Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,120 --> 00:04:29,120
Estas são as janelas nas
dimensões que você encomendou.
2
00:04:29,320 --> 00:04:30,639
Elas precisam ser envidraçadas.
3
00:04:30,640 --> 00:04:32,320
Gostei muito do projeto.
4
00:04:32,440 --> 00:04:34,320
Mas vou precisar dele mais cedo.
5
00:04:35,640 --> 00:04:37,736
Claro, mas ainda precisamos
fazer alguns ajustes,
6
00:04:37,760 --> 00:04:39,880
e ficará pronto em algumas semanas.
7
00:05:06,200 --> 00:05:09,160
Quantas vezes eu te disse
para não usar a serra?
8
00:05:10,120 --> 00:05:13,280
- É muito perigoso para você.
- Vá embora! Me deixe em paz!
9
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
Você não vai fazer isso de novo.
10
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Claro que vou.
11
00:05:17,760 --> 00:05:18,919
Você não pode mandar em mim!
12
00:05:18,920 --> 00:05:22,720
Chega dessas coisas
de irmão mais velho.
13
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
Você ficou louco?
O que está fazendo?
14
00:06:22,280 --> 00:06:26,760
Não se preocupe! Estou bem.
Talvez seja cansaço.
15
00:07:02,760 --> 00:07:05,160
Bem-vindo!
Saúde! Saúde!
16
00:07:11,000 --> 00:07:14,160
Traga mais uma rodada!
17
00:07:14,600 --> 00:07:19,920
Você perdeu a festa do vilarejo
deste ano. Foi na semana passada.
18
00:07:20,360 --> 00:07:24,680
Você deve vir no ano que vem, então.
Sem discussão!
19
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
Você me entende?
Traga a Ana também!
20
00:07:28,520 --> 00:07:32,320
Ainda há muito tempo até lá.
Nos veremos novamente.
21
00:07:33,080 --> 00:07:35,440
Sim, eu sei que há tempo,
22
00:07:35,760 --> 00:07:40,640
mas em Tirana você se perde
no trabalho e esquece de voltar.
23
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
Certamente você virá.
24
00:07:42,480 --> 00:07:46,000
Vocês são netos deste vilarejo.
Seu lugar é na cabeceira da mesa.
25
00:07:46,160 --> 00:07:48,640
Nós definitivamente
viremos com a Ana.
26
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
Você está indo embora?
27
00:08:56,480 --> 00:08:58,520
Vamos!
28
00:10:12,960 --> 00:10:14,200
Vamos!
29
00:10:14,400 --> 00:10:16,760
Me dê mais tempo!
Não tenho o suficiente.
30
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
Vamos! Agora!
31
00:11:50,560 --> 00:11:53,040
Ótimo dia, hein?
32
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
Devemos ver um médico amanhã.
33
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
Por quê?
34
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
Quase te perdi hoje!
35
00:12:06,840 --> 00:12:08,760
O quê?!
36
00:12:09,360 --> 00:12:12,040
Não entendo.
Como você quase me perdeu...?!
37
00:12:15,160 --> 00:12:16,720
Não consegui falar com você.
38
00:12:20,880 --> 00:12:24,320
Fale claramente!
Não estou entendendo nada.
39
00:12:27,680 --> 00:12:30,840
Não quero falar hoje.
Conversamos amanhã.
40
00:12:43,440 --> 00:12:47,280
Coloque seu queixo aqui.
41
00:13:00,360 --> 00:13:03,080
Há quanto tempo você está
tendo problemas de visão?
42
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
Há quanto tempo você está
tendo problemas de visão?
43
00:13:25,200 --> 00:13:27,120
Entrem, por favor.
44
00:13:44,400 --> 00:13:47,240
Há quanto tempo você está
tendo problemas de visão?
45
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Há pouco tempo.
46
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
Quanto tempo?
47
00:14:01,840 --> 00:14:03,240
Um ano.
48
00:14:03,480 --> 00:14:05,280
Um ano, ou mais?
49
00:14:05,400 --> 00:14:07,039
Por que você não veio antes?
50
00:14:07,040 --> 00:14:09,160
Ficou consideravelmente pior.
51
00:14:18,320 --> 00:14:20,760
Isso não me incomodava antes.
52
00:14:23,440 --> 00:14:25,840
Suspeito de uma doença rara.
53
00:14:26,560 --> 00:14:28,760
Raramente encontrei em minha carreira
54
00:14:29,000 --> 00:14:31,760
casos de pacientes surdos que também
desenvolvem problemas de visão.
55
00:14:32,440 --> 00:14:35,400
Precisamos de exames
mais aprofundados.
56
00:14:35,680 --> 00:14:37,160
Precisamos agendá-los, urgentemente.
57
00:14:37,800 --> 00:14:39,640
Precisamos agendar
uma tomografia ocular,
58
00:14:40,720 --> 00:14:42,560
um eletrorretinograma.
59
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
Sim. Vamos fazer isso hoje.
60
00:14:55,040 --> 00:14:56,960
Aproxime-se, por favor!
61
00:16:14,320 --> 00:16:16,520
Preciso de uma consulta extensa
com você, doutor.
62
00:16:16,760 --> 00:16:20,000
Vou primeiro falar com o paciente,
depois volto para falar com você.
63
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
Por favor, sentem-se.
64
00:18:25,720 --> 00:18:29,640
Tive um sonho horrível ontem à noite,
65
00:18:31,840 --> 00:18:34,920
como se eu tivesse
perdido Gëzim, para sempre.
66
00:18:41,280 --> 00:18:44,280
Não se preocupe, está tudo bem.
67
00:18:58,520 --> 00:19:00,680
Não tenho certeza.
Estou esperando...
68
00:19:02,640 --> 00:19:06,040
Mas não posso perder a oficina.
69
00:19:10,120 --> 00:19:14,400
Trabalhamos tanto
para estar onde estamos agora.
70
00:19:18,000 --> 00:19:22,600
Somos como uma família. Tenho que
estar preparado para qualquer coisa.
71
00:19:23,800 --> 00:19:27,320
Estarei aqui, não se preocupe.
72
00:19:30,480 --> 00:19:33,200
Gëzim estará aqui de qualquer jeito.
73
00:19:34,200 --> 00:19:38,760
Eu sei..., mas tudo
vai ficar bem, tenho certeza disso.
74
00:19:40,240 --> 00:19:41,919
Você deve estar cansado.
75
00:19:41,920 --> 00:19:44,240
Você passa longas horas
na frente do computador.
76
00:19:45,960 --> 00:19:48,880
Um pequeno intervalo e
você ficará bem.
77
00:20:59,200 --> 00:21:00,960
Como vamos para casa hoje?
78
00:21:04,040 --> 00:21:05,840
Ana vai nos buscar.
79
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
Cuidado com esses dois.
Sem trapaça.
80
00:21:09,320 --> 00:21:11,120
Sabemos como vocês são.
81
00:21:11,320 --> 00:21:13,176
Temos Besim aqui
que entende vocês.
82
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
O que ele está dizendo?
83
00:21:14,920 --> 00:21:16,840
Ele está falando sobre
como vão voltar para casa.
84
00:21:18,000 --> 00:21:19,560
Vocês perderam. Cervejas!
85
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
Cervejas!
86
00:21:32,000 --> 00:21:33,920
Graças a Deus!
87
00:21:35,120 --> 00:21:37,480
Vamos jogar outra rodada
enquanto esperamos por ele.
88
00:21:49,240 --> 00:21:51,560
É culpa da Ana
que Gëzim está perdendo.
89
00:21:52,840 --> 00:21:54,080
O quê?
90
00:21:57,520 --> 00:22:00,480
Como foi o trabalho, tudo bem?
91
00:22:02,240 --> 00:22:05,360
Estou um pouco cansada, e
ainda trabalhando nos e-mails.
92
00:22:11,200 --> 00:22:13,120
Você ligou para o médico?
93
00:22:13,800 --> 00:22:15,840
Liguei, mas ele não atendeu.
94
00:23:05,440 --> 00:23:07,600
Eu amo essa música.
Obrigado.
95
00:24:57,400 --> 00:25:00,680
Feche os olhos!
Não olhe!
96
00:29:30,720 --> 00:29:33,720
O que está fazendo, andando
por aí de olhos fechados?
97
00:29:35,160 --> 00:29:37,000
Você ficou louco?
98
00:29:44,480 --> 00:29:46,880
Você tem a Ana.
99
00:29:47,200 --> 00:29:48,960
Você tem a mim.
100
00:29:53,200 --> 00:29:55,360
Vamos tomar um pouco de raki.
101
00:30:18,000 --> 00:30:20,360
GEZIM, OS RESULTADOS DOS EXAMES
ACABARAM DE CHEGAR.
102
00:30:20,520 --> 00:30:21,559
VENHA COM AGIM AMANHÃ,
103
00:30:21,560 --> 00:30:23,960
PRECISAMOS CONVERSAR
O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL.
104
00:30:57,640 --> 00:30:59,440
Por que está virando de umas vez?
105
00:30:59,600 --> 00:31:01,280
Gostei do raki.
106
00:31:04,200 --> 00:31:07,000
Eu sei que não é o raki.
Me diga, o que é?
107
00:31:09,760 --> 00:31:12,600
Posso lidar com isso sozinho,
não preciso de você.
108
00:32:35,400 --> 00:32:37,160
Gëzim?
109
00:32:37,680 --> 00:32:40,280
Por que Ana e Agim não vieram?
110
00:32:41,520 --> 00:32:44,360
Bem, estou supondo
que você consegue ler meus lábios?
111
00:32:45,320 --> 00:32:47,800
Vou falar devagar.
112
00:32:50,320 --> 00:32:53,760
Os resultados dos exames
finalmente chegaram.
113
00:32:54,560 --> 00:32:56,480
Estou com eles aqui.
114
00:33:00,840 --> 00:33:04,280
Os resultados de Agim não são bons.
115
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
Não há cura.
116
00:33:07,520 --> 00:33:10,400
Sua retina está
irremediavelmente danificada.
117
00:33:12,280 --> 00:33:17,120
Agim vai gradualmente,
e permanentemente, perder a visão.
118
00:33:24,120 --> 00:33:26,360
Tenho más notícias para você também!
119
00:33:28,400 --> 00:33:30,800
É uma doença rara...
120
00:33:31,840 --> 00:33:35,240
Após o teste de triagem
genética que fizemos...
121
00:33:35,400 --> 00:33:38,800
Vocês são gêmeos monozigóticos...
Não sei se você me entende.
122
00:33:43,040 --> 00:33:46,480
Você também vai perder a
visão, muito em breve.
123
00:33:46,720 --> 00:33:49,280
Provavelmente, mais
tarde do que Agim.
124
00:33:52,520 --> 00:33:57,000
Vocês dois têm que ser extremamente
cuidadosos a partir de agora.
125
00:33:57,520 --> 00:33:59,960
Vocês devem vir aqui
frequentemente para visitas.
126
00:34:02,680 --> 00:34:04,400
Óculos não ajudarão.
127
00:34:04,720 --> 00:34:08,760
O tratamento pode retardar
a progressão dos sintomas,
128
00:34:08,920 --> 00:34:10,840
mas não vai pará-los.
129
00:34:15,080 --> 00:34:18,520
Você tem família, além de Ana?
130
00:35:55,240 --> 00:35:57,480
Pegue uma toalha molhada.
Rápido!
131
00:36:32,200 --> 00:36:35,640
Você realmente me assustou.
O que aconteceu?
132
00:36:38,040 --> 00:36:40,640
Foi um acidente?
133
00:36:47,080 --> 00:36:50,520
Estou ao seu lado, sempre.
134
00:36:51,800 --> 00:36:54,840
Você é a pessoa que mais amo.
135
00:37:00,560 --> 00:37:03,600
Mas preciso que você
esteja comigo também.
136
00:40:06,760 --> 00:40:09,760
Ele acabou de sair para uma consulta
médica. Ele não voltará hoje.
137
00:40:11,160 --> 00:40:14,200
Ele acabou de sair para uma consulta
médica. Ele não voltará hoje.
138
00:40:17,720 --> 00:40:20,680
Estamos esperando o
médico do outro consultório.
139
00:40:43,240 --> 00:40:49,240
Ana me enviou para buscar vocês.
Estou supondo que estão sabendo.
140
00:41:17,080 --> 00:41:19,320
Os anos passam,
olhe como você cresceu,
141
00:41:19,800 --> 00:41:22,520
mas para mim você sempre
será minha garotinha.
142
00:41:22,880 --> 00:41:24,080
Nossa garotinha!
143
00:41:24,240 --> 00:41:25,520
Não venha com essa!
144
00:41:28,600 --> 00:41:30,840
Você está me dizendo
como fazer meu discurso?
145
00:41:31,240 --> 00:41:32,920
Estou brincando, você está certo.
146
00:41:33,520 --> 00:41:35,320
Nossa garotinha!
147
00:41:37,200 --> 00:41:39,600
Nossa pequena está crescida.
148
00:41:41,400 --> 00:41:43,520
Hoje à noite estamos comemorando!
149
00:41:44,880 --> 00:41:46,960
Que você viva até
100 anos, querida!
150
00:41:47,120 --> 00:41:49,240
- Obrigada.
- Saúde! Beba tudo!
151
00:42:01,720 --> 00:42:03,280
Deixe-me te contar uma coisa.
152
00:42:03,440 --> 00:42:05,000
Eu me lembro...
153
00:42:05,600 --> 00:42:07,800
quando eu era pequena,
durante o verão,
154
00:42:08,240 --> 00:42:10,680
eu mal podia esperar o
papai chegar em casa.
155
00:42:11,400 --> 00:42:13,320
Você se lembra?
156
00:42:13,600 --> 00:42:15,680
Papai adorava tirar
uma soneca à tarde.
157
00:42:15,880 --> 00:42:17,800
Ele sempre me levava com ele,
158
00:42:18,000 --> 00:42:19,960
e nos deitávamos
no sofá da sala.
159
00:42:20,240 --> 00:42:23,200
Eu odiava essas sonecas,
então o que eu fazia?
160
00:42:23,640 --> 00:42:25,600
Eu esperava o papai dormir,
161
00:42:25,720 --> 00:42:28,280
movia cuidadosamente o braço
com o qual ele me abraçava,
162
00:42:28,440 --> 00:42:30,880
e depois escapava da sala.
163
00:42:31,120 --> 00:42:34,240
E eu pensava que
você estava dormindo.
164
00:42:34,600 --> 00:42:37,320
Eu não queria acordá-lo.
165
00:42:39,240 --> 00:42:41,160
Que menina travessa eu era!
166
00:42:41,280 --> 00:42:44,439
Eu sempre pegava a bicicleta dele
para dar uma volta pelo bairro.
167
00:42:44,440 --> 00:42:47,560
Duas horas de sono para o papai,
duas horas de passeio para mim.
168
00:42:48,240 --> 00:42:49,880
Mas você nunca me repreendeu.
169
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Você só dizia
"Sua pequena danadinha!"
170
00:42:52,480 --> 00:42:55,080
Agora você é uma danadinha crescida!
171
00:42:57,200 --> 00:43:00,120
E poucos tinham uma bicicleta
chinesa de 26 polegadas.
172
00:43:01,480 --> 00:43:03,840
Por que uma de 26 polegadas
e não uma de 28 polegadas?
173
00:43:04,280 --> 00:43:08,120
Naquela época, você pegava
o que conseguia.
174
00:43:08,320 --> 00:43:09,868
Oh claro, isso era o
que você conseguia.
175
00:43:09,892 --> 00:43:10,900
Deixe isso pra lá.
176
00:43:14,560 --> 00:43:17,360
A de 28 era maior porque
era feita para homens.
177
00:43:19,080 --> 00:43:22,240
Papai pegou a de 26,
porque ele não é tão alto.
178
00:43:46,560 --> 00:43:47,760
Saúde!
179
00:44:05,920 --> 00:44:09,360
Desculpe.
Eu estraguei seu aniversário.
180
00:44:11,640 --> 00:44:14,480
Não, você o deixou mais especial.
181
00:44:21,600 --> 00:44:23,520
Não posso fazer nada sem ajuda.
182
00:44:25,840 --> 00:44:26,840
Olha!
183
00:44:27,880 --> 00:44:29,000
Não se preocupe.
184
00:44:29,800 --> 00:44:31,600
Você não está sozinho.
185
00:44:36,840 --> 00:44:40,280
Vamos lá.
Vamos voltar para dentro!
186
00:44:46,520 --> 00:44:49,960
Vai na frente.
Vou fumar mais um cigarro.
187
00:46:55,160 --> 00:46:56,480
Preciso de ar.
188
00:46:57,480 --> 00:47:00,000
Estou sufocando neste apartamento.
189
00:47:09,320 --> 00:47:11,720
Eu fui ao médico,
190
00:47:14,520 --> 00:47:16,720
mas não o encontrei.
191
00:47:21,040 --> 00:47:23,440
Eu também fui ao médico.
192
00:47:27,200 --> 00:47:30,400
Ele falou comigo
pensando que eu era você.
193
00:47:32,560 --> 00:47:34,560
Pensando que você era eu?
194
00:47:36,400 --> 00:47:39,000
Eu não estou entendendo.
195
00:47:43,400 --> 00:47:45,000
Por que você foi?
196
00:47:45,120 --> 00:47:46,560
Por que não me contou?
197
00:47:49,360 --> 00:47:53,200
Para que eu pudesse poupar você da
dor, pelo máximo de tempo possível.
198
00:48:01,440 --> 00:48:04,480
Você sabe como somos iguais...
199
00:55:07,720 --> 00:55:11,440
Melhor deixar isso do lado de fora.
É perigoso na sua condição.
200
00:55:16,120 --> 00:55:17,560
Quem é você?
201
00:55:17,720 --> 00:55:19,520
Desculpe, nós não
nos apresentamos.
202
00:55:19,720 --> 00:55:21,480
Sou Andi e este é
minha colega, Entela.
203
00:55:22,080 --> 00:55:24,000
Somos do serviço social.
204
00:55:25,680 --> 00:55:28,160
O médico nos informou
sobre o seu caso.
205
00:55:28,960 --> 00:55:30,880
Lamentamos muito.
206
00:55:32,120 --> 00:55:33,840
Você precisa ser muito cuidadoso.
207
00:56:07,880 --> 00:56:09,760
O que você fez?
Está louco?
208
00:56:15,800 --> 00:56:17,440
Não é o que parece.
209
00:56:17,600 --> 00:56:19,040
Então, o que é?
210
00:56:21,480 --> 00:56:23,480
Fui comprar um botijão de gás.
211
00:56:23,960 --> 00:56:25,360
E daí?
212
00:56:28,000 --> 00:56:29,360
Não posso deixá-lo sozinho.
213
00:56:29,520 --> 00:56:30,680
Por quê?
214
00:56:33,400 --> 00:56:35,360
Isso não é da sua conta.
215
00:56:36,400 --> 00:56:39,039
Ouça, por enquanto,
você é responsável por Agim.
216
00:56:39,040 --> 00:56:42,960
Depois, seus parentes ou nós,
seremos responsáveis por vocês dois.
217
00:56:43,640 --> 00:56:45,160
O quê?
218
00:56:46,120 --> 00:56:48,040
Ele está nos mandando sair.
219
00:56:48,240 --> 00:56:49,480
Fora!
220
00:57:29,440 --> 00:57:32,000
Estou muito confusa.
221
00:57:32,880 --> 00:57:35,520
Você me falou apenas sobre o Agim.
222
00:57:38,320 --> 00:57:41,360
Não estou entendendo nada.
223
00:57:41,720 --> 00:57:45,080
Agim vai ficar conosco,
ninguém vai levá-lo, certo?
224
00:57:51,120 --> 00:57:52,240
É genético.
225
00:57:57,400 --> 00:58:00,040
Em breve, eu também
vou perder minha visão.
226
00:58:09,720 --> 00:58:13,120
Não pode ser.
Eu não acredito.
227
00:58:13,360 --> 00:58:15,960
Você já sabia?
228
00:58:18,280 --> 00:58:20,640
Por que não me contou?
229
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
Por quê?
230
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Gëzim, por quê?
231
00:58:41,720 --> 00:58:45,000
Para que eu não perdesse você também.
232
00:58:51,880 --> 00:58:55,600
Então vocês dois têm falado
sobre isso todo esse tempo,
233
00:58:56,600 --> 00:58:58,520
mas não me contaram nada?
234
00:59:00,320 --> 00:59:02,520
Vocês me deixaram de fora.
235
01:01:40,520 --> 01:01:42,120
Eu consigo ver um pouco.
236
01:01:44,600 --> 01:01:46,400
Não sei por quê.
237
01:01:46,680 --> 01:01:48,160
Talvez seja o cheiro,
238
01:01:48,640 --> 01:01:49,720
o espaço.
239
01:01:54,840 --> 01:01:56,400
Eu me sinto bem aqui.
240
01:02:01,080 --> 01:02:03,120
Não há sensação de medo aqui.
241
01:02:05,920 --> 01:02:07,440
Que medo?
242
01:02:12,800 --> 01:02:15,840
Que eu não consiga te ver mais.
243
01:04:39,760 --> 01:04:42,080
Eu mal consigo ver algo.
244
01:05:37,640 --> 01:05:39,320
Por que tanta bagagem?
245
01:05:46,720 --> 01:05:49,400
Decidi me mudar para cá.
246
01:05:51,640 --> 01:05:52,640
Por quê?
247
01:05:57,200 --> 01:05:59,840
Achei que seria melhor assim.
248
01:06:03,240 --> 01:06:04,640
Posso te dar uma mão.
249
01:06:09,440 --> 01:06:11,120
Você falou com o Gëzim?
250
01:06:16,640 --> 01:06:17,680
Ainda não.
251
01:06:21,760 --> 01:06:23,760
Não precisamos de ajuda.
252
01:06:24,720 --> 01:06:26,640
Estamos bem um com o outro.
253
01:06:31,080 --> 01:06:32,400
Eu sei.
254
01:06:34,680 --> 01:06:36,760
Não se preocupe.
255
01:06:44,280 --> 01:06:48,680
Vocês já discutiram sobre filhos?
256
01:06:54,920 --> 01:06:57,080
Não entendi.
257
01:07:01,760 --> 01:07:04,520
Você e Gëzim, terem filhos juntos...
258
01:07:05,200 --> 01:07:06,840
O que você não entendeu?
259
01:07:14,440 --> 01:07:20,880
Por que você quer me machucar assim?
260
01:07:25,520 --> 01:07:26,560
Por quê?
261
01:07:29,560 --> 01:07:31,320
Qual o problema?
262
01:07:32,320 --> 01:07:34,240
Você não nos vê?
263
01:09:26,280 --> 01:09:29,680
Não ouvi você entrar.
264
01:09:31,320 --> 01:09:33,080
Como foi?
265
01:09:35,840 --> 01:09:38,720
Foi bem.
Ganhamos um pouco mais de tempo.
266
01:10:55,280 --> 01:10:57,200
Amor! Amor! Amor! Amor!
267
01:10:58,320 --> 01:10:59,520
Gëzim!
268
01:11:46,960 --> 01:11:48,520
Você ainda está aqui?
269
01:11:52,680 --> 01:11:54,640
Isso não é vida. Vamos embora.
270
01:11:57,400 --> 01:12:00,560
Cale a boca!
Vamos viver até o fim.
271
01:12:32,560 --> 01:12:35,480
E o que vai acontecer
quando você se tornar como eu?
272
01:12:37,400 --> 01:12:39,920
Quem vai nos levar ao banheiro?
273
01:12:41,720 --> 01:12:43,000
Ana?
274
01:12:44,040 --> 01:12:46,240
Quem vai apontar
nossos paus para o vaso?
275
01:12:47,560 --> 01:12:48,560
Ana?
276
01:17:49,760 --> 01:17:51,760
Você está atrasado.
Onde você foi?
277
01:17:53,480 --> 01:17:54,760
Eu não estou atrasado.
278
01:17:59,200 --> 01:18:02,360
Como está o tempo lá fora?
279
01:18:06,320 --> 01:18:10,080
A cerejeira floresceu?
280
01:18:13,640 --> 01:18:16,800
Linda e ensolarada.
281
01:18:21,920 --> 01:18:24,960
A cerejeira está cheia de flores.
282
01:18:29,680 --> 01:18:33,080
Em que estágio você está?
283
01:18:36,360 --> 01:18:37,880
O quê?
284
01:18:40,080 --> 01:18:42,600
O que você ainda consegue ver?
285
01:18:46,800 --> 01:18:50,480
Não consigo ver longe.
Está tudo nebuloso.
286
01:18:52,600 --> 01:18:57,000
De perto, ainda consigo
distinguir detalhes.
287
01:19:00,760 --> 01:19:04,000
Seus olhos também são meus olhos.
288
01:19:06,880 --> 01:19:10,160
Ninguém poderá nos ajudar depois.
289
01:19:16,480 --> 01:19:18,720
Eu sei.
290
01:19:23,920 --> 01:19:25,760
Fale!
291
01:19:30,840 --> 01:19:32,680
Estou com medo.
292
01:19:49,480 --> 01:19:51,320
Estou com medo.
293
01:20:58,680 --> 01:21:03,920
Prometemos aos nossos pais
que sempre estaremos juntos.
294
01:21:06,560 --> 01:21:08,520
Nunca nos deixaremos.
295
01:22:39,640 --> 01:22:41,920
Eu te amo muito.
296
01:28:02,400 --> 01:28:04,600
Não se preocupe.
297
01:28:06,960 --> 01:28:09,120
Eu vou voltar.
21393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.