Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,235 --> 00:02:30,658
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
Mu Cheng!
2
00:02:30,658 --> 00:02:33,503
I know I've promised you
3
00:02:33,503 --> 00:02:35,615
I will certainly win this battle.
4
00:02:35,615 --> 00:02:38,605
But if I failed to keep my promise
5
00:02:38,605 --> 00:02:42,038
please do as what I am about to tell you.
6
00:02:43,266 --> 00:02:45,249
Go home and get a good sleep.
7
00:02:45,249 --> 00:02:47,433
Wake up the next morning
8
00:02:47,433 --> 00:02:53,374
and take Ren Guang Xi and everything
related to him as a dream.
9
00:02:54,410 --> 00:02:57,877
A long, long dream.
10
00:02:59,335 --> 00:03:01,542
When you wake up from the dream
11
00:03:01,542 --> 00:03:03,575
just forget all about it.
12
00:03:03,575 --> 00:03:05,196
Don't cry.
13
00:03:05,196 --> 00:03:08,355
Don't even grieve or suffer from it.
14
00:03:08,355 --> 00:03:12,481
When you meet the next person
who can create new memories with you
15
00:03:12,481 --> 00:03:14,628
please embrace him
16
00:03:14,628 --> 00:03:16,474
and go on living your own life.
17
00:03:16,474 --> 00:03:21,457
Afterward, as long as you
think of me occasionally
18
00:03:21,457 --> 00:03:23,055
that will be good enough for me.
19
00:03:23,055 --> 00:03:26,062
I will be in another world
20
00:03:26,062 --> 00:03:27,967
watching over you.
21
00:03:29,308 --> 00:03:31,269
your most beloved
22
00:03:31,269 --> 00:03:33,306
Guang Xi.
23
00:03:49,278 --> 00:03:50,942
Stop the car. Stop now!
24
00:03:59,051 --> 00:04:03,562
He's gone...
25
00:04:03,564 --> 00:04:05,468
Let's go.
26
00:04:09,348 --> 00:04:17,448
Let's go. Let's go.
27
00:04:56,247 --> 00:04:59,167
Don't move! Don't you move!
28
00:04:59,202 --> 00:05:01,057
Guang Xi.
29
00:05:04,201 --> 00:05:08,159
Someone call an ambulance. Hurry!
30
00:05:09,193 --> 00:05:11,151
Guang Xi, wake up!
31
00:05:13,143 --> 00:05:15,101
Please save my son.
32
00:05:15,135 --> 00:05:16,957
You have to save my son.
33
00:05:19,151 --> 00:05:20,973
Family members. Please wait outside.
34
00:05:21,011 --> 00:05:22,131
Hurry up and save my son.
35
00:05:22,139 --> 00:05:26,626
He'll be fine.
36
00:05:26,661 --> 00:05:27,018
Guang Xi.
37
00:05:27,085 --> 00:05:28,069
De Rong.
38
00:05:28,081 --> 00:05:29,043
Guang Xi, you have to be strong.
39
00:05:29,044 --> 00:05:31,187
Guang Xi, you have to get well.
40
00:05:31,222 --> 00:05:32,993
Save my son.
41
00:05:33,026 --> 00:05:37,495
Doctor Lin. We have a patient in the ER
who needs abdominal surgery right now.
42
00:05:37,496 --> 00:05:40,513
Make sure the table is ready!
43
00:05:40,514 --> 00:05:44,358
Family members please wait outside.
44
00:05:52,893 --> 00:05:54,125
Oh God!
45
00:05:54,160 --> 00:06:05,861
God, please save my son...
46
00:06:05,881 --> 00:06:09,286
Please save my son...
47
00:06:11,999 --> 00:06:15,499
Please save my son...God...
48
00:06:19,355 --> 00:06:20,355
Please...
49
00:06:44,711 --> 00:06:46,619
Mu Cheng.
50
00:06:46,619 --> 00:06:48,600
Are you alright?
51
00:06:49,694 --> 00:06:50,713
I drove too fast.
52
00:06:55,011 --> 00:06:56,969
Mu Cheng. Here, take this.
53
00:07:00,990 --> 00:07:02,812
Hey! Rita!
54
00:07:02,949 --> 00:07:05,069
Is Miss Liang still not here for her report?
55
00:07:05,995 --> 00:07:08,009
No, I've tried to contact her all day
but no success.
56
00:07:08,510 --> 00:07:11,511
She thought the fatigue
was caused by tiredness,
57
00:07:11,511 --> 00:07:13,868
but actually, she's pregnant.
58
00:07:16,369 --> 00:07:18,944
(Weak positive: second week of pregnancy)
59
00:07:41,478 --> 00:07:52,478
Subtitles by DramaFever
60
00:08:02,141 --> 00:08:03,307
Guang Xi.
61
00:08:03,342 --> 00:08:05,712
You're awake?
62
00:09:25,911 --> 00:09:29,892
"Miss Su. Miss Su."
Daddy. Daddy.
63
00:09:29,927 --> 00:09:31,756
Do you copy?
64
00:09:31,791 --> 00:09:34,895
Please send the space car to pick me up.
Over.
65
00:09:36,931 --> 00:09:38,889
"Miss Su. Miss Su."
66
00:09:38,890 --> 00:09:45,761
"Miss Su. Miss Su."
Daddy. Do you copy?
67
00:09:45,762 --> 00:09:51,204
Please send over the space car to pick me up.
Over.
68
00:10:42,799 --> 00:10:44,757
Xiao Le. Xiao Le.
69
00:10:46,391 --> 00:10:50,649
Could it be the machine is broken,
so your dad can't hear you?
70
00:10:50,675 --> 00:10:52,651
You girls understand nothing.
71
00:10:52,662 --> 00:10:56,387
My radio transmitter is the best.
It could even reach Mars.
72
00:10:56,387 --> 00:11:00,326
Xiao Le's dad is a Martian?
73
00:11:00,361 --> 00:11:01,161
No.
74
00:11:01,195 --> 00:11:06,246
My mom said
Daddy is the most powerful Dahrian.
75
00:11:06,307 --> 00:11:08,121
His work is really busy.
76
00:11:08,121 --> 00:11:12,181
Sometimes he is on Mars, sometimes on Mercury.
77
00:11:12,215 --> 00:11:15,361
That's why I need to change
the position of my radio transmitter all the time
78
00:11:15,361 --> 00:11:17,061
so Daddy is be able to locate me.
79
00:11:17,061 --> 00:11:20,339
How nice! You have an alien daddy.
80
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
I wish I had one, too.
81
00:11:21,670 --> 00:11:23,678
That is impossible.
82
00:11:23,995 --> 00:11:28,387
You will need crystal energy,
but you, Tang, are not a child of aliens.
83
00:11:28,697 --> 00:11:31,209
Can I inject crystal energy, too?
84
00:11:31,437 --> 00:11:37,990
No, my mom said that only Dahrians
can take crystal energy.
85
00:11:37,990 --> 00:11:41,514
If others try to take crystal energy
they will die.
86
00:11:41,713 --> 00:11:43,895
Even my mom can't take it.
87
00:11:43,896 --> 00:11:46,302
But I don't want you to be picked up
by your alien daddy.
88
00:11:46,337 --> 00:11:49,702
I will miss you so much.
89
00:11:50,303 --> 00:11:54,243
It's fine.
Come with me, Tang.
90
00:12:05,837 --> 00:12:09,817
When you miss Xiao Le,
you can talk to this picture.
91
00:12:19,279 --> 00:12:22,475
This is Daddy's song.
92
00:12:22,476 --> 00:12:25,353
You can have it.
I know you like it a lot.
93
00:12:25,354 --> 00:12:26,354
Thank you.
94
00:12:43,630 --> 00:12:48,842
Every night before I go to sleep
I listen to Daddy's song.
95
00:12:48,883 --> 00:12:50,669
So that I dream of my alien Daddy.
96
00:12:50,670 --> 00:12:53,914
- Is that true?
- Of course.
97
00:12:54,109 --> 00:12:58,117
Also, Mu Cheng says
Daddy needs to listen to this song,
98
00:12:58,117 --> 00:13:00,663
so that he can sleep as well.
99
00:13:00,667 --> 00:13:02,653
Your daddy is weird.
100
00:13:02,653 --> 00:13:04,222
Of course his dad is weird.
101
00:13:04,222 --> 00:13:07,594
That's why he'd have such an idiot son
like Liang Xiao Le.
102
00:13:07,638 --> 00:13:08,600
Xiao Le is no idiot.
103
00:13:08,634 --> 00:13:12,712
He knows how to make a transmitter
and send signals to his alien dad.
104
00:13:12,712 --> 00:13:15,010
That's so stupid.
There's no such thing as aliens.
105
00:13:15,010 --> 00:13:16,233
Who said that?
106
00:13:16,233 --> 00:13:18,491
My dad told me that.
107
00:13:18,525 --> 00:13:20,401
The truth is
you don't have a dad,
108
00:13:20,401 --> 00:13:23,461
so your mom made up
this story to trick you.
109
00:13:23,462 --> 00:13:24,462
Let's go.
110
00:13:24,463 --> 00:13:27,063
Tang, let's go. Don't play with him
or you will become as stupid as him.
111
00:13:27,063 --> 00:13:30,413
Let go of me.
112
00:13:33,505 --> 00:13:35,821
You broke my transmitter!
113
00:13:36,075 --> 00:13:37,737
How could you do that?
114
00:13:38,550 --> 00:13:40,670
Stupid! That's isn't even
a real transmitter.
115
00:13:41,363 --> 00:13:43,744
Hey! What are you doing?
116
00:13:43,779 --> 00:13:44,279
Who started first?
117
00:13:44,318 --> 00:13:47,969
Uncle Tuo Ye.
Hua Hong started the fight.
118
00:13:48,004 --> 00:13:49,962
Hey. Hua Hong.
119
00:13:49,996 --> 00:13:52,258
You are bigger than them.
120
00:13:52,258 --> 00:13:53,309
How can you bully them?
121
00:13:53,347 --> 00:13:55,271
Look at me.
122
00:13:55,305 --> 00:14:00,120
You are well-fed at home but didn't they
teach you it's wrong to bully the weak?
123
00:14:00,120 --> 00:14:01,915
Mr. Big.
124
00:14:01,915 --> 00:14:05,183
He broke my transmitter
and said I have no daddy.
125
00:14:07,217 --> 00:14:08,531
Who told you he has no daddy?
126
00:14:08,531 --> 00:14:09,689
I am his daddy.
127
00:14:09,689 --> 00:14:10,710
Nonsense.
128
00:14:10,710 --> 00:14:12,532
He said his daddy is an alien.
129
00:14:12,532 --> 00:14:14,212
But you're not an alien.
130
00:14:14,212 --> 00:14:15,585
I am his daddy on earth.
131
00:14:15,585 --> 00:14:19,612
I will cover him until the day his alien daddy is back.
132
00:14:19,779 --> 00:14:22,440
I'm warning you.
If you dare to bully Xiao Le, I will...
133
00:14:25,460 --> 00:14:28,605
I will...
Ahh...
134
00:14:31,114 --> 00:14:32,331
Hua Hong.
135
00:14:32,435 --> 00:14:34,312
Do you see this?
136
00:14:34,312 --> 00:14:36,679
Do you have any ideas what this is?
137
00:14:36,979 --> 00:14:39,481
Don't move and stand still.
138
00:14:40,398 --> 00:14:42,322
Watch out for this.
139
00:14:43,324 --> 00:14:45,005
Ha Ha.
140
00:14:45,348 --> 00:14:49,814
Right now that worm is inside your head.
141
00:14:49,814 --> 00:14:51,829
Hurry and apologize to Xiao Le.
142
00:14:51,829 --> 00:14:53,296
Otherwise...
143
00:14:53,296 --> 00:14:58,993
When you are sleeping at night
it will squirm out from your eyes.
144
00:14:58,993 --> 00:15:00,656
It's so scary.
145
00:15:00,656 --> 00:15:02,601
Then it will squirm into your mouth.
146
00:15:02,601 --> 00:15:05,325
Then, it will move into your throat.
147
00:15:05,325 --> 00:15:10,672
After that... it'll slide down your throat,
all the way down...
148
00:15:10,673 --> 00:15:14,093
And it'll be hungry, and then it'll realize...
how big and round your tummy is...
149
00:15:14,228 --> 00:15:15,890
The worm will want to eat something.
150
00:15:16,219 --> 00:15:18,019
So it starts eating, eating and eating..
151
00:15:18,019 --> 00:15:21,369
and it'll hurt. And then...
you'll be dead as a doornail.
152
00:15:21,510 --> 00:15:23,514
Uncle Tuo Ye.
I won't do it again.
153
00:15:23,514 --> 00:15:25,191
Hurry and take that worm out.
154
00:15:25,191 --> 00:15:27,117
I don't want it to eat my tummy.
155
00:15:27,117 --> 00:15:28,593
Okay.
156
00:15:28,593 --> 00:15:31,401
So are you going to say something
to Xiao Le?
157
00:15:31,401 --> 00:15:34,111
Xiao Le. I'm sorry, so sorry.
158
00:15:36,103 --> 00:15:37,065
Good boy.
159
00:15:37,099 --> 00:15:40,053
Come here. Don't move.
160
00:15:40,054 --> 00:15:41,326
I will get the worm out now.
161
00:15:41,418 --> 00:15:42,193
Stand still.
162
00:15:42,236 --> 00:15:45,990
Little worm, little worm...
hurry and come out of there!
163
00:15:47,328 --> 00:15:48,016
Ok.
164
00:15:48,020 --> 00:15:51,181
The worm has come out.
You will be fine.
165
00:15:51,216 --> 00:15:52,996
I'm going to tell my dad.
166
00:15:52,997 --> 00:15:56,121
Get him to teach you a lesson.
167
00:15:56,221 --> 00:15:57,534
Oh? What a little brat.
168
00:16:03,713 --> 00:16:05,887
Hey, watch your head.
169
00:16:11,862 --> 00:16:12,882
Tada.
170
00:16:12,915 --> 00:16:13,940
It's a fan.
171
00:16:13,940 --> 00:16:17,823
Exactly. Now you won't get
heat rashes anymore.
172
00:16:17,824 --> 00:16:19,179
Hey. Let me tell you...
173
00:16:19,179 --> 00:16:21,124
You have to say that you got this
from the street. You got it?
174
00:16:21,124 --> 00:16:22,508
Can you remember that?
175
00:16:22,508 --> 00:16:26,162
I got this from the street.
And I got that from a raffle.
176
00:16:26,162 --> 00:16:27,482
Right!
177
00:16:27,482 --> 00:16:29,244
This is from the street.
178
00:16:29,244 --> 00:16:32,412
Then you can tell your mom
this is her birthday gift.
179
00:16:32,412 --> 00:16:34,858
Ah? I have to say I found it again?
180
00:16:34,858 --> 00:16:37,620
Okay. You are my dear Big Bro.
181
00:16:37,620 --> 00:16:39,754
Smart kid.
182
00:16:40,799 --> 00:16:44,371
Come here. Liang Xiao Le.
Alley-oop!
183
00:16:44,371 --> 00:16:45,996
Let me ask you.
184
00:16:45,996 --> 00:16:48,150
Why can't I be your daddy?
185
00:16:48,150 --> 00:16:50,965
You know...
I was the first person to hold you.
186
00:16:50,965 --> 00:16:52,150
No way!
187
00:16:52,150 --> 00:16:53,949
You are my Big Bro.
188
00:16:53,949 --> 00:16:56,792
If you marry Mu Cheng
I will be so confused.
189
00:16:56,792 --> 00:16:59,017
-Besides...
-Besides what?
190
00:16:59,213 --> 00:17:03,767
Your mom said
you have to marry Auntie Hua Chi Xin.
191
00:17:03,767 --> 00:17:06,135
Mu Cheng and I aren't allowed to bug you.
192
00:17:06,135 --> 00:17:08,110
She even insisted on
getting Mu Cheng some blind dates.
193
00:17:08,110 --> 00:17:10,373
It's so annoying.
194
00:17:10,373 --> 00:17:14,896
How about this, if I marry Mu Cheng
Mu Cheng won't need any blind dates.
195
00:17:14,896 --> 00:17:17,621
It's not annoying anymore.
196
00:17:17,621 --> 00:17:20,974
But. Auntie wants to marry you
and you want to marry Mu Cheng?
197
00:17:20,974 --> 00:17:23,281
That won't do. It's all messed up.
198
00:17:24,615 --> 00:17:29,065
Xiao Le. Did you hear that?
199
00:17:29,065 --> 00:17:32,650
The sound of my heart breaking?
Oh it hurts!
200
00:17:32,650 --> 00:17:34,302
What's a heart?
201
00:17:35,595 --> 00:17:38,909
Now let's go and pick up Mu Cheng.
202
00:17:39,020 --> 00:17:40,707
Stop fooling around.
203
00:17:40,808 --> 00:17:44,977
Oh, yes. Let's go.
204
00:18:26,705 --> 00:18:28,363
(One New Message)
205
00:18:28,363 --> 00:18:31,995
(Dear customer, you haven't made payments
to the bill this month. Please pay immediately.)
206
00:18:31,995 --> 00:18:33,528
(Da Chi Bank)
207
00:18:56,649 --> 00:18:58,151
Mu Cheng.
208
00:18:58,151 --> 00:19:01,488
These are the records of your prepaid salary.
209
00:19:01,488 --> 00:19:03,744
When are you paying them back?
210
00:19:03,744 --> 00:19:06,045
I'm so sorry. Boss Hua.
211
00:19:06,045 --> 00:19:07,880
I've already got some more part-time.
212
00:19:07,880 --> 00:19:15,276
I will try to finish picking up...
the flowers of one acre.
213
00:19:15,507 --> 00:19:16,644
Come on.
214
00:19:16,644 --> 00:19:19,159
Do you really think
I have no idea how busy you are?
215
00:19:19,159 --> 00:19:21,266
Every morning
you deliver the goat milk.
216
00:19:21,266 --> 00:19:22,514
During the day
217
00:19:22,514 --> 00:19:24,286
you go to the Head of the Village,
working as a secretary to put up files.
218
00:19:24,286 --> 00:19:26,907
After the work you do more handcrafts
and take care of Xiao Le.
219
00:19:26,907 --> 00:19:28,555
Now the flowers are in season.
220
00:19:28,555 --> 00:19:31,979
After you've helped out in each farm
there is no time left.
221
00:19:31,979 --> 00:19:34,817
Let alone all the part-time jobs for extra money.
222
00:19:34,817 --> 00:19:37,188
Wait until you are more free?
223
00:19:37,188 --> 00:19:41,036
By then,
my flowers are all dead.
224
00:19:43,391 --> 00:19:46,453
How about...
Think of a way that's fast and easy.
225
00:19:46,453 --> 00:19:48,716
Fast and easy?
226
00:19:50,256 --> 00:19:53,367
You are just a woman
and need to take care of a sick kid.
227
00:19:53,367 --> 00:19:55,164
It's impossible
to have an easy life.
228
00:19:55,164 --> 00:19:59,238
The thing you need to do
is find a man that's handsome and dependable.
229
00:19:59,238 --> 00:20:01,314
That way, you can enjoy your life.
230
00:20:01,974 --> 00:20:03,225
Let me tell you.
231
00:20:03,225 --> 00:20:07,909
If you want to find a man,
get someone like Hua Huo, Boss Hua.
232
00:20:08,302 --> 00:20:09,542
Listen carefully.
233
00:20:09,542 --> 00:20:14,785
Now he is the highest-paid leader
of marketing and production in Hua Tien Village.
234
00:20:14,820 --> 00:20:18,340
See it for yourself.
All these flowers belong to him.
235
00:20:18,340 --> 00:20:20,506
It's almost impossible to get someone better.
236
00:20:20,506 --> 00:20:23,899
Auntie Hua. Miss Chi Xin.
Why are you here?
237
00:20:23,899 --> 00:20:26,435
Nothing in particular.
Just wanted to buy some flowers.
238
00:20:26,435 --> 00:20:28,581
For the death ceremony of Tuo Ye's dad.
239
00:20:28,754 --> 00:20:30,052
And I've got it already.
240
00:20:30,087 --> 00:20:34,812
Boss Hua. Are you again asking
Mu Cheng for her hours?
241
00:20:34,813 --> 00:20:35,813
Weren't you here yesterday?
242
00:20:42,604 --> 00:20:44,562
I need to go first.
243
00:20:44,596 --> 00:20:47,420
Those hours you owe me
are easy to settle.
244
00:20:47,420 --> 00:20:51,653
Think about the fast and easy way I've mentioned.
245
00:20:52,090 --> 00:20:53,995
Bye. I'll leave now.
246
00:20:53,995 --> 00:20:56,405
Bye. Boss Hua.
247
00:21:40,355 --> 00:21:42,336
How strange.
248
00:21:42,347 --> 00:21:44,992
There are so many flowers out there
but he is only fond of you.
249
00:21:45,043 --> 00:21:49,514
Do you know normally he only pays
when he gets his products?
250
00:21:49,553 --> 00:21:51,575
You are the only one that
can get him to lend money.
251
00:21:51,575 --> 00:21:53,058
Let me get it straight.
252
00:21:53,058 --> 00:21:56,958
If you say yes now I will be
calling you, Lady of the Boss, tomorrow.
253
00:21:59,292 --> 00:22:01,350
Alright.
Let me make it more blunt.
254
00:22:01,350 --> 00:22:04,617
He has a crush on you.
255
00:22:04,617 --> 00:22:06,600
He always tells me to ask you out for dinner.
256
00:22:06,600 --> 00:22:08,466
But you put on a sad face every time.
257
00:22:08,466 --> 00:22:10,481
It's not like you are Saint Joan of Arc.
258
00:22:11,661 --> 00:22:12,832
Auntie Hua.
259
00:22:12,832 --> 00:22:14,592
I really didn't think that much.
260
00:22:14,592 --> 00:22:16,310
I feel satisfied with Xiao Le.
261
00:22:16,310 --> 00:22:19,265
What? You sure?
262
00:22:19,265 --> 00:22:21,560
Are you not planning on Tuo Ye?
263
00:22:21,560 --> 00:22:25,003
Miss Chi Xin.
There won't be anything between Tuo Ye and I.
264
00:22:25,874 --> 00:22:27,849
So you remember my name is Chi Xin.
265
00:22:27,849 --> 00:22:29,936
That's how I am to Tuo Ye.
266
00:22:29,936 --> 00:22:33,210
But you are still
asking him to pick up Xiao Le,
267
00:22:33,210 --> 00:22:34,289
asking him to buy things.
268
00:22:34,289 --> 00:22:36,019
He even left his work in the green house early.
269
00:22:36,424 --> 00:22:41,552
Mom. Look at her.
You have to get me justice.
270
00:22:41,552 --> 00:22:45,836
You shouldn't have taken me
as the raised bird in the beginning.
271
00:22:45,836 --> 00:22:48,531
Now look at me.
No one wants me.
272
00:22:49,002 --> 00:22:52,428
Miss Chi Xin. Please don't worry.
I will keep distance with Tuo Ye.
273
00:22:52,428 --> 00:22:54,371
Tuo Ye is so loyal.
274
00:22:54,371 --> 00:22:59,440
Unless you go get married
he will never give up on you.
275
00:23:00,483 --> 00:23:05,192
How about you try dating Boss Hua?
276
00:23:05,192 --> 00:23:07,247
He really likes you.
277
00:23:10,787 --> 00:23:13,914
Mu Cheng...
278
00:23:13,914 --> 00:23:15,212
Mu Cheng.
279
00:23:15,212 --> 00:23:17,261
Me and Big Bro are here to pick you up.
280
00:23:17,261 --> 00:23:20,807
Is that Tuo Ye?
Now listen. Liang Mu Cheng.
281
00:23:20,807 --> 00:23:23,681
You can't spill a word about what I've told you.
282
00:23:23,681 --> 00:23:26,175
Hurry. Let's go back to the shop.
283
00:23:26,175 --> 00:23:29,043
Move away. Let me pass.
284
00:23:32,559 --> 00:23:35,202
We can't go that way. This way.
285
00:23:39,095 --> 00:23:41,240
Mu Cheng.
286
00:23:41,983 --> 00:23:43,781
Come here. Xiao Le.
287
00:23:47,062 --> 00:23:50,004
-Let's go get Mu Cheng.
-Time to go home.
288
00:23:50,049 --> 00:23:51,645
Mu Cheng.
I'm here to pick you up.
289
00:23:53,967 --> 00:23:55,788
Xiao Le is the best.
290
00:23:55,788 --> 00:23:56,830
Did you have fun at school today?
291
00:23:56,830 --> 00:23:57,699
Yes.
292
00:23:57,973 --> 00:23:59,974
-Let's go home and eat.
-Yes.
293
00:23:59,975 --> 00:24:04,118
-Sorry to trouble you again.
-No problem. Let's go.
294
00:24:29,759 --> 00:24:32,255
Liang Xiao Le.
Come and help take stuff.
295
00:24:33,800 --> 00:24:35,811
Hey. Watch out.
296
00:24:39,444 --> 00:24:41,597
Hua Tuo Ye.
Did you get stuff from your house again?
297
00:24:41,597 --> 00:24:43,208
What's this?
298
00:24:43,208 --> 00:24:45,148
It's from the street.
It's from a raffle.
299
00:24:46,222 --> 00:24:47,622
How about this?
300
00:24:47,622 --> 00:24:49,884
That's from the raffle.
301
00:24:49,884 --> 00:24:54,216
We don't need anything in the house.
You should take them all back.
302
00:24:54,216 --> 00:24:57,902
No.
It's really from the street.
303
00:24:57,902 --> 00:25:00,027
It's true.
We got it from the street.
304
00:25:00,027 --> 00:25:01,791
I got it, really.
305
00:25:01,791 --> 00:25:04,373
See?
Xiao Le has a rash from the heat.
306
00:25:05,526 --> 00:25:09,620
Mu Cheng. Please don't refuse
the gift from God on the street.
307
00:25:09,621 --> 00:25:13,030
Just take it.
Xiao Le.
308
00:25:13,030 --> 00:25:15,227
Please...
309
00:25:19,380 --> 00:25:21,649
Come on. Xiao Le.
310
00:25:30,497 --> 00:25:34,033
Mu Cheng.
What are we having for dinner?
311
00:25:35,403 --> 00:25:37,030
Beef rice.
312
00:25:37,030 --> 00:25:41,186
Again?
We just had it yesterday.
313
00:25:41,186 --> 00:25:46,303
We didn't finish it yesterday,
and we can't waste food.
314
00:25:46,303 --> 00:25:51,948
Moreover, beef rice is the sweet memory
of your grandpa and I.
315
00:25:51,948 --> 00:25:53,244
Xiao Le doesn't like it?
316
00:25:53,244 --> 00:25:56,346
We always eat beef rice when missing Daddy.
317
00:25:56,388 --> 00:25:58,608
Alright. We will have beef rice.
318
00:25:59,285 --> 00:26:00,856
Xiao Le is the best.
319
00:26:00,856 --> 00:26:03,694
Hey. Can I help Xiao Le take a shower first?
320
00:26:03,694 --> 00:26:04,945
Xiao Le.
321
00:26:04,945 --> 00:26:07,309
Let's go get a water fight.
What do you think?
322
00:26:07,310 --> 00:26:14,045
I'm going to spray you with the shower head...
323
00:26:18,490 --> 00:26:19,882
No need.
324
00:26:19,882 --> 00:26:21,529
I've asked you to pick him up,
325
00:26:21,529 --> 00:26:23,157
it's too much if I trouble you more with his shower.
326
00:26:23,157 --> 00:26:24,342
I'll take care of that.
327
00:26:24,342 --> 00:26:27,857
Hey. It's no problem at all.
I am Xiao Le's Big Bro.
328
00:26:27,857 --> 00:26:29,256
Right? Liang Xiao Le.
329
00:26:29,256 --> 00:26:31,543
-Yes!
-Oh, Hua Tuo Ye.
330
00:26:31,543 --> 00:26:34,016
I think you should go home.
Auntie Hua is looking for you.
331
00:26:34,016 --> 00:26:35,596
How do you know that?
332
00:26:36,189 --> 00:26:39,480
So. She came to you again, right?
I knew it.
333
00:26:39,480 --> 00:26:41,714
She talks the same thing every time.
334
00:26:41,714 --> 00:26:43,735
She wants me to try dating Hua Chi Xin.
335
00:26:43,735 --> 00:26:45,571
And give her a grandson early.
336
00:26:45,571 --> 00:26:47,365
Stop hanging around here.
337
00:26:48,040 --> 00:26:49,893
Hey.
Ignore her!
338
00:26:49,893 --> 00:26:51,075
Xiao Le.
339
00:26:51,075 --> 00:26:54,428
-But Auntie Hua...
-Mu Cheng.
340
00:26:54,428 --> 00:26:56,838
I am the one who took you to this village.
341
00:26:56,838 --> 00:27:01,104
That means
I am your only family for you and Xiao Le.
342
00:27:01,104 --> 00:27:06,338
I promised that I would take care of you.
So stop feeling reluctant.
343
00:27:06,339 --> 00:27:09,242
Now. Xiao Le. Shower Time!
344
00:28:43,444 --> 00:28:44,428
Hello?
345
00:28:44,429 --> 00:28:47,151
Boss, time for the court.
346
00:28:47,152 --> 00:28:49,815
OK.
347
00:29:25,405 --> 00:29:27,363
The engineering scandal case
you won yesterday
348
00:29:27,430 --> 00:29:29,387
Mayor Xu Kun Shan was ruled not guilty.
349
00:29:29,421 --> 00:29:31,049
It's all over the headlines today.
350
00:29:31,049 --> 00:29:32,533
The journalist wrote
this case has been going on for years,
351
00:29:32,533 --> 00:29:34,581
but after you took it over,
you turned the tide completely.
352
00:29:34,581 --> 00:29:37,821
The Former Mayor Xu has sent flowers to your office.
353
00:29:38,952 --> 00:29:40,495
What else?
354
00:29:41,467 --> 00:29:43,197
He also covered your background story.
355
00:29:43,197 --> 00:29:45,031
You got your lawyer license three years ago.
356
00:29:45,031 --> 00:29:47,164
During the practice, you've won hundreds of cases.
357
00:29:47,696 --> 00:29:51,403
The headline is...
No Defeats. Paradoxical Lawyer. Ren Guang Xi.
358
00:29:53,006 --> 00:29:55,346
For this case, keep an eye on what
the Municipal Government is going to do.
359
00:29:55,346 --> 00:29:58,874
They won't let Xu Kun Shun take
$1 billion without appealing.
360
00:29:58,874 --> 00:30:00,698
What about the files for the court today?
361
00:30:03,315 --> 00:30:06,503
The girl Wu accused the owner of
the Healthy Foods Company,
362
00:30:06,503 --> 00:30:08,191
Lin Wang Cai, of sexual assault.
363
00:30:08,191 --> 00:30:10,035
She lost the suit. But the plaintiff refused to
accept the outcome.
364
00:30:10,035 --> 00:30:11,511
She is appealing this afternoon.
365
00:30:11,511 --> 00:30:13,164
There will be a court decision by the end of this month.
366
00:30:13,164 --> 00:30:15,360
The plaintiff also provided the abortion paper as the evidence.
367
00:30:15,360 --> 00:30:17,266
But there is insufficient evidence.
368
00:30:17,266 --> 00:30:20,215
Compared with engineering scandal,
this case is much easier.
369
00:30:20,215 --> 00:30:25,609
No one could ever guess that I took
a brain operation and nearly turned mute.
370
00:30:33,416 --> 00:30:35,278
Be ready to claim our success.
371
00:30:45,535 --> 00:30:46,369
You are lying.
372
00:30:46,369 --> 00:30:49,308
You keep saying that my client, the boss of your mom
373
00:30:49,308 --> 00:30:51,225
and the owner of the Healthy Foods Company, Lin Wang Cai
374
00:30:51,225 --> 00:30:55,805
sexually assaulted you many times
over the last two years.
375
00:30:55,805 --> 00:30:57,519
However,
after your mom has left the job,
376
00:30:57,519 --> 00:30:58,890
You and your mom have moved out.
377
00:30:58,890 --> 00:31:02,134
If he really sexually assaulted you
you should be scared of meeting him.
378
00:31:02,207 --> 00:31:05,737
How come you came to my client's house
two months ago and had sex with him?
379
00:31:05,737 --> 00:31:09,592
It's obvious that you are eyeing on his money
so you go back and seduced him.
380
00:31:09,592 --> 00:31:12,418
Objection.
It's a presumptuous question.
381
00:31:12,418 --> 00:31:13,993
I didn't do that.
382
00:31:14,389 --> 00:31:18,723
The truth is he took the video
when he sexually assaulted me.
383
00:31:18,723 --> 00:31:22,674
That day, he said he would give me the video.
384
00:31:22,674 --> 00:31:24,429
That's why I went to his house.
385
00:31:24,429 --> 00:31:27,091
Otherwise, he threatened to post it online.
386
00:31:27,091 --> 00:31:29,457
But...
387
00:31:29,457 --> 00:31:31,902
I really can't stand this anymore.
388
00:31:31,902 --> 00:31:34,234
He really sexually attacked me.
389
00:31:34,234 --> 00:31:37,196
Is it this one?
Or this one?
390
00:31:37,839 --> 00:31:39,289
Or is it this one?
391
00:31:40,584 --> 00:31:41,880
I am not sure.
392
00:31:41,880 --> 00:31:45,410
You are not sure?
You are not even sure if there is a video
393
00:31:45,410 --> 00:31:47,572
and made a false accusation of my client.
394
00:31:47,572 --> 00:31:50,131
This is an accusation built on nothing.
395
00:31:52,219 --> 00:31:52,908
One more question.
396
00:31:52,908 --> 00:31:55,765
If he really sexually assaulted you
why didn't you call the police?
397
00:31:55,765 --> 00:31:59,005
Don't you know that you could go to hospital
and get a injury certification as an evidence?
398
00:31:59,005 --> 00:32:04,716
I didn't go, and that's because
he said if I go to the hospital...
399
00:32:04,716 --> 00:32:07,157
he would hurt my mom.
400
00:32:07,157 --> 00:32:09,268
Over the past two years,
401
00:32:09,268 --> 00:32:11,800
I've gotten two abortions.
402
00:32:11,800 --> 00:32:14,929
I just don't understand.
Why is this still not enough to prove he is guilty?
403
00:32:14,929 --> 00:32:17,410
This only shows that you were pregnant and
had abortions.
404
00:32:17,410 --> 00:32:20,327
But this couldn't be the evidence of my client
sexually assaulting you.
405
00:32:20,327 --> 00:32:26,958
Boss Li said that you agreed to date him
and the sex was based on mutual agreement.
406
00:32:26,958 --> 00:32:31,382
His mistake, at most,
is to fall in with you.
407
00:32:31,382 --> 00:32:33,426
And that led to an affair outside his marriage.
408
00:32:33,426 --> 00:32:34,473
That's nonsense.
409
00:32:34,473 --> 00:32:36,052
That's nonsense.
410
00:32:36,052 --> 00:32:39,823
I'm standing here
revealing my wounds.
411
00:32:39,823 --> 00:32:42,436
And you can defend for this kind of bastard?
412
00:32:42,436 --> 00:32:44,237
Hold your emotion please, the witness.
413
00:32:45,950 --> 00:32:48,783
Your Honor.
We appeal for the evidences at court.
414
00:32:48,783 --> 00:32:51,323
However, all the accusations are due to the ill intentions
of the girl Wu.
415
00:32:51,323 --> 00:32:53,269
After taking the money
she thinks it's not enough,
416
00:32:53,269 --> 00:32:54,423
and comes back tried to get a fortune
from my client.
417
00:32:54,423 --> 00:32:56,038
It's out of her expectation that
my client would refuse the threatening.
418
00:32:56,038 --> 00:32:58,049
-That's why we are here at the court today.
-I don't want MONEY!
419
00:32:58,049 --> 00:32:59,507
You traded your body for money
and realized how easy it was.
420
00:32:59,507 --> 00:33:02,307
Then you got used to it and even tried to
make business with your step-father.
421
00:33:02,307 --> 00:33:03,922
All I want is justice.
422
00:33:03,922 --> 00:33:06,903
Please try not to twist the right from wrong.
423
00:33:06,903 --> 00:33:10,362
Make this non-human creature pay for what he did.
424
00:33:12,551 --> 00:33:14,956
I didn't.
I've never used anyone in my life.
425
00:33:14,956 --> 00:33:16,785
Why can't you tell right from wrong?
426
00:33:27,706 --> 00:33:28,769
Your honor.
427
00:33:28,769 --> 00:33:31,934
The plaintiff has no sufficient evidence to prove
my client sexually assaulted her.
428
00:33:31,934 --> 00:33:34,418
Based on the fact that she could enter his house
freely and all the notes we found on the spot
429
00:33:34,418 --> 00:33:36,537
these explain clearly that what happened between them
430
00:33:36,558 --> 00:33:41,342
was actually built on
their mutual consent.
431
00:33:41,342 --> 00:33:44,257
That is to say the accusation
of sexually assault can't stand.
432
00:33:46,020 --> 00:33:49,772
Taiwan is a society ruled by laws.
It's not allowed that people with ill intentions,
433
00:33:49,772 --> 00:33:52,056
make up their own truth and try to
accuse innocent people of crime.
434
00:33:52,056 --> 00:33:56,215
My client, considering all the years
your mom has worked for him,
435
00:33:56,215 --> 00:33:58,509
has decided not to sue you for false accusation.
436
00:33:58,509 --> 00:34:00,471
You should feel grateful.
437
00:34:04,564 --> 00:34:07,393
As for his mistake of being seduced,
438
00:34:07,429 --> 00:34:09,677
my client has shown his deep regret and reflections.
439
00:34:09,677 --> 00:34:17,586
Therefore, I am here to appeal to your honor
that my client is not guilty.
440
00:34:17,586 --> 00:34:20,474
And do him justice.
441
00:34:26,307 --> 00:34:28,574
Attorney Ren.
You are really worth every penny I paid for.
442
00:34:28,574 --> 00:34:30,445
That little bitch only knows how to cry.
443
00:34:30,445 --> 00:34:33,891
But why do they have to wait until the 20th.
Isn't it easy to reach verdict now?
444
00:34:33,891 --> 00:34:35,176
Why waste the time?
445
00:34:35,176 --> 00:34:38,351
This is standard procedure.
We won't need to see each other after the 20th.
446
00:34:38,351 --> 00:34:39,973
Take it back.
447
00:34:42,312 --> 00:34:44,404
We are plaintiff and defendant.
448
00:34:44,404 --> 00:34:46,164
Conversation in private is not recommended.
449
00:34:46,669 --> 00:34:48,757
Take what you said at the court.
450
00:34:48,757 --> 00:34:53,918
You consider the many years my mom has worked for him
451
00:34:53,918 --> 00:34:57,489
and he decided not to sue me
for my false accusation.
452
00:34:57,489 --> 00:34:59,637
Take this back!
453
00:35:00,887 --> 00:35:02,650
Let's leave.
454
00:35:02,650 --> 00:35:07,211
I don't know how much he paid you.
455
00:35:07,211 --> 00:35:13,817
All I know is, during all the years,
my mom has worked for him,
456
00:35:13,852 --> 00:35:15,810
he has been really stingy.
457
00:35:15,844 --> 00:35:21,336
He not only bullied her for being illiterate
but also me for my young age.
458
00:35:21,336 --> 00:35:25,210
It's not just me that he ruined,
but also my mom!
459
00:35:26,468 --> 00:35:28,006
What happened to your mom?
460
00:35:28,006 --> 00:35:34,936
Last week, my mom took sleeping pills
and committed suicide.
461
00:35:34,936 --> 00:35:38,714
She is still now in a coma in the hospital.
462
00:35:40,372 --> 00:35:45,975
My mother and my whole life
has been destroyed by him.
463
00:35:45,975 --> 00:35:48,691
And it's all because of you.
464
00:35:49,693 --> 00:35:52,187
You are just his lackey wearing the law suit.
465
00:35:53,155 --> 00:35:55,274
You are not qualified for being a lawyer.
466
00:35:55,274 --> 00:35:57,546
You are not even qualified for being human.
467
00:35:58,118 --> 00:36:00,569
Please leave with me. Miss Wu.
468
00:36:05,636 --> 00:36:07,238
She is crazy.
469
00:36:07,238 --> 00:36:09,508
If she can't take it, why not go for a famous lawyer?
470
00:36:09,508 --> 00:36:11,268
Only knows to shout out there...
471
00:36:11,268 --> 00:36:15,041
I don't care if you did assault her
but don't assault my ears now.
472
00:36:15,041 --> 00:36:17,524
If you don't get lost now, I will drop out of the case.
473
00:36:17,524 --> 00:36:21,506
Well, I have things to take care. I'm leaving.
474
00:36:27,220 --> 00:36:28,591
Hello, Yi Qian.
475
00:36:30,426 --> 00:36:32,623
The case just ended.
476
00:36:32,623 --> 00:36:37,798
I'm fine. Just want to see you.
477
00:36:43,369 --> 00:36:44,331
Attorney Lin.
478
00:36:44,365 --> 00:36:47,318
Jie hasn't been good and is moody today.
479
00:36:47,319 --> 00:36:49,277
Doctor He is trying to comfort her in the playroom.
480
00:36:49,311 --> 00:36:50,649
Alright.
481
00:36:50,649 --> 00:36:54,773
The little mermaid saved the prince
and swam to the shore,
482
00:36:54,773 --> 00:36:57,436
and took care of him until dawn.
483
00:36:57,436 --> 00:37:01,102
However,
there came a princess.
484
00:37:01,102 --> 00:37:03,956
The little mermaid hid herself immediately.
485
00:37:03,956 --> 00:37:09,018
When the prince woke up
he thought the princess was his life saver.
486
00:37:09,944 --> 00:37:13,406
When is daddy going to come?
487
00:37:13,406 --> 00:37:15,710
He'll be here soon.
488
00:37:20,200 --> 00:37:21,777
That's daddy.
489
00:37:21,777 --> 00:37:23,145
Watch out!
490
00:37:26,554 --> 00:37:32,094
Uncle Guang Xi. It's you.
So disappointed...
491
00:37:32,094 --> 00:37:37,034
She's waiting for her daddy.
492
00:37:38,314 --> 00:37:39,685
Here. Your favorite chocolate.
493
00:37:39,685 --> 00:37:42,807
Wow.
Thanks. Uncle Guang Xi.
494
00:37:43,960 --> 00:37:46,373
Doctor mommy.
I don't want stories.
495
00:37:46,373 --> 00:37:49,885
Can I go to the slides and wait for daddy?
496
00:37:50,562 --> 00:37:53,110
Okay. Just be careful
with the soft needle on your hand.
497
00:37:53,110 --> 00:37:54,287
Yes.
498
00:37:59,140 --> 00:38:02,591
The encouragement for kids.
Here is the stock-up.
499
00:38:02,591 --> 00:38:04,242
Thank you.
500
00:38:06,767 --> 00:38:09,460
I saw you reading her the story.
501
00:38:09,460 --> 00:38:13,263
It's so beautiful.
I am very touched, too.
502
00:38:13,263 --> 00:38:16,678
When will you be reading stories to our kids?
503
00:38:18,548 --> 00:38:23,423
You are on time today.
Good boy. Put on your clothes.
504
00:38:40,513 --> 00:38:41,700
Don't move.
505
00:38:41,741 --> 00:38:45,335
I though doctors should be patient
and answer the questions of the patients.
506
00:38:45,335 --> 00:38:47,561
Stop avoiding my question.
507
00:38:47,561 --> 00:38:51,080
Let me ask you
how much longer are you going to make me wait?
508
00:38:51,080 --> 00:38:53,232
We've been together for six years.
509
00:38:53,232 --> 00:38:56,660
Last time, you said you needed to focus on
getting the position of the house physician.
510
00:38:56,660 --> 00:38:58,425
You refused my proposal.
511
00:38:58,425 --> 00:39:01,199
What excuse will you have this time?
512
00:39:03,091 --> 00:39:05,459
Normal check-up. Open your mouth.
513
00:39:09,113 --> 00:39:12,672
Ah... I am not here for a dentist.
514
00:39:14,183 --> 00:39:16,521
It's the only way to shut you up.
515
00:39:19,957 --> 00:39:21,295
What's wrong?
516
00:39:23,153 --> 00:39:24,909
You took a shower?
517
00:39:26,703 --> 00:39:28,818
You went to play hockey, right?
518
00:40:03,255 --> 00:40:05,125
You took a shower?
519
00:40:05,959 --> 00:40:09,182
You just came back from hockey, right?
520
00:40:09,729 --> 00:40:12,106
What are you, Lassie?
521
00:40:13,186 --> 00:40:16,494
Stop playing innocent with me.
522
00:40:16,494 --> 00:40:19,629
Didn't I tell you that after your major operation,
now it's your post-surgery check-up.
523
00:40:19,629 --> 00:40:22,235
Don't go for a dangerous sport like hockey.
524
00:40:37,910 --> 00:40:40,166
I'm sorry.
525
00:40:40,166 --> 00:40:46,081
After the operation
I've lost all the memories of my past.
526
00:40:46,081 --> 00:40:50,242
It's only when playing hockey
I can feel a bit of familiarity.
527
00:40:50,242 --> 00:40:54,052
I am thinking
it might have something to do
528
00:40:54,052 --> 00:40:58,647
with you telling me our first encounter is in the rink.
529
00:41:00,264 --> 00:41:01,663
To be honest,
530
00:41:01,663 --> 00:41:06,227
Only when I am playing hockey,
I truly feel that I've living for 29 years,
531
00:41:06,227 --> 00:41:08,852
instead of just these six years...
532
00:41:14,061 --> 00:41:15,389
Guang Xi.
533
00:41:15,389 --> 00:41:17,467
I am truly worried about you.
534
00:41:17,467 --> 00:41:21,962
That operation seriously damaged your anterior temporal lobe
causing you lost all the cognitive ability.
535
00:41:21,962 --> 00:41:24,116
We've been trying hard on your recovery therapy
536
00:41:24,116 --> 00:41:26,589
but you still go playing such a dangerous sport.
537
00:41:26,589 --> 00:41:30,050
I put so much efforts to fight against Death
and finally got you back.
538
00:41:30,050 --> 00:41:34,000
Now, you are really important to me.
539
00:41:34,000 --> 00:41:37,301
I don't want to go through
the feeling of losing you again.
540
00:41:40,126 --> 00:41:42,639
You fool, how's that possible?
541
00:41:42,639 --> 00:41:49,512
I have only the memories of these six years.
During these six years, you are my whole world.
542
00:41:49,512 --> 00:41:53,322
Were it not for you,
I can't be kneeling down like this now.
543
00:42:03,165 --> 00:42:07,926
Guang Xi.
Do you still care about your lost memories?
544
00:42:09,266 --> 00:42:11,027
Certainly not.
545
00:42:21,795 --> 00:42:27,522
And the goal of my life now
is to spend the rest of my life with you.
546
00:42:29,771 --> 00:42:35,205
Now I am very happy
No need to think about my past.
547
00:42:38,390 --> 00:42:41,045
How about this bracelet?
548
00:42:42,175 --> 00:42:47,015
Didn't you always say
you feel the bracelet means something?
549
00:42:47,015 --> 00:42:49,850
But you can't recall anything.
550
00:42:51,651 --> 00:42:53,871
Probably it really means a lot.
551
00:42:54,806 --> 00:42:56,675
Or it might mean nothing at all.
552
00:42:56,675 --> 00:43:03,026
The importance with it came from the day
when you told me this is my lucky bracelet.
553
00:43:03,026 --> 00:43:05,119
It accompanied me with the operation.
554
00:43:05,119 --> 00:43:11,322
But it's you
who helped put it on my wrist.
555
00:43:12,047 --> 00:43:15,132
That's all I need to remember.
556
00:43:15,132 --> 00:43:20,305
To remember you.
And that's enough.
557
00:43:31,132 --> 00:43:33,494
Liang Xiao Le.
Time for bed.
558
00:43:33,494 --> 00:43:35,980
And time for your crystal energy.
559
00:43:35,980 --> 00:43:37,911
Please no. Don't please...
560
00:43:37,911 --> 00:43:41,881
No...
561
00:43:41,881 --> 00:43:43,208
Come.
562
00:43:46,126 --> 00:43:49,358
Sit down and give me your hand.
563
00:44:00,455 --> 00:44:04,307
Xiao Le has to blow the hand for Mu Cheng every day.
564
00:44:04,307 --> 00:44:07,954
How come there's another band-aid?
565
00:44:07,954 --> 00:44:11,414
It's fine with Mu Cheng.
Mu Cheng is as brave as Xiao Le.
566
00:44:11,414 --> 00:44:14,073
I don't feel the pain or itch after Xiao Le blows it.
567
00:44:16,624 --> 00:44:19,495
So that it's not itchy anymore.
568
00:44:23,985 --> 00:44:28,976
Mu Cheng.
Do I still need crystal energy when I grow up?
569
00:44:30,059 --> 00:44:31,714
Yes.
570
00:44:31,714 --> 00:44:34,877
As long as you want to live on Earth
you will need crystal energy.
571
00:44:34,877 --> 00:44:36,999
So you will have energy.
572
00:44:48,164 --> 00:44:49,777
Mu Cheng.
573
00:44:49,777 --> 00:44:55,497
If Daddy picks me to the Planet Dahra
I won't need this, right?44166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.