Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,668 --> 00:02:20,062
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
Wow. So heavy.
2
00:02:20,062 --> 00:02:22,488
How can your whole body go limp?
3
00:02:23,306 --> 00:02:26,054
Young man, if you can't drink
you should have told us.
4
00:02:26,054 --> 00:02:28,545
See how drunk you got now.
5
00:02:28,545 --> 00:02:30,900
Watch your step.
Drank so much.
6
00:02:33,688 --> 00:02:35,095
So, Attorney Ren, let me show you.
7
00:02:35,095 --> 00:02:39,145
This house is what we let you stay
belong to Xiao Le and his mom.
8
00:02:39,145 --> 00:02:44,930
They are thrilled to have you here
so Mu Cheng has already cleaned your room.
9
00:02:44,930 --> 00:02:46,217
Everything is nice and tidy.
10
00:02:46,217 --> 00:02:48,924
For the time you stay here,
just make yourself at home.
11
00:02:51,728 --> 00:02:53,639
Mu Cheng?
12
00:02:53,639 --> 00:02:55,871
Don't you remember?
13
00:02:55,871 --> 00:02:58,047
Mu Cheng is Mom's name.
14
00:02:58,047 --> 00:03:00,153
Attorney Ren, really.
15
00:03:00,153 --> 00:03:03,555
This girl, Mu Cheng,
is not only good-hearted but also beautiful.
16
00:03:03,555 --> 00:03:07,035
She is very easy to get along with
and she works hard.
17
00:03:07,035 --> 00:03:08,864
I am sure she can take good care of you.
18
00:03:08,864 --> 00:03:14,486
So you can relax, feel at ease
and just concentrate on winning our case.
19
00:03:14,994 --> 00:03:17,972
- No problem.
- Good. No problem then.
20
00:03:27,285 --> 00:03:31,203
This new lawyer will be staying
at Xiao Le's room.
21
00:03:39,823 --> 00:03:42,309
Why isn't Xiao Le home yet?
It's so late.
22
00:03:46,185 --> 00:03:49,110
I'll see you off here.
I'm heading home now.
23
00:03:49,110 --> 00:03:51,102
Village chief. Get some rest soon.
24
00:03:51,102 --> 00:03:53,401
Okay. You take care of him. Bye.
25
00:03:55,285 --> 00:03:57,298
Alien Daddy. Let's go.
26
00:04:00,982 --> 00:04:02,584
Mu Cheng. Mu Cheng.
27
00:04:03,578 --> 00:04:07,279
We're home and I found the alien Daddy.
Hurry!
28
00:04:07,279 --> 00:04:13,204
Xiao Le, I've told you that's the Lawyer
from Taipei, he is not your dad...
29
00:04:27,449 --> 00:04:28,641
It's you.
30
00:04:35,169 --> 00:04:36,934
I myself decided to leave you.
31
00:04:36,934 --> 00:04:41,816
I started to get panic, so this time
I decided to leave first.
32
00:04:43,912 --> 00:04:51,175
I hope when I wake up
the first one I see is you.
33
00:04:53,233 --> 00:04:57,208
After you wake up
there'll be a whole new life awaiting for you.
34
00:04:57,208 --> 00:05:02,592
How do you return the favor of
Yi Qian and her dad to Guang Xi?
35
00:05:08,671 --> 00:05:11,423
So you are the mom of this kid.
36
00:05:18,444 --> 00:05:25,338
It never occurred to me
that I would see you again.
37
00:05:37,466 --> 00:05:39,985
-Guang Xi!
-Daddy.
38
00:05:39,985 --> 00:05:43,063
Guang Xi.
39
00:05:43,063 --> 00:05:47,103
Mu Cheng, don't worry.
Daddy is just drunk.
40
00:05:51,387 --> 00:05:53,050
Why did you keep calling him daddy?
41
00:05:53,050 --> 00:05:54,414
Because it's the same as you told me.
42
00:05:54,414 --> 00:05:55,498
He was driving this space car,
stopping in the middle of the road,
43
00:05:55,498 --> 00:05:56,943
and blocked the bus.
44
00:05:56,943 --> 00:06:00,755
But the village chief kept telling me he is a lawyer.
45
00:06:09,498 --> 00:06:11,922
So.
He is the legal adviser.
46
00:06:13,502 --> 00:06:15,595
You really became a lawyer.
47
00:06:18,474 --> 00:06:20,705
Mu Cheng.
48
00:06:20,740 --> 00:06:25,303
Daddy has found us, so Xiao Le has a father now, right?
49
00:06:26,347 --> 00:06:29,648
Xiao Le, listen to Mommy.
50
00:06:29,648 --> 00:06:32,748
This man is not your dad.
51
00:06:33,357 --> 00:06:37,383
Mu Cheng, if he is not Daddy
why do you look like you are about to cry?
52
00:06:38,494 --> 00:06:40,279
It's not like that.
53
00:06:40,279 --> 00:06:44,104
It's because I've worked too long today
and I'm really tired.
54
00:06:44,104 --> 00:06:48,668
You haven't seen Daddy for a long time,
so you want to cry, right?
55
00:06:50,355 --> 00:06:51,127
Liang Xiao Le.
56
00:06:51,379 --> 00:06:54,272
Listen to Mommy, this man is not your dad.
57
00:06:54,272 --> 00:06:58,984
Like what the village chief said,
he is the Uncle Lawyer to help the case.
58
00:06:58,984 --> 00:07:01,079
But you just called his name.
59
00:07:01,079 --> 00:07:03,674
Liang Xiao Le, I want you to stop now.
60
00:07:16,507 --> 00:07:23,021
This uncle is Da Zai's classmate.
61
00:07:23,021 --> 00:07:25,045
That's why I know him.
62
00:07:25,838 --> 00:07:28,827
But I really don't know him that well.
63
00:07:32,199 --> 00:07:38,674
Now let's take a bath and get ready for bed.
You're my good son, right?
64
00:07:48,700 --> 00:07:49,855
Let's go.
65
00:08:07,025 --> 00:08:08,171
Come.
66
00:08:23,394 --> 00:08:24,899
Mu Cheng.
67
00:08:41,956 --> 00:08:44,067
It's really Guang Xi.
68
00:09:03,191 --> 00:09:05,317
You've met?
69
00:09:36,143 --> 00:09:38,811
So heavy.
70
00:10:23,296 --> 00:10:25,185
He just saw Xiao Le and me.
71
00:10:26,046 --> 00:10:29,961
What should I when he wakes up
and asks Xiao Le questions?
72
00:10:30,700 --> 00:10:33,287
I should leave right now.
73
00:10:33,287 --> 00:10:35,550
Mu Cheng.
74
00:10:35,550 --> 00:10:37,491
Why do you need to run away?
75
00:10:37,491 --> 00:10:39,751
This is your home.
76
00:10:41,411 --> 00:10:43,558
You said it yourself.
77
00:10:43,558 --> 00:10:49,798
Over the six years,
he hasn't come to you.
78
00:10:52,144 --> 00:10:57,125
Probably, he also thinks what's
between you has already past.
79
00:11:04,495 --> 00:11:06,366
I saw it just now.
80
00:11:06,366 --> 00:11:09,092
He wears this wedding ring.
81
00:11:45,458 --> 00:11:50,257
I saw it just now.
He wears this wedding ring.
82
00:11:55,222 --> 00:12:00,468
When he wakes up tomorrow,
you just treat him as usual.
83
00:12:00,468 --> 00:12:02,600
It's been six years.
84
00:12:02,600 --> 00:12:05,374
The relationship between you at most
85
00:12:05,374 --> 00:12:08,051
is ex-lovers that haven't seen
each other for a long time.
86
00:12:08,496 --> 00:12:12,692
You don't have to go.
It's him who should leave.
87
00:12:12,692 --> 00:12:16,176
If you don't want to see him,
I'll go to the village chief tomorrow.
88
00:12:16,176 --> 00:12:18,727
We can apply for another lawyer.
89
00:12:27,212 --> 00:12:29,014
Why would it be like this?
90
00:12:29,014 --> 00:12:33,333
Among so many lawyers in Taiwan,
why does it have to be him coming here?
91
00:12:33,333 --> 00:12:38,519
That Construction Company is soon
to come and force us out, right?
92
00:12:38,519 --> 00:12:42,161
If we apply for another lawyer now
won't that be too late?
93
00:12:45,644 --> 00:12:47,227
You have a point.
94
00:12:47,227 --> 00:12:52,826
Since he's married
there's nothing more between him and me.
95
00:12:52,826 --> 00:12:57,194
Anyway.
He knows nothing about Xiao Le.
96
00:12:57,194 --> 00:13:01,008
After the case, he would leave.
97
00:13:01,008 --> 00:13:04,051
And I could go back to my old life.
98
00:13:06,531 --> 00:13:08,181
But...
99
00:13:08,181 --> 00:13:12,549
Xiao Le just saw him once
and he has been thinking that that man is his dad.
100
00:13:12,549 --> 00:13:13,840
I am so scared.
101
00:13:13,840 --> 00:13:18,915
If he finds out his relationship with Xiao Le,
what would become of him?
102
00:13:18,915 --> 00:13:20,443
He won't know anything about this.
103
00:13:20,444 --> 00:13:23,347
Apart from you, I am the only one in the world
104
00:13:23,347 --> 00:13:26,331
who knows who's Xiao Le's father.
105
00:13:26,331 --> 00:13:28,318
If we don't tell him, how can he know?
106
00:13:28,318 --> 00:13:30,113
What if he brings it up?
107
00:13:31,385 --> 00:13:33,148
What if he brings it up?
108
00:13:33,148 --> 00:13:37,420
The whole village knows that I'm not Xiao Le's dad.
109
00:13:37,420 --> 00:13:41,346
If you say it's me
that won't fool Ren Guang Xi.
110
00:13:44,255 --> 00:13:45,960
How about this?
111
00:13:45,960 --> 00:13:50,018
Just tell him
the father of Xiao Le has died.
112
00:13:59,851 --> 00:14:01,424
Hello?
113
00:14:01,424 --> 00:14:02,454
Hua Tuo Ye.
114
00:14:02,454 --> 00:14:05,147
Two days ago, someone saw Bing Zai
with Fang at the casino.
115
00:14:05,435 --> 00:14:07,950
As for the rest, he would tell you in person.
116
00:14:08,922 --> 00:14:10,466
Okay.
117
00:14:10,466 --> 00:14:12,798
Tell him to wait for me.
I'm on my way there.
118
00:14:18,503 --> 00:14:21,347
Finally there's news about Bing Zai.
I need to go there.
119
00:14:22,729 --> 00:14:24,780
If I can find Bing Zai this time
120
00:14:24,780 --> 00:14:28,254
we can probably prove that he was framed
to sell the land of Hua Tien Village,
121
00:14:28,254 --> 00:14:30,485
which is to say, the deal is invalid.
122
00:14:30,485 --> 00:14:32,524
Then everything can be settled.
123
00:14:33,451 --> 00:14:35,917
Don't be scared.
124
00:14:35,917 --> 00:14:39,456
No matter what will happen,
when he wakes up tomorrow,
125
00:14:39,490 --> 00:14:41,460
just tell him the things we've talked.
126
00:14:41,460 --> 00:14:45,898
And then go to the village chief
asking if he could stay in some other houses.
127
00:14:45,898 --> 00:14:47,705
Is that OK?
128
00:14:51,641 --> 00:14:52,798
I'm going then.
129
00:16:26,437 --> 00:16:28,329
In sickness and in health
130
00:16:28,329 --> 00:16:30,445
for poorer and for richer
131
00:16:30,445 --> 00:16:35,091
through success and failures
you will still love her, console her
132
00:16:35,091 --> 00:16:40,117
and will be loyal to her all your life.
133
00:16:40,117 --> 00:16:41,442
I do.
134
00:16:43,937 --> 00:16:46,084
I do.
135
00:17:08,485 --> 00:17:10,422
I, Ren Guang Xi, for the first time
in my life
136
00:17:10,422 --> 00:17:15,494
met a girl who sheds tears
with true feelings.
137
00:17:16,985 --> 00:17:18,973
Liang Mu Cheng is my last target.
138
00:17:36,485 --> 00:17:41,528
Photography is the magic
that can turn moments into eternity.
139
00:17:43,189 --> 00:17:48,182
If one can only choose one second
of their memory to remember
140
00:17:48,182 --> 00:17:51,153
I hope, that will be this moment.
141
00:17:51,153 --> 00:17:52,869
I know
142
00:17:52,869 --> 00:17:56,125
I've promised you
that I will win this battle.
143
00:17:56,125 --> 00:17:59,174
But if I fail to keep my promise
144
00:17:59,174 --> 00:18:00,780
please promise me
145
00:18:00,780 --> 00:18:02,371
you will take this person, Ren Guang Xi
146
00:18:02,371 --> 00:18:04,216
and everything about him
147
00:18:04,216 --> 00:18:06,485
as a dream.
148
00:18:06,485 --> 00:18:10,285
A long, long dream.
149
00:18:12,416 --> 00:18:13,707
After you wake up
150
00:18:13,707 --> 00:18:16,502
you should forget it.
151
00:18:17,034 --> 00:18:19,449
As long as you just think of me
from time to time
152
00:18:19,449 --> 00:18:21,194
that'll be enough.
153
00:18:21,784 --> 00:18:26,130
I'll be watching over you in another world.
154
00:18:29,818 --> 00:18:31,398
That's right.
155
00:18:33,450 --> 00:18:35,933
The two of us
156
00:18:35,933 --> 00:18:39,178
no longer have anything
to do with each other.
157
00:18:41,558 --> 00:18:45,005
We are just ex-lovers that haven't seen
each other for a long time.
158
00:19:08,467 --> 00:19:12,123
[Autumn's Concerto]
159
00:21:22,188 --> 00:21:23,555
Liang Mu Cheng?
160
00:22:58,591 --> 00:23:00,418
It really is you.
161
00:23:01,652 --> 00:23:04,928
Did that person come
and harass you afterward?
162
00:23:04,928 --> 00:23:07,692
What are you talking about?
163
00:23:07,692 --> 00:23:09,465
That rich and incredibly arrogant guy.
164
00:23:09,465 --> 00:23:11,309
He has a long chin.
165
00:23:11,309 --> 00:23:12,656
It's even longer than his hair.
166
00:23:12,656 --> 00:23:15,391
What's his name?
Hua...
167
00:23:15,391 --> 00:23:16,391
Hua Ho.
168
00:23:16,391 --> 00:23:18,386
I passed by that grocery shop yesterday.
169
00:23:18,386 --> 00:23:19,743
Does he still harass you?
170
00:23:20,229 --> 00:23:22,653
So it was you that saved me yesterday?
171
00:23:23,866 --> 00:23:25,767
That means
172
00:23:25,767 --> 00:23:28,154
you saw me yesterday.
173
00:23:28,154 --> 00:23:30,604
Yes...but
174
00:23:30,638 --> 00:23:32,471
this is our first official meeting.
175
00:23:32,471 --> 00:23:34,272
Hi.
176
00:23:34,272 --> 00:23:35,987
I am the legal consultant
sent by the Public Prosecutor's Office.
177
00:23:35,987 --> 00:23:37,437
My name is Ren Guang Xi.
178
00:23:37,437 --> 00:23:39,669
The village chief told me I would live
here while I'm here.
179
00:23:39,669 --> 00:23:41,830
Sorry for being drunk last night.
180
00:23:44,397 --> 00:23:48,251
Why would you say
this is our first encounter?
181
00:23:48,251 --> 00:23:49,708
Are you saying that you know me?
182
00:23:51,735 --> 00:23:54,662
Sorry.
I often ask people the same question.
183
00:23:54,662 --> 00:23:56,601
That's because of the severe
side effects of my operation.
184
00:23:57,709 --> 00:23:59,636
Operation...
185
00:23:59,636 --> 00:24:03,073
If you really knew me
then you should know
186
00:24:03,073 --> 00:24:05,216
I had a major brain operation six years ago.
187
00:24:05,216 --> 00:24:07,344
All my memories were lost.
188
00:24:10,701 --> 00:24:12,415
I should put it this way.
189
00:24:13,450 --> 00:24:16,131
I only have memories
of the past six years.
190
00:24:16,131 --> 00:24:17,842
If we really know each other
191
00:24:17,842 --> 00:24:20,276
I remember nothing of it.
192
00:24:24,639 --> 00:24:26,439
Who said you can touch this piano?
193
00:24:26,439 --> 00:24:27,650
I just said that I would hold your hand
194
00:24:27,695 --> 00:24:29,291
that means I promised you
I would protect you.
195
00:24:29,291 --> 00:24:30,559
No matter what happens.
196
00:24:31,553 --> 00:24:33,360
If only we could meet earlier
197
00:24:33,360 --> 00:24:34,723
you could take me for a bus ride
198
00:24:34,723 --> 00:24:36,808
and I could have sit next to you.
199
00:24:36,808 --> 00:24:38,672
I won't leave you alone.
200
00:24:38,673 --> 00:24:40,470
As long as you call my name, Ren Guang Xi,
I'll be there.
201
00:24:40,508 --> 00:24:43,747
That's because I believe
the world is not too rotten yet.
202
00:24:43,747 --> 00:24:46,801
I will be by her side
and never let others hurt her.
203
00:24:46,801 --> 00:24:48,179
I will take all the treatments.
204
00:24:48,401 --> 00:24:49,706
I've just found
205
00:24:49,706 --> 00:24:51,014
my reason to live.
206
00:24:51,014 --> 00:24:54,305
I hope all my efforts
don't let you down.
207
00:24:54,305 --> 00:24:58,788
In my head are only the memories
of the past six years....
208
00:25:11,201 --> 00:25:15,901
Only.....
the memory of these six years?
209
00:25:34,580 --> 00:25:36,066
Why am I doing all the talking?
210
00:25:39,924 --> 00:25:41,754
Do you really know me?
211
00:25:57,401 --> 00:25:59,282
I don't.
212
00:25:59,654 --> 00:26:01,677
Mr. Lawyer.
I've got a lot to do.
213
00:26:01,722 --> 00:26:03,983
The breakfast is on the table.
Please help yourself.
214
00:26:03,983 --> 00:26:06,005
I still have to stay here for 240 hours...
215
00:26:09,754 --> 00:26:11,683
Sorry to bother you then.
216
00:26:36,001 --> 00:26:38,224
Mu Cheng.
Don't cry.
217
00:26:38,224 --> 00:26:42,553
Don't you think... it's better like this?
218
00:26:42,588 --> 00:26:45,066
The operation made him forget everything.
219
00:26:45,101 --> 00:26:48,314
That means Xiao Le and I
220
00:26:48,349 --> 00:26:50,704
are total strangers to him.
221
00:26:50,739 --> 00:26:53,504
Since we are strangers
222
00:26:53,507 --> 00:26:55,600
there is nothing to worry about.
223
00:27:04,767 --> 00:27:06,682
This girl is really weird.
224
00:27:06,960 --> 00:27:08,901
If she doesn't feel comfortable
with a stranger staying in her house
225
00:27:08,901 --> 00:27:10,188
why did she promise the village chief?
226
00:27:11,157 --> 00:27:13,203
Why put on a sulky face?
227
00:27:29,401 --> 00:27:31,103
There really is no dad in this house.
228
00:27:33,645 --> 00:27:35,036
Where is the weird kiddo?
229
00:27:36,801 --> 00:27:39,514
Liang Mu Cheng,
time for my crystal energy.
230
00:27:39,551 --> 00:27:40,643
Alien Daddy.
231
00:27:40,644 --> 00:27:42,415
You're awake!
232
00:27:45,657 --> 00:27:47,625
Xiao Le.
233
00:27:49,201 --> 00:27:50,660
Liang Xiao Le.
234
00:27:50,660 --> 00:27:54,164
Mu Cheng has told you yesterday
he is not your dad and not an alien.
235
00:27:54,164 --> 00:27:56,450
He is just a lawyer.
236
00:27:56,450 --> 00:27:57,908
Ask him yourself.
237
00:27:59,110 --> 00:28:01,275
I'm sorry but I'm not your daddy.
238
00:28:01,275 --> 00:28:03,055
You can call my Uncle Guang Xi.
239
00:28:04,606 --> 00:28:08,330
Mu Cheng, why are your eyes red?
240
00:28:08,714 --> 00:28:11,363
The sand just got into my eyes.
241
00:28:11,363 --> 00:28:12,758
But now they're fine.
242
00:28:12,758 --> 00:28:15,619
Xiao Le is the best.
Go put your bento in the school bag.
243
00:28:15,654 --> 00:28:17,628
I'll prepare the crystal energy for you.
244
00:28:20,526 --> 00:28:24,492
Mr. Lawyer,
can you finish your breakfast?
245
00:28:24,492 --> 00:28:27,052
It's so strange to call me Mr. Lawyer.
246
00:28:27,052 --> 00:28:28,591
Please just call me Guang Xi.
247
00:28:28,591 --> 00:28:30,354
After all, we are living together for a while
248
00:28:30,354 --> 00:28:32,582
you wouldn't want me to call you
Ms. Landlady, right?
249
00:28:37,901 --> 00:28:40,912
Our relationship is that of landlord
and tenant at most.
250
00:28:40,912 --> 00:28:42,720
You can call me Ms. Landlady in the future.
251
00:28:48,327 --> 00:28:52,585
How did such a strange mom
have such a cute boy?
252
00:29:03,642 --> 00:29:05,901
This is my favorite beef rice.
253
00:29:05,901 --> 00:29:06,931
Really?
254
00:29:07,639 --> 00:29:09,238
Are you giving me your food?
255
00:29:16,174 --> 00:29:17,983
Are we not eating together?
256
00:29:17,984 --> 00:29:21,390
Xiao Le has to wait after
the crystal energy injection.
257
00:29:24,101 --> 00:29:25,791
Xiao Le.
258
00:29:25,792 --> 00:29:27,701
Come over here for your crystal energy.
259
00:29:27,701 --> 00:29:28,966
Yes.
260
00:29:29,661 --> 00:29:31,715
You have to finish it.
261
00:29:44,390 --> 00:29:47,008
The kiddo has a similar
picky taste like myself.
262
00:30:13,601 --> 00:30:17,200
Mu Cheng, you made my favorite beef rice today.
263
00:30:17,200 --> 00:30:18,553
Here is the reward for you.
264
00:30:18,553 --> 00:30:22,454
Wow. This is the limited
reward from Xiao Le. Thank you.
265
00:30:23,014 --> 00:30:26,411
Mu Cheng, you are in a bad mood, right?
266
00:30:27,911 --> 00:30:29,431
Xiao Le.
267
00:30:29,431 --> 00:30:30,720
Mu Cheng has to tell you
268
00:30:30,720 --> 00:30:33,701
that uncle is not suitable to stay with us.
269
00:30:33,701 --> 00:30:35,004
Why not?
270
00:30:35,004 --> 00:30:37,215
It's hard to explain to you now.
271
00:30:37,215 --> 00:30:39,665
But Mu Cheng will find him a place to stay.
272
00:30:39,665 --> 00:30:42,401
Can Xiao Le promise to be good
and won't get angry?
273
00:30:42,401 --> 00:30:45,866
Alright.
Although I like Uncle Guang Xi a lot
274
00:30:45,866 --> 00:30:48,571
but I don't want Mu Cheng to be unhappy.
275
00:31:56,746 --> 00:31:59,388
She is not easy to get along with.
276
00:32:00,199 --> 00:32:01,608
But she's gentle to her kid.
277
00:32:08,065 --> 00:32:15,243
Welcome! Welcome!
278
00:32:15,243 --> 00:32:16,655
When you come to Hua Tian Village
279
00:32:16,655 --> 00:32:18,357
you'll be in a good mood.
280
00:32:18,357 --> 00:32:21,346
Welcome! Welcome!
281
00:32:21,381 --> 00:32:23,193
When you come to Hua Tian Village
282
00:32:23,193 --> 00:32:24,990
you'll be in a good mood.
283
00:32:29,463 --> 00:32:31,434
Attorney Ren.
284
00:32:31,435 --> 00:32:34,057
Did you sleep well?
285
00:32:34,057 --> 00:32:35,432
I slept well, thanks.
286
00:32:36,349 --> 00:32:37,930
May I ask
287
00:32:37,930 --> 00:32:39,330
you are here for...?
288
00:32:39,330 --> 00:32:41,008
He asked who we are here for.
289
00:32:41,008 --> 00:32:42,317
Come on, we are here to apply...
290
00:32:42,899 --> 00:32:46,342
to be your personal assistant.
291
00:32:46,699 --> 00:32:48,094
You, stop it.
292
00:32:48,272 --> 00:32:51,315
Morning, Attorney Ren.
Here is the thing.
293
00:32:51,315 --> 00:32:54,699
The reason you are sent to our village
is that you will settle the land dispute
294
00:32:54,699 --> 00:32:56,795
and other legal issues for us.
295
00:32:56,795 --> 00:33:01,441
This will be an offset to
your 240 hours community service.
296
00:33:01,476 --> 00:33:03,421
That means you will be very busy.
297
00:33:03,429 --> 00:33:06,724
So we are thinking about getting you
a personal assistant to help you.
298
00:33:06,724 --> 00:33:09,120
And I just announced the news.
299
00:33:09,155 --> 00:33:11,920
See? How many people are here for the job?
300
00:33:11,955 --> 00:33:15,503
I really can't stop them.
So passionate!
301
00:33:15,503 --> 00:33:18,589
Exactly.
Pick me! Pick me!
302
00:33:18,624 --> 00:33:19,699
Stop. You are the most scary.
303
00:33:19,699 --> 00:33:20,758
Village chief.
304
00:33:20,758 --> 00:33:23,966
This seems trivial to me.
Do I have to take care of this myself?
305
00:33:23,966 --> 00:33:27,225
Oh, Attorney Ren.
This is no trivial thing. This is a big thing.
306
00:33:27,225 --> 00:33:30,170
If you are choosing a person to help you
she must comply to your standards.
307
00:33:30,214 --> 00:33:32,760
So it's better if you can choose yourself.
308
00:33:34,285 --> 00:33:35,498
Fine.
309
00:33:35,499 --> 00:33:37,505
If you want to be my assistant
310
00:33:37,540 --> 00:33:38,897
basic education level will be required.
311
00:33:39,156 --> 00:33:41,663
Those who didn't finish high school,
please leave now.
312
00:33:43,699 --> 00:33:45,033
Follow me if you are eliminated.
313
00:33:47,131 --> 00:33:50,101
Follow him. What a pity that
I've been waiting here for so long.
314
00:33:52,113 --> 00:33:54,813
Those who are eliminated,
please head that direction.
315
00:33:54,813 --> 00:33:55,813
Village Chief.
316
00:34:00,024 --> 00:34:03,269
I am telling you.
I will be your best choice.
317
00:34:03,496 --> 00:34:07,459
Village Chief, can you ask someone else
to let Attorney Ren stay with them?
318
00:34:07,459 --> 00:34:10,199
After all, there are only Xiao Le
and I in this house.
319
00:34:10,199 --> 00:34:11,749
It's not that convenient.
320
00:34:11,749 --> 00:34:14,129
Mu Cheng, what's the matter with you today?
321
00:34:14,129 --> 00:34:15,321
Didn't you say it yourself?
322
00:34:15,321 --> 00:34:16,512
It doesn't matter if this lawyer is a man or a woman.
323
00:34:16,512 --> 00:34:19,020
you will welcome the lawyer with pleasure.
324
00:34:19,020 --> 00:34:20,283
So what happened now?
325
00:34:20,297 --> 00:34:22,094
Come on, listen to me.
326
00:34:22,132 --> 00:34:26,362
This Attorney Ren is the only savior
of our village.
327
00:34:26,397 --> 00:34:29,068
And you are part of the village.
328
00:34:29,103 --> 00:34:31,725
You need to take care of him
just like the rest of us.
329
00:34:31,760 --> 00:34:34,664
Take good care of him until
he wins the battle.
330
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Then you could say you've done your job.
331
00:34:35,699 --> 00:34:37,057
Think about it.
332
00:34:37,057 --> 00:34:38,480
If our village is gone
333
00:34:38,480 --> 00:34:39,699
my house will be gone, too.
334
00:34:39,699 --> 00:34:41,299
I am begging you to save this face for me.
335
00:34:41,299 --> 00:34:43,387
And what about you and Xiao Le?
336
00:34:43,387 --> 00:34:45,267
You'll have no place to stay then.
337
00:34:45,267 --> 00:34:47,503
So can we stop discussing this issue?
338
00:34:49,226 --> 00:34:51,821
Okay, the last question.
339
00:34:51,821 --> 00:34:53,509
Who knows how to use the computer?
340
00:34:54,231 --> 00:34:55,250
I have no idea.
341
00:34:56,133 --> 00:34:57,293
So it's you then.
342
00:34:57,334 --> 00:34:59,899
Which one do you know how to use, Work, Excel or PowerPoint?
343
00:35:02,424 --> 00:35:03,646
Do you understand?
344
00:35:03,646 --> 00:35:04,753
I can't understand a word.
345
00:35:05,717 --> 00:35:08,335
I don't know what you are talking about
but I am telling you
346
00:35:08,335 --> 00:35:09,867
I know how to use facebook
347
00:35:09,867 --> 00:35:11,236
and I keep a dog in it.
348
00:35:11,281 --> 00:35:13,199
I keep dogs and peacocks.
349
00:35:13,199 --> 00:35:15,976
They will lay eggs after seven hours.
350
00:35:19,162 --> 00:35:20,162
Out.
351
00:35:20,980 --> 00:35:22,658
Go. Go.
352
00:35:23,093 --> 00:35:24,699
Dog?
I'm telling you.
353
00:35:24,699 --> 00:35:26,219
I do keep a dog at home
and it's called Hua Lei Ben.
354
00:35:26,263 --> 00:35:27,297
But it's missing.
355
00:35:27,297 --> 00:35:28,540
Go Away.
356
00:35:29,266 --> 00:35:31,601
You should have said that earlier.
357
00:35:37,107 --> 00:35:38,233
Hey. Attorney Ren.
358
00:35:38,275 --> 00:35:41,210
In that case, no one is qualified
to be your assistant.
359
00:35:41,245 --> 00:35:43,213
My basic requirements are high school graduates
know a little English
360
00:35:43,247 --> 00:35:45,215
and have some computer skills.
361
00:35:45,249 --> 00:35:46,273
No one in Hua Tien Village
362
00:35:46,283 --> 00:35:47,785
complies to my standards.
363
00:35:50,150 --> 00:35:52,125
That's you then.
Mu Cheng.
364
00:35:52,125 --> 00:35:55,177
You have all the requirements Attorney Ren said.
365
00:35:55,292 --> 00:35:57,692
So she can be your assistant then.
366
00:35:57,692 --> 00:35:59,251
Me?
367
00:35:59,296 --> 00:36:01,173
Exactly, it's you.
368
00:36:03,104 --> 00:36:05,042
Is it really such torture
to be my assistant?
369
00:36:06,269 --> 00:36:09,523
Since you hate me so much
you have to at least give me a reason.
370
00:36:09,523 --> 00:36:12,205
I am quite busy lately.
371
00:36:12,242 --> 00:36:14,787
Village chief, it's the flower season.
372
00:36:16,313 --> 00:36:20,430
Come on.
All of us will help you.
373
00:36:21,793 --> 00:36:22,793
There's more.
374
00:36:22,793 --> 00:36:25,395
Xiao Le.
Now he only has class for half a day
375
00:36:25,395 --> 00:36:26,539
I need to take care of him.
376
00:36:26,539 --> 00:36:27,941
Come on. Listen.
377
00:36:27,941 --> 00:36:30,455
Take him to my restaurant after class,
I will take care of him for you.
378
00:36:30,455 --> 00:36:31,975
We will all help you.
379
00:36:32,811 --> 00:36:35,061
But there is still...
380
00:36:35,061 --> 00:36:37,156
No more buts.
381
00:36:37,191 --> 00:36:39,251
I already told you, it's not just you.
382
00:36:39,286 --> 00:36:42,699
Now this is a matter that concerns
the whole village.
383
00:36:42,699 --> 00:36:44,451
Do you understand?
384
00:36:47,002 --> 00:36:48,327
Right. Just say yes!
385
00:36:48,362 --> 00:36:51,286
Tell him. Tell him.
386
00:36:51,321 --> 00:36:52,498
We will all help.
387
00:36:52,533 --> 00:36:53,683
Fine.
388
00:36:53,718 --> 00:36:55,674
Since they need me so much here
389
00:36:55,709 --> 00:36:58,111
you should just take this assistant job.
390
00:36:58,146 --> 00:36:59,779
Do as what your boss, that is me, tells you.
391
00:36:59,814 --> 00:37:01,951
Otherwise,
392
00:37:01,951 --> 00:37:03,499
you will let the whole village down.
393
00:37:05,713 --> 00:37:08,031
Yes, boss.
394
00:37:08,066 --> 00:37:09,699
Good.
395
00:37:09,699 --> 00:37:11,488
When can you start?
396
00:37:11,570 --> 00:37:14,303
I have to take Xiao Le to school first.
397
00:37:14,303 --> 00:37:16,339
Then let's go together.
398
00:37:16,339 --> 00:37:17,510
Yeah!
399
00:37:17,510 --> 00:37:21,318
It's the boss' job to take care of
his employees.
400
00:37:21,318 --> 00:37:23,489
After that, we can start working, right?
401
00:37:39,699 --> 00:37:41,555
I saw you giving him an injection
this morning.
402
00:37:41,841 --> 00:37:43,080
What illness does he have?
403
00:37:43,080 --> 00:37:44,899
Type 1 diabetes
404
00:37:46,699 --> 00:37:48,107
Where is his dad?
405
00:37:50,711 --> 00:37:52,415
It's none of your business.
406
00:37:53,532 --> 00:37:56,223
I'm late for school.
We need to run!
407
00:37:56,223 --> 00:37:58,473
Let's run then.
Or you'll get punished by the teacher.
408
00:37:58,473 --> 00:37:59,529
Xiao Le, come. Hurry.
409
00:38:00,284 --> 00:38:01,814
Wait.
410
00:38:02,319 --> 00:38:04,699
It's faster this way.
411
00:38:05,322 --> 00:38:06,775
Xiao Le.
412
00:38:06,775 --> 00:38:09,192
Be careful. Put him down. Xiao Le.
413
00:38:09,198 --> 00:38:10,202
Ow!
414
00:38:11,388 --> 00:38:13,383
Is this where you got the
injection this morning?
415
00:38:13,418 --> 00:38:17,595
Every time when I get an injection
that part always hurts a bit.
416
00:38:17,595 --> 00:38:19,099
When I was in the hospital
417
00:38:19,102 --> 00:38:20,296
I was injected very often, too.
418
00:38:20,337 --> 00:38:22,885
Really?
Do you take crystal energy, too?
419
00:38:22,885 --> 00:38:24,264
Yes.
420
00:38:24,308 --> 00:38:27,365
I need the crystal energy as well.
I just need a different type.
421
00:38:27,365 --> 00:38:29,104
Moreover
422
00:38:29,104 --> 00:38:30,283
when I got injections before
423
00:38:30,283 --> 00:38:32,020
I was in so much pain, I couldn't even speak.
424
00:38:32,020 --> 00:38:34,799
So Xiao Le is the most brave boy I've ever seen.
425
00:38:34,799 --> 00:38:36,244
So you do take crystal energy.
426
00:38:36,286 --> 00:38:37,988
You are indeed the alien Daddy.
427
00:38:39,122 --> 00:38:40,974
Liang Xiao Le.
428
00:38:40,974 --> 00:38:43,705
What's Liang Houserule #13?
429
00:38:43,705 --> 00:38:47,748
I have to do things myself,
and I can't bother others.
430
00:38:47,748 --> 00:38:50,109
Uncle Guang Xi.
431
00:38:50,109 --> 00:38:52,588
Thank you so much, but
you can put me down.
432
00:38:58,839 --> 00:39:00,913
He wasn't bothering me at all.
433
00:39:00,913 --> 00:39:02,669
I take him as my own kid.
434
00:39:02,669 --> 00:39:05,122
Why do you have to be so serious?
435
00:39:05,122 --> 00:39:07,436
Stop treating him like this.
436
00:39:07,436 --> 00:39:09,610
Your momentary sympathy will
only cause him more pain.
437
00:39:09,610 --> 00:39:11,173
You will never become his dad.
438
00:39:11,173 --> 00:39:13,293
Stop being nice to him
439
00:39:13,293 --> 00:39:15,139
and leave him alone.
440
00:39:15,139 --> 00:39:17,022
Your sympathy now
441
00:39:17,022 --> 00:39:18,559
will only cause him more pain.
442
00:39:18,771 --> 00:39:21,261
Because you will never be his family.
443
00:39:21,261 --> 00:39:23,674
Anyway, Attorney Ren.
444
00:39:23,674 --> 00:39:25,780
Please don't meddle in my family life.
445
00:39:25,804 --> 00:39:28,069
Let's go. Xiao Le.
446
00:39:39,499 --> 00:39:41,527
Xiao Le, you have to be good.
I have to go to work now.
447
00:39:45,255 --> 00:39:46,904
Mu Cheng.
448
00:39:47,227 --> 00:39:51,251
I think it's not bad for alien Daddy
to ba a lawyer.
449
00:39:51,295 --> 00:39:53,534
You can think about it.
450
00:40:01,205 --> 00:40:02,746
Xiao Le. Xiao Le.
451
00:40:02,747 --> 00:40:04,145
Tang Tang.
452
00:40:05,298 --> 00:40:06,298
Morning, Xiao Le Mommy.
453
00:40:06,299 --> 00:40:09,357
In two days, there will be our annual
Parents Day.
454
00:40:09,392 --> 00:40:12,172
We will invite all the parents
and the students to perform together.
455
00:40:12,215 --> 00:40:14,133
So that you have the chance
to complete one mission together.
456
00:40:14,133 --> 00:40:18,280
So I need you and Xiao Le to think about
what performance you'll bring.
457
00:40:54,199 --> 00:40:56,094
Why are you here?
458
00:41:39,200 --> 00:41:41,230
Why are you here?
459
00:41:44,810 --> 00:41:46,422
Yes, I'm talking about you.
460
00:41:46,422 --> 00:41:47,666
What else are you looking for?
461
00:41:48,486 --> 00:41:49,717
Me?
462
00:41:49,717 --> 00:41:52,175
I heard this morning you wanted
Mu Cheng to be your assistant.
463
00:41:52,175 --> 00:41:53,717
Did you do it on purpose?
464
00:41:55,653 --> 00:41:57,137
Of course I did that on purpose.
465
00:41:57,137 --> 00:42:00,454
Or do you want me to choose an auntie
that can't even start a computer
466
00:42:00,498 --> 00:42:02,295
and speaks worse Mandarin than I?
467
00:42:02,295 --> 00:42:03,716
I think you came to Hua Tian Village
on purpose, too.
468
00:42:03,716 --> 00:42:06,219
You just showed up now.
What do you want from Mu Cheng?
469
00:42:06,219 --> 00:42:07,472
Listen carefully.
470
00:42:07,472 --> 00:42:09,108
I am protecting Mu Cheng now.
471
00:42:09,540 --> 00:42:11,429
Are you nuts?
472
00:42:11,509 --> 00:42:13,852
I just met her, okay?
473
00:42:13,887 --> 00:42:15,479
How long have you known each other?
474
00:42:15,480 --> 00:42:18,126
Is there something wrong with your brain?
What are you thinking exactly?
475
00:42:18,126 --> 00:42:20,229
You are a married man already.
What are you doing here?
476
00:42:20,229 --> 00:42:21,544
Are you pretending to not know me?
477
00:42:21,717 --> 00:42:22,950
Tuo Ye.
478
00:42:24,130 --> 00:42:26,746
He really doesn't remember you.
479
00:42:38,599 --> 00:42:40,738
What do you mean by that?
480
00:42:46,085 --> 00:42:48,345
So you are saying...
481
00:42:48,345 --> 00:42:50,660
After the operation...
482
00:42:50,660 --> 00:42:53,417
Ren Guang Xi has forgotten
all the things in the past?
483
00:42:57,048 --> 00:42:59,001
Including you?
484
00:43:09,717 --> 00:43:12,341
Perhaps this is fate, arranged by God.
485
00:43:12,341 --> 00:43:13,956
Isn't it better this way?
486
00:43:14,571 --> 00:43:16,658
He's forgotten everything.
487
00:43:17,716 --> 00:43:20,581
After these 240 hours of service
488
00:43:20,581 --> 00:43:22,717
he will leave.
489
00:43:23,520 --> 00:43:26,018
And then everything...
490
00:43:26,018 --> 00:43:28,491
will remain the same.
491
00:43:33,617 --> 00:43:35,879
Are you done?
492
00:43:36,958 --> 00:43:39,893
Before we start the work
493
00:43:39,893 --> 00:43:41,233
can anyone explain the relationship
between the three of us?
494
00:43:42,328 --> 00:43:43,931
Nothing special.
495
00:43:43,965 --> 00:43:47,251
We've known each other ever since university.
496
00:43:47,251 --> 00:43:49,199
But we were not that close.
497
00:43:49,199 --> 00:43:51,636
We fought for a girl before
498
00:43:51,636 --> 00:43:53,453
that's why I am upset with you.
499
00:43:53,453 --> 00:43:55,609
Now I am really wondering
500
00:43:55,609 --> 00:43:58,271
if the guy that couldn't really graduate before
501
00:43:58,271 --> 00:44:01,973
has the ability to win the case
for our Hua Tien Village?
502
00:44:02,929 --> 00:44:05,017
Based on your words
503
00:44:05,017 --> 00:44:06,716
and your attitude
504
00:44:06,716 --> 00:44:09,008
you must have been really upset
with me before.
505
00:44:10,213 --> 00:44:12,163
But I think you should understand
the situation right now.
506
00:44:12,163 --> 00:44:14,382
No matter what kind of person I was
507
00:44:14,382 --> 00:44:18,332
I am now number one in the law world.
508
00:44:19,180 --> 00:44:20,519
I don't think I have to know that.
509
00:44:20,519 --> 00:44:23,688
In my eyes, you are still you, Ren Guang Xi.
510
00:44:23,688 --> 00:44:25,609
You are still doing things your own way.
511
00:44:26,202 --> 00:44:29,706
We want you here to do your job
as a legal consultant.
512
00:44:29,706 --> 00:44:32,820
But you came here to take the kid
of your assistant to school.
513
00:44:34,953 --> 00:44:36,242
Don't be angry
514
00:44:36,242 --> 00:44:37,721
and no need for a sulky face.
515
00:44:37,721 --> 00:44:39,212
Relax.
516
00:44:39,212 --> 00:44:40,945
Since you're here in
Hua Tian Village already,
517
00:44:40,989 --> 00:44:43,101
appreciate the scenery here more
when you are free.
518
00:44:44,707 --> 00:44:45,707
And...
519
00:44:45,707 --> 00:44:48,500
I'll find a way to save Hua Tian Village
myself.
520
00:44:48,500 --> 00:44:50,889
By that time,
please go back to your urban life.
521
00:44:50,889 --> 00:44:53,568
This country life is not suitable for you.
522
00:44:54,220 --> 00:44:55,789
Also...
523
00:44:55,789 --> 00:44:57,805
bear in mind what I've told you.
524
00:44:57,805 --> 00:44:59,963
I'm the one protecting Mu Cheng now.
525
00:44:59,963 --> 00:45:01,760
Keep your distance from her.
526
00:45:04,749 --> 00:45:06,390
Mu Cheng.
527
00:45:06,390 --> 00:45:09,200
Call me if anything happens.39035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.