00:15:26,500 Please give me a bowl of rice. 191 00:15:27,765 --> 00:15:28,447 Thank you. 192 00:15:39,333 --> 00:15:41,171 Uncle Guang Xi, let's eat together. 193 00:15:41,171 --> 00:15:43,156 Okay. Thank you! 194 00:15:46,921 --> 00:15:48,093 Seems delicious. 195 00:15:48,767 --> 00:15:50,035 Do you want my rice? 196 00:16:07,214 --> 00:16:07,946 Xiao Le. 197 00:16:08,895 --> 00:16:10,872 Does your mom have a guy friend 198 00:16:11,520 --> 00:16:13,057 that she's very close to him? 199 00:16:13,057 --> 00:16:15,059 Are you talking about Uncle Tuo Ye? 200 00:16:15,059 --> 00:16:16,895 He is my Da Zai. 201 00:16:17,246 --> 00:16:18,826 Da Zai. 202 00:16:18,826 --> 00:16:22,598 Do you want to know my Da Zai and Mu Cheng's relationship? 203 00:16:24,735 --> 00:16:25,766 Why do you call him Da Zai? 204 00:16:25,766 --> 00:16:27,606 It's because we're brothers 205 00:16:27,606 --> 00:16:30,494 My relationship with him is very complicated. 206 00:16:30,494 --> 00:16:31,210 Is it? 207 00:16:31,210 --> 00:16:34,713 When I was born
He was the first one to hold me. 208 00:16:34,713 --> 00:16:36,972 He also paid the hospital fees. 209 00:16:41,701 --> 00:16:42,432 President 210 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Hello? 211 00:16:57,400 --> 00:16:58,210 Guang Xi. 212 00:16:59,017 --> 00:17:01,580 How's the situation at the Flower Village? 213 00:17:03,300 --> 00:17:05,300 I got to understand the situation here. 214 00:17:05,300 --> 00:17:07,519 But the Village people have extremely strong attitudes. 215 00:17:07,519 --> 00:17:08,987 Guang Xi. 216 00:17:08,987 --> 00:17:12,991 Don't forget you put your engagement to Yi Qian on hold. 217 00:17:12,991 --> 00:17:15,394 Now, you should quickly think of a solution, 218 00:17:15,394 --> 00:17:20,173 to let those greedy village people, accept the cash and leave quickly. 219 00:17:20,173 --> 00:17:21,833 Understand? 220 00:17:28,700 --> 00:17:30,100 I understand. 221 00:17:41,020 --> 00:17:43,121 Uncle Guang Xi, look. 222 00:17:43,121 --> 00:17:44,810 Do you know taekwando? 223 00:17:44,810 --> 00:17:47,166 Hua Hong said his father teaches him judo. 224 00:17:47,166 --> 00:17:49,261 I can't lose to him. 225 00:17:52,050 --> 00:17:55,431 (Family Showcase Day) 226 00:18:08,846 --> 00:18:10,179 Xiao Le. 227 00:18:10,179 --> 00:18:11,616 Uncle Guang Xi is really busy. 228 00:18:11,616 --> 00:18:13,151 Also, 229 00:18:13,151 --> 00:18:14,953 I am not your dad, 230 00:18:14,953 --> 00:18:16,721 so I can't help you. 231 00:18:17,856 --> 00:18:19,224 I'm sorry. 232 00:19:09,900 --> 00:19:10,759 Guang Xi. 233 00:19:10,759 --> 00:19:14,607 Don't forget your marriage to Yi Qian is now on hold (?) 234 00:19:14,607 --> 00:19:16,530 You should be thinking of a way 235 00:19:16,530 --> 00:19:20,910 to force those villagers to
give up their land and then hurry back!
236 00:19:36,278 --> 00:19:37,647 I'm really hot. 237 00:19:39,981 --> 00:19:41,383 Xiao Le, wait a second. 238 00:19:41,383 --> 00:19:42,784 Let me try to fix it. 239 00:20:08,790 --> 00:20:13,028 Mu cheng when can we get a new fan ? 240 00:20:15,500 --> 00:20:17,100 Let me take a look 241 00:20:24,939 --> 00:20:26,775 I can fix it for you 242 00:20:28,700 --> 00:20:30,300 Hooray! 243 00:20:32,113 --> 00:20:33,415 Liang Xiao Le. 244 00:20:33,415 --> 00:20:35,817 The 13th commandment of the Liang's Family is what? 245 00:20:35,817 --> 00:20:39,588 One must solve one's own problems
and not burden others with them. 246 00:20:46,600 --> 00:20:47,800 Lawyer Ren. 247 00:20:47,800 --> 00:20:50,600 This small problem?
We can take care of it ourselves. No need to bother you 248 00:20:50,900 --> 00:20:52,400 You should go back to sleep. 249 00:20:54,100 --> 00:20:55,600 I only had good intentions. 250 00:20:57,316 --> 00:20:59,452 Xiao Le.
Let's go. We'll go to sleep. 251 00:21:09,407 --> 00:21:13,002 This is Liang Xiao Le's personal fan 252 00:21:13,002 --> 00:21:16,731 How much you want it? You get it?
How hard you want the wind to blow, it blows 253 00:21:17,306 --> 00:21:19,041 You're not hot? 254 00:21:20,348 --> 00:21:24,319 Did you forget
When you were in my stomach
you didn't get to eat 255 00:21:24,319 --> 00:21:26,621 Then I must have starved to death 256 00:21:26,621 --> 00:21:27,622 Nope. 257 00:21:27,622 --> 00:21:30,391 There's a cord here 258 00:21:30,391 --> 00:21:32,327 From here that's connected to here 259 00:21:32,327 --> 00:21:35,697 So when Mu Cheng is full, Xiao Le is too. 260 00:21:35,697 --> 00:21:38,633 If Xiao le feels cool
Mu Cheng will too 261 00:21:38,633 --> 00:21:39,568 really? 262 00:21:39,568 --> 00:21:41,836 Really, then where's the cord now 263 00:21:41,836 --> 00:21:44,372 It's invisible, you can't see it now 264 00:21:44,372 --> 00:21:46,441 But whatever Xiao le thinks 265 00:21:46,441 --> 00:21:49,210 Close your eyes and use a little strength
and Mu Cheng will know 266 00:21:51,612 --> 00:21:53,782 What am I thinking of right now? 267 00:21:55,216 --> 00:21:57,886 Right now, you're thinking. 268 00:21:57,886 --> 00:22:01,623 You're thinking that Mu Cheng should finish telling
the unfinished story. 269 00:22:01,623 --> 00:22:03,691 You've guessed correctly! 270 00:22:03,691 --> 00:22:07,662 You don't need to tell me the story now, but you can pretend to be a princess for me. 271 00:22:07,662 --> 00:22:08,430 Ok, 272 00:22:08,430 --> 00:22:11,399 but Xiao Le wants me to be what princess... 273 00:22:11,399 --> 00:22:15,870 Sleeping Beauty, Snow White
or the Little Mermaid? 274 00:22:15,870 --> 00:22:18,439 Mu Cheng ah. 275 00:22:18,439 --> 00:22:21,342 Princess Fiona. 276 00:22:21,342 --> 00:22:22,611 Fiona. 277 00:22:22,611 --> 00:22:25,180 Liang Xiao Le, you're the one who looks like Shrek. 278 00:22:26,548 --> 00:22:28,850 tickle your feet ! 279 00:22:36,291 --> 00:22:39,794 Aren't I
a little prettier than Fiona? 280 00:22:39,794 --> 00:22:41,496 Shrek 281 00:23:29,411 --> 00:23:30,447 No hope. 282 00:23:33,213 --> 00:23:34,482 What are you saying right now? 283 00:23:35,283 --> 00:23:41,456 Lawyer Ren, didn't you tell us you could help us? 284 00:23:41,456 --> 00:23:43,525 How come you're saying there's no hope now ? 285 00:23:43,525 --> 00:23:47,363 How are we going to keep living like this ?
You have to think of an idea. 286 00:23:47,363 --> 00:23:50,899 Come on, you have to help us out. 287 00:23:50,899 --> 00:23:52,701 Handsome Lawyer, 288 00:23:52,701 --> 00:23:54,369 You're joking with us right ? 289 00:23:56,571 --> 00:23:57,838 It was a joke huh? 290 00:23:59,874 --> 00:24:01,409 Who is joking with you guys? 291 00:24:07,048 --> 00:24:09,350 After my detailed understanding yesterday, 292 00:24:09,350 --> 00:24:12,587 Huan Yi Corporation's process of obtaining Hua Tian Village 293 00:24:12,587 --> 00:24:14,588 does not have any fault. 294 00:24:14,588 --> 00:24:17,792 According to the law, they can sue you for 295 00:24:17,792 --> 00:24:19,694 occupying their property illegally and can ask to have you forcibly removed. 296 00:24:19,928 --> 00:24:23,531 How could it be like this ? 297 00:24:24,566 --> 00:24:25,967 It seems 298 00:24:25,967 --> 00:24:27,902 even before we can take this case to court 299 00:24:27,902 --> 00:24:29,204 we've already lost. 300 00:24:29,204 --> 00:24:31,272 How could this be ? 301 00:24:31,272 --> 00:24:32,941 How come all of a sudden it's a sure loss for sure. 302 00:24:32,941 --> 00:24:35,544 That's not fair. 303 00:24:35,544 --> 00:24:37,512 Everyone don't be disappointed. 304 00:24:38,479 --> 00:24:42,416 It's a big corporation, who would care about their image. 305 00:24:42,416 --> 00:24:44,786 Yesterday I made several phone calls. 306 00:24:44,786 --> 00:24:48,956 I talked to the opposing Huan Yi Corporation's
lawyer who is willing to give you an option. 307 00:24:48,956 --> 00:24:52,126 They are offering 500,000NT. 308 00:24:52,126 --> 00:24:54,195 They are hoping, everyone can move out within 15 days. 309 00:24:54,195 --> 00:24:57,165 I think these are good conditions, that everyone can accept. 310 00:24:57,165 --> 00:24:59,100 500,000 311 00:24:59,100 --> 00:25:00,835 No, no. 312 00:25:00,835 --> 00:25:04,506 Do they think that we, the villagers, have never gone to school and studied ? 313 00:25:05,088 --> 00:25:06,428 500,000NT? 314 00:25:06,428 --> 00:25:07,657 My flowers are worth more than that. 315 00:25:07,657 --> 00:25:08,925 only 500,000? 316 00:25:08,925 --> 00:25:10,178 Right. Right. 317 00:25:10,178 --> 00:25:12,041 Big Lawyer, were you full of ideas? 318 00:25:12,041 --> 00:25:13,329 And you have a 3 year winning streak? 319 00:25:13,329 --> 00:25:14,497 You fart 320 00:25:14,497 --> 00:25:16,432 Right, handsome lawyer 321 00:25:16,432 --> 00:25:18,802 You said our Hua Tian Village 322 00:25:18,802 --> 00:25:19,869 That our Zui Xian Ba Bu (wine) 323 00:25:19,869 --> 00:25:22,071 was a false advertisement, right? 324 00:25:22,071 --> 00:25:25,014 You had intently, said you were going to help us. 325 00:25:25,014 --> 00:25:26,839 Now you tell us to take the cash and leave. 326 00:25:26,839 --> 00:25:28,678 Your action truly is 327 00:25:28,678 --> 00:25:30,046 false advertisement on your part. 328 00:25:30,046 --> 00:25:31,748 RIght? 329 00:25:31,748 --> 00:25:34,216 Right. 330 00:25:34,319 --> 00:25:38,663 No, what I'm doing is considered as smart.
(As in, he knows when the right timing is) 331 00:25:42,211 --> 00:25:44,139 Since the opposing side has good will, 332 00:25:44,139 --> 00:25:46,316 I think everyone should be cooperative. 333 00:25:46,316 --> 00:25:47,133 If they lose their patience, 334 00:25:47,133 --> 00:25:49,902 and sue you all for occupying their space, 335 00:25:49,902 --> 00:25:52,505 not only will you not get one penny 336 00:25:52,505 --> 00:25:53,740 Maybe, 337 00:25:53,740 --> 00:25:55,551 you may have to compensate for their loss of court fees. 338 00:25:55,551 --> 00:25:57,176 How could this be ? 339 00:25:58,344 --> 00:25:59,813 I don't have cash to compensate others. 340 00:25:59,813 --> 00:26:02,013 What a joke. 341 00:26:02,013 --> 00:26:03,516 There's no need to be afraid, 342 00:26:03,516 --> 00:26:05,334 We can be like Guan Mei Yu Village 343 00:26:05,334 --> 00:26:07,519 who went against that Senwell Company 344 00:26:07,519 --> 00:26:09,255 As long as we stick together. 345 00:26:09,255 --> 00:26:10,757 A small shrimp can even stand up to a big fish. 346 00:26:10,757 --> 00:26:11,958 Right 347 00:26:11,958 --> 00:26:12,559 don't need to be scared 348 00:26:12,559 --> 00:26:14,059 there's no use to be scared 349 00:26:14,059 --> 00:26:16,329 There's no problem if we do it like this 350 00:26:16,329 --> 00:26:17,997 Then do you guys have any types of plants that require protective measures? 351 00:26:17,997 --> 00:26:20,432 Like red star azaleas? 352 00:26:20,432 --> 00:26:23,168 Or do you have any black faced spoonbills 353 00:26:23,168 --> 00:26:28,739 that would fly over here to pass the winter? 354 00:26:28,739 --> 00:26:30,610 Looks like there isn't any 355 00:26:30,610 --> 00:26:31,444 I don't know. 356 00:26:31,444 --> 00:26:32,245 RIght 357 00:26:32,245 --> 00:26:34,547 How could I know about these things 358 00:26:34,547 --> 00:26:38,751 Do you really want to continue believing in that
little shrimp vs. big fish fairy tale? 359 00:26:38,751 --> 00:26:41,421 And then just end up losing everything? 360 00:26:41,421 --> 00:26:42,322 chief 361 00:26:42,322 --> 00:26:47,159 You talk to him. 362 00:26:49,529 --> 00:26:50,563 It's not my problem. 363 00:26:51,398 --> 00:26:53,467 Let's take Ren lawyer's idea to take the cash and move. 364 00:26:53,467 --> 00:26:55,001 and move. 365 00:26:55,001 --> 00:26:56,136 That won't do. 366 00:26:56,136 --> 00:26:58,238 That won't happen. I tell you guys, 367 00:26:58,238 --> 00:27:00,640 I rather die than move. 368 00:27:00,640 --> 00:27:02,675 I'm telling you guys, this Flower Village 369 00:27:02,675 --> 00:27:05,444 was passed down for 8 generations. 370 00:27:05,444 --> 00:27:07,580 I never thought that it would 371 00:27:07,580 --> 00:27:09,681 be lost by that useless grandson of mine. 372 00:27:09,681 --> 00:27:11,951 But I rather die than move. 373 00:27:11,951 --> 00:27:13,386 I want to be buried here when I die. 374 00:27:13,386 --> 00:27:15,522 So that I do right by my ancestors. 375 00:27:15,522 --> 00:27:16,989 You sit down. 376 00:27:16,989 --> 00:27:18,425 Alright. Sit down. 377 00:27:18,425 --> 00:27:20,360 Sit down. 378 00:27:20,360 --> 00:27:25,098 Alright. Sit down. 379 00:27:25,098 --> 00:27:26,898 Chief, don't be too emotional. 380 00:27:26,898 --> 00:27:30,234 We will definitely think of a good method. 381 00:27:30,234 --> 00:27:31,604 Lawyer Ren. 382 00:27:31,604 --> 00:27:33,105 You have been assigned to our village. 383 00:27:33,105 --> 00:27:34,900 You should be standing on our side together with us. 384 00:27:34,900 --> 00:27:38,600 Not like this, simply looking at some documents
and making a few calls. 385 00:27:39,312 --> 00:27:41,581 If you have no ability to fight back our land, 386 00:27:41,581 --> 00:27:43,200 then please leave here. 387 00:27:43,200 --> 00:27:45,100 This place does not need you. 388 00:27:51,724 --> 00:27:53,225 Secretary Liang. 389 00:27:53,225 --> 00:27:55,929 I must inform you of three points. 390 00:27:55,929 --> 00:27:58,464 Number 1, lawyers are not gods. 391 00:27:58,464 --> 00:28:00,266 I can only go off of the information provided to me
by all of you. 392 00:28:00,266 --> 00:28:03,502 And then provide professional advice to you
through the information given. 393 00:28:03,502 --> 00:28:06,404 According to my final judgement, 394 00:28:06,404 --> 00:28:08,207 In here 395 00:28:08,207 --> 00:28:09,442 there's no valid proof 396 00:28:09,442 --> 00:28:11,743 You guys cannot win. 397 00:28:11,743 --> 00:28:15,114 Number 2, you are my secretary. 398 00:28:15,114 --> 00:28:16,438 Please do a good job on meeting notes 399 00:28:16,438 --> 00:28:18,752 and don't disturb the progress of this meeting. 400 00:28:18,752 --> 00:28:19,652 Number 3. 401 00:28:19,652 --> 00:28:21,754 Everyone here has been welcoming me 402 00:28:21,754 --> 00:28:23,856 excluding you. 403 00:28:23,856 --> 00:28:25,591 I'm also a member of the Flower Village. 404 00:28:25,591 --> 00:28:28,160 I have a right to speak up. 405 00:28:28,160 --> 00:28:30,463 And if my being your secretary
goes against your cause 406 00:28:30,463 --> 00:28:32,581 Then please go hire someone else. 407 00:28:32,581 --> 00:28:35,333 Even if the evidence is not adequate,
the truth can be revealed. 408 00:28:35,333 --> 00:28:38,390 That is the reason for the existence of lawyers. 409 00:28:38,390 --> 00:28:41,474 Even if the evidence is not adequate,
the truth can be revealed. 410 00:28:41,474 --> 00:28:44,243 That is the reason for the existence of lawyers. 411 00:28:46,900 --> 00:28:48,600 This doesn't sound like something you would say. 412 00:28:49,681 --> 00:28:51,384 Where did you learn it from? 413 00:29:15,050 --> 00:29:18,119 Even if the evidence is not adequate, the truth can be revealed. 414 00:29:18,119 --> 00:29:23,691 That is the reason for the existence of lawyers. 415 00:29:23,691 --> 00:29:26,360 This doesn't sound like something you would say. 416 00:29:26,360 --> 00:29:29,430 Where did you learn it from? 417 00:29:29,430 --> 00:29:31,199 The person who taught me this phrase 418 00:29:31,199 --> 00:29:34,536 is a respectable and brave person. 419 00:29:34,536 --> 00:29:37,205 Even if there's not enough evidence, you should think of ideas to find more. 420 00:29:37,205 --> 00:29:39,507 This is what a lawyer should do, 421 00:29:39,507 --> 00:29:40,608 unlike you, 422 00:29:40,608 --> 00:29:43,244 who has a mouth full of lies, and just
muddles through your work. 423 00:29:43,244 --> 00:29:47,715 I really don't know how you can be a lawyer. 424 00:29:47,715 --> 00:29:49,483 What, I'm full of lies? 425 00:29:49,483 --> 00:29:50,418 If I'm full of lies, I won't be here 426 00:29:50,418 --> 00:29:53,321 to tell all of you to not waste your time. 427 00:29:53,321 --> 00:29:56,091 Do you know my hourly fee is $100,000? 428 00:29:56,091 --> 00:29:58,326 Then please return to your $100,000 place. 429 00:29:58,326 --> 00:30:02,830 We don't have what it takes to hire a
flip flopping big shot lawyer like you. 430 00:30:02,830 --> 00:30:04,632 Bad news. Bad news. 431 00:30:04,632 --> 00:30:06,034 Bad news.
What happened? 432 00:30:06,034 --> 00:30:09,603 Uncle Hua Ye Cai is trying to commit suicide on the field. 433 00:30:09,603 --> 00:30:11,206 Let's go stop him. 434 00:30:11,206 --> 00:30:16,011 That old stubborn fool. 435 00:30:18,380 --> 00:30:20,915 A bunch of greedy foolish villagers. 436 00:30:20,915 --> 00:30:25,718 What kind of strange place is this? 437 00:30:25,718 --> 00:30:28,190 Lawyer Ren, why are you still here ? 438 00:30:28,190 --> 00:30:29,791 Hurry go save him. 439 00:30:29,791 --> 00:30:31,726 Call the police. Why does it involve me ? 440 00:30:31,726 --> 00:30:33,395 No, not that. Uncle Hua Ye Cai said that 441 00:30:33,395 --> 00:30:34,863 he wants to personally give you the will. 442 00:30:34,863 --> 00:30:36,864 Hurry let's go. 443 00:30:36,864 --> 00:30:39,334 What kind of will? 444 00:30:40,035 --> 00:30:42,403 Don't approach me. 445 00:30:42,403 --> 00:30:44,338 I'm going to kill myself 446 00:30:44,338 --> 00:30:45,440 Ignore me, I don't want to involve you. 447 00:30:45,440 --> 00:30:47,775 I don't want to drag you guys down. 448 00:30:47,775 --> 00:30:49,944 Hurry bring the lawyer here. 449 00:30:49,944 --> 00:30:54,783 I need to find the lawyer 450 00:30:54,783 --> 00:30:56,652 Went to call him. We already went to call him. 451 00:30:56,652 --> 00:30:58,987 Coming...The lawyer has arrived. 452 00:30:58,987 --> 00:31:00,021 Coming... 453 00:31:00,021 --> 00:31:03,191 Hurry 454 00:31:04,493 --> 00:31:06,394 All of you don't come 455 00:31:06,394 --> 00:31:08,897 Only the lawyer can come 456 00:31:08,897 --> 00:31:11,666 Uncle Hua Ye Cai, don't be rash. 457 00:31:11,666 --> 00:31:15,003 The lawyer's here, you can talk to him 458 00:31:15,003 --> 00:31:16,905 Ren Lawyer 459 00:31:16,905 --> 00:31:20,008 My daughter is still working 460 00:31:20,008 --> 00:31:22,744 Can you pass this will to them ? 461 00:31:22,744 --> 00:31:25,679 Tell them, I haven't done well. It's my fault. 462 00:31:25,679 --> 00:31:29,016 If I was able to grow the Black Jacks successfully, 463 00:31:29,016 --> 00:31:31,986 I could have earned a lot of money. 464 00:31:31,986 --> 00:31:34,588 Who would have known? 465 00:31:37,993 --> 00:31:39,428 Secretary Liang.
Huh? 466 00:31:39,428 --> 00:31:41,196 You. He's calling you. 467 00:31:41,196 --> 00:31:43,131 Go quickly. 468 00:31:43,131 --> 00:31:45,032 What are Black Jacks? 469 00:31:45,032 --> 00:31:45,867 Black Jacks 470 00:31:45,867 --> 00:31:47,535 Are Holland's black colored tulips 471 00:31:47,535 --> 00:31:49,571 One flower can be sold for 300 to 800NT. 472 00:31:49,571 --> 00:31:50,805 In the 19th century 473 00:31:50,805 --> 00:31:53,074 French literary giant Alexander Dumas
wrote a short novel about it 474 00:31:53,074 --> 00:31:54,776 that's why the flower's cost is so high. 475 00:31:54,776 --> 00:31:57,445 Uncle Hua Ye Cai
had borrowed a lot of money from the bank 476 00:31:57,445 --> 00:32:00,748 And had imported from Holland
a large order of top-class bulbs. 477 00:32:00,748 --> 00:32:04,951 But he failed to grow them
so he lost all of his original capitals. 478 00:32:04,951 --> 00:32:06,187 Uncle Hua Ye Cai. 479 00:32:06,187 --> 00:32:07,489 Did you complete all of the applications I gave you yesterday? 480 00:32:07,489 --> 00:32:08,857 I'll help you now. 481 00:32:08,857 --> 00:32:11,058 It's too late now. 482 00:32:11,058 --> 00:32:14,496 All of my tulip bulbs
are dead now! 483 00:32:14,496 --> 00:32:20,234 And I haven't paid the bank
for a few months now. 484 00:32:20,234 --> 00:32:21,936 Oh yeah, Ren Lawyer 485 00:32:21,936 --> 00:32:25,306 You have to tell my kids
to give up on paying off my debts. 486 00:32:25,306 --> 00:32:27,775 And I have a weird sickness right now 487 00:32:27,775 --> 00:32:30,678 Neither of my legs work properly, I'm just like a cripple. 488 00:32:30,678 --> 00:32:33,981 I might as well just die. 489 00:32:33,981 --> 00:32:35,116 Ren Lawyer 490 00:32:35,116 --> 00:32:37,885 I have to trouble you with this will 491 00:32:37,885 --> 00:32:40,622 Here, I have to trouble you 492 00:32:40,622 --> 00:32:43,524 Thank you 493 00:32:43,524 --> 00:32:45,727 No 494 00:32:45,727 --> 00:32:47,763 Don't yell at me 495 00:32:47,763 --> 00:32:49,364 Don't be rash. 496 00:32:49,364 --> 00:32:52,367 I'll go with you together. 497 00:32:52,367 --> 00:32:54,837 ok 498 00:32:54,837 --> 00:32:58,573 Wait 499 00:33:02,278 --> 00:33:05,380 Ren Lawyer, that's my will 500 00:33:05,380 --> 00:33:10,050 Why'd you crumble my will 501 00:33:10,050 --> 00:33:10,819 Uncle Hua Ye Cai. 502 00:33:10,819 --> 00:33:14,389 This will you wrote
is useless 503 00:33:14,389 --> 00:33:15,123 Let's find a place 504 00:33:15,123 --> 00:33:16,991 I'll help you write a new one 505 00:33:16,991 --> 00:33:18,192 what 506 00:33:18,192 --> 00:33:20,895 I have to rewrite my will? 507 00:33:20,895 --> 00:33:23,230 I 508 00:33:23,230 --> 00:33:27,135 I don't want to 509 00:33:28,804 --> 00:33:30,338 Uncle Hua Ye Cai. 510 00:33:30,338 --> 00:33:32,440 Is your original name Hua Ye Cai? 511 00:33:32,440 --> 00:33:34,709 Yes, is there a problem? 512 00:33:34,709 --> 00:33:37,412 then on the will
you have to write your original name 513 00:33:37,412 --> 00:33:38,680 not nickname 514 00:33:38,680 --> 00:33:40,582 and your birthdate
you need to write clearly 515 00:33:40,582 --> 00:33:44,150 You also have to write down your identification number. 516 00:33:44,150 --> 00:33:48,656 So much trouble, also need to write that? 517 00:33:48,656 --> 00:33:50,457 Didn't we call you to save him? 518 00:33:50,457 --> 00:33:52,627 Why is he writing his will? 519 00:33:52,627 --> 00:33:53,662 Also 520 00:33:53,662 --> 00:33:55,463 who do you want to take care of your immobile assets 521 00:33:55,463 --> 00:33:56,998 and your mobile assets? 522 00:33:56,998 --> 00:33:58,433 My daughter 523 00:33:58,433 --> 00:33:59,434 Right 524 00:33:59,434 --> 00:34:03,204 Uncle Hua Ye Cai's daughter is very obedient. 525 00:34:03,204 --> 00:34:03,939 Right. She sure is... 526 00:34:03,939 --> 00:34:07,175 Talking about my daughter 527 00:34:07,175 --> 00:34:09,044 I'm very proud of her 528 00:34:09,044 --> 00:34:10,979 Though we don't live together 529 00:34:10,979 --> 00:34:13,848 Every month she still gives me money 530 00:34:13,848 --> 00:34:15,884 Right 531 00:34:15,884 --> 00:34:17,485 Ok 532 00:34:17,485 --> 00:34:20,821 Write your daughter's name here 533 00:34:22,924 --> 00:34:25,560 Her name is Ah Jiao? 534 00:34:25,560 --> 00:34:27,128 No 535 00:34:27,128 --> 00:34:28,797 Her name is Hua Jiao Fun 536 00:34:28,797 --> 00:34:31,967 Right, her mom's name is Hua Si Sa 537 00:34:31,967 --> 00:34:35,769 So her name is Ah Sa 538 00:34:35,769 --> 00:34:36,838 You don't know? 539 00:34:36,838 --> 00:34:42,942 Ah Sa and Ah Jiao are our village's
Twins 540 00:34:42,942 --> 00:34:45,279 Write the full name 541 00:34:45,279 --> 00:34:49,783 How many times do I need to tell you to write their names? 542 00:34:49,783 --> 00:34:51,186 Don't be angry. 543 00:34:51,186 --> 00:34:53,021 It's because I'm old 544 00:34:53,021 --> 00:34:55,523 I forgot things easily, and have a slow response 545 00:34:55,523 --> 00:34:57,458 I'll write 546 00:34:57,458 --> 00:35:00,228 Sorry 547 00:35:00,228 --> 00:35:01,330 Here, hurry 548 00:35:01,330 --> 00:35:04,898 and her ID number 549 00:35:04,898 --> 00:35:07,268 her ID number has so many numbers 550 00:35:07,268 --> 00:35:10,304 How can I remember? 551 00:35:10,304 --> 00:35:13,206 Then call her 552 00:35:13,206 --> 00:35:16,043 Right now is the afternoon 553 00:35:16,043 --> 00:35:17,245 is the time to eat 554 00:35:17,245 --> 00:35:19,814 I'll call after I finish eating 555 00:35:19,814 --> 00:35:21,482 You can do that too 556 00:35:21,482 --> 00:35:23,718 Uncle Hua Ye Cai... 557 00:35:23,718 --> 00:35:25,954 Before you commit suicide you need to eat until you're full 558 00:35:25,954 --> 00:35:28,990 I cooked this for a long time 559 00:35:28,990 --> 00:35:30,025 You cooked so well 560 00:35:30,025 --> 00:35:31,193 Right, here you eat first 561 00:35:31,193 --> 00:35:32,660 Here 562 00:35:32,993 --> 00:35:34,294 It smells good! 563 00:35:34,294 --> 00:35:35,495 Right... 564 00:35:35,495 --> 00:35:40,667 Eat as much as you want! 565 00:35:40,667 --> 00:35:41,535 Uncle Hua Ye Cai, come on. 566 00:35:41,535 --> 00:35:42,535 There are still some spoons here. 567 00:35:42,535 --> 00:35:44,104 There are spoons here, come. 568 00:35:44,104 --> 00:35:45,704 Eat quickly. 569 00:35:45,704 --> 00:35:47,039 Here 570 00:35:47,039 --> 00:35:49,242 This will is so hard to write 571 00:35:49,242 --> 00:35:52,245 I think it's better to be a full ghost than a hungry ghost. 572 00:35:52,245 --> 00:35:54,247 Maybe I should just commit suicide after I am full 573 00:35:54,247 --> 00:35:58,451 Hua Ye Cai, you are really funny
You'll get laughed at 574 00:35:58,451 --> 00:36:00,486 I'll tell you a proverb 575 00:36:00,486 --> 00:36:03,456 If you can leave this mountain here, then there is no worries that you won't have wood to burn. 576 00:36:03,456 --> 00:36:05,825 What do you have to fear only failing for the first time? 577 00:36:05,825 --> 00:36:07,860 I'm telling you that I got tricked even more than you have 578 00:36:07,860 --> 00:36:10,563 My lands
have all been gambled off by my grandson 579 00:36:10,563 --> 00:36:12,165 I've lost everything. 580 00:36:12,165 --> 00:36:16,970 Yet I'm not acting like you are now,wanting
to die and cry. 581 00:36:16,970 --> 00:36:18,238 It's really embarassing. 582 00:36:18,238 --> 00:36:22,340 When you are out,
just don't tell anyone you're my friend 583 00:36:22,340 --> 00:36:23,209 No matter. 584 00:36:23,209 --> 00:36:24,010 Let me tell you. 585 00:36:24,010 --> 00:36:25,378 I'll help you think of a way 586 00:36:25,378 --> 00:36:27,246 I'll go tell Hua Huo 587 00:36:27,246 --> 00:36:28,548 You can go there to work. 588 00:36:28,548 --> 00:36:30,183 And help him harvest the flowers. 589 00:36:30,183 --> 00:36:33,886 I'm telling you, five years later
you would have cleared off all the debts from the bank 590 00:36:33,886 --> 00:36:35,455 That's right, uncle Hua Ye Cai 591 00:36:35,455 --> 00:36:37,157 Or you can switch over and grow baby breaths. 592 00:36:37,157 --> 00:36:39,492 Baby breaths would work too! 593 00:36:39,492 --> 00:36:40,460 Let's do it this way. 594 00:36:40,460 --> 00:36:43,162 Let me tell you. For your three meals,
you can come to my house to eat. 595 00:36:43,162 --> 00:36:44,363 I'll cook for you 596 00:36:44,363 --> 00:36:47,934 It will just be an addition of a set of cutlery, not a big problem 597 00:36:47,934 --> 00:36:48,802 Right... 598 00:36:48,802 --> 00:36:51,504 Really, everybody treats you well. 599 00:36:51,504 --> 00:36:56,308 You're still just like a kid 600 00:36:56,308 --> 00:36:58,610 Your kindness, 601 00:36:58,610 --> 00:37:02,147 I will always keep in my heart 602 00:37:02,147 --> 00:37:05,819 Give me a break! What is there to cry about? 603 00:37:05,819 --> 00:37:09,857 How old are you already, and you're still crying 604 00:37:19,299 --> 00:37:22,903 Are you a kid? 605 00:37:22,903 --> 00:37:24,504 Cry until you're like this. 606 00:37:24,504 --> 00:37:26,306 Why are you crying until you're like this? 607 00:37:26,306 --> 00:37:29,176 Are you a kid? 608 00:38:01,644 --> 00:38:04,246 Lawyer Ren. 609 00:38:04,246 --> 00:38:06,114 I have green bean soup in my fridge 610 00:38:06,114 --> 00:38:09,685 I'll bring it to you in a little while. 611 00:38:11,086 --> 00:38:12,187 That's right! 612 00:38:12,187 --> 00:38:14,423 I can only be alone in the storage room. 613 00:38:14,423 --> 00:38:16,424 Drinking the green bean soup by myself, 614 00:38:16,424 --> 00:38:18,960 I suddenly feel like you're the keeper of the jail 615 00:38:18,960 --> 00:38:22,630 and having a grumpy face on for the whole day 616 00:38:22,630 --> 00:38:26,701 Then how about you come and have some later? 617 00:38:26,701 --> 00:38:28,737 In future, you can eat wherever you wish to. 618 00:38:28,737 --> 00:38:30,005 You decide 619 00:38:30,005 --> 00:38:33,742 I won't have any objections anymore 620 00:38:52,195 --> 00:38:56,931 It's very delicious. Thank you. 621 00:38:56,931 --> 00:38:59,735 Actually, 622 00:38:59,735 --> 00:39:03,671 I should be the one to say thank you. 623 00:39:03,671 --> 00:39:05,540 Your idea of rewriting the will was very effective, 624 00:39:05,540 --> 00:39:09,311 letting Uncle Hua Cai give up suicide. 625 00:39:09,311 --> 00:39:12,247 I was really angry this morning 626 00:39:12,247 --> 00:39:14,549 I felt that you had no intention to help us 627 00:39:14,549 --> 00:39:16,351 You don't even understand 628 00:39:16,351 --> 00:39:19,421 the meaning this land has to us 629 00:39:19,421 --> 00:39:22,790 It isn't only the place to give us a living. 630 00:39:22,790 --> 00:39:24,826 If not for Hua Tian Village, 631 00:39:24,826 --> 00:39:27,863 I would not have been able to raise Xiao Le 632 00:39:27,863 --> 00:39:29,665 So from the beginning, 633 00:39:29,665 --> 00:39:33,667 I have been suspicious of your motive for coming here. 634 00:39:33,667 --> 00:39:36,470 Afterall, 635 00:39:36,470 --> 00:39:40,274 you are He Yi Qian's fiance. 636 00:39:40,274 --> 00:39:42,978 Regarding Yi Qian being the daughter of Director He, 637 00:39:42,978 --> 00:39:45,847 I have never mentioned it 638 00:39:45,847 --> 00:39:49,284 How did you know? 639 00:39:49,284 --> 00:39:51,252 Because Tuo Ye knows you 640 00:39:51,252 --> 00:39:54,356 So he'll at least know about you and Miss He's relationship. 641 00:39:54,356 --> 00:39:55,924 So this morning 642 00:39:55,924 --> 00:39:58,560 when you told us to accept that $500,000 buyoff money, 643 00:39:58,560 --> 00:40:01,163 I was really angry 644 00:40:01,163 --> 00:40:03,131 Till I saw you 645 00:40:03,131 --> 00:40:05,467 full heartedly tried to save Uncle Hua Cai. 646 00:40:05,467 --> 00:40:07,101 Then I realized 647 00:40:07,101 --> 00:40:09,204 you are on our side 648 00:40:09,204 --> 00:40:11,673 I believe as long as you wish to 649 00:40:11,673 --> 00:40:14,475 you absolutely can help us to secure this home 650 00:40:14,475 --> 00:40:15,411 Can I please ask you 651 00:40:15,411 --> 00:40:19,381 to let go of the sad thoughts
and work hard with us 652 00:40:19,381 --> 00:40:21,649 There are so many other places, you didn't choose to go 653 00:40:21,649 --> 00:40:25,619 You ended up here in Hua Tian village. 654 00:40:25,619 --> 00:40:29,257 I think that is not a coincidence 655 00:40:29,257 --> 00:40:34,196 but having a special meaning 656 00:40:43,673 --> 00:40:46,608 We don't want that five hundred thousand 657 00:40:46,608 --> 00:40:50,845 We just want to live a simple life. 658 00:40:50,845 --> 00:40:52,514 If you give us a chance, 659 00:40:52,514 --> 00:40:54,115 you can definitely realize, 660 00:40:54,115 --> 00:40:57,252 you only need to work hard for us once. 661 00:40:57,252 --> 00:41:01,523 I beg of you 662 00:41:21,510 --> 00:41:23,144 I finally realized today 663 00:41:23,144 --> 00:41:28,183 that writing a will can prevent suicide. 664 00:41:29,952 --> 00:41:32,487 Seems like... 665 00:41:32,487 --> 00:41:34,690 we don't need this anymore 666 00:41:34,690 --> 00:41:38,727 You don't have to worry 667 00:41:46,235 --> 00:41:49,538 It's the first time... 668 00:41:52,808 --> 00:41:54,576 This is after I have been here 669 00:41:54,576 --> 00:41:57,011 It's the first time you have smiled in front of me 670 00:41:57,011 --> 00:41:59,080 Please always smile like this in the future 671 00:41:59,080 --> 00:42:01,250 Don't always put on your grumpy face 672 00:42:01,250 --> 00:42:05,721 My mood while working will always be better 673 00:42:54,092 --> 00:42:56,898 I still have work outside to do. 674 00:43:36,049 --> 00:43:39,466 My beloved, the squid balls are done 675 00:43:39,466 --> 00:43:42,805 It looks very delicious.
Thank you wife 676 00:43:47,181 --> 00:43:48,942 Tang tang, you are my girlfriend 677 00:43:48,942 --> 00:43:50,875 You can't be married to Xiao Le 678 00:43:50,875 --> 00:43:54,179 But...I don't want to be your girlfriend 679 00:43:54,467 --> 00:43:55,832 Tang Tang, don't be afraid 680 00:43:56,069 --> 00:43:59,636 Tomorrow my alien dad will come
and participate in family day 681 00:43:59,636 --> 00:44:06,243 My dad said that person is a lawyer, not your dad.
Your mom is a dirty whore, 682 00:44:06,243 --> 00:44:07,546 so your dad doesn't want you. 683 00:44:07,546 --> 00:44:09,312 You're making that up! 684 00:44:09,379 --> 00:44:10,933 I'm not lying! 685 00:44:10,933 --> 00:44:16,357 Your mom is dirty
and lied to you about having an alien dad,
only an idiot would believe it 686 00:44:16,453 --> 00:44:18,288 Don't say that about my mom! 687 00:44:19,255 --> 00:44:26,997 It really hurts
I'm going to tell my dad
it really hurts
I'm going to tell my dad
it really hurts 50809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.