All language subtitles for Autumn.Concerto.E02.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,005 --> 00:02:29,295 دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info
سایت زیرنویس Persub.xyz
Let me tell you, there's this new girl at school. 2 00:02:30,009 --> 00:02:32,477 This girl is totally different from the likes of Chang Ai Li. 3 00:02:32,477 --> 00:02:35,246 Not a single guy at school can get her number. 4 00:02:35,879 --> 00:02:38,892 Imagine all the guys she's hurt. 5 00:02:38,892 --> 00:02:40,111 What do you think? 6 00:02:40,111 --> 00:02:42,986 I'll send you her info and picture later. 7 00:02:43,022 --> 00:02:46,014 Let's make her show her true self. 8 00:02:47,424 --> 00:02:49,206 Since you have so much time for girls, 9 00:02:49,206 --> 00:02:51,580 why not spend some on studying? 10 00:02:52,317 --> 00:02:53,267 Shu Fan Guo. 11 00:02:54,030 --> 00:02:56,299 I didn't know scholarship students went to clubs. 12 00:02:57,582 --> 00:02:59,923 I came so you would still have a school to go to. 13 00:03:00,142 --> 00:03:02,369 Here are three copies of the reports for the Civil Law class tomorrow. 14 00:03:02,369 --> 00:03:03,944 Guarantee you a B. 15 00:03:04,755 --> 00:03:07,381 Shu Fan Guo, your reports are so expensive, 16 00:03:07,381 --> 00:03:09,600 they only get us a B? 17 00:03:10,559 --> 00:03:12,399 You guys don't even come to class, 18 00:03:12,399 --> 00:03:15,886 the professor will be suspicious if you got As. 19 00:03:16,651 --> 00:03:19,762 But I didn't ask for a B report. 20 00:03:19,762 --> 00:03:21,724 But one that would get me expelled. 21 00:03:21,893 --> 00:03:22,599 Sorry. 22 00:03:22,599 --> 00:03:25,134 I can't produce something like that. 23 00:03:25,721 --> 00:03:27,763 A B report is my limit. 24 00:03:28,934 --> 00:03:31,190 It's your business that you don't want to graduate. 25 00:03:31,190 --> 00:03:33,198 But I already did my job. 26 00:03:33,198 --> 00:03:34,582 Now pay up. 27 00:03:34,582 --> 00:03:35,951 Okay, okay. 28 00:03:35,951 --> 00:03:37,270 Here. 29 00:03:37,270 --> 00:03:39,373 Of course we'd pay. 30 00:03:46,976 --> 00:03:49,908 No wonder he's so good at taking scholarships. 31 00:03:50,439 --> 00:03:53,028 He has no problem taking other people's money. 32 00:03:58,527 --> 00:03:59,567 Sorry. 33 00:04:01,828 --> 00:04:05,479 That's Noah, the hockey team captain from G University. 34 00:04:05,954 --> 00:04:07,327 Where you going? 35 00:04:07,327 --> 00:04:09,917 You think you can get away by just apologizing? 36 00:04:11,628 --> 00:04:13,860 Where is Ren Guang Xi from Shende University? 37 00:04:14,937 --> 00:04:17,872 No idea. 38 00:04:17,907 --> 00:04:20,741 Looks like he's here for his God-sister, Chang Ai Li. 39 00:04:21,411 --> 00:04:23,669 Not to mention they just lost their last hockey game. 40 00:04:24,108 --> 00:04:25,232 What should we do? 41 00:04:25,715 --> 00:04:26,923 They have the power play. 42 00:04:26,923 --> 00:04:28,162 We're short handed. 43 00:04:28,619 --> 00:04:29,898 It's gonna be a long night. 44 00:04:31,265 --> 00:04:33,146 Are we really going to fight them? 45 00:04:40,124 --> 00:04:42,905 Your actions are committing an offense. 46 00:04:42,905 --> 00:04:47,202 That's an offense using violence against others. 47 00:04:47,202 --> 00:04:49,124 And is punishable by three years... 48 00:04:53,634 --> 00:04:54,973 Ren Guang Xi. 49 00:04:55,964 --> 00:04:57,292 By hurting Chang Ai Li, 50 00:04:57,292 --> 00:04:58,785 you've offended me. 51 00:04:59,389 --> 00:05:02,880 As her God brother, I'm going to get back at you. 52 00:05:05,051 --> 00:05:06,303 Anyone from Shende U, 53 00:05:06,685 --> 00:05:08,039 don't think about leaving tonight. 54 00:05:32,901 --> 00:05:36,894 Damn you, Ren Guang Xi. What kind of attitude is that? 55 00:05:36,938 --> 00:05:38,929 Captain, don't. 56 00:05:38,940 --> 00:05:40,874 I heard he has a very good lawyer. 57 00:05:40,909 --> 00:05:42,746 Even if he buries us, 58 00:05:42,746 --> 00:05:44,535 he might still get away with it. 59 00:05:48,479 --> 00:05:49,282 You're right. 60 00:05:50,061 --> 00:05:52,288 He has a lawyer as a future step-dad. 61 00:05:52,841 --> 00:05:55,190 Everyone in school knows that 62 00:05:55,190 --> 00:05:58,121 his mom is very close to that lawyer. 63 00:05:58,621 --> 00:06:01,675 I didn't know Shende U's president is not only good at 64 00:06:01,675 --> 00:06:03,555 directing a school, she's good with men too. 65 00:06:08,850 --> 00:06:10,405 What are you doing, Ren Guang Xi? 66 00:06:10,483 --> 00:06:13,159 Do you know what offense I'm committing now? 67 00:06:13,881 --> 00:06:15,508 Ren Guang Xi, you're crazy! 68 00:06:17,796 --> 00:06:18,973 You've just reminded me. 69 00:06:19,609 --> 00:06:21,103 I do have a file at the hospital. 70 00:06:21,560 --> 00:06:23,320 The cops can find it easily. 71 00:06:23,553 --> 00:06:26,143 So even if I kill you now, 72 00:06:27,561 --> 00:06:31,977 my lawyer can make anything happen. 73 00:06:33,394 --> 00:06:35,053 He can get me off with a clean slate. 74 00:06:35,053 --> 00:06:36,276 Wanna try? 75 00:06:43,976 --> 00:06:45,378 Still want to play? 76 00:06:50,837 --> 00:06:52,264 Ren Guang Xi, you're insane! 77 00:06:52,665 --> 00:06:56,135 I'm giving you a chance, it's your treat tonight. 78 00:06:56,543 --> 00:06:58,977 Because you're here, the drinks are not good anymore. 79 00:07:00,551 --> 00:07:04,193 Nerd, are you coming or staying? 80 00:07:12,926 --> 00:07:14,771 Abandoned hall at Shende U. 81 00:08:05,375 --> 00:08:10,765 Daddy, why can't I play it right? 82 00:08:10,765 --> 00:08:15,058 Am I not your son? 83 00:08:15,275 --> 00:08:17,438 You play so well, 84 00:08:17,438 --> 00:08:21,212 I should be just like you. 85 00:08:24,436 --> 00:08:25,859 It's not your fault. 86 00:08:26,937 --> 00:08:29,358 This piano is under a spell. 87 00:08:29,358 --> 00:08:32,349 How can a piano be under a spell? 88 00:08:32,349 --> 00:08:34,680 Don't believe? I'll show you. 89 00:08:43,616 --> 00:08:45,446 This is Bach's Air on G string. 90 00:08:45,934 --> 00:08:50,107 It's a special song for us, don't forget it. 91 00:08:54,785 --> 00:08:56,317 I'm not a slave to the Fang family! 92 00:08:56,847 --> 00:08:58,147 I'm leaving this family. 93 00:08:58,850 --> 00:09:00,213 It's all your fault! 94 00:09:00,959 --> 00:09:02,827 You really think you're an artist? 95 00:09:03,530 --> 00:09:06,949 The Fang family gave you everything you have today. 96 00:09:07,298 --> 00:09:10,450 Starting today, you don't have to put up with me anymore. 97 00:09:10,450 --> 00:09:11,734 You're free! 98 00:09:11,877 --> 00:09:15,984 Everyone in school knows that, 99 00:09:15,984 --> 00:09:17,683 his mom is very close to that lawyer. 100 00:09:17,683 --> 00:09:22,338 I didn't know Shende U's president is not only good at 101 00:09:22,338 --> 00:09:24,497 directing a school, she's good with men too. 102 00:09:27,231 --> 00:09:28,341 Hey, kid! You can't go in there! 103 00:09:28,341 --> 00:09:29,135 Hey kid! 104 00:09:30,229 --> 00:09:31,381 Daddy! 105 00:09:31,497 --> 00:09:33,437 Are you the deceased's family? 106 00:09:33,437 --> 00:09:35,594 We conclude that he died from suicide. 107 00:09:35,594 --> 00:09:37,861 This is a will we recovered at the scene. 108 00:09:46,063 --> 00:09:47,133 Dad. 109 00:09:51,484 --> 00:09:52,816 I'm all grown up now. 110 00:09:58,436 --> 00:10:00,001 When will you tell me, 111 00:10:10,390 --> 00:10:12,619 that no one will ever, 112 00:10:15,853 --> 00:10:17,465 play that song, 113 00:10:21,845 --> 00:10:23,269 on this piano again. 114 00:10:58,897 --> 00:11:00,450 How do you explain this? 115 00:11:00,694 --> 00:11:03,800 Students from G University said you attacked them at a bar. 116 00:11:04,061 --> 00:11:05,300 They even provided evidence. 117 00:11:07,332 --> 00:11:08,333 Sir, 118 00:11:08,333 --> 00:11:10,598 Ren Guang Xi was behind this. 119 00:11:10,896 --> 00:11:13,773 So he should be punished, not us. 120 00:11:15,028 --> 00:11:18,234 No wonder you're a scholarship student, 121 00:11:18,234 --> 00:11:20,822 always get right to the point. 122 00:11:21,531 --> 00:11:22,341 Sir. 123 00:11:22,728 --> 00:11:25,399 Just punish me. 124 00:11:25,568 --> 00:11:26,536 Ren Guang Xi. 125 00:11:26,536 --> 00:11:31,116 Instead of that, I'd rather have you come to class everyday. 126 00:11:31,116 --> 00:11:32,819 I think that's more effective in pulling you back on the right track. 127 00:11:33,370 --> 00:11:34,762 Whose stupid idea is that? 128 00:11:34,762 --> 00:11:36,650 President Fang or Attorney Lin? 129 00:11:37,427 --> 00:11:39,522 A student like me who doesn't do his homework nor go to classes, 130 00:11:39,522 --> 00:11:42,107 been putting off graduation for two years, yet can't be expelled. 131 00:11:42,107 --> 00:11:44,270 Must be a headache for you. 132 00:11:44,612 --> 00:11:46,770 Why don't you take this chance to kick me out? 133 00:11:47,171 --> 00:11:48,490 You're not a headache at all. 134 00:11:48,522 --> 00:11:51,040 If you start studying now, Guang Xi, 135 00:11:51,040 --> 00:11:53,102 you can definitely graduate this year. 136 00:11:53,738 --> 00:11:55,089 Who says that's what I want? 137 00:11:55,334 --> 00:11:57,894 I'm not the one that wants this degree, it's my mom. 138 00:11:57,916 --> 00:11:59,906 Guang Xi, stop joking around. 139 00:11:59,906 --> 00:12:02,455 Your class is starting soon. 140 00:12:02,847 --> 00:12:04,859 Please go back to start your punishment. 141 00:12:04,859 --> 00:12:08,407 Hold on, he almost killed someone, you're letting him go? 142 00:12:08,407 --> 00:12:13,352 Going to classes is his responsibility, not a punishment. 143 00:12:13,917 --> 00:12:17,544 I request that you handle him and this incident accordingly. 144 00:12:17,548 --> 00:12:19,254 Act accordingly? 145 00:12:19,254 --> 00:12:22,697 Fine, then I conclude that you started this whole thing. 146 00:12:22,697 --> 00:12:24,747 Shu Fan Guo, you will be punished. 147 00:12:24,768 --> 00:12:29,630 Sir, these pictures were cropped to set me up. 148 00:12:29,730 --> 00:12:32,020 Please find the originals so you can see the truth. 149 00:12:32,020 --> 00:12:34,776 I already asked, the originals have been erased. 150 00:12:34,850 --> 00:12:38,082 Then.. at least give me a chance to defend myself. 151 00:12:38,082 --> 00:12:40,869 I've always been on scholarship. 152 00:12:40,869 --> 00:12:43,569 If I have a record here, then I can't apply to the 153 00:12:43,569 --> 00:12:44,961 HwangYu Properties Scholarship. 154 00:12:45,207 --> 00:12:46,566 Sir. 155 00:12:46,566 --> 00:12:48,854 I really had nothing to do with this incident. 156 00:12:49,518 --> 00:12:52,840 Then what were you doing at the bar in the middle of the night? 157 00:12:53,123 --> 00:12:55,525 Why were you there with these boys? 158 00:12:56,735 --> 00:12:57,735 That's right. 159 00:12:57,735 --> 00:13:00,386 Shu Fan Guo, I am really disappointed in you. 160 00:13:00,387 --> 00:13:02,208 Don't think you can disregard your teachers, 161 00:13:02,212 --> 00:13:03,304 just because you have good grades. 162 00:13:03,764 --> 00:13:06,640 I will make this official in your record. 163 00:13:06,640 --> 00:13:07,909 It will be permanent. 164 00:13:09,328 --> 00:13:11,374 Guang Xi, remember to go to your class. 165 00:13:22,597 --> 00:13:24,169 Why did we come to the cafeteria? I'm not hungry. 166 00:13:24,365 --> 00:13:26,118 We're here for your next target. 167 00:13:26,690 --> 00:13:28,051 Didn't I tell you about it last night at the pub? 168 00:13:28,124 --> 00:13:30,359 We heard this "Bento Box Girl" became an orphan at a young age. 169 00:13:30,359 --> 00:13:33,121 Her step-mom and her man took over the cafeteria. 170 00:13:33,690 --> 00:13:35,519 And so she works right here. 171 00:13:38,608 --> 00:13:40,176 Even though she only finished high school. 172 00:13:40,176 --> 00:13:43,052 But we heard she came from a rich family. 173 00:13:43,052 --> 00:13:45,136 No wonder something's different about her. 174 00:13:45,136 --> 00:13:46,540 Snobby and hard to get. 175 00:13:49,366 --> 00:13:50,211 NT$90 please. 176 00:13:50,211 --> 00:13:52,648 Miss, even though you've refused a lot of people, 177 00:13:52,648 --> 00:13:54,314 but please accept my invite. 178 00:13:59,730 --> 00:14:01,073 Did you all come here to eat? 179 00:14:01,776 --> 00:14:02,706 Or ask her out? 180 00:14:06,390 --> 00:14:08,124 MSN? 181 00:14:09,145 --> 00:14:11,408 You want to chat with me? You're interested in me? 182 00:14:11,992 --> 00:14:13,283 Not in a million years. 183 00:14:13,283 --> 00:14:15,612 Same goes for my daughter. 184 00:14:15,612 --> 00:14:17,124 Just go eat your food. 185 00:14:17,124 --> 00:14:18,033 Go eat. 186 00:14:28,349 --> 00:14:29,812 Uncle Tsai, they're clients. 187 00:14:29,812 --> 00:14:31,688 What clients? We just sell food. 188 00:14:32,471 --> 00:14:33,666 Not our bodies. 189 00:14:38,320 --> 00:14:39,363 Fish girl. 190 00:14:39,363 --> 00:14:40,537 That's her. 191 00:14:40,537 --> 00:14:41,596 New arrival of the month. 192 00:14:41,596 --> 00:14:43,671 The "Bento Box Girl" at Shende University. 193 00:14:43,671 --> 00:14:44,861 Liang Mu Cheng. 194 00:14:45,450 --> 00:14:48,104 Who knew Bento Box Girl could have such a nice name? 195 00:14:51,996 --> 00:14:52,822 I'm hungry. 196 00:15:01,933 --> 00:15:04,143 You total comes out to NT$75. 197 00:15:05,921 --> 00:15:06,902 You. 198 00:15:07,857 --> 00:15:09,045 What are you doing here? 199 00:15:09,561 --> 00:15:10,806 To eat. 200 00:15:11,245 --> 00:15:14,053 I can't come to the place owned by my family? 201 00:15:15,842 --> 00:15:17,286 Your total is NT$75. 202 00:15:18,131 --> 00:15:20,319 The service here is horrible. 203 00:15:21,029 --> 00:15:23,691 Nobody waited on me since I got here. 204 00:15:24,806 --> 00:15:27,374 Looks like we need a new vendor. 205 00:15:30,226 --> 00:15:31,972 What would you like to eat? 206 00:15:31,972 --> 00:15:33,810 We recommend beef noodle, shrimp fried rice. 207 00:15:33,810 --> 00:15:35,865 Or would you like a lunch special? 208 00:15:40,124 --> 00:15:41,736 I heard you've only been here seven days, 209 00:15:41,736 --> 00:15:44,095 and already you've rejected dates from seven sports teams. 210 00:15:46,326 --> 00:15:48,757 You are the snobby Bento Box Girl. 211 00:15:48,900 --> 00:15:51,770 It's hard to imagine you're the same girl from the station, 212 00:15:51,770 --> 00:15:55,636 judging by your innocent looks just now. 213 00:15:59,520 --> 00:16:01,213 Don't you think your actions are a little hurtful, 214 00:16:01,213 --> 00:16:03,548 to all those guys who are after you? 215 00:16:04,801 --> 00:16:07,495 What I said to you yesterday wasn't meant to hurt you, 216 00:16:07,495 --> 00:16:09,436 it was simply common sense. 217 00:16:10,014 --> 00:16:12,519 I rejected them because I don't have time, 218 00:16:12,519 --> 00:16:13,973 and don't want to be in a relationship. 219 00:16:13,973 --> 00:16:15,553 Not because I'm snobby. 220 00:16:15,888 --> 00:16:17,988 You think I'm fake after only meeting me twice. 221 00:16:17,988 --> 00:16:20,597 Could it be because all the girls around you are fake? 222 00:16:22,707 --> 00:16:25,675 If you're not ordering, please step aside. 223 00:16:25,675 --> 00:16:27,070 There's a line behind you. 224 00:16:27,198 --> 00:16:28,869 Let me ring you up. 225 00:16:29,543 --> 00:16:30,413 Thank you. 226 00:16:30,648 --> 00:16:31,813 Go on a date with me tomorrow. 227 00:16:31,813 --> 00:16:33,057 What? 228 00:16:34,401 --> 00:16:36,417 This is your last chance. 229 00:16:36,993 --> 00:16:38,929 I don't care if you don't want to come. 230 00:16:38,929 --> 00:16:40,490 Just don't regret it later. 231 00:16:41,602 --> 00:16:43,808 What is wrong with you college students? 232 00:16:45,034 --> 00:16:47,849 This is my restaurant, I'm the boss here. 233 00:16:47,849 --> 00:16:48,874 I own this place. 234 00:16:48,874 --> 00:16:50,437 If you're not eating, get out! 235 00:16:50,778 --> 00:16:51,839 My mom owns the school. 236 00:16:52,284 --> 00:16:53,518 Before you tell me to get out, 237 00:16:53,518 --> 00:16:55,128 I'll tell my mom to throw you out. 238 00:16:55,998 --> 00:16:57,195 Now who's the boss? 239 00:16:58,612 --> 00:16:59,346 Boss! 240 00:16:59,435 --> 00:17:00,414 You're the boss! 241 00:17:00,653 --> 00:17:01,752 Go away. 242 00:17:02,987 --> 00:17:06,347 Mister, oh no, Master. 243 00:17:07,509 --> 00:17:09,329 I'm sorry, come, sit here. 244 00:17:09,517 --> 00:17:10,632 Don't be mad. 245 00:17:10,632 --> 00:17:12,760 It's not good for your handsome face. Sit, sit. 246 00:17:12,760 --> 00:17:14,776 Let me know what you'd like to eat. 247 00:17:14,776 --> 00:17:16,910 Mu Cheng! Come here. 248 00:17:17,290 --> 00:17:18,414 Lady, do I get to eat too? 249 00:17:18,414 --> 00:17:20,232 -Sure, what do you want? -Steak. 250 00:17:20,272 --> 00:17:21,835 Sure, just pay for it yourself. 251 00:17:21,989 --> 00:17:23,339 Come, sit. 252 00:17:23,339 --> 00:17:25,126 Mu Cheng, hurry up! 253 00:17:25,577 --> 00:17:29,255 Mu Cheng will serve you personally. 254 00:17:29,816 --> 00:17:30,870 Don't bother him. 255 00:17:31,487 --> 00:17:33,103 Okay, okay. 256 00:17:34,344 --> 00:17:36,955 Ok guys, I'll ring you up. 257 00:17:37,665 --> 00:17:39,572 What would you like to eat? 258 00:17:39,940 --> 00:17:43,370 So are you free tomorrow now? 259 00:17:44,696 --> 00:17:45,938 What would you like? 260 00:17:48,484 --> 00:17:50,084 Learning English Grammar. 261 00:17:52,986 --> 00:17:54,264 You have my book? 262 00:17:54,553 --> 00:17:55,940 Please give it back to me. 263 00:17:56,434 --> 00:17:57,772 I've already looked into it. 264 00:17:57,772 --> 00:18:01,134 This book was taken out by a guy named Hua Tuo Ye. 265 00:18:01,134 --> 00:18:03,105 He's already 22. 266 00:18:03,105 --> 00:18:04,915 But just got into the Horticulture School. 267 00:18:05,040 --> 00:18:08,659 Not to mention he relied on extra points from sports to be admitted. 268 00:18:10,548 --> 00:18:13,358 He took out a book for a non-student. 269 00:18:15,865 --> 00:18:18,098 Do you think he'll get kicked out tomorrow? 270 00:18:19,733 --> 00:18:21,075 What do you want? 271 00:18:22,175 --> 00:18:23,450 I've already told you. 272 00:18:23,758 --> 00:18:26,238 Tomorrow at noon, wait for me here. 273 00:18:26,700 --> 00:18:27,529 Don't be late. 274 00:18:32,489 --> 00:18:33,277 Bye bye. 275 00:18:38,903 --> 00:18:39,807 How did it go? 276 00:18:39,807 --> 00:18:40,639 Goal? 277 00:18:41,629 --> 00:18:42,517 Breakaway. 278 00:18:43,088 --> 00:18:44,472 I will have her kiss by tomorrow. 279 00:18:44,472 --> 00:18:45,477 Seriously? 280 00:18:45,477 --> 00:18:47,654 You're so confident after meeting her just once? 281 00:18:48,136 --> 00:18:50,477 Get ready to publish the picture of our kiss tomorrow. 282 00:18:51,029 --> 00:18:53,314 Within a day, I will take away her everything. 283 00:18:53,649 --> 00:18:56,614 Including her fake mask. 284 00:18:57,603 --> 00:18:58,703 Let's up our ante. 285 00:19:01,668 --> 00:19:02,819 Wear this one. 286 00:19:03,464 --> 00:19:06,528 This tank top, looks good. 287 00:19:06,528 --> 00:19:08,351 This one is so pretty. 288 00:19:09,834 --> 00:19:12,041 You don't believe me? Auntie will show you. 289 00:19:12,198 --> 00:19:18,616 Guys won't take their eyes off of you once you have this on. 290 00:19:18,616 --> 00:19:23,298 Look, you can show off your figure. Very pretty! 291 00:19:23,650 --> 00:19:26,386 Auntie, you will get arrested if you wear this outside. 292 00:19:26,386 --> 00:19:28,183 -Really? -What's going on now? 293 00:19:28,509 --> 00:19:29,773 Are we selling our daughter now? 294 00:19:30,726 --> 00:19:33,619 Do we have to sell Mu Cheng just to earn a living? 295 00:19:33,619 --> 00:19:36,529 What are you doing? Stop it. Go away. 296 00:19:36,738 --> 00:19:38,974 You wouldn't understand. What do you know? 297 00:19:39,634 --> 00:19:41,220 Mu Cheng, come. 298 00:19:41,220 --> 00:19:44,215 Give me your hands. I'll do your nails. 299 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 I have nail polish for you. 300 00:19:48,342 --> 00:19:51,430 Use the blue one, it's pretty. Alright, do it yourself. 301 00:19:51,430 --> 00:19:54,036 Don't go to the market tomorrow morning. 302 00:19:54,036 --> 00:19:56,396 I'll take you to get your hair done. 303 00:19:56,396 --> 00:19:59,955 Do well, the rest of my life is in your hands. 304 00:19:59,955 --> 00:20:02,014 Take it, put it on. 305 00:20:02,360 --> 00:20:03,503 Auntie. 306 00:20:03,503 --> 00:20:05,970 I'm only taking my book back, we don't have to do this. 307 00:20:06,123 --> 00:20:06,817 Let me tell you. 308 00:20:06,817 --> 00:20:10,343 He's only using the book as an excuse. 309 00:20:10,343 --> 00:20:13,546 He's the President's son, even if he takes advantage of you, 310 00:20:13,546 --> 00:20:16,305 it's you who benefits, right? 311 00:20:16,305 --> 00:20:19,388 I don't think so. I want nothing to do with him. 312 00:20:19,508 --> 00:20:21,461 I'm begging you. 313 00:20:21,746 --> 00:20:22,721 Okay? 314 00:20:23,537 --> 00:20:26,144 In any case, just don't piss him off. 315 00:20:26,144 --> 00:20:28,249 He's the President's son, 316 00:20:28,249 --> 00:20:32,917 if he says anything bad, we have to close our business. 317 00:20:33,959 --> 00:20:34,941 Plus, 318 00:20:35,542 --> 00:20:37,754 you'll drag down your friend who borrowed the book for you. 319 00:21:24,792 --> 00:21:25,815 What are you doing here? 320 00:21:26,237 --> 00:21:27,872 You were so looking forward to our date? 321 00:21:29,664 --> 00:21:32,428 It's not noon yet and you're here already. 322 00:21:34,964 --> 00:21:36,818 So as long as I go out with you, 323 00:21:36,818 --> 00:21:38,116 you'll give me back my book? 324 00:21:38,864 --> 00:21:39,838 Then let's go. 325 00:21:41,202 --> 00:21:42,570 You only care about that Hua Tuo Ye. 326 00:21:42,804 --> 00:21:44,766 You promised me you wouldn't tell on him. 327 00:21:45,515 --> 00:21:46,873 He just borrowed the book for me. 328 00:21:46,889 --> 00:21:48,806 So come to me with anything, 329 00:21:48,806 --> 00:21:49,962 don't bother him. 330 00:21:50,002 --> 00:21:53,638 All you talk about is another man's name on our date. 331 00:21:54,298 --> 00:21:56,476 Your seduction skills are good. 332 00:21:58,098 --> 00:21:59,844 What kind of person are you? 333 00:21:59,844 --> 00:22:02,157 You like to misinterpret my words? 334 00:22:14,038 --> 00:22:15,114 What? 335 00:22:20,609 --> 00:22:21,664 You're still sleepy? 336 00:22:21,664 --> 00:22:23,581 Why did you wear your PJs? 337 00:22:26,274 --> 00:22:27,108 Get in. 338 00:22:27,183 --> 00:22:30,753 If you want your book back, you'll have to make me happy today. 339 00:22:47,526 --> 00:22:48,233 Faster. 340 00:22:48,925 --> 00:22:50,303 You in front, skate faster. 341 00:22:54,367 --> 00:22:56,323 Come back to defend, faster! 342 00:22:57,072 --> 00:22:58,084 Pass. 343 00:22:59,361 --> 00:23:01,283 Go. 344 00:23:03,896 --> 00:23:05,175 Go. Faster! 345 00:23:05,972 --> 00:23:07,207 Skate faster in the front. 346 00:23:15,541 --> 00:23:18,563 Defender, get in your positions, faster! 347 00:23:24,763 --> 00:23:25,946 I'm so tired. 348 00:23:25,946 --> 00:23:27,738 What's wrong with him today. So energized. 349 00:23:29,320 --> 00:23:30,996 Go go go! 350 00:23:32,714 --> 00:23:34,286 Oh come back, faster! 351 00:23:35,601 --> 00:23:37,091 No wonder. 352 00:23:41,788 --> 00:23:43,234 Go go go! 353 00:23:52,322 --> 00:23:56,047 No way, Ren Guang Xi, I thought you were untouchable. 354 00:23:58,281 --> 00:23:59,561 Ren Guang Xi, get up. 355 00:23:59,561 --> 00:24:01,352 Coach, I'm hurt. 356 00:24:01,751 --> 00:24:03,433 I have to take a break. 357 00:24:22,341 --> 00:24:23,837 Thank you. 358 00:24:40,423 --> 00:24:41,714 Are you ok? 359 00:24:43,736 --> 00:24:45,256 I'm not fragile like my car... 360 00:24:45,256 --> 00:24:48,130 that takes a long time to fix after a hit. 361 00:24:49,587 --> 00:24:52,149 I've already apologized many times for this. 362 00:24:52,149 --> 00:24:54,128 I didn't do it on purpose. 363 00:24:54,952 --> 00:24:56,652 I was just in a hurry that day. 364 00:24:57,581 --> 00:25:00,196 Besides, I came to our date. 365 00:25:00,196 --> 00:25:01,630 When can you give me back my book? 366 00:25:03,259 --> 00:25:05,287 I really left you a bad impression, didn't I? 367 00:25:09,212 --> 00:25:14,649 I asked you out, to apologize. 368 00:25:18,248 --> 00:25:19,100 For your book. 369 00:25:20,307 --> 00:25:21,229 Your fish. 370 00:25:22,753 --> 00:25:23,710 Your time. 371 00:25:25,408 --> 00:25:26,555 Your innocence. 372 00:25:27,704 --> 00:25:28,824 I'm sorry. 373 00:25:36,217 --> 00:25:37,754 You really didn't need to apologize. 374 00:25:38,912 --> 00:25:40,539 Because it's useless. 375 00:25:41,460 --> 00:25:43,078 What's lost is lost. 376 00:25:44,482 --> 00:25:46,131 The damage is done. 377 00:25:47,106 --> 00:25:49,085 An apology cannot turn back time. 378 00:25:50,353 --> 00:25:52,396 Or undo what's done. 379 00:25:54,913 --> 00:25:56,619 But since you said sorry. 380 00:25:56,966 --> 00:25:57,959 Apology accepted. 381 00:25:58,920 --> 00:26:01,826 Because you've proved that you're not a bad guy. 382 00:26:17,378 --> 00:26:18,378 Where did everybody go? 383 00:26:20,783 --> 00:26:21,918 Maybe they went to eat? 384 00:26:25,067 --> 00:26:28,270 You want to give it a try now? 385 00:26:29,457 --> 00:26:31,096 No, I don't know how to skate. 386 00:26:33,771 --> 00:26:34,955 I can hold your hand. 387 00:26:39,115 --> 00:26:41,214 Are you ok now? I'm letting go. 388 00:26:41,214 --> 00:26:42,359 No, hold on. 389 00:26:42,407 --> 00:26:43,885 Are you asking me to not let go? 390 00:26:44,840 --> 00:26:46,451 Ren Guang Xi. 391 00:26:48,451 --> 00:26:52,354 You're forcing a girl to take your hand this way. 392 00:26:52,354 --> 00:26:53,327 Such an old trick. 393 00:26:54,120 --> 00:26:56,855 You know giving someone your hand on the ice, 394 00:26:56,855 --> 00:26:58,703 means you're handing over your life. 395 00:26:59,204 --> 00:27:00,249 When I asked for your hand just now, 396 00:27:00,249 --> 00:27:02,021 that means I promise to protect you. 397 00:27:02,596 --> 00:27:03,476 No matter what, 398 00:27:03,879 --> 00:27:05,053 ...until now. 399 00:28:04,694 --> 00:28:06,254 I've been meaning to ask you. 400 00:28:06,503 --> 00:28:08,594 Playing a dangerous sport such as ice hockey, 401 00:28:08,594 --> 00:28:10,233 don't you get scared? 402 00:28:11,126 --> 00:28:12,370 You've been watching me? 403 00:28:12,708 --> 00:28:14,981 I thought you were looking at your watch the whole time. 404 00:28:17,322 --> 00:28:18,807 There is risk. 405 00:28:19,911 --> 00:28:21,686 But that's what I like about it. 406 00:28:22,569 --> 00:28:24,313 Getting hit, getting hurt. 407 00:28:24,313 --> 00:28:26,799 It's only then that I feel alive. 408 00:28:27,676 --> 00:28:31,037 Any other time, I might as well be dead. 409 00:28:35,352 --> 00:28:36,357 Did you know? 410 00:28:37,115 --> 00:28:39,107 Bach's cello got tampered with once. 411 00:28:39,107 --> 00:28:41,522 When he was playing at the royal palace. 412 00:28:42,050 --> 00:28:44,176 Every string was broken except for the G string. 413 00:28:44,864 --> 00:28:47,022 When everyone was ready to see him embarrassed, 414 00:28:48,557 --> 00:28:50,079 he used that single G string, 415 00:28:50,342 --> 00:28:52,786 and made up "Air". 416 00:28:52,976 --> 00:28:55,713 Which is now the famous Air on G string. 417 00:29:02,322 --> 00:29:03,928 So the moral of the story is, 418 00:29:03,928 --> 00:29:06,874 to be careful of those with a fake facade. 419 00:29:07,096 --> 00:29:07,891 No. 420 00:29:07,891 --> 00:29:12,073 The moral is that no matter how hard life is, 421 00:29:12,073 --> 00:29:14,135 you can still complete the most beautiful symphony. 422 00:29:15,368 --> 00:29:18,911 From then on, whenever I feel like giving up, 423 00:29:18,911 --> 00:29:20,926 I would think of this song. 424 00:29:20,926 --> 00:29:23,430 Now I'm giving you this story. 425 00:29:23,430 --> 00:29:25,249 Don't talk like that from now on. 426 00:29:36,012 --> 00:29:37,179 Close your eyes. 427 00:30:06,446 --> 00:30:07,536 You bastard. 428 00:30:08,801 --> 00:30:10,649 Tuo Ye, what are you doing? 429 00:30:10,774 --> 00:30:11,983 Don't you dare do this. 430 00:30:15,118 --> 00:30:16,255 Tuo Ye, what are you doing? 431 00:30:16,652 --> 00:30:18,140 This trash made a bet with his friends, that within a day, he would... 432 00:30:18,140 --> 00:30:19,400 win you over. 433 00:30:19,899 --> 00:30:21,386 A picture of us kissing as evidence. 434 00:30:23,333 --> 00:30:24,464 Delete it. 435 00:30:24,739 --> 00:30:25,917 -I told you to delete it. -What? 436 00:30:26,030 --> 00:30:27,342 -Delete it, you hear me? -What? 437 00:30:27,778 --> 00:30:28,605 Give me your phone! 438 00:30:29,859 --> 00:30:31,041 Where is your phone, give it to me! 439 00:30:32,145 --> 00:30:32,935 Tuo Ye. 440 00:30:33,734 --> 00:30:34,825 You came too early. 441 00:30:35,805 --> 00:30:37,468 You didn't know I have a bet going on too, did you. 442 00:30:38,148 --> 00:30:42,737 I bet this player would ask me out within the month, 443 00:30:42,737 --> 00:30:45,719 and kiss me within a week. 444 00:30:46,869 --> 00:30:48,233 Who did you take me for? 445 00:30:48,559 --> 00:30:50,036 That I'd fall for you so easily? 446 00:30:50,702 --> 00:30:51,967 Wasn't it you that said, 447 00:30:51,967 --> 00:30:53,407 I'm good at playing innocent? 448 00:30:54,708 --> 00:30:56,158 So I made a bet with others. 449 00:30:56,390 --> 00:31:00,759 If I won, they would give us business for a whole month. 450 00:31:01,401 --> 00:31:02,258 What did you say? 451 00:31:03,017 --> 00:31:05,244 You sold yourself out for money? 452 00:31:05,578 --> 00:31:07,180 Argued with me over a fish? 453 00:31:07,180 --> 00:31:08,972 Felt threatened by me over a book? 454 00:31:09,022 --> 00:31:10,557 Bach, sounded so real. 455 00:31:10,557 --> 00:31:12,243 Have you even heard of his songs? 456 00:31:12,576 --> 00:31:14,017 You probably feel so proud washing fish, 457 00:31:14,017 --> 00:31:15,603 cutting vegetables, and delivering bento boxes. 458 00:31:17,663 --> 00:31:18,651 That's right. 459 00:31:19,109 --> 00:31:20,435 At least I got the money. 460 00:31:21,050 --> 00:31:22,548 What did you get? 461 00:31:23,177 --> 00:31:24,637 You don't really care, do you? 462 00:31:24,637 --> 00:31:27,002 We're all just playing anyways. 463 00:31:27,609 --> 00:31:29,706 What happened just now, 464 00:31:29,706 --> 00:31:32,507 it was just skin contact to me. 465 00:31:33,022 --> 00:31:35,890 Didn't mean anything to me. Don't you think so too? 466 00:31:36,839 --> 00:31:37,762 That's right. 467 00:31:39,045 --> 00:31:43,654 Game's over. No point carrying on. 468 00:31:44,953 --> 00:31:46,124 Let's go. 469 00:31:55,848 --> 00:31:57,092 Liang Mu Cheng! 470 00:31:57,092 --> 00:31:58,391 I decide, 471 00:31:58,391 --> 00:31:59,759 if the game's over or not! 472 00:32:39,363 --> 00:32:41,705 About our loan... 473 00:32:46,581 --> 00:32:49,198 I thought I already made myself clear. 474 00:32:49,198 --> 00:32:52,489 It's not possible to give you an extension. 475 00:32:54,641 --> 00:32:57,481 I have an expansion plan on my hands. 476 00:32:57,481 --> 00:33:00,419 Shende Hall is in a prime location. 477 00:33:01,243 --> 00:33:02,966 If you use it as collateral. 478 00:33:02,966 --> 00:33:04,831 That should solve your problem. 479 00:33:06,148 --> 00:33:07,598 You want to demolish Shende Hall? 480 00:33:07,598 --> 00:33:09,229 What's wrong with that? 481 00:33:09,770 --> 00:33:11,453 If I can do that, 482 00:33:11,453 --> 00:33:14,684 it's a good thing for us both. 483 00:33:15,696 --> 00:33:17,243 If you recall, 484 00:33:17,243 --> 00:33:22,089 what your husband did here, caused quite a stir. 485 00:33:24,916 --> 00:33:28,866 Shende Hall is a stain in your life. 486 00:33:30,544 --> 00:33:32,378 Doesn't it make you sad when you see it? 487 00:33:32,378 --> 00:33:34,234 Deteriorating here all these years? 488 00:33:36,217 --> 00:33:39,725 I just can't figure out why you refuse to take it down. 489 00:33:43,318 --> 00:33:46,510 I'm done, let's go see the land. 490 00:33:58,057 --> 00:33:59,837 Go go go! 491 00:34:03,304 --> 00:34:04,542 You in front, faster! 492 00:34:08,073 --> 00:34:08,756 Faster! 493 00:34:09,801 --> 00:34:11,999 Get it back if you can. 494 00:34:14,789 --> 00:34:15,893 Who is that girl? 495 00:34:22,947 --> 00:34:24,736 The rink is dangerous. 496 00:34:24,736 --> 00:34:26,409 Don't come in without approval. 497 00:34:34,821 --> 00:34:35,899 You... 498 00:34:43,972 --> 00:34:46,421 You're not on our team, you can't be here. 499 00:34:47,019 --> 00:34:48,171 Just because I'm not on the team now, 500 00:34:48,171 --> 00:34:49,484 doesn't mean I won't be in the future. 501 00:34:49,484 --> 00:34:50,902 Well for now, you are not. 502 00:34:55,220 --> 00:34:56,246 Fine. 503 00:34:58,065 --> 00:34:59,700 I'll leave. 504 00:35:03,994 --> 00:35:06,454 Hey, Captain! What's your name? 505 00:35:07,115 --> 00:35:09,353 You'll find out when you're in this school. 506 00:35:15,179 --> 00:35:16,550 -Mr. Ho, please sit -Ok. 507 00:35:21,347 --> 00:35:22,486 -Dad! -Hi. 508 00:35:22,873 --> 00:35:24,183 What do you think? 509 00:35:26,164 --> 00:35:27,785 I didn't know there'd be someone like him here. 510 00:35:28,407 --> 00:35:29,975 That captain is not bad. 511 00:35:29,975 --> 00:35:32,586 But he needs to work on his manners. 512 00:35:33,798 --> 00:35:36,424 My daughter doesn't praise others easily. 513 00:35:37,086 --> 00:35:40,377 Looks like your son made an impression on her. 514 00:36:05,689 --> 00:36:07,717 That girl is Mr. Ho's daughter. 515 00:36:08,962 --> 00:36:10,039 Not interested. 516 00:36:12,289 --> 00:36:14,501 What if I told you Shende Hall is getting demolished? 517 00:36:17,532 --> 00:36:19,721 We're having a little financial trouble at the school. 518 00:36:19,818 --> 00:36:23,471 If we don't solve it soon, the land Shende Hall is on, 519 00:36:23,471 --> 00:36:25,638 will belong to Mr. Ho soon. 520 00:36:27,242 --> 00:36:30,968 So you're planning on destroying the only memory 521 00:36:31,354 --> 00:36:32,768 we have of Dad here? 522 00:36:36,254 --> 00:36:38,273 Why am I not surprised? 523 00:36:38,339 --> 00:36:39,795 You should've taken that place down a long time ago. 524 00:36:40,223 --> 00:36:43,332 Don't you feel guilty, seeing it every day? 525 00:36:49,773 --> 00:36:51,412 If you don't want to see it gone. 526 00:36:51,813 --> 00:36:53,201 It's easy. 527 00:36:53,201 --> 00:36:55,171 Mr. Ho's daughter just came back from overseas. 528 00:36:55,891 --> 00:36:57,933 If we can get her to enroll here, 529 00:36:57,933 --> 00:37:00,660 he might give us an extension on the loan. 530 00:37:01,183 --> 00:37:03,748 Come with me to our dinner in two days. 531 00:37:03,971 --> 00:37:07,231 And get to know her more. 532 00:37:08,530 --> 00:37:09,646 Just dinner? 533 00:37:09,646 --> 00:37:12,578 Or would you like me to take her to bed as well? 534 00:37:12,578 --> 00:37:13,746 Achieve your goal? 535 00:37:15,881 --> 00:37:18,598 I think you're the only mother out there, 536 00:37:18,598 --> 00:37:20,267 that would tell her own son to sell his body. 537 00:37:23,676 --> 00:37:24,806 If you do well, 538 00:37:24,806 --> 00:37:26,908 we can keep Shende Hall. 539 00:37:27,800 --> 00:37:29,313 Let me know when you've decided. 540 00:38:02,374 --> 00:38:04,462 Thanks for taking me home, Yuo Ye. 541 00:38:05,031 --> 00:38:06,244 I'm gonna go then. 542 00:38:06,244 --> 00:38:08,541 -Bye. -See you tomorrow. 543 00:38:10,916 --> 00:38:11,891 Mu Cheng. 544 00:38:12,943 --> 00:38:14,660 Why are you home so early? 545 00:38:14,660 --> 00:38:16,726 How did your date go? 546 00:38:22,052 --> 00:38:25,443 Auntie, don't mention that jerk's name anymore. 547 00:38:27,034 --> 00:38:27,895 Mu Cheng. 548 00:38:27,895 --> 00:38:31,359 How come the fly from school came home with you? 549 00:38:31,359 --> 00:38:34,093 Who you calling auntie? Who's your auntie? 550 00:38:35,964 --> 00:38:37,200 How come you came home with him? 551 00:38:37,200 --> 00:38:38,992 What happened to the President's son? 552 00:38:39,793 --> 00:38:41,407 Not only did he not take you home, 553 00:38:41,407 --> 00:38:43,869 you ended up with this gardener. 554 00:38:43,955 --> 00:38:45,551 -You... -Auntie! 555 00:38:45,721 --> 00:38:47,990 I don't have anything to do with Ren Guang Xi. 556 00:38:47,990 --> 00:38:49,844 And we're not going to see each other anymore. 557 00:38:50,235 --> 00:38:51,306 What? 558 00:38:51,306 --> 00:38:52,320 This has nothing to do with her. 559 00:38:52,320 --> 00:38:53,808 I was the one that hit him. 560 00:38:54,458 --> 00:38:56,175 -You hit him?! -That's right. 561 00:38:56,175 --> 00:38:57,796 You're dead. Since you hit him, I'll beat you. 562 00:38:57,796 --> 00:38:59,225 Stupid gardener. 563 00:38:59,225 --> 00:39:03,823 -Get out! -Auntie! 564 00:39:03,880 --> 00:39:05,386 You're a frog trying to get the princess. 565 00:39:05,386 --> 00:39:06,658 Get out! 566 00:39:07,286 --> 00:39:08,639 Go tend to your garden! 567 00:39:08,804 --> 00:39:10,129 Your flowers are dying! 568 00:39:13,781 --> 00:39:16,715 Our student cafeteria is still under probation. 569 00:39:17,699 --> 00:39:20,639 If you get him mad, what are we going to do? 570 00:39:21,259 --> 00:39:22,650 Go apologize tomorrow. 571 00:39:22,650 --> 00:39:23,919 I don't want to. 572 00:39:23,936 --> 00:39:24,940 You... 573 00:39:26,756 --> 00:39:27,903 You don't want to? 574 00:39:28,697 --> 00:39:30,456 Who do you think you are? 575 00:39:31,030 --> 00:39:32,532 He's the president's son. 576 00:39:32,532 --> 00:39:35,602 He can send us packing with one word. 577 00:39:36,198 --> 00:39:38,019 You still think you're a princess? 578 00:39:38,481 --> 00:39:40,907 If he asked you to sleep with him, 579 00:39:40,907 --> 00:39:42,517 you should thank him. 580 00:39:42,517 --> 00:39:43,804 Why should I do that? 581 00:39:45,478 --> 00:39:46,525 Then what should you do? 582 00:39:47,814 --> 00:39:50,019 You think you can still play the piano? 583 00:39:50,019 --> 00:39:52,714 Your father's long dead. Keep dreaming! 584 00:39:53,299 --> 00:39:54,930 I've raised you for so long, 585 00:39:54,930 --> 00:39:57,011 If I told you to sell your body for our living, you do it! 586 00:40:50,883 --> 00:40:51,806 You're running away? 587 00:40:51,806 --> 00:40:52,657 Liang Mu Cheng. 588 00:40:52,991 --> 00:40:54,441 Come back this minute. 589 00:40:55,686 --> 00:40:57,081 Where are you going this late? 590 00:40:57,146 --> 00:40:58,741 I didn't even say anything, and you run? 591 00:40:59,284 --> 00:41:01,477 How can you say things like that? 592 00:41:04,127 --> 00:41:05,997 It's too late for a girl to be out. 593 00:41:05,997 --> 00:41:07,064 Let me go find her. 594 00:41:07,115 --> 00:41:08,595 Mu cheng. 595 00:41:09,310 --> 00:41:10,233 Mu cheng. 596 00:42:10,467 --> 00:42:12,424 You think you can still play the piano? 597 00:42:12,819 --> 00:42:15,701 Your father's long dead. Keep dreaming! 598 00:42:16,239 --> 00:42:18,279 Daddy promises you that no matter how busy I am, 599 00:42:18,279 --> 00:42:22,434 I will be the first to go to your first concert. 600 00:43:29,673 --> 00:43:31,688 This is Bach's Air on G string. 601 00:43:32,459 --> 00:43:35,642 It's a special song between you and Daddy. 602 00:43:35,822 --> 00:43:37,444 Don't forget it. 603 00:44:09,509 --> 00:44:11,389 Who said you can touch this piano? 604 00:44:13,757 --> 00:44:14,892 It's you. 605 00:44:14,892 --> 00:44:16,271 Who let you in? 606 00:44:16,814 --> 00:44:18,953 What kind of place do you think Shende U is? 607 00:44:18,953 --> 00:44:21,706 Borrow books as you wish, play pianos as you wish. 608 00:44:21,706 --> 00:44:24,528 Going anywhere as you please. 609 00:44:25,231 --> 00:44:27,947 Sorry, I didn't mean to. 610 00:44:28,591 --> 00:44:29,777 Sorry? 611 00:44:30,940 --> 00:44:32,534 You've finally learned to apologize. 612 00:44:33,077 --> 00:44:36,245 But too bad, it's useless. 613 00:44:36,816 --> 00:44:38,529 Weren't you the one who told me that? 614 00:44:39,723 --> 00:44:40,894 I'll leave right now. 615 00:44:42,751 --> 00:44:45,776 Your cafeteria is still under probation, right? 616 00:44:46,798 --> 00:44:50,009 I'd like to know... if I made a call to the President, 617 00:44:50,009 --> 00:44:53,365 how fast could she change the owner? 618 00:44:54,794 --> 00:44:56,227 There's no sign outside saying do not enter. 619 00:44:56,227 --> 00:44:58,159 I didn't mean to come in. 620 00:44:58,724 --> 00:45:00,834 If you're looking for trouble, please just deal with me. 621 00:45:00,834 --> 00:45:04,227 And don't drag auntie into this. 622 00:45:04,227 --> 00:45:05,443 Looking for trouble? 623 00:45:05,443 --> 00:45:06,714 What do you know? 624 00:45:06,714 --> 00:45:08,167 Who do you think you are? 625 00:45:08,167 --> 00:45:09,865 You'd sell your body if there was a buyer? 626 00:45:09,865 --> 00:45:12,833 You're just a Bento Box Girl who'd do anything for money.44593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.