Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,252 --> 00:00:25,241
دانلود شده از وب سایت پرشین دانلود - PerDL.info سایت زیرنویس Persub.xyz
Auntie.
2
00:00:25,828 --> 00:00:28,460
Didn't Daddy promise to come
see me play?
3
00:00:28,484 --> 00:00:31,295
It's ok, I already recorded
everything.
4
00:00:31,295 --> 00:00:33,786
Daddy can listen to it
in the car later, okay?
5
00:00:35,918 --> 00:00:37,345
Daddy!
6
00:00:37,706 --> 00:00:39,209
Daddy!
7
00:00:40,562 --> 00:00:41,958
Sorry, Daddy's late.
8
00:00:41,961 --> 00:00:43,933
Happy birthday,
my little princess.
9
00:00:44,939 --> 00:00:46,813
Do you like the present I got you?
10
00:00:47,518 --> 00:00:48,561
Of course.
11
00:00:49,997 --> 00:00:51,735
What secret are you two
exchanging?
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,560
Nothing, let's go.
13
00:01:05,024 --> 00:01:08,215
The piano teacher, in front of
all the students today, said
14
00:01:08,215 --> 00:01:11,752
that Mu Cheng's hands were born
for playing the piano.
15
00:01:13,316 --> 00:01:15,385
She plays better than
everyone else.
16
00:01:17,285 --> 00:01:18,321
Mrs. Yang.
17
00:01:18,485 --> 00:01:21,646
Mu Cheng's hands were born
for playing the piano.
18
00:01:21,646 --> 00:01:23,794
You have to treat these hands
with a lot of care.
19
00:01:23,794 --> 00:01:27,468
Of course, our Mu Cheng loves
to play the piano.
20
00:01:27,468 --> 00:01:29,393
Here, this is for everyone.
21
00:01:29,393 --> 00:01:34,488
Even on her birthday, she didn't
want to miss the lesson.
22
00:01:34,488 --> 00:01:36,112
It's her birthday today?
23
00:01:36,189 --> 00:01:37,053
That's right.
24
00:01:37,090 --> 00:01:40,519
Then let's all wish her a
happy birthday, ok?
25
00:01:40,520 --> 00:01:43,457
Happy birthday!
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,238
Which one do you want?
27
00:01:47,264 --> 00:01:49,137
I want the strawberry one.
28
00:01:52,506 --> 00:01:54,997
You just had to pick the
expensive one.
29
00:01:56,260 --> 00:01:57,054
Mr. CEO,
30
00:01:57,054 --> 00:02:00,552
the bank has froze our assets, investors
will know that we'll be bankrupt soon.
31
00:02:00,649 --> 00:02:02,181
No one wants to help us?
32
00:02:03,760 --> 00:02:05,418
This means I'm already bankrupt.
33
00:02:05,418 --> 00:02:08,245
Alright, I left my wallet in the car,
34
00:02:08,245 --> 00:02:11,549
tell your dad to come pay,
I'll order the cake.
35
00:02:11,549 --> 00:02:12,588
Okay.
36
00:02:14,983 --> 00:02:16,048
Daddy!
37
00:02:26,042 --> 00:02:27,318
Someone got hit!
38
00:02:46,510 --> 00:02:47,543
Yun Zhong!
39
00:02:48,021 --> 00:02:49,521
What's wrong, Yun Zhong?!
40
00:02:49,969 --> 00:02:54,001
Where's the ambulance?
Someone call an ambulance...
41
00:03:09,976 --> 00:03:10,870
Daddy.
42
00:03:11,131 --> 00:03:13,508
The teacher said she'll teach me
the second half of this song.
43
00:03:13,508 --> 00:03:16,701
You have to come listen when
I've mastered Air on G String.
44
00:03:28,369 --> 00:03:30,955
Don't think you can avoid the debt
just because he's dead.
45
00:03:32,320 --> 00:03:35,539
Maybe Liang Yun Zhong was afraid of
going to jail,
46
00:03:35,539 --> 00:03:37,357
so he hit the car himself.
47
00:03:37,657 --> 00:03:38,525
Let me tell you,
48
00:03:38,525 --> 00:03:40,719
even if you sell everything here,
it's still not enough!
49
00:03:40,719 --> 00:03:42,570
Wang, take everything.
50
00:03:42,738 --> 00:03:43,857
Mr. Wang.
51
00:03:44,030 --> 00:03:45,013
Don't take that.
52
00:03:45,013 --> 00:03:46,121
Please don't do this.
53
00:04:22,809 --> 00:04:24,184
Auntie!
54
00:04:24,468 --> 00:04:27,985
Auntie!
55
00:04:28,894 --> 00:04:31,573
I don't want the doll.
56
00:04:33,051 --> 00:04:35,150
I want auntie.
57
00:04:51,164 --> 00:04:52,136
Hey, you!
58
00:04:52,136 --> 00:04:53,295
Don't run!
59
00:04:53,568 --> 00:04:54,423
Don't run!
60
00:04:58,884 --> 00:04:59,722
Hey you!
61
00:05:00,110 --> 00:05:01,089
What are you doing?
62
00:05:04,188 --> 00:05:05,692
How can you take my food?
63
00:05:05,692 --> 00:05:07,402
I'm sorry, I'm sorry!
64
00:05:07,944 --> 00:05:09,191
Ok, I'll give it back!
65
00:05:09,331 --> 00:05:10,503
I'm sorry!
66
00:05:10,956 --> 00:05:12,576
How can you steal?
67
00:05:12,576 --> 00:05:13,770
I'm sorry!
68
00:05:13,770 --> 00:05:16,260
-You're hurting my hand!
-Stop hitting her.
69
00:05:42,360 --> 00:05:44,951
Don't take the piano away.
70
00:05:44,951 --> 00:05:46,654
Don't take it away.
71
00:05:46,654 --> 00:05:47,828
Liang Mu Cheng!
72
00:05:48,176 --> 00:05:49,183
Liang Mu Cheng.
73
00:05:49,775 --> 00:05:51,329
You're still thinking about
playing the piano?
74
00:05:51,649 --> 00:05:54,560
Your daddy really spoiled you,
you had everything.
75
00:05:55,324 --> 00:05:58,415
But he's dead now,
he's dead!
76
00:05:58,638 --> 00:05:59,796
Why are you crying?
77
00:06:00,046 --> 00:06:03,403
You have nothing, like me,
I should be the one crying!
78
00:06:05,390 --> 00:06:07,899
Let me see if your hands
are okay.
79
00:06:11,155 --> 00:06:11,825
He shouldn't have...
80
00:06:13,114 --> 00:06:15,075
It's ok, I'm okay.
81
00:06:21,331 --> 00:06:22,327
Liang Mu Cheng.
82
00:06:22,439 --> 00:06:24,211
What are you doing,
Liang Mu Cheng!
83
00:06:25,894 --> 00:06:27,660
If you want to leave,
leave by yourself.
84
00:06:27,994 --> 00:06:30,406
Auntie is tired,
I don't want to be hungry anymore.
85
00:06:30,433 --> 00:06:32,021
But that man...
86
00:06:42,457 --> 00:06:43,664
It's none of your business.
87
00:06:43,845 --> 00:06:45,038
Go inside and finish your noodles.
88
00:06:45,038 --> 00:06:46,278
Didn't you promise to behave?
89
00:06:47,500 --> 00:06:50,093
Come on, your noodles are getting cold.
90
00:06:53,441 --> 00:06:54,951
Thank you.
91
00:07:13,461 --> 00:07:15,258
You have nothing now!
92
00:07:15,363 --> 00:07:16,352
No piano.
93
00:07:16,397 --> 00:07:17,455
No birthday parties.
94
00:07:17,566 --> 00:07:19,306
Nothing!
95
00:07:19,400 --> 00:07:21,959
Nothing...
96
00:07:22,435 --> 00:07:24,920
Nothing...
97
00:08:28,077 --> 00:08:29,510
Mu Cheng, take these back first.
98
00:08:29,510 --> 00:08:30,448
Ok.
99
00:08:31,272 --> 00:08:32,239
Thank you.
100
00:08:57,431 --> 00:09:05,392
Autumn's Concerto
101
00:09:10,205 --> 00:09:15,415
Chapter 1
102
00:09:19,286 --> 00:09:20,253
Boss.
103
00:09:20,287 --> 00:09:22,520
You didn't forget what I ordered
yesterday, right?
104
00:09:23,190 --> 00:09:24,282
The wild sea bass you wanted,
105
00:09:24,325 --> 00:09:27,158
I special ordered two from
Penghu.
106
00:09:27,194 --> 00:09:29,321
And saved one for you.
107
00:09:29,932 --> 00:09:32,786
And I get an employee discount
of 35% off.
108
00:09:33,334 --> 00:09:35,268
Here's NT$2000.
109
00:09:35,269 --> 00:09:36,236
It's ok.
110
00:09:36,270 --> 00:09:38,369
You've been a good employee here.
111
00:09:38,369 --> 00:09:40,835
Consider this a bonus.
112
00:09:42,343 --> 00:09:44,311
Don't tell my wife.
113
00:09:46,313 --> 00:09:47,855
Don't forget.
114
00:09:48,182 --> 00:09:49,206
Shield it from the sun.
115
00:09:49,250 --> 00:09:51,848
If the water leaks out
on the way,
116
00:09:51,849 --> 00:09:53,819
get home within the hour.
117
00:09:53,819 --> 00:09:56,287
Otherwise, no matter how
strong the sea bass is,
118
00:09:56,288 --> 00:09:57,468
it'll still die.
119
00:09:57,468 --> 00:09:58,313
Got it.
120
00:10:00,261 --> 00:10:01,421
My bus!
121
00:10:01,462 --> 00:10:03,327
Wait for me!
122
00:10:27,321 --> 00:10:28,288
Liang Mu Cheng.
123
00:10:28,322 --> 00:10:30,290
Just wait one more month.
124
00:10:30,324 --> 00:10:31,610
After you pass the high school exam,
125
00:10:31,610 --> 00:10:33,259
then you'll be free.
126
00:10:38,299 --> 00:10:40,267
Look, it's a Porsche.
127
00:10:40,301 --> 00:10:42,269
Why does he keep honking?
128
00:10:47,308 --> 00:10:48,275
Do you know how to drive?
129
00:10:48,309 --> 00:10:49,276
You think the road is yours?
130
00:10:51,312 --> 00:10:52,279
What happened?
131
00:10:52,313 --> 00:10:53,302
What are you doing?
132
00:10:53,347 --> 00:10:54,336
Driving like that?
133
00:10:58,285 --> 00:11:00,276
What happened?
134
00:11:00,321 --> 00:11:02,289
Get out.
135
00:11:08,295 --> 00:11:09,319
Are you happy now?
136
00:11:09,363 --> 00:11:12,078
I'm tossing away everything other
guys have given me.
137
00:11:12,078 --> 00:11:13,762
You don't have to be jealous anymore.
138
00:11:14,468 --> 00:11:17,057
You think I told you to get out,
139
00:11:17,057 --> 00:11:18,466
because I'm jealous?
140
00:11:19,306 --> 00:11:21,274
I'm just giving you a chance,
141
00:11:21,308 --> 00:11:23,276
to leave the worst man in the world.
142
00:11:23,310 --> 00:11:24,428
Me.
143
00:11:24,428 --> 00:11:27,177
Ren Guang Xi.
144
00:11:27,181 --> 00:11:28,341
Get out.
145
00:11:30,284 --> 00:11:31,308
Guang Xi.
146
00:11:31,352 --> 00:11:34,150
Don't be like this.
147
00:11:34,188 --> 00:11:36,281
I really like you.
148
00:11:36,323 --> 00:11:39,292
Like me?
149
00:11:39,326 --> 00:11:40,315
Then I'll give you
ten seconds.
150
00:11:40,361 --> 00:11:43,260
To cry from heartbreak.
151
00:11:43,260 --> 00:11:45,424
To prove how much you like me.
152
00:11:45,466 --> 00:11:48,590
I heard women cry from being
heartbroken.
153
00:11:48,720 --> 00:11:49,562
Let's see.
154
00:11:50,937 --> 00:11:52,572
Show me how much it hurts you.
155
00:11:52,572 --> 00:11:54,005
Are you playing me?
156
00:11:54,174 --> 00:11:55,266
I'm not getting out.
157
00:11:55,309 --> 00:11:57,174
I'm sitting right here with you.
158
00:11:57,177 --> 00:11:58,939
Young man, if you want to fight
with your girlfriend,
159
00:11:58,939 --> 00:12:01,265
go home, don't embarrass
yourselves here.
160
00:12:01,248 --> 00:12:02,237
You better leave soon.
161
00:12:02,282 --> 00:12:04,250
Or I'll call the cops.
162
00:12:04,318 --> 00:12:05,410
Please call them.
163
00:12:05,452 --> 00:12:07,215
I'd rather be taken away
by the cops,
164
00:12:07,221 --> 00:12:09,323
than be haunted by a woman.
165
00:12:09,323 --> 00:12:10,290
You were the one that said it.
166
00:12:10,357 --> 00:12:11,324
I'm calling the cops.
167
00:12:18,332 --> 00:12:19,299
Mister, Miss.
168
00:12:21,301 --> 00:12:22,268
What is that?
169
00:12:22,336 --> 00:12:23,428
Take it away!
170
00:12:23,470 --> 00:12:25,233
-I'm sorry.
-It's disgusting.
171
00:12:25,272 --> 00:12:26,330
I don't mean to interrupt.
172
00:12:26,340 --> 00:12:28,184
But can you please stop
for a second,
173
00:12:28,184 --> 00:12:31,077
park your car aside,
so the bus can pass.
174
00:12:31,077 --> 00:12:32,549
Then you can continue your conversation.
175
00:12:35,349 --> 00:12:38,045
Sorry, she wants to talk,
I don't.
176
00:12:39,319 --> 00:12:40,286
I don't want this car anymore.
177
00:12:40,320 --> 00:12:41,287
You can have it.
178
00:12:42,356 --> 00:12:44,596
You can see it as a...
179
00:12:44,596 --> 00:12:45,158
parting gift.
180
00:12:45,915 --> 00:12:46,894
The car is hers now.
181
00:12:46,894 --> 00:12:48,226
You can talk to her now.
182
00:12:48,362 --> 00:12:51,068
Mister!
183
00:12:51,331 --> 00:12:54,266
Mister, you didn't really
solve the problem.
184
00:13:36,552 --> 00:13:37,519
I mean...
185
00:13:37,553 --> 00:13:39,746
Look at that traffic there...
186
00:13:40,046 --> 00:13:41,107
if you can just move the car,
187
00:13:41,107 --> 00:13:42,539
then everyone can go home.
188
00:13:46,529 --> 00:13:48,520
Miss, did you know...
189
00:13:48,564 --> 00:13:51,533
Interfering with others' business
can bring you trouble.
190
00:13:51,534 --> 00:13:52,466
For example...
191
00:13:52,502 --> 00:13:55,494
Making a man interested
in a woman.
192
00:13:56,539 --> 00:13:58,507
Why are you butting into
our relationship?
193
00:13:58,508 --> 00:13:59,668
Go away!
194
00:14:00,410 --> 00:14:01,536
I'm not interested in your relationship.
195
00:14:01,577 --> 00:14:03,545
I just want to get my fish home.
196
00:14:03,546 --> 00:14:04,478
You two.
197
00:14:04,547 --> 00:14:06,786
Even kindergarten kids know to
walk on the right side,
198
00:14:06,786 --> 00:14:07,796
and never park your car
in the middle of the road.
199
00:14:07,797 --> 00:14:10,457
You two look like you're in college.
200
00:14:10,687 --> 00:14:13,554
Miss, you don't need to explain
so much to them.
201
00:14:13,556 --> 00:14:14,523
For people like him,
202
00:14:14,557 --> 00:14:16,525
just slap him on the face.
203
00:14:16,559 --> 00:14:17,526
Just slap him.
204
00:14:17,527 --> 00:14:19,358
Shut up.
205
00:14:19,395 --> 00:14:20,419
Miss.
206
00:14:20,496 --> 00:14:21,622
You've got guts.
207
00:14:21,664 --> 00:14:23,461
I like it.
208
00:14:23,499 --> 00:14:25,626
But you're really embarrassing me.
209
00:14:25,668 --> 00:14:28,432
You have to work with me here.
210
00:14:28,471 --> 00:14:30,530
Let's come to a compromise.
211
00:14:30,573 --> 00:14:32,507
What do you want to do?
212
00:14:33,543 --> 00:14:35,511
Get in the car.
213
00:14:37,513 --> 00:14:38,673
If you want to get out of here,
it's easy.
214
00:14:38,681 --> 00:14:40,581
I'll teach you how to move the car.
215
00:14:40,616 --> 00:14:42,481
But I don't know how to drive.
216
00:14:42,518 --> 00:14:44,486
I'll teach you.
217
00:14:57,162 --> 00:14:58,574
Hit the brake with you left foot.
218
00:14:59,501 --> 00:15:00,799
And the gas with your right.
219
00:15:00,799 --> 00:15:01,898
Start the engine.
220
00:15:13,516 --> 00:15:14,642
What's going on now?
221
00:15:14,684 --> 00:15:16,515
Does she know how to drive?
222
00:15:16,519 --> 00:15:17,543
Who knows.
223
00:15:20,556 --> 00:15:21,523
And then?
224
00:15:21,557 --> 00:15:23,491
The next step,
225
00:15:23,526 --> 00:15:24,618
is very important.
226
00:15:24,660 --> 00:15:26,457
You can't hesitate.
227
00:15:26,496 --> 00:15:28,521
You have to finish it in
one movement.
228
00:15:30,533 --> 00:15:32,501
Release the hand brake.
229
00:15:35,155 --> 00:15:37,514
Push the shift stick down.
230
00:15:43,546 --> 00:15:46,515
Release your left food,
step on your right!
231
00:15:46,549 --> 00:15:48,380
No!
232
00:15:48,418 --> 00:15:49,578
She hit the car!
233
00:15:49,619 --> 00:15:51,338
How can she do this?
234
00:15:51,338 --> 00:15:53,448
The whole bumper is ruined.
235
00:15:54,557 --> 00:15:56,354
Let me go.
236
00:15:56,392 --> 00:15:57,484
Let's go.
237
00:15:57,527 --> 00:15:58,653
I didn't do anything,
why did you bring me here?
238
00:15:58,694 --> 00:16:00,525
Shut up! This is the police station.
239
00:16:00,530 --> 00:16:01,622
Be quiet.
240
00:16:01,664 --> 00:16:03,461
Let me go!
241
00:16:03,499 --> 00:16:04,523
-Let's go!
-Let me go!
242
00:16:05,668 --> 00:16:06,980
Sir.
243
00:16:06,980 --> 00:16:08,527
I've already explained.
244
00:16:08,571 --> 00:16:09,789
I was just trying to move the car.
245
00:16:09,789 --> 00:16:11,294
I didn't mean to hit the bus.
246
00:16:12,542 --> 00:16:15,511
This is not what the owner
of the car said.
247
00:16:15,511 --> 00:16:18,023
Mr. Ren Guang Xi already confessed.
248
00:16:18,023 --> 00:16:21,052
He told his girlfriend to
back up the car,
249
00:16:21,052 --> 00:16:23,479
endangering the public.
250
00:16:30,526 --> 00:16:32,517
-I'm not his girlfriend.
I'm his girlfriend.
251
00:16:49,545 --> 00:16:51,638
I don't know this girl.
252
00:16:51,681 --> 00:16:54,479
You can let her go.
253
00:16:54,517 --> 00:16:55,484
Ren Guang Xi!
254
00:16:55,485 --> 00:16:56,452
What do you think I am?
255
00:16:56,486 --> 00:16:57,453
A bus?
256
00:16:57,487 --> 00:16:59,512
You can take and go as
you please?
257
00:16:59,555 --> 00:17:01,455
Let me say this again.
258
00:17:01,491 --> 00:17:02,651
I have nothing to do with
you anymore.
259
00:17:03,392 --> 00:17:06,380
Unless you want me to tell the officer,
260
00:17:06,380 --> 00:17:08,520
every single thing I hate about
women like you?
261
00:17:12,468 --> 00:17:13,492
Watch it.
262
00:17:13,536 --> 00:17:17,472
Hitting someone in the police station
will get you arrested right away.
263
00:17:17,507 --> 00:17:18,474
What are you doing?
264
00:17:18,508 --> 00:17:19,634
This is a police station.
265
00:17:19,675 --> 00:17:21,472
You think you can do what you want?
266
00:17:21,511 --> 00:17:23,502
Isn't your father a supervisor at
Shende University?
267
00:17:23,546 --> 00:17:25,514
Don't you have a little common sense?
268
00:17:25,548 --> 00:17:26,537
Ren Guang Xi!
269
00:17:26,549 --> 00:17:28,517
Nobody can treat me this way.
270
00:17:28,551 --> 00:17:29,518
Including you.
271
00:17:29,552 --> 00:17:31,929
I'll make you pay for what
you did today.
272
00:17:55,545 --> 00:17:56,512
Sir.
273
00:17:56,546 --> 00:17:57,638
His girlfriend already left,
274
00:17:57,680 --> 00:17:59,443
I should be able to leave right?
275
00:17:59,448 --> 00:18:00,472
I have a family emergency,
276
00:18:00,516 --> 00:18:01,791
I really have to go.
277
00:18:01,975 --> 00:18:03,145
That depends...
278
00:18:03,519 --> 00:18:06,605
on if that man is willing to settle
this with you peacefully.
279
00:18:07,490 --> 00:18:10,482
You were the one that hit
the car.
280
00:18:10,526 --> 00:18:12,494
This car,
281
00:18:12,528 --> 00:18:14,496
is really expensive.
282
00:18:14,530 --> 00:18:16,498
Really expensive?
283
00:18:20,536 --> 00:18:21,503
Mister.
284
00:18:21,537 --> 00:18:23,072
You and I both know.
285
00:18:23,072 --> 00:18:25,451
It's your fault the car got hit,
not mine.
286
00:18:26,409 --> 00:18:27,569
You were the driver.
287
00:18:27,610 --> 00:18:29,475
Don't try to get out of this.
288
00:18:29,512 --> 00:18:31,537
It's just a bumper.
289
00:18:35,101 --> 00:18:36,692
How much will it cost?
290
00:18:37,520 --> 00:18:43,481
A bumper, paint, interior.
291
00:18:43,526 --> 00:18:44,637
Around ten thousand dollars?
292
00:18:44,915 --> 00:18:46,224
Ten thousand?
293
00:18:47,043 --> 00:18:48,439
You wanted to drive.
294
00:18:49,823 --> 00:18:52,108
I beg you to tell them
the truth.
295
00:18:52,108 --> 00:18:53,852
You asked me to back up
the car.
296
00:18:55,504 --> 00:18:57,495
I'm not an idiot.
297
00:18:57,506 --> 00:19:00,024
The insurance company wouldn't
give me the money if I said that.
298
00:19:02,545 --> 00:19:04,513
I really have a family emergency.
299
00:19:04,547 --> 00:19:05,606
I only have 15 minutes,
300
00:19:05,606 --> 00:19:06,818
to get the fish back.
301
00:19:21,065 --> 00:19:22,798
Don't have to worry about it now.
302
00:19:22,798 --> 00:19:23,923
Now we can talk about,
303
00:19:23,923 --> 00:19:25,054
my compensation.
304
00:19:27,570 --> 00:19:29,695
You're so selfish,
305
00:19:29,695 --> 00:19:31,941
you don't have anything else
to worry about in your life right?
306
00:19:31,941 --> 00:19:33,967
That's why you can just hurt others
like that.
307
00:19:34,543 --> 00:19:35,532
I can tell you.
308
00:19:35,544 --> 00:19:37,512
You are only hurting yourself.
309
00:19:37,546 --> 00:19:40,402
Because you're treating yourself
as trash,
310
00:19:40,402 --> 00:19:41,981
hurling yourself into the trash can!
311
00:19:43,586 --> 00:19:45,520
You're right.
312
00:19:45,554 --> 00:19:47,454
I am trash.
313
00:19:47,490 --> 00:19:48,514
Ever since I lost my dad at 8,
314
00:19:48,557 --> 00:19:50,491
I was diagnosed with PTSD.
315
00:19:50,526 --> 00:19:52,619
I still suffer from childhood trauma,
316
00:19:52,662 --> 00:19:55,460
I can't control my emotions.
317
00:19:55,498 --> 00:19:56,624
Always get into trouble.
318
00:19:56,666 --> 00:19:58,463
Ruining my own life.
319
00:19:58,467 --> 00:20:02,494
Living like trash.
320
00:20:02,538 --> 00:20:04,665
Happy now?
321
00:20:05,374 --> 00:20:07,467
What's the matter?
322
00:20:07,510 --> 00:20:09,501
Don't tell me you're feeling
sorry for me,
323
00:20:09,545 --> 00:20:11,513
because I don't have a father.
324
00:20:11,547 --> 00:20:13,640
Who needs your pity.
325
00:20:13,683 --> 00:20:14,971
You created a new challenge for me?
326
00:20:15,914 --> 00:20:16,912
Endangering the public.
327
00:20:16,912 --> 00:20:17,824
Hitting a bus.
328
00:20:19,488 --> 00:20:21,393
I've never thought of
taking on a case like this.
329
00:20:23,559 --> 00:20:25,574
You didn't need to come,
Attorney Lin.
330
00:20:25,574 --> 00:20:28,563
I could've handled it
without you.
331
00:20:28,664 --> 00:20:31,766
I've already memorized the story
you made up.
332
00:20:31,766 --> 00:20:33,227
Everything about the childhood trauma.
333
00:20:33,502 --> 00:20:35,155
You can ask her if you don't believe me.
334
00:20:35,155 --> 00:20:36,596
She believed me for a second.
335
00:20:38,921 --> 00:20:40,121
One of the symptoms of
this illness,
336
00:20:40,121 --> 00:20:41,872
is denial.
337
00:20:43,546 --> 00:20:46,521
I have a report from
Mr. Ren's psychologist.
338
00:20:48,193 --> 00:20:49,172
I'm sorry.
339
00:20:49,172 --> 00:20:51,370
My client has trouble managing
his emotions.
340
00:20:51,370 --> 00:20:52,948
He is still being treated.
341
00:20:52,688 --> 00:20:55,365
Everything should be recorded
in his case file here.
342
00:20:55,558 --> 00:20:57,526
And I am here to represent him today,
343
00:20:57,560 --> 00:20:59,528
to resolve any legal issues.
344
00:21:03,499 --> 00:21:06,468
Please fill out this representative
form then.
345
00:21:11,507 --> 00:21:12,531
You were late.
346
00:21:12,575 --> 00:21:16,511
You usually arrive within
ten minutes.
347
00:21:16,512 --> 00:21:19,504
The old lady didn't come?
348
00:21:19,548 --> 00:21:21,482
Your mother had an emergency
to take care of,
349
00:21:21,517 --> 00:21:24,486
so she couldn't come.
350
00:21:24,487 --> 00:21:27,456
You even thought of an
excuse for her.
351
00:21:27,523 --> 00:21:30,492
You're getting really good at
tidying up ends for her.
352
00:21:33,496 --> 00:21:34,520
Miss.
353
00:21:34,563 --> 00:21:36,105
Can we settle our business,
354
00:21:36,105 --> 00:21:38,482
after we get out of here?
355
00:21:38,534 --> 00:21:39,501
Miss.
356
00:21:39,568 --> 00:21:41,365
Is she still here?
357
00:21:41,404 --> 00:21:42,564
That guy is still here.
358
00:21:42,605 --> 00:21:43,572
She's still here.
359
00:21:43,572 --> 00:21:44,504
She's still here.
360
00:21:44,540 --> 00:21:46,667
Miss, are you okay?
361
00:21:46,667 --> 00:21:48,019
Are you okay?
362
00:21:49,512 --> 00:21:50,479
Thank God.
363
00:21:50,546 --> 00:21:51,513
Don't worry.
364
00:21:51,514 --> 00:21:53,482
We are here as your witness.
365
00:21:53,516 --> 00:21:56,489
We know you wanted to
help the driver.
366
00:21:56,770 --> 00:21:58,758
You were tricked by that guy!
367
00:21:58,758 --> 00:21:59,555
Am I right?
368
00:21:59,555 --> 00:22:00,522
That's right.
369
00:22:00,556 --> 00:22:01,523
Officer.
370
00:22:01,557 --> 00:22:02,524
Let me tell you,
371
00:22:02,525 --> 00:22:05,358
That miss is a really
kind person.
372
00:22:05,394 --> 00:22:07,521
You have to let her go.
373
00:22:07,563 --> 00:22:08,495
It was him.
374
00:22:08,531 --> 00:22:11,500
It was he who tricked her
into backing up the car.
375
00:22:11,500 --> 00:22:12,489
We all saw it.
376
00:22:12,535 --> 00:22:14,776
She didn't break the car.
377
00:22:16,109 --> 00:22:20,472
He was the one that
told her to do it.
378
00:22:20,476 --> 00:22:22,365
For someone like him,
379
00:22:22,378 --> 00:22:23,538
you have to lock him up.
380
00:22:23,579 --> 00:22:24,511
Lock him up.
381
00:22:24,513 --> 00:22:26,504
Old lady, it's none of
your business.
382
00:22:26,549 --> 00:22:28,540
Watch your back if you
keep this up.
383
00:22:28,584 --> 00:22:30,518
I'm warning you.
384
00:22:30,519 --> 00:22:32,646
Even if you have your lawyer
present,
385
00:22:33,389 --> 00:22:35,414
I can still charge you,
386
00:22:35,458 --> 00:22:37,483
if you threaten witnesses.
387
00:22:39,528 --> 00:22:40,495
Miss.
388
00:22:40,529 --> 00:22:42,520
Since you have so many witnesses,
389
00:22:42,565 --> 00:22:45,864
you are cleared of all
responsibilities from him and the car.
390
00:22:46,502 --> 00:22:49,494
You can even charge him with
false accusation.
391
00:22:49,538 --> 00:22:50,505
It's ok.
392
00:22:50,539 --> 00:22:51,506
I just want to
get out of here.
393
00:22:51,540 --> 00:22:54,509
You can choose to settle
peacefully.
394
00:22:54,510 --> 00:22:57,445
But for someone so selfish,
395
00:22:57,480 --> 00:22:59,448
who wastes our national resources
so willingly,
396
00:22:59,482 --> 00:23:01,450
we should really teach him a lesson.
397
00:23:01,484 --> 00:23:02,508
Let's teach him a lesson.
398
00:23:02,551 --> 00:23:04,485
Teach him a lesson.
399
00:23:04,520 --> 00:23:07,489
You're right.
For someone like him,
400
00:23:07,523 --> 00:23:10,492
we should make him do
volunteer work.
401
00:23:10,493 --> 00:23:11,460
That should be his punishment.
402
00:23:11,527 --> 00:23:13,518
Yes, yes!
403
00:23:19,502 --> 00:23:20,491
What the hell.
404
00:23:20,503 --> 00:23:21,470
You think this is a court,
405
00:23:21,504 --> 00:23:22,664
where you can convict me?
406
00:23:23,405 --> 00:23:24,531
Are you deaf?
407
00:23:24,573 --> 00:23:27,508
Can't you hear their nonsense?
408
00:23:27,543 --> 00:23:28,669
There's so many witnesses.
409
00:23:28,677 --> 00:23:30,474
I suggest you accept it.
410
00:23:53,502 --> 00:23:54,491
Hey, it's me.
411
00:23:54,537 --> 00:23:56,505
Guess who I just saw directing
traffic?
412
00:23:56,539 --> 00:23:58,632
It's Ren Guang Xi from
law school.
413
00:23:58,674 --> 00:24:01,472
I'll prove it with a picture.
414
00:24:06,086 --> 00:24:07,223
Don't take my picture!
415
00:24:07,550 --> 00:24:08,642
Who said you can take pictures?
416
00:24:08,684 --> 00:24:10,447
What school are you from?
417
00:24:10,452 --> 00:24:11,510
Give me your memory card.
418
00:24:11,554 --> 00:24:14,523
Give the phone to me.
419
00:24:14,523 --> 00:24:17,458
Give the phone to me.
420
00:24:17,458 --> 00:24:18,436
Your time is not up yet,
421
00:24:18,436 --> 00:24:22,430
go back to where you were.
422
00:24:22,498 --> 00:24:24,011
Your time is not up yet.
423
00:24:32,231 --> 00:24:33,991
It's those people again.
424
00:24:36,478 --> 00:24:38,537
Damn you, fish girl!
425
00:25:13,573 --> 00:25:14,546
What?
426
00:25:14,925 --> 00:25:16,079
It's gone?!
427
00:25:16,079 --> 00:25:18,047
What do you mean it's gone?
428
00:25:18,048 --> 00:25:20,039
Would a fish walk out
by itself?
429
00:25:20,083 --> 00:25:22,365
I already told you that fish
is very important for today.
430
00:25:22,865 --> 00:25:24,815
If there's no fish, it's the
end for us three.
431
00:25:25,556 --> 00:25:27,640
Worst comes to worst,
we'll go back to what we did before.
432
00:25:27,640 --> 00:25:29,215
We'll work banquets all over
the island,
433
00:25:29,215 --> 00:25:30,559
and be waitresses.
434
00:25:30,593 --> 00:25:32,030
Forget about student cafeterias,
435
00:25:32,030 --> 00:25:33,249
and pretend we're high class.
436
00:25:33,249 --> 00:25:34,323
Please don't be mad.
437
00:25:34,564 --> 00:25:37,391
I will think of a way
to get another fish.
438
00:25:37,567 --> 00:25:39,491
Then what are you waiting for?
439
00:26:02,087 --> 00:26:03,696
Registration Fee.
440
00:26:21,238 --> 00:26:26,508
Shende Private University.
441
00:26:27,317 --> 00:26:29,285
Hot hot hot.
442
00:26:29,319 --> 00:26:31,287
Get out of the way.
443
00:26:33,323 --> 00:26:35,291
It looks great.
444
00:26:37,594 --> 00:26:39,562
Chef.
445
00:26:39,562 --> 00:26:41,257
-May I ask...
-Yes?
446
00:26:42,200 --> 00:26:44,328
Did you have to use
something so expensive?
447
00:26:44,408 --> 00:26:46,646
Just to cook something for that president?
448
00:26:46,646 --> 00:26:48,258
Of course I did.
449
00:26:48,571 --> 00:26:49,798
This is a school.
450
00:26:49,798 --> 00:26:51,485
The president is the highest person here.
451
00:26:51,485 --> 00:26:54,152
If you don't suck up to her,
who you going to suck up to?
452
00:26:54,310 --> 00:26:56,524
The president already told us,
453
00:26:56,524 --> 00:26:59,010
that she likes steamed sea bass.
454
00:26:59,025 --> 00:27:00,879
We have to grab the chance to show off,
455
00:27:00,879 --> 00:27:02,225
otherwise we'll never have
a chance.
456
00:27:02,564 --> 00:27:04,028
You're taking all the credit,
457
00:27:04,028 --> 00:27:06,360
but Mu Cheng is doing all the work.
458
00:27:06,370 --> 00:27:07,401
Have you noticed?
459
00:27:07,841 --> 00:27:09,725
Mu Cheng's been working nonstop since
she got back,
460
00:27:09,725 --> 00:27:15,407
sweating up a storm,
she'll get sick if she doesn't get dry.
461
00:27:18,534 --> 00:27:19,523
That's right.
462
00:27:19,782 --> 00:27:24,004
Mu Cheng, you reek of
fish and sweat.
463
00:27:24,004 --> 00:27:26,553
Come on, I brought clean clothes.
464
00:27:26,553 --> 00:27:27,750
Go get changed.
465
00:27:27,750 --> 00:27:28,510
Come on.
466
00:27:28,544 --> 00:27:30,160
Let's go.
Go change.
467
00:27:30,480 --> 00:27:32,277
I'll go back and change.
468
00:27:32,315 --> 00:27:33,642
No, that's too much trouble.
469
00:27:33,642 --> 00:27:36,077
Just do it here,
there's no one else here.
470
00:27:36,077 --> 00:27:37,736
You don't have to worry.
Hurry.
471
00:27:38,737 --> 00:27:40,943
Hurry, or the food
will get cold.
472
00:28:29,841 --> 00:28:30,885
Who are you?
473
00:28:32,408 --> 00:28:35,586
Hello. I'm the new vendor from
Shende University's new cafeteria.
474
00:28:35,586 --> 00:28:37,493
We'd like you to try our meal.
475
00:28:38,484 --> 00:28:40,634
How was your golf session,
Madam President?
476
00:28:42,319 --> 00:28:43,388
Don't talk about it.
477
00:28:43,762 --> 00:28:46,299
I was supposed to meet with Mr. Ho
from HwangYu Properties today,
478
00:28:46,299 --> 00:28:48,997
thinking I could talk about the loan
with him.
479
00:28:50,460 --> 00:28:53,293
But he stood me up.
480
00:28:54,564 --> 00:28:57,744
Looks like he wants to force me
to put up Shende Hall too.
481
00:29:02,288 --> 00:29:05,406
Heat it up in the kitchen
then give it to me.
482
00:29:05,406 --> 00:29:07,276
Ok.
483
00:29:09,189 --> 00:29:10,962
What a horrible day.
484
00:29:16,346 --> 00:29:18,908
So the emergency Lawyer Lin was
referring to,
485
00:29:18,909 --> 00:29:21,015
was golf.
486
00:29:21,016 --> 00:29:22,802
I had a meeting with Mr. Ho,
487
00:29:22,802 --> 00:29:24,594
about a major deal with
the school.
488
00:29:24,594 --> 00:29:27,324
Mrs. Chen, ice water!
489
00:29:36,572 --> 00:29:38,403
It was an emergency alright.
490
00:29:38,441 --> 00:29:40,272
The number in your bank account,
491
00:29:40,309 --> 00:29:42,528
was more important than the
number of times I was arrested.
492
00:29:44,128 --> 00:29:47,333
If you didn't get yourself in trouble
and arrested all the time,
493
00:29:47,333 --> 00:29:50,305
then you wouldn't have to worry about me
being around to bail you out.
494
00:29:51,420 --> 00:29:53,492
I didn't think you would turn out to
be like him,
495
00:29:53,492 --> 00:29:56,416
since you were under my care.
496
00:29:56,723 --> 00:29:58,230
You wouldn't cause trouble
all the time.
497
00:29:59,115 --> 00:30:01,882
But turns out you didn't inherit any
of his musical talents,
498
00:30:01,882 --> 00:30:05,524
instead you got all of the
embarrassing skills.
499
00:30:11,531 --> 00:30:13,425
You can ridicule me all you want.
I don't care.
500
00:30:13,916 --> 00:30:15,503
But don't talk about Dad like that.
501
00:30:16,786 --> 00:30:17,806
Lawyer Lin.
502
00:30:18,252 --> 00:30:19,696
What's the charge this time?
503
00:30:20,425 --> 00:30:21,654
Speeding?
504
00:30:21,871 --> 00:30:22,942
Drunk driving?
505
00:30:23,337 --> 00:30:24,322
Violence?
506
00:30:24,587 --> 00:30:27,522
Or interfering with the police?
507
00:30:29,013 --> 00:30:30,167
Madam President.
508
00:30:30,167 --> 00:30:31,139
Guang Xi didn't do...
509
00:30:31,139 --> 00:30:34,303
It wasn't a big deal.
510
00:30:37,205 --> 00:30:38,576
I hit a bus.
511
00:30:39,109 --> 00:30:40,618
Endangered the public.
512
00:30:40,957 --> 00:30:42,792
And served five hours of
volunteer work.
513
00:30:43,142 --> 00:30:44,433
You should be used to it.
514
00:30:44,850 --> 00:30:46,223
Shouldn't be a surprise to you.
515
00:30:49,168 --> 00:30:50,701
What's wrong with
Mr. Chang's daughter?
516
00:30:51,581 --> 00:30:52,914
What did she do to you?
517
00:30:53,695 --> 00:30:56,533
She told me you embarrassed
her in public.
518
00:30:57,361 --> 00:30:59,544
What did she do to deserve this?
519
00:31:00,901 --> 00:31:02,577
You should ask yourself
that question.
520
00:31:02,952 --> 00:31:03,958
Don't forget.
521
00:31:04,262 --> 00:31:05,704
You were the one that taught me,
522
00:31:06,017 --> 00:31:08,151
how fake a woman's love can be.
523
00:31:26,722 --> 00:31:28,449
Madam, I've heated
everything up.
524
00:31:28,455 --> 00:31:31,337
There's also the wild sea bass
you like.
525
00:31:31,587 --> 00:31:34,317
Take it away,
I'm not eating.
526
00:31:39,409 --> 00:31:41,388
That fish was expensive.
527
00:31:48,571 --> 00:31:50,436
You're just my lawyer,
528
00:31:50,473 --> 00:31:52,373
not my guardian.
529
00:31:52,373 --> 00:31:54,308
What are you still doing here?
530
00:32:00,583 --> 00:32:03,552
I brought this back for you
from the police station.
531
00:32:03,552 --> 00:32:05,113
Your mom would be so happy,
532
00:32:05,113 --> 00:32:06,708
if she knew you haven't
completely given up on yourself.
533
00:32:07,590 --> 00:32:08,853
Are you daydreaming?
534
00:32:09,074 --> 00:32:10,397
That's not mine.
535
00:32:17,647 --> 00:32:18,915
That fish girl.
536
00:33:25,156 --> 00:33:27,309
Today, at the
Floral Arrangements Club,
537
00:33:27,541 --> 00:33:30,875
we will learn how to tie flowers.
538
00:33:32,158 --> 00:33:33,179
First,
539
00:33:35,018 --> 00:33:37,729
we will pair balloon flowers,
540
00:33:38,625 --> 00:33:42,666
with roses.
541
00:33:43,201 --> 00:33:46,563
Treat flowers like women.
542
00:33:47,528 --> 00:33:50,554
Give them love and respect.
543
00:33:51,470 --> 00:33:53,042
Otherwise,
544
00:33:53,509 --> 00:33:54,866
they will get hurt.
545
00:33:56,044 --> 00:34:00,002
Let them feel the gentle care
from your fingertips.
546
00:34:01,883 --> 00:34:03,906
Then they will bloom for you.
547
00:34:10,527 --> 00:34:11,700
Boss.
548
00:34:11,867 --> 00:34:13,191
Sorry, I can't take it anymore.
549
00:34:13,450 --> 00:34:16,983
You did everything back home,
from meditating to fighting.
550
00:34:17,504 --> 00:34:18,372
But how can you...
551
00:34:18,372 --> 00:34:21,088
how can you do something
so feminine?
552
00:34:22,629 --> 00:34:25,325
Boss.
553
00:34:25,399 --> 00:34:28,290
Seriously, too sissy.
554
00:34:29,513 --> 00:34:30,370
Funny, eh?
555
00:34:30,480 --> 00:34:32,661
What's this, so sissy.
Sissy.
556
00:34:33,281 --> 00:34:34,605
How dare you call me sissy?
557
00:34:36,181 --> 00:34:38,358
You're not sissy?
You're not sissy?
558
00:34:38,512 --> 00:34:40,117
Come here!
559
00:34:40,380 --> 00:34:42,348
Do you know what's so cool about lotus?
560
00:34:42,348 --> 00:34:43,745
-What's cool about it?
-What?
561
00:34:43,745 --> 00:34:45,562
That it's not polluted by the
muddy water it comes out of.
562
00:34:45,652 --> 00:34:46,619
You useless people.
563
00:34:46,653 --> 00:34:49,180
Why did you join the club?
You can't even compare to the flowers.
564
00:34:49,899 --> 00:34:52,908
Do you know why I'm using balloon flowers?
565
00:34:55,562 --> 00:34:57,797
Because it represents p resistance.
566
00:34:58,532 --> 00:34:59,590
Unchanging love.
567
00:34:59,600 --> 00:35:01,572
Do you get it?
Do you?
568
00:35:01,724 --> 00:35:03,175
I do.
569
00:35:03,343 --> 00:35:05,940
Just like how you studied so hard
all of a sudden,
570
00:35:05,940 --> 00:35:07,273
just to go after the girl you like.
571
00:35:07,273 --> 00:35:08,553
At the ripe old age of 22,
572
00:35:08,553 --> 00:35:10,312
got yourself admitted to the
Shende Horticulture School.
573
00:35:10,312 --> 00:35:11,497
Leaving his garden behind,
574
00:35:12,044 --> 00:35:15,239
and became the oldest freshman
of the year.
575
00:35:15,562 --> 00:35:16,978
That's persistence.
576
00:35:17,162 --> 00:35:18,779
Boss, you're too good.
577
00:35:18,779 --> 00:35:19,519
What do you know?
578
00:35:20,265 --> 00:35:22,064
I am teaching you how to
respect flowers.
579
00:35:22,276 --> 00:35:23,370
To know the flowers.
580
00:35:23,370 --> 00:35:24,909
-Yes yes...
-But you've talking nonsense.
581
00:35:24,909 --> 00:35:26,364
Come here!
582
00:35:26,660 --> 00:35:28,628
I'll show you.
583
00:35:28,662 --> 00:35:30,630
Who you calling sissy?
584
00:35:30,630 --> 00:35:31,211
Sissy?
585
00:35:31,211 --> 00:35:32,228
Hua Tuo Ye.
586
00:35:33,794 --> 00:35:34,829
Help is here.
587
00:35:34,960 --> 00:35:37,322
It's your "wife",
your "wife" is here!
588
00:35:38,572 --> 00:35:39,476
Hua Tuo Ye.
589
00:35:39,476 --> 00:35:40,330
Let's go.
590
00:35:46,147 --> 00:35:47,366
Hua Tuo Ye.
591
00:35:50,357 --> 00:35:51,233
Hello.
592
00:35:52,940 --> 00:35:54,326
You're wearing the uniform.
593
00:35:55,626 --> 00:35:58,759
Yea, we were just filming a lesson,
594
00:35:58,759 --> 00:36:00,647
on tying flowers for the club.
595
00:36:02,951 --> 00:36:04,164
Are you done?
596
00:36:04,482 --> 00:36:05,455
Not yet.
597
00:36:05,901 --> 00:36:07,859
We have to reshoot.
598
00:36:10,911 --> 00:36:11,894
What's up?
599
00:36:11,894 --> 00:36:12,937
Of course you have to reshoot.
600
00:36:12,937 --> 00:36:16,077
You didn't even put this on right,
whatever you shot was wasted.
601
00:36:16,697 --> 00:36:19,355
If you wanted to wear the uniform,
you have to treat it with respect.
602
00:36:21,455 --> 00:36:22,357
There you go.
603
00:36:30,698 --> 00:36:32,508
Don't you think he looks sissy in it?
604
00:36:33,384 --> 00:36:34,342
Not at all.
605
00:36:34,342 --> 00:36:37,283
He's wearing the uniform, it means
he cares about this role.
606
00:36:37,839 --> 00:36:39,225
Just like how doctors wears
the white jacket.
607
00:36:39,225 --> 00:36:40,954
Priests wear their robes.
608
00:36:41,692 --> 00:36:44,011
Men look the best when they
are devoted to something.
609
00:36:44,805 --> 00:36:48,977
Unlike this selfish guy I ran
into on the bus today.
610
00:36:49,242 --> 00:36:51,774
And he turns out to be
the son of Shende U's president.
611
00:36:52,035 --> 00:36:53,255
Can't believe it.
612
00:36:53,799 --> 00:36:55,266
Forget it, I don't want to
talk about him.
613
00:36:55,848 --> 00:36:56,683
Mu Cheng.
614
00:36:57,517 --> 00:36:58,575
Thank you.
615
00:36:58,619 --> 00:36:59,718
Why thank me?
616
00:36:59,718 --> 00:37:01,330
I should be thanking you.
617
00:37:01,330 --> 00:37:04,276
For bringing so much business to
the student cafeteria.
618
00:37:04,724 --> 00:37:06,351
And for taking that book out from
the library for me,
619
00:37:06,351 --> 00:37:07,987
so I can prepare for the exam.
620
00:37:08,562 --> 00:37:09,715
I almost forgot,
621
00:37:09,715 --> 00:37:12,236
I came to return that
English book.
622
00:37:12,236 --> 00:37:13,381
It's...
623
00:37:16,603 --> 00:37:18,062
What's wrong?
624
00:37:18,288 --> 00:37:20,320
It's okay.
It's okay if you forgot to bring it.
625
00:37:20,320 --> 00:37:22,058
No big deal if it's overdue
for a day or two.
626
00:37:22,125 --> 00:37:23,251
How can this happen?
627
00:37:24,566 --> 00:37:26,486
Shende U doesn't lend its books
to non-students.
628
00:37:26,486 --> 00:37:29,025
You already sneaked it out for me,
if I lost the book,
629
00:37:29,025 --> 00:37:30,216
you'll be in big trouble.
630
00:37:31,348 --> 00:37:32,156
I'll go find it.
631
00:37:32,156 --> 00:37:32,894
Wait for me.
632
00:37:34,153 --> 00:37:34,304
Mu...
633
00:37:34,304 --> 00:37:36,033
Mu Cheng.
634
00:37:36,072 --> 00:37:37,061
Boss.
635
00:37:37,107 --> 00:37:38,074
Here.
636
00:37:38,108 --> 00:37:40,201
Good luck.
637
00:37:41,689 --> 00:37:43,334
These... these are
balloon flowers.
638
00:37:43,828 --> 00:37:44,853
They're easy to care for.
639
00:37:45,642 --> 00:37:46,686
For you.
640
00:37:47,396 --> 00:37:48,298
Thank you.
641
00:37:48,298 --> 00:37:50,049
Balloon flowers represent...
642
00:37:50,086 --> 00:37:52,247
unchanging love.
643
00:37:56,255 --> 00:37:59,088
I still need to find the book.
644
00:37:59,140 --> 00:37:59,935
Thanks for these.
645
00:38:01,609 --> 00:38:02,555
Bye bye.
646
00:38:04,256 --> 00:38:05,115
Boss.
647
00:38:05,115 --> 00:38:06,223
You're good at fighting,
648
00:38:06,265 --> 00:38:06,985
and gardening.
649
00:38:06,985 --> 00:38:08,547
But why are you so bad at
chasing girls?
650
00:38:08,765 --> 00:38:09,791
What?
651
00:38:10,122 --> 00:38:12,952
If all you do is give her flowers,
borrow books for her,
652
00:38:12,952 --> 00:38:15,675
and send her off without a word.
653
00:38:16,189 --> 00:38:18,028
She will run off with someone
else one day.
654
00:38:18,028 --> 00:38:18,876
Really?
655
00:38:18,876 --> 00:38:21,655
You know she is already at the
top of the list,
656
00:38:21,655 --> 00:38:23,690
of the Hottest Girls at school.
657
00:38:23,690 --> 00:38:27,768
Boss, you will never win against your
competitors with your attitude.
658
00:38:28,534 --> 00:38:29,464
You're too weak.
659
00:38:29,753 --> 00:38:30,990
What do you know?
660
00:38:31,290 --> 00:38:32,815
O God.
661
00:38:32,815 --> 00:38:33,720
Come here.
662
00:38:33,737 --> 00:38:35,619
Look how smart Mu Cheng is.
663
00:38:35,619 --> 00:38:40,544
How can she run off with
those guys?
664
00:38:41,267 --> 00:38:42,774
Also,
665
00:38:41,267 --> 00:38:43,698
as long as I'm here,
666
00:38:43,698 --> 00:38:45,106
Mu Cheng is under my protection.
667
00:38:45,543 --> 00:38:46,840
If anyone dares to touch her,
668
00:38:46,840 --> 00:38:51,969
I will make sure they all suffer
one by one.
669
00:39:14,367 --> 00:39:15,927
Did I leave it at the
police station?
670
00:39:17,265 --> 00:39:18,407
What police station?
671
00:39:18,554 --> 00:39:20,526
Hurry up and to go
take shower.
672
00:42:02,901 --> 00:42:04,440
What's that noise?
673
00:42:05,106 --> 00:42:06,971
What happened?
674
00:42:14,500 --> 00:42:15,640
What happened?
675
00:42:20,981 --> 00:42:23,431
I just... saw a big rat.
676
00:42:24,072 --> 00:42:25,172
A big rat?
677
00:42:25,722 --> 00:42:26,710
How big?
678
00:42:28,566 --> 00:42:29,495
Very big.
679
00:42:29,694 --> 00:42:30,821
Very big?
680
00:42:32,024 --> 00:42:33,180
It's all your fault.
681
00:42:33,180 --> 00:42:35,760
Didn't you say everything here at
Shende U was the best?
682
00:42:35,760 --> 00:42:38,096
Now we've got rats running
all over the dorm.
683
00:42:39,088 --> 00:42:40,878
You better think of a way to
catch it tomorrow.
684
00:42:40,878 --> 00:42:42,435
Forget that it scared her,
685
00:42:42,435 --> 00:42:44,600
what if it comes out again
and scare me tomorrow?
686
00:42:46,076 --> 00:42:47,971
Do I own Shende University?
687
00:42:50,001 --> 00:42:52,010
If you're scared of rats,
688
00:42:52,010 --> 00:42:53,655
then you might as well close
your restaurant.
689
00:42:53,655 --> 00:42:56,753
I don't care, just catch it
tomorrow.
690
00:42:56,753 --> 00:43:00,779
I, Lin Li Xia, am not scare of
anything... except rats.
691
00:43:21,041 --> 00:43:23,434
Here's the guy who avenged you.
692
00:43:23,434 --> 00:43:24,781
He took care of Chang Ai Li.
693
00:43:25,037 --> 00:43:27,755
Ren Guang Xi, the master
of Shende University.
694
00:43:28,048 --> 00:43:30,016
I'll pay since I lost the bet.
695
00:43:30,050 --> 00:43:31,142
You took care of
Chang Ai Li in a week.
696
00:43:31,185 --> 00:43:31,972
Here.
697
00:43:35,698 --> 00:43:36,982
I should've bet on bigger things.
698
00:43:37,259 --> 00:43:39,683
This is less money than if
I had fooled a 3 year old.
699
00:43:40,026 --> 00:43:41,843
You called her the prettiest
girl in Business school?
700
00:43:43,183 --> 00:43:44,906
I didn't feel a sense of
accomplishment.
701
00:43:46,164 --> 00:43:49,549
Take my advice, you can pick a
pretty girl next time,
702
00:43:49,549 --> 00:43:51,056
But don't expect to have
their heart.
703
00:43:51,056 --> 00:43:53,118
Because they have none.
Got it?
704
00:43:56,147 --> 00:43:58,624
Sell this online, pay off
your credit card debt.
705
00:43:59,135 --> 00:44:02,449
If it's still not enough, consider it
a tuition for this experience.
706
00:44:02,867 --> 00:44:03,959
Thank you so much.
707
00:44:06,126 --> 00:44:07,479
-Bye bye.
-Bye bye.
708
00:44:09,308 --> 00:44:10,813
Thanks again.
709
00:44:11,317 --> 00:44:13,970
Let's bet again then.
710
00:44:14,438 --> 00:44:15,816
It's the last time.
711
00:44:15,816 --> 00:44:18,195
Chiang already found the new
target for you.
712
00:44:19,032 --> 00:44:21,728
You already took care of the
seven prettiest girls at school.
713
00:44:21,728 --> 00:44:23,610
You must be bored.
714
00:44:24,003 --> 00:44:27,293
Let me tell you, there's this new
girl at school.
715
00:44:28,007 --> 00:44:30,475
This girl is totally different from
the likes of Chang Ai Li.
716
00:44:30,475 --> 00:44:33,244
Not a single guy at school can
get her number.
717
00:44:33,877 --> 00:44:36,890
Imagine all the guys she's hurt.
718
00:44:36,890 --> 00:44:38,109
What do you think?
719
00:44:38,109 --> 00:44:40,984
I'll send you her info and
picture later.
720
00:44:41,020 --> 00:44:44,012
Let's make her show her
true self.48717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.