All language subtitles for 3片恶

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,393 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,437 --> 00:00:04,134 Officer Stanton will be taking over 3 00:00:04,178 --> 00:00:06,310 the training of Officer West. Someone broke into your home? 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,659 So, who are you claiming these days, D? 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,444 He did something that really bothered me. 6 00:00:09,487 --> 00:00:12,055 The way he treated this one family. Black family. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,230 It's my job to teach you the right way 8 00:00:13,274 --> 00:00:15,015 to think on the street. 9 00:00:15,058 --> 00:00:16,668 I hear he's a solid cop. 10 00:00:16,712 --> 00:00:18,714 Learn what's useful and ignore the rest. 11 00:00:18,757 --> 00:00:20,803 Officer Nolan, you will be held over the FTO program 12 00:00:20,846 --> 00:00:22,022 for an additional month. 13 00:00:22,065 --> 00:00:23,588 Why didn't you tell me? Why do you think? 14 00:00:23,632 --> 00:00:25,025 Congratulations, Detective. 15 00:00:25,068 --> 00:00:26,765 If I show up pregnant on day one, 16 00:00:26,809 --> 00:00:27,940 that's all they'll ever see me as. 17 00:00:31,292 --> 00:00:34,251 ♪♪ 18 00:00:34,295 --> 00:00:36,819 Hey! Mom! Actually, I'm so sorry. 19 00:00:36,862 --> 00:00:38,429 I'm just running out the door. 20 00:00:38,473 --> 00:00:40,127 Oh, you're always busy. 21 00:00:40,170 --> 00:00:42,694 You haven't been home in over a year. 22 00:00:42,738 --> 00:00:45,436 Uh, yes, well, rookies still don't get vacation time, Mom. 23 00:00:45,480 --> 00:00:47,743 You know this. 24 00:00:47,786 --> 00:00:50,093 How about I come for a visit? Huh? 25 00:00:50,137 --> 00:00:53,531 Uh, well, that would be... lovely, Mother. 26 00:00:53,575 --> 00:00:55,272 I really don't think I have the... 27 00:00:55,316 --> 00:00:56,969 time. 28 00:00:57,013 --> 00:01:02,540 Danny had an affair with his ex, so I dumped him. 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,325 I need emotional support. Emotional support. 30 00:01:04,368 --> 00:01:05,500 Mom, I am so sorry. 31 00:01:05,543 --> 00:01:07,980 He just proposed to you, though. 32 00:01:08,024 --> 00:01:10,157 I sent flowers. They're getting delivered today. 33 00:01:10,200 --> 00:01:12,115 Oh, that's so thoughtful of you. 34 00:01:12,159 --> 00:01:14,422 But I should have known this was not gonna last. 35 00:01:14,465 --> 00:01:17,207 I told him I wanted three carats, and apparently, 36 00:01:17,251 --> 00:01:18,904 I'm only worth one and a quarter. 37 00:01:18,948 --> 00:01:19,949 Uh... A quarter! 38 00:01:19,992 --> 00:01:21,777 Mother. 39 00:01:21,820 --> 00:01:23,170 You're supposed to give the ring back when you break up. 40 00:01:23,213 --> 00:01:25,781 Nonsense! It's damages. 41 00:01:25,824 --> 00:01:29,132 Compensation for pain and suffering. 42 00:01:29,176 --> 00:01:31,526 And, now, weren't you in trouble recently? 43 00:01:31,569 --> 00:01:34,137 'Cause Cousin Carol sent me an article from Facebook or som-- 44 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 I did not read it. 45 00:01:36,096 --> 00:01:37,401 Your concern is touching. 46 00:01:37,445 --> 00:01:39,621 Um, it's -- Everything's okay. 47 00:01:39,664 --> 00:01:42,232 I am back on track. At least I think I am.Ohh. Oh. 48 00:01:42,276 --> 00:01:44,756 But to that end, I really -- I can't be late, so I'm -- 49 00:01:44,800 --> 00:01:46,541 Okay, go, go, go. I'll settle myself in. 50 00:01:46,584 --> 00:01:47,716 Okay. 51 00:01:47,759 --> 00:01:49,500 U-Uh, actually, that's my bedroom. 52 00:01:49,544 --> 00:01:51,372 And I'm sure you want your mama to have it. 53 00:01:51,415 --> 00:01:55,245 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 54 00:01:55,289 --> 00:02:00,337 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 55 00:02:00,381 --> 00:02:03,558 --Captions by VITAC-- 56 00:02:03,601 --> 00:02:04,950 Wanna crash on our couch? 57 00:02:04,994 --> 00:02:07,431 No. Maybe. I ju-- 58 00:02:07,475 --> 00:02:09,129 She's such an emotional vampire, 59 00:02:09,172 --> 00:02:11,261 and I've got that 30-day extension hanging over my head. 60 00:02:11,305 --> 00:02:13,437 I cannot afford to lose focus right now. 61 00:02:13,481 --> 00:02:15,047 On your six! Oh! 62 00:02:15,091 --> 00:02:16,440 If I'd have been a banger, you'd be dead. 63 00:02:17,833 --> 00:02:20,096 I'm not gonna lie. I'm not fond of him. 64 00:02:20,140 --> 00:02:21,967 Yeah. Join the club. 65 00:02:22,011 --> 00:02:24,796 I hate training with the public. 66 00:02:24,840 --> 00:02:26,711 I feel like we're sharing trade secrets. 67 00:02:26,755 --> 00:02:30,280 Is it possible Tim Bradford is having performance anxiety? 68 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 There are pills for that, you know. 69 00:02:32,239 --> 00:02:34,980 Look, I've come in second behind Lopez the last four years. 70 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 Now that Annie Oakley's with the detectives, 71 00:02:37,026 --> 00:02:38,680 I got the patrol crown in the bag. 72 00:02:38,723 --> 00:02:41,161 Oh, there's only one problem with that. 73 00:02:41,204 --> 00:02:42,423 Me. 74 00:02:42,466 --> 00:02:45,643 Firearm re-qualification day. 75 00:02:45,687 --> 00:02:47,950 And, yes, I said "day" because even though 76 00:02:47,993 --> 00:02:51,214 the department allows a month for you to re-qualify, 77 00:02:51,258 --> 00:02:54,739 I expect every officer here to leave with a passing score. 78 00:02:54,783 --> 00:02:57,699 As police officers, we can never lose sight 79 00:02:57,742 --> 00:02:59,483 of the power we carry on our hip. 80 00:02:59,527 --> 00:03:02,356 There are only three circumstances where an officer 81 00:03:02,399 --> 00:03:04,575 should discharge his or her weapon. 82 00:03:04,619 --> 00:03:06,229 What are they? Rookies? 83 00:03:06,273 --> 00:03:07,317 To defend their own life. 84 00:03:07,361 --> 00:03:09,145 To defend another person's life. 85 00:03:09,189 --> 00:03:11,060 To prevent the escape of an individual 86 00:03:11,103 --> 00:03:13,193 who's committed a felony involving the use or threat 87 00:03:13,236 --> 00:03:16,021 of deadly force and poses an imminent danger to the public 88 00:03:16,065 --> 00:03:17,632 if he or she were allowed to escape. 89 00:03:17,675 --> 00:03:18,850 Very good. 90 00:03:21,288 --> 00:03:23,377 I'm Officer Dixon, your Range Master. 91 00:03:23,420 --> 00:03:26,336 Each target has two sides -- the civilian and the suspect. 92 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 When you see the suspect, 93 00:03:27,903 --> 00:03:30,035 you have three seconds to get shots off. 94 00:03:30,079 --> 00:03:33,517 If you fire on the civilian side, it is an automatic fail. 95 00:03:35,911 --> 00:03:38,218 You have 36 shots, two magazine changes. 96 00:03:38,261 --> 00:03:39,610 30 hits is a pass, 29 a fail. 97 00:03:41,917 --> 00:03:43,614 Whoops. Almost made somebody an orphan. 98 00:03:43,658 --> 00:03:44,572 Rookies, you're up. 99 00:03:46,400 --> 00:03:47,923 Care to make it interesting? 100 00:03:47,966 --> 00:03:49,838 20 bucks if your Boot makes it out on top? 101 00:03:49,881 --> 00:03:51,231 I'll take that bet. 102 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 Me, too. 103 00:03:52,928 --> 00:03:55,147 Officers ready? Begin. 104 00:04:07,638 --> 00:04:13,035 ♪♪ 105 00:04:13,078 --> 00:04:14,297 Officer Nolan! 106 00:04:18,954 --> 00:04:22,218 So, finishing first with the most hits, fastest time, 107 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 and tightest grouping... 108 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 Officer Chen. 109 00:04:26,614 --> 00:04:29,007 Congrats. You are the new Mid-Wilshire champ. 110 00:04:29,051 --> 00:04:31,271 Thank you! Thank you. 111 00:04:31,314 --> 00:04:33,273 Thank you very much. 112 00:04:33,316 --> 00:04:35,840 Uh, Bradford, Harper, you both tied for second. 113 00:04:35,884 --> 00:04:37,668 I don't know what I hate more -- 114 00:04:37,712 --> 00:04:40,671 tying for second with you or losing to a rookie. 115 00:04:40,715 --> 00:04:44,066 And in last place, my only fail in three years -- 116 00:04:44,109 --> 00:04:45,328 Uh, sir, when -- 117 00:04:45,372 --> 00:04:46,851 Officer Nolan, if I hear one more word 118 00:04:46,895 --> 00:04:48,505 about a guy in scuba gear... 119 00:04:48,549 --> 00:04:50,899 If you don't pass re-qualification within 30 days, 120 00:04:50,942 --> 00:04:52,422 you will be put on desk duty 121 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 and be given remedial firearm training. 122 00:04:54,381 --> 00:04:56,600 Is that really the way you want to end your rookie experience? 123 00:04:56,644 --> 00:04:58,167 No, sir. 124 00:04:58,210 --> 00:05:00,474 Then I suggest you put in some range time 125 00:05:00,517 --> 00:05:02,650 before your next test. 126 00:05:02,693 --> 00:05:05,174 Alright, see you all back at the station. 127 00:05:09,700 --> 00:05:11,354 Hey, I need you to sign this. 128 00:05:11,398 --> 00:05:13,008 Tamara. 129 00:05:13,051 --> 00:05:14,096 Good morning. 130 00:05:14,139 --> 00:05:15,315 Can you sign the title to the car? 131 00:05:15,358 --> 00:05:16,881 Cops keep eyeballing it, 132 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 and they're not gonna believe you gave it to me. 133 00:05:18,448 --> 00:05:19,884 You know, you still haven't confirmed 134 00:05:19,928 --> 00:05:21,712 our Tuesday morning appointment with the social worker. 135 00:05:21,756 --> 00:05:23,410 We need to find you a real place to live. 136 00:05:23,453 --> 00:05:25,760 I'll be there. I promise. 137 00:05:25,803 --> 00:05:28,328 Alright. 138 00:05:28,371 --> 00:05:30,634 Oh, hey. I was a psychology major. 139 00:05:30,678 --> 00:05:32,419 Cool, but it's just a class that I have to take. 140 00:05:32,462 --> 00:05:34,682 Well, you might want to pay a little extra attention to it. 141 00:05:34,725 --> 00:05:35,944 I found that it really helped me 142 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 understand what motivates people. 143 00:05:37,598 --> 00:05:39,687 So does living on the street. 144 00:05:39,730 --> 00:05:42,342 Fair enough. 145 00:05:42,385 --> 00:05:45,214 The car is officially yours. 146 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 Drive safe. Thanks. 147 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 You're welcome. 148 00:05:53,788 --> 00:05:56,356 How's the puppy? She's doing really great. 149 00:05:56,399 --> 00:05:58,227 Oh, she told me to tell you, uh, 150 00:05:58,270 --> 00:05:59,750 better luck next time at the range. 151 00:05:59,794 --> 00:06:01,448 ♪♪ 152 00:06:01,491 --> 00:06:03,885 Get changed. Yes, sir. 153 00:06:03,928 --> 00:06:06,061 7-Adam-07, attach to event 1426... 154 00:06:06,104 --> 00:06:07,845 ...to assist Homicide on their 187. 155 00:06:07,889 --> 00:06:09,194 Did you take a look at that gang book I gave you? 156 00:06:09,238 --> 00:06:11,066 Yes, sir. It was very informative. 157 00:06:11,109 --> 00:06:13,024 But I don't want to get to a place where all I see is gangs. 158 00:06:13,068 --> 00:06:15,375 Who's telling you to do that? 159 00:06:15,418 --> 00:06:17,464 What's the deal? Homicide. 160 00:06:17,507 --> 00:06:19,335 And, guys, I gotta run to court. 161 00:06:19,379 --> 00:06:20,728 Detective's en route. 162 00:06:20,771 --> 00:06:22,251 Yeah, no problem. We'll take over. 163 00:06:22,294 --> 00:06:23,905 Give me some quality teaching time with the Boot. 164 00:06:23,948 --> 00:06:24,775 Thanks. 165 00:06:26,690 --> 00:06:30,259 Ooh-ee! A cholo piñata. 166 00:06:30,302 --> 00:06:32,043 Definitely a gang-banger. 167 00:06:32,087 --> 00:06:34,002 Looks like he got dressed using the thug life handbook. 168 00:06:34,045 --> 00:06:36,047 What do the tats tell us? 169 00:06:36,091 --> 00:06:38,963 Spider web shows us that he was caught up in the life. 170 00:06:39,007 --> 00:06:40,269 And the three dots by his eye? 171 00:06:40,312 --> 00:06:42,271 Stands for "mi vida loca." 172 00:06:42,314 --> 00:06:44,578 That and the clock tattoo shows us that he's done time, 173 00:06:44,621 --> 00:06:46,841 and based on the yellow belt and the bandana, 174 00:06:46,884 --> 00:06:48,886 he probably banged with Malos Dorados. 175 00:06:48,930 --> 00:06:50,758 Officer West, I taught you well. 176 00:06:50,801 --> 00:06:52,194 Sorry for making you wait. 177 00:06:52,237 --> 00:06:53,630 Nah, that's a first. 178 00:06:53,674 --> 00:06:55,502 Didn't know detectives knew the word "sorry." 179 00:06:55,545 --> 00:06:56,981 Well, it wasn't too long ago I was the one 180 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 babysitting the crime scene. 181 00:06:58,461 --> 00:07:00,071 So, what do we got? 182 00:07:00,115 --> 00:07:02,987 Hispanic male, tortured, shot execution-style. 183 00:07:03,031 --> 00:07:04,815 Probably killed by another gang-banger 184 00:07:04,859 --> 00:07:06,556 whose body we'll find in an alley next week. 185 00:07:06,600 --> 00:07:09,516 Classic case of No Victims Involved, if you ask me. 186 00:07:09,559 --> 00:07:11,866 Well, I didn't. 187 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 Go start a canvass. 188 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 Yes, ma'am. 189 00:07:14,956 --> 00:07:17,045 Mm-hmm. 190 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Jackson. 191 00:07:20,396 --> 00:07:22,790 Don't let that guy turn you into a hater. 192 00:07:22,833 --> 00:07:25,488 It's easy to judge, but this was someone's kid. 193 00:07:25,532 --> 00:07:28,360 I just really miss riding with you. 194 00:07:28,404 --> 00:07:30,145 Everything okay? 195 00:07:30,188 --> 00:07:32,234 Yeah. You? 196 00:07:32,277 --> 00:07:33,627 Yeah. 197 00:07:36,543 --> 00:07:38,936 Mid-Wilshire shooting champ! 198 00:07:38,980 --> 00:07:40,938 I like the sound of that. Wait, do I get a trophy? 199 00:07:40,982 --> 00:07:42,331 I love trophies. Relax. 200 00:07:42,374 --> 00:07:43,506 You had a few good shots. 201 00:07:43,550 --> 00:07:45,682 Come on! I rocked it! 202 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 Don't be salty just because you got second place. 203 00:07:47,510 --> 00:07:49,512 Plus, you won 40 bucks. I should get a cut of that. 204 00:07:49,556 --> 00:07:51,340 Not happening. 205 00:07:51,383 --> 00:07:53,734 But as your T.O., your successes are my successes. 206 00:07:53,777 --> 00:07:55,692 So you should be thanking me for training you so well. 207 00:07:55,736 --> 00:07:58,826 Wow. 208 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 Isn't that your car? 209 00:08:00,741 --> 00:08:03,961 Yeah, it is. And he's trying to steal it. 210 00:08:07,487 --> 00:08:08,879 Sir, step away from the vehicle. 211 00:08:08,923 --> 00:08:10,620 It's mine. I just bought it. 212 00:08:10,664 --> 00:08:12,579 But I can't get this stupid door to open. 213 00:08:12,622 --> 00:08:14,319 What do you mean you just bought it? 214 00:08:14,363 --> 00:08:16,757 This girl -- she sold it to me for 4 grand. 215 00:08:16,800 --> 00:08:19,586 $4,000?! It's worth at least $10,000! 216 00:08:19,629 --> 00:08:21,326 Okay, $8,000. 217 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 Am I in trouble? No, sir. 218 00:08:23,459 --> 00:08:25,026 Nope. Sorry to bother you. 219 00:08:25,069 --> 00:08:30,640 ♪♪ 220 00:08:30,684 --> 00:08:33,251 You -- You have to push all the way down before pulling up. 221 00:08:34,644 --> 00:08:36,559 Hey! Thanks. 222 00:08:36,603 --> 00:08:41,216 ♪♪ 223 00:08:41,259 --> 00:08:42,913 I should get a do-over. 224 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 I mean, a guy running around in a scuba suit 225 00:08:45,002 --> 00:08:46,917 and an air tank at a gun range? 226 00:08:46,961 --> 00:08:48,440 That's weird, right? 227 00:08:48,484 --> 00:08:50,442 Have you never been to a public range in L.A. before? 228 00:08:50,486 --> 00:08:53,228 It's weird when someone is not cosplaying. 229 00:08:53,271 --> 00:08:55,186 But you shouldn't have let it distract you. 230 00:08:55,230 --> 00:08:56,797 You had a gun in your hand. N-- I know. It was just -- 231 00:08:56,840 --> 00:08:58,929 No, no, no, no! No excuses. 232 00:08:58,973 --> 00:09:01,715 The streets are full of distractions. 233 00:09:01,758 --> 00:09:04,500 You lose focus, someone gets killed. 234 00:09:04,544 --> 00:09:06,241 I was really hoping I could impress Sergeant Grey today. 235 00:09:06,284 --> 00:09:08,460 Yeah, well, you didn't. 236 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 "Momster"? 237 00:09:12,421 --> 00:09:13,640 I-I'm sorry. Do you mind if I...? 238 00:09:13,683 --> 00:09:15,816 Sure. Go ahead. 239 00:09:17,731 --> 00:09:19,297 Hey, Mom, what's up? 240 00:09:19,341 --> 00:09:21,299 I need directions downtown. 241 00:09:21,343 --> 00:09:23,519 Well, didn't Henry download that driving app on your phone? 242 00:09:23,563 --> 00:09:25,826 Yes, but it has a very weird robot voice. 243 00:09:25,869 --> 00:09:27,567 And I've got impatient son voice. 244 00:09:27,610 --> 00:09:30,308 Use the driving app, Mom. Bye. 245 00:09:30,352 --> 00:09:31,309 I'm sorry. That's -- 246 00:09:31,353 --> 00:09:33,268 That's all right. 247 00:09:33,311 --> 00:09:35,052 Look, when I first joined, 248 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 my mom used to call all the time during shifts. 249 00:09:37,228 --> 00:09:39,883 But eventually, I just realized that 250 00:09:39,927 --> 00:09:42,407 that was her way of making sure I was okay. 251 00:09:42,451 --> 00:09:44,845 That's very nice. This is not that. 252 00:09:44,888 --> 00:09:47,456 Help! Police! Help! Police! 253 00:09:47,499 --> 00:09:48,892 Police, help! 254 00:09:48,936 --> 00:09:51,242 There's a woman destroying my house! 255 00:09:51,286 --> 00:09:54,724 ♪♪ 256 00:09:54,768 --> 00:09:56,552 I ShareBnB the place, 257 00:09:56,596 --> 00:09:59,163 and when I came by to get my mail, I caught her like this. 258 00:09:59,207 --> 00:10:00,643 You can't make me leave. 259 00:10:00,687 --> 00:10:02,340 Okay, no, w-we're just checking to make sure 260 00:10:02,384 --> 00:10:03,603 that everything is okay. 261 00:10:03,646 --> 00:10:05,735 Clearly it's not. Do something! 262 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 Could you get her out of here, please? 263 00:10:07,519 --> 00:10:09,870 She's ruining Monica's birth experience. 264 00:10:09,913 --> 00:10:11,088 Um, ma'am, technically, the young lady 265 00:10:11,132 --> 00:10:12,699 isn't doing anything illegal. 266 00:10:12,742 --> 00:10:15,266 She's well within her temporary tenant rights to be here. 267 00:10:15,310 --> 00:10:17,268 And giving birth really isn't a crime. 268 00:10:17,312 --> 00:10:21,011 It is when it's on my white European goose downs! 269 00:10:21,055 --> 00:10:22,404 You need to get her out of here, please. Yep. 270 00:10:22,447 --> 00:10:23,884 - No! - Ma'am, come with me. 271 00:10:23,927 --> 00:10:25,059 This way. Come on. 272 00:10:25,102 --> 00:10:26,190 Hey. Hey, hey, hey, hey. 273 00:10:26,234 --> 00:10:28,584 Easy. Easy. You okay? 274 00:10:28,628 --> 00:10:29,977 I'm okay.Okay. 275 00:10:30,020 --> 00:10:31,500 I'm okay. 276 00:10:31,543 --> 00:10:33,720 I don't like how high her blood pressure is. 277 00:10:33,763 --> 00:10:37,941 Okay. Um, uh, Monica, my name is Nyla. 278 00:10:37,985 --> 00:10:40,161 We need to get you to a hospital. 279 00:10:40,204 --> 00:10:41,945 No, please. 280 00:10:41,989 --> 00:10:43,686 No, no, I don't want to have my baby at the hospital, 281 00:10:43,730 --> 00:10:45,296 not after what happened last time. 282 00:10:45,340 --> 00:10:46,863 Please, I don't want to have my baby at the hospital. 283 00:10:46,907 --> 00:10:48,386 Okay. It's okay. 284 00:10:48,430 --> 00:10:51,694 Listen, I will be with you the whole way. 285 00:10:51,738 --> 00:10:54,697 ♪♪ 286 00:10:54,741 --> 00:10:56,220 Monica? 287 00:11:03,358 --> 00:11:05,273 I'm Dr. Kang. You brought her in? 288 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 Yes, sir. She passed out earlier, 289 00:11:06,753 --> 00:11:08,276 but she came to in the ambulance. 290 00:11:08,319 --> 00:11:09,886 Who's her OB? 291 00:11:09,930 --> 00:11:12,454 I'm not using one. I have a doula. 292 00:11:12,497 --> 00:11:13,847 Well, that's not very smart. 293 00:11:13,890 --> 00:11:15,413 No, it's just that I had 294 00:11:15,457 --> 00:11:16,763 a really bad experience with my first. 295 00:11:16,806 --> 00:11:18,634 The -- The cord got twisted, and the doctor -- 296 00:11:18,678 --> 00:11:20,114 he wouldn't even check to see -- 297 00:11:20,157 --> 00:11:21,724 Would you please calm down? 298 00:11:21,768 --> 00:11:23,073 Your blood pressure's sky-high, 299 00:11:23,117 --> 00:11:24,814 and getting hysterical just makes things worse. 300 00:11:24,858 --> 00:11:28,557 Hey, Doc, this is your patient. 301 00:11:28,600 --> 00:11:31,516 Don't talk down to her. Just listen. 302 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 Can you calm your partner down? 303 00:11:33,214 --> 00:11:35,216 She's not my partner. She's my boss. 304 00:11:35,259 --> 00:11:37,479 And she is firing you. 305 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 We would like a new doctor, please. 306 00:11:39,307 --> 00:11:41,483 I'm the head of obstetrics, and this is not a police matter. 307 00:11:45,095 --> 00:11:47,532 I want a new doctor. 308 00:11:47,576 --> 00:11:50,492 Page me when she comes to her senses. 309 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 I can't do this -- fighting with doctors again. 310 00:11:53,277 --> 00:11:54,583 T-They don't want to listen. They just don't want to listen. 311 00:11:54,626 --> 00:11:56,324 Hey. We will make them listen. 312 00:11:56,367 --> 00:11:59,327 You got it? Okay? Me and you. Together. 313 00:11:59,370 --> 00:12:01,503 Who's the doctor she wants? 314 00:12:06,682 --> 00:12:07,639 Sorry I'm running late. 315 00:12:07,683 --> 00:12:09,554 Just think, once you retire, 316 00:12:09,598 --> 00:12:11,339 no more schedules, no more -- 317 00:12:11,382 --> 00:12:12,906 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 318 00:12:12,949 --> 00:12:15,082 Just keep it down about those retirement talks. 319 00:12:15,125 --> 00:12:16,823 I haven't told anyone yet. 320 00:12:16,866 --> 00:12:19,042 You having second thoughts? 321 00:12:19,086 --> 00:12:24,134 No. As soon as I send this rookie class on their way, 322 00:12:24,178 --> 00:12:26,658 I am all yours. Oh, well, I like the sound of that. 323 00:12:26,702 --> 00:12:27,877 You like that? Alright. 324 00:12:27,921 --> 00:12:29,705 But I-I was hoping that we could 325 00:12:29,749 --> 00:12:32,577 look at these together at lunch. 326 00:12:32,621 --> 00:12:34,188 "Taking Off the Badge: 327 00:12:34,231 --> 00:12:36,843 Retirement Strategies for Law Enforcement." 328 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 Don't laugh. 329 00:12:38,366 --> 00:12:39,889 We both know the statistics. 330 00:12:39,933 --> 00:12:43,066 Most cops die within seven years of retirement. 331 00:12:43,110 --> 00:12:44,807 That's not gonna happen. 332 00:12:44,851 --> 00:12:47,114 I know it's not because I'm not gonna let it. 333 00:12:47,157 --> 00:12:48,724 Luna, how are you? 334 00:12:48,768 --> 00:12:51,553 I'm good, Detective Lopez. 335 00:12:51,596 --> 00:12:52,641 How you liking the promotion? 336 00:12:52,684 --> 00:12:54,512 Love it. 337 00:12:54,556 --> 00:12:56,384 Hey, Sarge, I'm working a weird homicide. 338 00:12:56,427 --> 00:12:59,039 M.E. pulled out silicone-coated, armor-piercing slugs 339 00:12:59,082 --> 00:13:00,083 out of my vic. 340 00:13:00,127 --> 00:13:01,345 Armor-piercing? 341 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 Damn. Who'd he piss off? 342 00:13:02,782 --> 00:13:03,870 I don't know. 343 00:13:03,913 --> 00:13:05,741 But the guy had ties to Malos Dorados. 344 00:13:05,785 --> 00:13:07,134 You have a C.I. in still with them? 345 00:13:07,177 --> 00:13:08,962 Felix Minosa. 346 00:13:09,005 --> 00:13:11,486 But I passed him over to Wysocki when I became Watch Commander. 347 00:13:11,529 --> 00:13:12,835 He'll hook you up. Thanks. 348 00:13:12,879 --> 00:13:14,010 Nice seeing you, Luna. 349 00:13:14,054 --> 00:13:15,185 You, too. 350 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 You're gonna have to tell them soon, Wade. 351 00:13:19,973 --> 00:13:22,236 They love you around here. 352 00:13:22,279 --> 00:13:24,064 They're gonna want a chance to say goodbye. 353 00:13:24,107 --> 00:13:27,023 Still can't believe how that doctor talked to her. 354 00:13:27,067 --> 00:13:29,547 Oh, there's plenty more where he came from. 355 00:13:29,591 --> 00:13:31,158 Sounds like you're talking from experience. 356 00:13:31,201 --> 00:13:34,422 Well, after Lila was born, 357 00:13:34,465 --> 00:13:36,032 I-I-I knew something was wrong, 358 00:13:36,076 --> 00:13:38,339 but the doctor just said I was being dramatic. 359 00:13:38,382 --> 00:13:42,430 But honestly, if it wasn't for that nurse... 360 00:13:42,473 --> 00:13:45,563 I-I will never forget the look on Donovan's face 361 00:13:45,607 --> 00:13:47,870 when I was being wheeled into surgery. 362 00:13:47,914 --> 00:13:51,178 He was holding Lila, and she was just so small and -- 363 00:13:51,221 --> 00:13:53,180 and fragile and I just -- 364 00:13:53,223 --> 00:13:55,660 I thought I'd never see them again. 365 00:13:55,704 --> 00:13:57,749 I'm sorry. You deserved better than that. 366 00:13:57,793 --> 00:13:59,621 Yeah. I did. 367 00:13:59,664 --> 00:14:02,102 Uh, excuse me. Hi. Yes? 368 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 Are you Dr. Peterson? Yes. 369 00:14:03,973 --> 00:14:05,932 We have a woman who is in labor, 370 00:14:05,975 --> 00:14:07,498 and she's showing signs of pre-eclampsia. 371 00:14:07,542 --> 00:14:09,413 I'm sorry. I already have a patient in labor. 372 00:14:09,457 --> 00:14:10,719 Now you have two. 373 00:14:10,762 --> 00:14:12,677 Dr. Kang is the doctor on call. 374 00:14:12,721 --> 00:14:16,899 Would you let Dr. Kang deliver your baby? 375 00:14:16,943 --> 00:14:18,292 He's my boss. 376 00:14:20,163 --> 00:14:22,035 What room is she in? She's in 309. 377 00:14:22,078 --> 00:14:23,210 I will introduce you to her. 378 00:14:23,253 --> 00:14:24,515 Ah. 379 00:14:24,559 --> 00:14:26,648 Sorry. 380 00:14:26,691 --> 00:14:28,128 Mom, this isn't a good time. 381 00:14:28,171 --> 00:14:30,347 John, help! Get away from me! 382 00:14:30,391 --> 00:14:31,871 Mom, what's going on? Who are you speaking to? 383 00:14:31,914 --> 00:14:33,785 I said get away! 384 00:14:33,829 --> 00:14:35,613 Mom? 385 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Something's wrong at my house. 386 00:14:36,963 --> 00:14:38,138 My mom's in trouble. 387 00:14:38,181 --> 00:14:39,052 Take the shop. Radio for backup. 388 00:14:39,095 --> 00:14:40,880 Right. 389 00:14:40,923 --> 00:14:43,099 ♪♪ 390 00:14:43,143 --> 00:14:45,014 Hey. 391 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 What's going on? Is my mom okay? 392 00:14:46,668 --> 00:14:48,278 She's a feisty one. 393 00:14:48,322 --> 00:14:50,019 Knows more curse words than my old drill instructor. 394 00:14:50,063 --> 00:14:51,673 Uh, who the hell are you? 395 00:14:51,716 --> 00:14:53,762 I'm Danny Hill. I'm your mom's fiancé. 396 00:14:53,805 --> 00:14:57,026 Ex-fiancé! You cheater! 397 00:14:57,070 --> 00:14:58,723 I'm not a cheater. Evelyn! 398 00:14:58,767 --> 00:15:01,465 Liar! I had coffee with Pamela 399 00:15:01,509 --> 00:15:03,424 to tell her about our engagement. 400 00:15:03,467 --> 00:15:05,817 We were married 30 years. It was the decent thing to do. 401 00:15:05,861 --> 00:15:07,123 I don't believe you. 402 00:15:07,167 --> 00:15:08,864 I don't believe anything you say. 403 00:15:08,908 --> 00:15:10,822 Will you please leave? 404 00:15:10,866 --> 00:15:12,781 Okay. 405 00:15:12,824 --> 00:15:14,870 Can I just, um, get the ring back? 406 00:15:17,264 --> 00:15:19,309 I don't have it. 407 00:15:19,353 --> 00:15:21,050 Mom, you showed it to me this morning. 408 00:15:21,094 --> 00:15:23,661 I know, but it -- it -- it was so big 409 00:15:23,705 --> 00:15:24,880 it kept slipping off my finger. 410 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 Maybe it's around here somewhere. 411 00:15:26,664 --> 00:15:28,231 Mom, just give him back the ring. 412 00:15:28,275 --> 00:15:30,277 I don't have it. 413 00:15:30,320 --> 00:15:31,843 Is that why you went downtown today, 414 00:15:31,887 --> 00:15:33,062 so you could sell it in the diamond district? 415 00:15:33,106 --> 00:15:34,020 Of course not. 416 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 Mom. 417 00:15:35,499 --> 00:15:38,546 You barely had it 48 hours. 418 00:15:38,589 --> 00:15:40,940 You never actually intended to marry me, did you? 419 00:15:40,983 --> 00:15:43,290 You scammed me for the ring! 420 00:15:43,333 --> 00:15:44,900 Oh, you gold-digging -- 421 00:15:44,944 --> 00:15:47,207 Yeah, d-- 422 00:15:47,250 --> 00:15:48,034 Still my mom. 423 00:15:50,775 --> 00:15:52,255 I want to file a police report. 424 00:15:52,299 --> 00:15:53,691 Good luck with that. 425 00:15:53,735 --> 00:15:55,128 That is your right, sir. 426 00:15:55,171 --> 00:15:56,520 W-What? Why are you taking his side? 427 00:15:56,564 --> 00:16:00,133 I'm not. This is not a costume. 428 00:16:00,176 --> 00:16:02,526 I am a police officer. 429 00:16:02,570 --> 00:16:04,964 Filing a report is his right. 430 00:16:05,007 --> 00:16:08,097 Betrayed by my own son. 431 00:16:10,882 --> 00:16:13,233 I'm beginning to think I dodged a bullet. 432 00:16:16,192 --> 00:16:17,802 You gotta be kidding me. 433 00:16:17,846 --> 00:16:20,762 Bad puppy. 434 00:16:20,805 --> 00:16:22,329 You sold my car to buy new clothes? 435 00:16:22,372 --> 00:16:23,895 And earrings. 436 00:16:23,939 --> 00:16:25,593 It's my car. You gave it to me. 437 00:16:25,636 --> 00:16:27,943 To sleep in, not to sell. 438 00:16:27,987 --> 00:16:30,598 Do you have any idea what it's like to go to school 439 00:16:30,641 --> 00:16:33,296 every day with greasy hair and dirty clothes? 440 00:16:33,340 --> 00:16:35,603 So, yeah, I sold your janky-ass ticket magnet 441 00:16:35,646 --> 00:16:37,170 and bought a few nice things. 442 00:16:37,213 --> 00:16:39,172 I just want to feel normal for once. 443 00:16:39,215 --> 00:16:41,522 And so where's the rest of the money? 444 00:16:41,565 --> 00:16:43,002 It's in my college fund. 445 00:16:43,045 --> 00:16:45,352 Look, why didn't you say something earlier? 446 00:16:45,395 --> 00:16:48,224 You came by this morning. You clearly already had a buyer. 447 00:16:48,268 --> 00:16:50,226 I knew you wouldn't understand. 448 00:16:50,270 --> 00:16:52,098 You would have just said no. 449 00:16:53,273 --> 00:16:55,362 No. Wait. 450 00:16:55,405 --> 00:16:57,103 Where are you staying? 451 00:16:57,146 --> 00:16:59,540 With my cousin. Is it safe? 452 00:17:00,802 --> 00:17:02,630 Well... hell! 453 00:17:02,673 --> 00:17:05,067 All units B.O.L. 211-armed just occurred. 454 00:17:05,111 --> 00:17:08,331 Suspect is male, Black, 6-foot, black pants, blue hoodie. 455 00:17:08,375 --> 00:17:09,463 Weapon a handgun. 456 00:17:09,506 --> 00:17:10,855 Come on. Let's get to work. 457 00:17:13,467 --> 00:17:16,122 Hey. There's our guy. 458 00:17:16,165 --> 00:17:18,037 I don't think so. 459 00:17:18,080 --> 00:17:20,256 Uh, the hoodie's green, not blue. 460 00:17:20,300 --> 00:17:22,911 The suspect is 6 feet. That guy's too short. 461 00:17:22,954 --> 00:17:25,218 'Cause some scared RP with a gun in their face 462 00:17:25,261 --> 00:17:27,437 is gonna tell the difference between green and blue? 463 00:17:27,481 --> 00:17:31,267 6 feet and 5'6"? Come on. 464 00:17:31,311 --> 00:17:32,877 Control, 7-Adam-07, 465 00:17:32,921 --> 00:17:35,358 8th and Bronson, got a possible 211 suspect. 466 00:17:35,402 --> 00:17:36,664 Code 6. 467 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 Here we go. 468 00:17:39,449 --> 00:17:41,582 Hey. LAPD. 469 00:17:41,625 --> 00:17:44,106 Show me your hands. 470 00:17:44,150 --> 00:17:46,587 I said show me your hands now! 471 00:17:49,590 --> 00:17:50,895 What the hell?! Roll over! 472 00:17:50,939 --> 00:17:53,028 I didn't do anything! I didn't do anything! 473 00:17:53,072 --> 00:17:54,203 Roll over, dumbass! On your belly! 474 00:17:54,247 --> 00:17:55,248 Aah! I live right here! 475 00:17:55,291 --> 00:17:56,553 Hands behind your back. 476 00:17:56,597 --> 00:17:58,033 Why are you cuffing me?! 477 00:17:58,077 --> 00:17:59,208 Ow! For your safety and ours. 478 00:17:59,252 --> 00:18:01,080 My -- Your -- My safety?! Aah! 479 00:18:01,123 --> 00:18:02,342 You're hurting me! 480 00:18:02,385 --> 00:18:04,083 Look, sir, please, it's gonna be okay. 481 00:18:04,126 --> 00:18:05,345 We just have to check you out. 482 00:18:05,388 --> 00:18:06,998 Check me out?! I live right here! 483 00:18:07,042 --> 00:18:09,000 Okay. What are you doing?! That's my son! 484 00:18:09,044 --> 00:18:10,524 Ma'am. Ma'am. Mama, I didn't -- 485 00:18:10,567 --> 00:18:11,742 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 486 00:18:11,786 --> 00:18:13,179 Hey! Back up! I didn't do nothing. 487 00:18:13,222 --> 00:18:14,397 Let my baby go! Get off of me! 488 00:18:14,441 --> 00:18:16,095 Lady, I will knock your ass out! 489 00:18:16,138 --> 00:18:18,358 Get your hands off my wife! Are you crazy?! 490 00:18:18,401 --> 00:18:20,795 Control, 7-Adam-07, I got a house emptying out on me. Son, it's okay. 491 00:18:20,838 --> 00:18:22,231 Send backup. Let him go! It's all right, son. 492 00:18:22,275 --> 00:18:24,277 Everybody on the ground! Whoa, whoa, whoa! 493 00:18:24,320 --> 00:18:26,888 Control, 7-Adam-07, we need a supervisor out here. Code 3. 494 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 Everybody, just stay where you are. 495 00:18:28,324 --> 00:18:30,674 Just -- Just give us a minute to explain. 496 00:18:30,718 --> 00:18:32,589 Everybody on the ground now! 497 00:18:32,633 --> 00:18:33,895 I know, I know, baby. It's okay. 498 00:18:33,938 --> 00:18:36,550 ♪♪ 499 00:18:43,122 --> 00:18:45,254 Whoa, whoa, whoa. Baby, you're okay. 500 00:18:45,298 --> 00:18:46,560 Everyone down on the ground! 501 00:18:46,603 --> 00:18:48,475 Let him go! What do you need? 502 00:18:48,518 --> 00:18:50,390 Help Jackson hook these idiots up. 503 00:18:50,433 --> 00:18:51,826 We're arresting the whole family? 504 00:18:51,869 --> 00:18:53,393 What the hell did I just say? 505 00:18:53,436 --> 00:18:56,004 Wait, even the grandmother? 506 00:18:56,047 --> 00:18:57,571 Are you serious? 507 00:18:57,614 --> 00:18:59,573 Alright, West, Chen, you stay here. 508 00:18:59,616 --> 00:19:01,052 Stanton, come here. Let's go sort this out. 509 00:19:01,096 --> 00:19:02,793 Hey, I'm recording this. I see you. 510 00:19:02,837 --> 00:19:04,055 It's always the same with you guys. 511 00:19:04,099 --> 00:19:05,796 Get those cuffs off my boy! 512 00:19:05,840 --> 00:19:07,494 We can't, ma'am. Not yet, anyways. 513 00:19:07,537 --> 00:19:08,625 It's protocol. I'm sorry. 514 00:19:08,669 --> 00:19:10,584 Not as sorry as this fake-ass brother. 515 00:19:10,627 --> 00:19:12,499 Uncle Tom sellout. 516 00:19:12,542 --> 00:19:15,328 We spotted the 211 suspect, ordered him to stop. 517 00:19:15,371 --> 00:19:16,633 H-Hold up, hold up. 518 00:19:16,677 --> 00:19:17,765 They -- They just pinched that guy 519 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 half a mile from here two minutes ago. 520 00:19:19,636 --> 00:19:20,507 You didn't hear that on the radio? 521 00:19:22,639 --> 00:19:24,075 I'm arresting all of them. 522 00:19:24,119 --> 00:19:25,642 Attempted assault on a police officer, 523 00:19:25,686 --> 00:19:27,296 resisting arrest, criminal threats. 524 00:19:27,340 --> 00:19:29,429 What are you doing here? There are cameras all around. 525 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 You nabbed an innocent man. The D.A. won't file. 526 00:19:32,040 --> 00:19:34,042 These people don't respect authority. 527 00:19:34,085 --> 00:19:35,957 You grabbed the wrong guy. 528 00:19:36,000 --> 00:19:38,220 You're senior officer. 529 00:19:38,264 --> 00:19:39,308 It's your call. 530 00:19:41,876 --> 00:19:43,965 Control, 7-Adam-19, Code 4. 531 00:19:44,008 --> 00:19:46,228 Shut down Code 3 units and cancel the supervisor. 532 00:19:46,272 --> 00:19:47,577 Jackson, come here. 533 00:19:47,621 --> 00:19:49,623 Uncuff that gentleman with an apology. 534 00:19:49,666 --> 00:19:51,015 Talk to the family, explain the situation. 535 00:19:51,059 --> 00:19:52,800 See if you can dust them off, okay? 536 00:19:52,843 --> 00:19:54,105 Okay. I'll join you in a minute. 537 00:19:54,149 --> 00:19:55,629 And now you're gonna kiss their ass? 538 00:19:55,672 --> 00:19:56,847 It's called the least we can do. 539 00:19:58,632 --> 00:20:01,025 It's not right. That's not right. 540 00:20:01,069 --> 00:20:03,245 He should lock him up.Finally. 541 00:20:03,289 --> 00:20:06,814 Uh, sir, I am -- I'm truly sorry for the, uh, confusion. 542 00:20:06,857 --> 00:20:09,208 Confusion? You just cuffed my grandbaby 543 00:20:09,251 --> 00:20:11,253 and pointed guns at my entire family. 544 00:20:11,297 --> 00:20:12,950 And we're very sorry, ma'am. 545 00:20:12,994 --> 00:20:15,257 Look, ma'am, we were looking for a suspect 546 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 that fit the description of your grandson. 547 00:20:16,824 --> 00:20:18,739 Oh! Yeah. Young and Black. 548 00:20:18,782 --> 00:20:20,915 We need to speak to your Sergeant. Tim: Of course. 549 00:20:20,958 --> 00:20:22,482 Ma'am, here's my business card 550 00:20:22,525 --> 00:20:24,179 in case you want to file a complaint. 551 00:20:24,223 --> 00:20:25,398 You bet your ass we do. 552 00:20:29,053 --> 00:20:30,838 Hey. It's a girl. 553 00:20:30,881 --> 00:20:33,449 Mother and daughter are doing just fine. 554 00:20:33,493 --> 00:20:35,973 That's great. What happened with your mom? 555 00:20:36,017 --> 00:20:39,281 Oh, it's just a hot mess, which is normal. 556 00:20:39,325 --> 00:20:40,891 Fiancé flew in to win her back. 557 00:20:40,935 --> 00:20:42,502 She'd already hocked the engagement ring, 558 00:20:42,545 --> 00:20:45,679 so he filed a police report, with me, which I'll hear about. 559 00:20:45,722 --> 00:20:47,898 I just wish I could say this was new behavior, 560 00:20:47,942 --> 00:20:50,118 but she's been pulling this love-'em-and-leave-'em stuff 561 00:20:50,161 --> 00:20:52,251 since my dad split. 562 00:20:52,294 --> 00:20:55,384 Well, not like I'm trying to defend her or anything, 563 00:20:55,428 --> 00:20:59,562 but a single mom raising a kid alone in the '60s -- 564 00:20:59,606 --> 00:21:01,303 '80s. 565 00:21:01,347 --> 00:21:03,610 Late '70s, early '80s. 566 00:21:03,653 --> 00:21:05,220 Whatever. 567 00:21:05,264 --> 00:21:08,092 Women couldn't even get their own credit cards back then. 568 00:21:08,136 --> 00:21:12,314 I mean, society was designed to make them depend on men. 569 00:21:12,358 --> 00:21:16,231 So maybe that made your mom a little... mercenary. 570 00:21:18,625 --> 00:21:20,366 Your old C.I. came through. 571 00:21:20,409 --> 00:21:22,193 What did Felix tell you? That my murder victim was recruited 572 00:21:22,237 --> 00:21:24,195 to be local muscle for a Guatemalan cartel, 573 00:21:24,239 --> 00:21:26,328 specifically for La Fiera. 574 00:21:26,372 --> 00:21:29,331 La Fiera? It's a woman? 575 00:21:29,375 --> 00:21:30,898 Her real name's Sandra de la Cruz. 576 00:21:30,941 --> 00:21:33,074 She's a big-time drug runner from Guatemala. 577 00:21:33,117 --> 00:21:34,641 Legend goes that when she was only 15, 578 00:21:34,684 --> 00:21:36,207 she was walking home from the hospital 579 00:21:36,251 --> 00:21:38,340 with her newborn son when she got caught 580 00:21:38,384 --> 00:21:40,908 in the crossfire between two rival gangs. 581 00:21:40,951 --> 00:21:43,563 To protect her baby, she picks up a semiautomatic 582 00:21:43,606 --> 00:21:46,174 off a dead narco and kills everyone. 583 00:21:46,217 --> 00:21:49,177 The cartel was so impressed, they recruited her 584 00:21:49,220 --> 00:21:51,919 and named her La Fiera. And you believe that? 585 00:21:51,962 --> 00:21:54,878 There's songs written about it and a kick-ass telenovela. 586 00:21:54,922 --> 00:21:57,272 So, whether her origin story is true or not, 587 00:21:57,316 --> 00:22:00,536 La Fiera is very real and very dangerous. 588 00:22:00,580 --> 00:22:02,973 And you think she's connected to your homicide? 589 00:22:03,017 --> 00:22:05,933 I don't know. 590 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 What are these? 591 00:22:09,415 --> 00:22:10,851 You're putting in your papers? 592 00:22:10,894 --> 00:22:12,069 When? 593 00:22:12,113 --> 00:22:14,028 I don't know. 594 00:22:14,071 --> 00:22:16,465 Were you gonna say something? 595 00:22:16,509 --> 00:22:19,990 Like you share all your personal decisions? 596 00:22:20,034 --> 00:22:21,165 Eventually. 597 00:22:21,209 --> 00:22:22,863 Exactly. 598 00:22:22,906 --> 00:22:24,734 I'll tell everyone when I'm ready. 599 00:22:24,778 --> 00:22:25,996 Yes, sir. 600 00:22:26,040 --> 00:22:27,998 I'm happy for you. 601 00:22:28,042 --> 00:22:31,132 I just... 602 00:22:31,175 --> 00:22:32,568 It won't be the same without you. 603 00:22:35,049 --> 00:22:37,530 Well, I'm either going to the range or home to my mother. 604 00:22:37,573 --> 00:22:39,358 So, you're going to the range? 605 00:22:39,401 --> 00:22:41,011 100%. Maybe even a late dinner? 606 00:22:41,055 --> 00:22:43,666 You know, you could always ask her to get a hotel. 607 00:22:43,710 --> 00:22:45,059 You know, you'd think that'd be the case. 608 00:22:45,102 --> 00:22:46,582 You broke the first rule of being a cop -- 609 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 have your fellow officer's back. 610 00:22:48,454 --> 00:22:50,717 I did. You questioned every move I made, 611 00:22:50,760 --> 00:22:52,719 all before the suspects were even in cuffs. 612 00:22:52,762 --> 00:22:55,156 But what really pissed me off -- calling for a supervisor. 613 00:22:55,199 --> 00:22:57,463 The whole city hears that and thinks we're in over our heads. 614 00:22:57,506 --> 00:22:58,464 We were in over our heads! 615 00:22:58,507 --> 00:23:00,335 No, you were! 616 00:23:00,379 --> 00:23:02,381 Don't let it happen again. 617 00:23:04,513 --> 00:23:06,559 Hey. Was he actually giving you a hard time 618 00:23:06,602 --> 00:23:08,343 about today? Yeah, it's whatever. 619 00:23:08,387 --> 00:23:09,692 I just have to hold it down for a few more weeks 620 00:23:09,736 --> 00:23:11,564 then I'll be free of him. What happened? 621 00:23:11,607 --> 00:23:14,044 He jacked up the wrong suspect, then threatened the family. 622 00:23:14,088 --> 00:23:17,178 A Black family, and it's not the first time. 623 00:23:17,221 --> 00:23:19,441 You should tell Grey. Or at least talk to Tim about it. 624 00:23:19,485 --> 00:23:21,095 I did already. 625 00:23:21,138 --> 00:23:23,358 Tim said that he heard Doug was "a solid cop," 626 00:23:23,402 --> 00:23:25,447 and that I should, "learn what's useful from him 627 00:23:25,491 --> 00:23:26,579 and ignore the rest." 628 00:23:26,622 --> 00:23:29,233 He said that? Yeah. 629 00:23:29,277 --> 00:23:31,975 And, look, as horrible as today was, 630 00:23:32,019 --> 00:23:34,369 technically, Stanton didn't break any laws. 631 00:23:34,413 --> 00:23:37,024 Plus, he's an 11-year vet and I'm just a rookie. 632 00:23:37,067 --> 00:23:38,504 No one's gonna listen to me. 633 00:23:38,547 --> 00:23:40,375 We're listening. 634 00:23:40,419 --> 00:23:42,508 And we're here if you ever want to talk about it. 635 00:23:44,510 --> 00:23:45,467 Thank you. 636 00:23:59,438 --> 00:24:01,396 ♪ I see the wrecking 637 00:24:01,440 --> 00:24:04,051 ♪ I see the rain 638 00:24:04,094 --> 00:24:06,270 ♪ I see the way now 639 00:24:06,314 --> 00:24:08,229 ♪ I see the way -- 640 00:24:16,150 --> 00:24:18,021 Excuse me. Hate to bother you. 641 00:24:18,065 --> 00:24:20,502 I saw you on the range earlier. I'm with the LAPD. 642 00:24:22,722 --> 00:24:24,245 ♪♪ 643 00:24:26,029 --> 00:24:31,382 ♪♪ 644 00:24:35,561 --> 00:24:37,693 Hey. I just heard. You all right? 645 00:24:37,737 --> 00:24:39,086 Yeah, yeah. My truck, not so much. 646 00:24:39,129 --> 00:24:40,827 Any idea who the shooter is? 647 00:24:40,870 --> 00:24:42,829 No, not yet. I did get a look at him, though. 648 00:24:42,872 --> 00:24:44,570 He was at the firing range during our qualifications, 649 00:24:44,613 --> 00:24:45,962 wearing a full scuba suit. 650 00:24:46,006 --> 00:24:48,095 Who's the investigating detective? 651 00:24:48,138 --> 00:24:50,053 Uh, actually, it looks like it's you. 652 00:24:50,097 --> 00:24:51,968 Crime scene techs identified the shooter's ammunition -- 653 00:24:52,012 --> 00:24:53,840 silicone-covered, armor-piercing. 654 00:24:53,883 --> 00:24:55,494 Same as my homicide. 655 00:24:55,537 --> 00:24:57,408 And then the suspect got away in a white sedan, 656 00:24:57,452 --> 00:24:59,019 but I only got a partial plate. 657 00:24:59,062 --> 00:25:00,934 Luckily, that was all we needed. So, we've got five possibles. 658 00:25:00,977 --> 00:25:02,762 Only one was a white sedan. 659 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 It's a rental out of Pico-Union. You get a name? 660 00:25:04,720 --> 00:25:07,157 Yes, they e-mailed us a copy of his driver's license. 661 00:25:07,201 --> 00:25:09,290 Guillermo Sandoval. 662 00:25:09,333 --> 00:25:10,683 That's him. This is the guy. 663 00:25:12,772 --> 00:25:14,251 He's definitely connected to my murder. 664 00:25:14,295 --> 00:25:16,384 Victim worked for a Guatemalan cartel. 665 00:25:16,427 --> 00:25:18,255 Any idea where this guy is now? Actually, yeah. 666 00:25:18,299 --> 00:25:19,561 We got a hit off of his credit card 667 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 that he used for the rent-a-car. 668 00:25:20,997 --> 00:25:23,173 It's, uh, one of those no-tell motels on Ventura. 669 00:25:23,217 --> 00:25:25,915 I'll call for a warrant. 670 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 I got him! Got him! 671 00:25:32,574 --> 00:25:33,793 Show me your hands. 672 00:25:33,836 --> 00:25:35,490 Out here. Nice and slow. 673 00:25:35,534 --> 00:25:36,970 Out here. On your knees. 674 00:25:37,013 --> 00:25:39,146 Give me that. Hands on your head. 675 00:25:39,189 --> 00:25:41,148 He just sent a text. 676 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 "Policía. Plan B." 677 00:25:44,151 --> 00:25:49,069 ♪♪ 678 00:25:49,112 --> 00:25:50,374 He's a cop. 679 00:25:57,294 --> 00:25:58,818 At first, it didn't make sense to me 680 00:25:58,861 --> 00:26:01,777 how a cop with a good reputation could do this. 681 00:26:01,821 --> 00:26:03,257 Then I did a little research. 682 00:26:03,300 --> 00:26:05,433 You survived the Massacre of Antiguo Leon. 683 00:26:05,476 --> 00:26:07,261 Your village stood up to the cartel, 684 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 and they were slaughtered. 685 00:26:08,741 --> 00:26:12,745 Men, women, children... your children. 686 00:26:12,788 --> 00:26:15,138 But this man that you tortured and killed 687 00:26:15,182 --> 00:26:16,618 had nothing to do with that. 688 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 He worked for the one who ordered it done. 689 00:26:20,317 --> 00:26:22,363 La Fiera. 690 00:26:22,406 --> 00:26:25,235 And you want revenge, but she's a hard one to catch. 691 00:26:25,279 --> 00:26:27,498 Smart and very cautious. 692 00:26:27,542 --> 00:26:30,719 Rumor is she only travels by yacht to avoid ambush. 693 00:26:30,763 --> 00:26:33,853 So... that explains the scuba gear. 694 00:26:33,896 --> 00:26:36,638 You needed to practice shooting with all that equipment on. 695 00:26:36,682 --> 00:26:38,727 Clearly, that was Plan "A." 696 00:26:38,771 --> 00:26:42,252 But you sent someone a text ordering Plan "B." 697 00:26:42,296 --> 00:26:44,254 So, what is that? 698 00:26:44,298 --> 00:26:47,214 You'll find out... soon enough. 699 00:26:49,869 --> 00:26:52,349 Yeah, well, thanks for nothing. 700 00:26:52,393 --> 00:26:55,309 My guy at the DEA didn't even know La Fiera was in town. 701 00:26:55,352 --> 00:26:57,354 That's more than a little scary. 702 00:26:57,398 --> 00:26:59,356 And it's so strange to think that if I hadn't been distracted 703 00:26:59,400 --> 00:27:01,576 by a guy in a scuba suit at a gun range, 704 00:27:01,620 --> 00:27:04,361 there would be a bloodbath on a yacht right now. 705 00:27:04,405 --> 00:27:06,233 Yeah, that was a good spot. 706 00:27:06,276 --> 00:27:08,191 Not what you said yesterday. 707 00:27:08,235 --> 00:27:10,498 But who's keeping score? 708 00:27:10,541 --> 00:27:12,369 Clearly, you. Clearly. 709 00:27:12,413 --> 00:27:14,023 I hope Grey is, too, though. 710 00:27:14,067 --> 00:27:15,851 You think there's any way he would be so impressed by this, 711 00:27:15,895 --> 00:27:18,288 he might, you know, let me off the hook 712 00:27:18,332 --> 00:27:19,420 for that 30-day extension? 713 00:27:21,030 --> 00:27:23,729 Officer Nolan, 714 00:27:23,772 --> 00:27:26,166 why were you given an official letter of reprimand 715 00:27:26,209 --> 00:27:28,821 and extended in the FTO program? 716 00:27:28,864 --> 00:27:30,692 Because I ignored an LAPD regulation. 717 00:27:30,736 --> 00:27:32,346 Among other things. 718 00:27:32,389 --> 00:27:34,565 And do you feel that that was a fitting punishment, 719 00:27:34,609 --> 00:27:36,176 considering your violation? 720 00:27:36,219 --> 00:27:38,613 Yes. 721 00:27:38,657 --> 00:27:40,963 And yet you want special treatment. 722 00:27:41,007 --> 00:27:44,358 When we pinch someone breaking the law, they are punished. 723 00:27:44,401 --> 00:27:45,707 If those rules apply to them, 724 00:27:45,751 --> 00:27:48,710 then they absolutely apply to us, as well. 725 00:27:48,754 --> 00:27:50,712 La Fiera's in town with her son 726 00:27:50,756 --> 00:27:52,583 for a college tour. 727 00:27:52,627 --> 00:27:54,411 They're gonna kill her on campus. 728 00:27:54,455 --> 00:27:56,587 ♪ Ice tunnel when the pressure closes ♪ 729 00:27:56,631 --> 00:27:58,067 So, now we have to protect a drug lord? 730 00:27:58,111 --> 00:27:59,547 Can't we just take an early lunch 731 00:27:59,590 --> 00:28:00,896 and let nature take its course? 732 00:28:00,940 --> 00:28:02,289 Any real questions? 733 00:28:02,332 --> 00:28:04,204 Anyone have a case on her? 734 00:28:04,247 --> 00:28:05,596 She's on everyone's radars, 735 00:28:05,640 --> 00:28:07,207 but there's no open warrants in the US. 736 00:28:07,250 --> 00:28:08,512 So as far as we're concerned, she's clean. 737 00:28:08,556 --> 00:28:09,818 Think she has private security? 738 00:28:09,862 --> 00:28:11,298 Definitely. And they'll be packing. 739 00:28:11,341 --> 00:28:12,865 Let's pray we get there before the trouble starts. 740 00:28:12,908 --> 00:28:16,085 ♪ Walk out with adrenaline 741 00:28:16,129 --> 00:28:18,305 ♪ So cold-blooded 742 00:28:18,348 --> 00:28:20,176 Mom, wait up. 743 00:28:20,220 --> 00:28:22,526 ♪ Ah, ah 744 00:28:22,570 --> 00:28:24,224 Can you believe Stanton? 745 00:28:24,267 --> 00:28:26,748 "Can't we just let nature run its natural course?" 746 00:28:26,792 --> 00:28:29,795 Really? No comment? None at all? 747 00:28:29,838 --> 00:28:31,274 Look, he's not my favorite cop, either, 748 00:28:31,318 --> 00:28:33,015 especially after he handled that family. 749 00:28:33,059 --> 00:28:34,930 You mean the way he terrorized them? 750 00:28:34,974 --> 00:28:37,324 Look, I've been around guys like Doug my entire career, 751 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 military and police. 752 00:28:39,326 --> 00:28:41,241 They're rough around the edges. 753 00:28:41,284 --> 00:28:43,417 "Rough around the edges," "old school," "hard-charging." 754 00:28:43,460 --> 00:28:45,898 Come on, man. Stanton is a racist. 755 00:28:45,941 --> 00:28:48,857 You don't know that for sure. Uh, yeah, actually, I do. 756 00:28:48,901 --> 00:28:52,469 But you're right. Let's just make excuses for him. 757 00:28:52,513 --> 00:28:54,645 Phew! This place is something else. 758 00:28:54,689 --> 00:28:56,430 A lot nicer than where I went. 759 00:28:56,473 --> 00:28:59,302 Chico State. Where'd you go? 760 00:28:59,346 --> 00:29:02,044 Ah! 761 00:29:02,088 --> 00:29:03,916 Too short for basketball. 762 00:29:03,959 --> 00:29:05,613 So football? 763 00:29:05,656 --> 00:29:07,354 Come on, you played, didn't you? 764 00:29:07,397 --> 00:29:08,790 Knew it. 765 00:29:08,834 --> 00:29:10,879 What is that supposed to mean? 766 00:29:10,923 --> 00:29:13,490 I also had a 4.4 GPA, and I was valedictorian of my class, 767 00:29:13,534 --> 00:29:15,579 if you were wondering how I got in. 768 00:29:15,623 --> 00:29:19,105 I wasn't.♪ Ah, ah 769 00:29:19,148 --> 00:29:22,761 ♪ So cold-blooded 770 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 ♪ Ah ♪ So cold-blooded 771 00:29:24,588 --> 00:29:27,287 It's the perfect combo of hard work and fun. 772 00:29:27,330 --> 00:29:29,724 All units. Found them. 773 00:29:29,768 --> 00:29:31,944 Lopez, Humanities building, east entrance. 774 00:29:31,987 --> 00:29:34,468 This campus is mad lit. 775 00:29:40,866 --> 00:29:43,607 Yes, what can I do for you, Detective? 776 00:29:43,651 --> 00:29:46,436 You may speak freely in front of my son. I hide nothing from him. 777 00:29:46,480 --> 00:29:48,221 There's a credible threat against your life. 778 00:29:48,264 --> 00:29:51,659 I have officers ready to escort you to a safe location. 779 00:29:51,702 --> 00:29:53,748 It's okay. 780 00:29:53,792 --> 00:29:56,142 ♪♪ 781 00:29:56,185 --> 00:29:57,317 Just as a precaution. 782 00:29:59,667 --> 00:30:01,147 La Fiera! 783 00:30:01,190 --> 00:30:02,844 Get down! 784 00:30:02,888 --> 00:30:04,454 Go! Run! 785 00:30:04,498 --> 00:30:05,499 Look out! 786 00:30:09,938 --> 00:30:11,592 Go! Go! Run! 787 00:30:14,334 --> 00:30:17,206 All units, I'm taking rifle rounds. 788 00:30:17,250 --> 00:30:18,686 Humanities building, third floor. 789 00:30:20,470 --> 00:30:22,429 Diamond formation when we get inside, got it? 790 00:30:22,472 --> 00:30:24,170 I'll provide cover fire. 791 00:30:24,213 --> 00:30:25,388 Alright, time to run like hell. 792 00:30:25,432 --> 00:30:28,087 Ready? Three, two, one, go. 793 00:30:34,745 --> 00:30:41,013 ♪♪ 794 00:30:54,243 --> 00:30:56,115 Who is it? Who's after me? 795 00:30:56,158 --> 00:30:58,160 I can't tell you that. 796 00:30:58,204 --> 00:30:59,858 He's arrested, no? 797 00:30:59,901 --> 00:31:01,381 There'll be a record. I'll find out anyway. 798 00:31:01,424 --> 00:31:02,730 So why not just give me his name? 799 00:31:02,773 --> 00:31:04,514 'Cause of what you might do to him. 800 00:31:12,261 --> 00:31:14,089 I thought that you didn't hide anything from your son, 801 00:31:14,133 --> 00:31:15,743 "La Fiera." 802 00:31:15,786 --> 00:31:18,572 I like you. A strong hermana. 803 00:31:18,615 --> 00:31:21,401 But I am just a businesswoman. 804 00:31:21,444 --> 00:31:22,837 Businesswomen don't have narcocorridos 805 00:31:22,881 --> 00:31:25,057 written about them. Please. 806 00:31:25,100 --> 00:31:26,710 People in my country, they like to tell stories, 807 00:31:26,754 --> 00:31:28,625 create legends. 808 00:31:28,669 --> 00:31:30,410 Doesn't make them all true. 809 00:31:30,453 --> 00:31:32,803 Lopez, 7-Adam-15. Shots fired. West stairwell. 810 00:31:32,847 --> 00:31:34,109 Pursuing suspect towards roof. 811 00:31:34,153 --> 00:31:35,850 Copy that. 812 00:31:35,894 --> 00:31:37,852 It's killing you, eh? 813 00:31:37,896 --> 00:31:39,419 That you can't be out there in the action? 814 00:31:39,462 --> 00:31:41,464 I'm protecting you. No. 815 00:31:41,508 --> 00:31:43,684 You're protecting your criatura. 816 00:31:43,727 --> 00:31:45,947 You're pregnant, no? I can tell. 817 00:31:45,991 --> 00:31:47,644 Diego gave me awful heartburn, too. 818 00:31:47,688 --> 00:31:50,256 What? No.Hey, come on, hermana. 819 00:31:50,299 --> 00:31:52,301 We're not sisters. 820 00:31:52,345 --> 00:31:54,956 Do you know why they call me "La Fiera"? 821 00:31:55,000 --> 00:31:57,698 You were caught in a narco gunfight with baby Diego. 822 00:31:57,741 --> 00:31:59,918 You grabbed a gun and laid everyone to waste. 823 00:31:59,961 --> 00:32:02,007 Sounds more legend than truth. 824 00:32:02,050 --> 00:32:03,399 No. 825 00:32:03,443 --> 00:32:06,489 That story is all truth. 826 00:32:06,533 --> 00:32:08,927 We're survivors, Diego and me. 827 00:32:08,970 --> 00:32:12,974 When it comes to your child, there is nothing you won't do, 828 00:32:13,018 --> 00:32:17,805 nothing you won't become to protect them. 829 00:32:17,848 --> 00:32:19,720 You'll see. 830 00:32:55,625 --> 00:33:01,892 ♪♪ 831 00:33:01,936 --> 00:33:04,808 Aah! Ohh! Ohh! 832 00:33:10,771 --> 00:33:16,603 ♪♪ 833 00:33:16,646 --> 00:33:18,779 Get down on the ground now! 834 00:33:18,822 --> 00:33:20,607 Ponte en el suelo! 835 00:33:20,650 --> 00:33:28,528 ♪♪ 836 00:33:37,841 --> 00:33:45,588 ♪♪ 837 00:33:45,632 --> 00:33:48,069 The State Department's satisfied with your statement. 838 00:33:48,113 --> 00:33:51,768 You can go. Ay, muchas gracias, Detective. 839 00:33:51,812 --> 00:33:55,076 Diego, he likes this school. 840 00:33:55,120 --> 00:33:58,036 So, who knows? Maybe we'll see you around. 841 00:34:04,042 --> 00:34:05,608 Don't mistake the professionalism 842 00:34:05,652 --> 00:34:07,654 I showed you today for weakness. 843 00:34:07,697 --> 00:34:09,569 Loving your son doesn't excuse you 844 00:34:09,612 --> 00:34:11,049 from the crimes you've committed. 845 00:34:11,092 --> 00:34:12,920 You come back to L.A. when there's a charge on your head, 846 00:34:12,963 --> 00:34:15,575 I'll put the cuffs on myself. 847 00:34:15,618 --> 00:34:18,404 I would expect nothing less, hermana. 848 00:34:26,020 --> 00:34:28,457 Officer West. I'm on my way out. 849 00:34:28,501 --> 00:34:29,632 Can this wait till the morning? 850 00:34:29,676 --> 00:34:31,417 Uh, no, sir. This -- This can't. 851 00:34:31,460 --> 00:34:34,855 Alright, come on. 852 00:34:34,898 --> 00:34:37,771 It's, um -- It's Officer Stanton. 853 00:34:37,814 --> 00:34:42,254 He, um -- He's a bad cop, sir. 854 00:34:42,297 --> 00:34:44,517 In what way? 855 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 To be honest, every way. 856 00:34:47,563 --> 00:34:49,870 Who he chooses to pull over, 857 00:34:49,913 --> 00:34:52,220 how he -- how he treats suspects of color, 858 00:34:52,264 --> 00:34:53,221 the things he says. 859 00:34:53,265 --> 00:34:54,962 Give me specifics. 860 00:34:55,005 --> 00:34:57,660 Saying that a crime has "no victims involved" 861 00:34:57,704 --> 00:34:59,793 just because the deceased was affiliated. 862 00:34:59,836 --> 00:35:03,666 Look, a lot of cops feel that way. 863 00:35:03,710 --> 00:35:05,277 It's an attitude I don't agree with, 864 00:35:05,320 --> 00:35:07,148 but it doesn't violate any rules. 865 00:35:07,192 --> 00:35:09,324 I-It's not just that, sir. 866 00:35:09,368 --> 00:35:10,978 Y-Yesterday we felony-stopped a man 867 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 who did not fit the suspect description. 868 00:35:18,203 --> 00:35:19,247 He was outside of his own home. 869 00:35:19,291 --> 00:35:20,988 I know about that. I read the report. 870 00:35:21,031 --> 00:35:23,164 Did you check the body cams? Beca-- 871 00:35:23,208 --> 00:35:25,993 Stanton wanted to arrest this guy's entire family, sir. 872 00:35:26,036 --> 00:35:27,908 Last I checked, 873 00:35:27,951 --> 00:35:30,258 it's within cops' discretion to make arrests. 874 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 It was unwarranted, sir! 875 00:35:32,173 --> 00:35:34,436 Look, Stanton escalated the entire situation 876 00:35:34,480 --> 00:35:36,177 to the point where it became dangerous for both us 877 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 and that man's family. 878 00:35:37,961 --> 00:35:39,963 Bradford, we're in the middle of something, so -- 879 00:35:40,007 --> 00:35:41,791 I-I think I know what it's about. 880 00:35:41,835 --> 00:35:45,099 Look, whatever Officer West is telling you, I stand with him. 881 00:35:50,757 --> 00:35:52,759 Fine. 882 00:35:52,802 --> 00:35:54,935 I'll put Stanton on the desk till we figure it out. 883 00:35:54,978 --> 00:35:56,937 With all due respect, sir, that is not good enough. 884 00:35:56,980 --> 00:35:59,069 Jackson. 885 00:35:59,113 --> 00:36:01,724 Excuse me, son? 886 00:36:01,768 --> 00:36:04,118 You've been on the job for five minutes. 887 00:36:04,162 --> 00:36:06,642 I've got 25 years. 888 00:36:06,686 --> 00:36:08,601 You don't know what I had to put up with, 889 00:36:08,644 --> 00:36:11,647 what your father had to put up with to get this far. 890 00:36:11,691 --> 00:36:13,823 You stand on our shoulders. 891 00:36:13,867 --> 00:36:17,218 And yet the water is still above my head. 892 00:36:17,262 --> 00:36:19,960 So, tell me this, sir. 893 00:36:20,003 --> 00:36:22,615 What were all your sacrifices for? 894 00:36:25,357 --> 00:36:28,447 Get the hell out of my office, West. 895 00:36:34,279 --> 00:36:35,932 Look, I know you're pissed. Why aren't you? 896 00:36:35,976 --> 00:36:37,586 I am. It's just... 897 00:36:37,630 --> 00:36:39,371 I've been making excuses for pricks like Stanton 898 00:36:39,414 --> 00:36:41,590 my entire life, figured there was no changing them, 899 00:36:41,634 --> 00:36:43,679 so I'd let it go, I gave them a pass. 900 00:36:43,723 --> 00:36:46,856 It wasn't a pass. You gave them permission. 901 00:36:46,900 --> 00:36:48,989 Silence is complicity, sir. 902 00:36:49,032 --> 00:36:51,034 Yeah. 903 00:36:51,078 --> 00:36:52,210 I get that now. 904 00:36:52,253 --> 00:36:53,907 But Sarge is right. 905 00:36:53,950 --> 00:36:57,040 Benching Stanton is the only recourse he has. 906 00:36:57,084 --> 00:36:58,390 It's not good enough. 907 00:37:02,481 --> 00:37:07,573 ♪ Come back home 908 00:37:07,616 --> 00:37:10,358 ♪ Back to these open arms where you belong ♪Can you page Officer Chen? 909 00:37:10,402 --> 00:37:11,751 Tamara. Hey. 910 00:37:11,794 --> 00:37:13,883 Hey! 911 00:37:13,927 --> 00:37:16,625 ♪ Come back home Look. 912 00:37:16,669 --> 00:37:19,193 I don't trust people who are nice to me. 913 00:37:19,237 --> 00:37:21,891 ♪ You know I've been waiting, waiting for so long ♪Yeah, I get it. 914 00:37:21,935 --> 00:37:25,330 Look, predators are everywhere, especially on the street. 915 00:37:25,373 --> 00:37:27,506 Trust is something that needs to be earned, not bought. 916 00:37:27,549 --> 00:37:31,118 So, how can I earn trust with you? 917 00:37:31,161 --> 00:37:33,425 Well, according to my psychology textbook, 918 00:37:33,468 --> 00:37:35,296 there are seven different ways 919 00:37:35,340 --> 00:37:36,558 to build trust in a relationship. 920 00:37:36,602 --> 00:37:37,994 Mm-hmm. 921 00:37:38,038 --> 00:37:40,301 And if memory serves, I believe they boil down to 922 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 doing what you say you're going to. 923 00:37:42,347 --> 00:37:44,174 Exactly. 924 00:37:44,218 --> 00:37:48,091 Um, I need a safe place to keep this at night. 925 00:37:49,745 --> 00:37:52,052 It's the first computer I've ever owned. 926 00:37:52,095 --> 00:37:53,923 ♪ Come back home 927 00:37:53,967 --> 00:37:56,099 Uh, I used to do all my school work on the one at the library, 928 00:37:56,143 --> 00:37:57,710 but it's like a hundred years old. 929 00:37:57,753 --> 00:38:00,278 And your cousin's is not a safe place? 930 00:38:00,321 --> 00:38:02,105 It's safe-adjacent. 931 00:38:02,149 --> 00:38:04,238 I mean, I won't get attacked while I'm asleep, 932 00:38:04,282 --> 00:38:07,067 but this will get pawned in five seconds. 933 00:38:07,110 --> 00:38:10,113 You can pick this up here every morning before school. 934 00:38:10,157 --> 00:38:11,767 Uh, excuse me. Could you leave this 935 00:38:11,811 --> 00:38:14,204 at the desk under Tamara Colins? Thanks. 936 00:38:14,248 --> 00:38:15,945 Thanks. Yeah. 937 00:38:15,989 --> 00:38:18,078 Hey, have you ever been to the SCLA campus? 938 00:38:18,121 --> 00:38:20,080 I was there today, and it is beautiful. 939 00:38:20,123 --> 00:38:21,864 You should check it out. Yeah, right. 940 00:38:21,908 --> 00:38:24,563 I can't afford that. They have scholarships. 941 00:38:24,606 --> 00:38:26,956 I could help you apply for one. 942 00:38:27,000 --> 00:38:29,350 I don't know. Maybe. 943 00:38:29,394 --> 00:38:30,699 Well, why don't you grab your stuff, 944 00:38:30,743 --> 00:38:32,614 and we can talk about it over dinner? 945 00:38:32,658 --> 00:38:34,181 And then after that, I can drop you at your cousin's house 946 00:38:34,224 --> 00:38:38,011 and see if "safe-adjacent" is safe enough. 947 00:38:38,054 --> 00:38:40,796 ♪ Waiting there for me 948 00:38:40,840 --> 00:38:44,017 ♪ To come back home 949 00:38:44,060 --> 00:38:45,105 Hi! 950 00:38:45,148 --> 00:38:46,541 ♪ Come back home 951 00:38:46,585 --> 00:38:49,936 Oh! Aww, she's beautiful. 952 00:38:49,979 --> 00:38:56,203 ♪ Back to these open arms where you belong ♪ 953 00:38:56,246 --> 00:39:00,076 ♪ Come back home 954 00:39:04,907 --> 00:39:06,039 ♪ Is that you that I see walking down the road? ♪ 955 00:39:06,082 --> 00:39:07,432 Thanks for the gift. 956 00:39:07,475 --> 00:39:11,261 On the table with the red bow. 957 00:39:11,305 --> 00:39:14,047 Then who did? 958 00:39:14,090 --> 00:39:15,353 I'll call you back. 959 00:39:21,489 --> 00:39:26,581 ♪♪ 960 00:39:26,625 --> 00:39:30,411 ♪ Come back home 961 00:39:30,455 --> 00:39:31,847 "Querida Angela. 962 00:39:31,891 --> 00:39:34,067 In my country, we tie a red ribbon 963 00:39:34,110 --> 00:39:36,504 around a baby's wrist to ward off evil. 964 00:39:36,548 --> 00:39:38,985 Thank you for protecting my child today. 965 00:39:39,028 --> 00:39:41,770 Consider this a gift of protection for yours. 966 00:39:41,814 --> 00:39:45,426 Con cariño, La Fiera."♪ Come back home 967 00:39:45,470 --> 00:39:50,213 ♪ Come back home 968 00:39:50,257 --> 00:39:57,046 ♪ Back to these open arms where you belong ♪ 969 00:39:57,090 --> 00:39:59,179 ♪ Come back home 970 00:39:59,222 --> 00:40:00,572 Don't worry. 971 00:40:00,615 --> 00:40:02,182 I'm giving you exactly what you want. 972 00:40:02,225 --> 00:40:03,836 I'm leaving. 973 00:40:03,879 --> 00:40:08,014 If you were leaving, you'd already be gone. 974 00:40:10,233 --> 00:40:12,322 You're waiting. 975 00:40:12,366 --> 00:40:13,889 Waiting for your audience to appear 976 00:40:13,933 --> 00:40:16,109 so you can put on another show. 977 00:40:16,152 --> 00:40:18,677 You think that little of me? 978 00:40:18,720 --> 00:40:21,941 After everything I've done for you, you hate me. 979 00:40:21,984 --> 00:40:23,986 Mom, I don't hate you. 980 00:40:24,030 --> 00:40:26,554 I'm just so tired of playing the games. 981 00:40:26,598 --> 00:40:28,034 Aren't you? 982 00:40:30,993 --> 00:40:32,995 Yes. 983 00:40:33,039 --> 00:40:36,912 ♪♪ 984 00:40:36,956 --> 00:40:41,569 Well, then, maybe we could try not playing them 985 00:40:41,613 --> 00:40:44,050 and just be real with each other. 986 00:40:44,093 --> 00:40:46,835 I don't know if you could handle the real me. 987 00:40:49,098 --> 00:40:52,450 But I'll give it a shot. 988 00:40:52,493 --> 00:40:55,496 Okay. 989 00:40:55,540 --> 00:40:58,978 How would you like me to make a little supper? 990 00:40:59,021 --> 00:41:02,808 Unless you still want me to leave? Mom. 991 00:41:02,851 --> 00:41:04,418 Supper would be great. 992 00:41:06,333 --> 00:41:08,204 Okay. 993 00:41:08,248 --> 00:41:12,078 ♪♪ 994 00:41:12,121 --> 00:41:15,081 And the guest ro-- That's my... 995 00:41:15,124 --> 00:41:16,474 ♪♪ 996 00:41:16,517 --> 00:41:21,391 ♪ I put a lot on the line 997 00:41:21,435 --> 00:41:24,220 Hey. 998 00:41:24,264 --> 00:41:26,484 You were supposed to meet me outside 15 minutes ago. 999 00:41:28,268 --> 00:41:30,096 I'm sorry. My bad. 1000 00:41:30,139 --> 00:41:32,098 What happened? 1001 00:41:32,141 --> 00:41:35,275 Wade. Talk to me. 1002 00:41:38,408 --> 00:41:40,889 It's just... 1003 00:41:43,588 --> 00:41:46,504 Percy's son came to see me. 1004 00:41:46,547 --> 00:41:49,158 His T.O.'s a problem. 1005 00:41:49,202 --> 00:41:51,117 What kind of problem? 1006 00:41:51,160 --> 00:41:53,075 You know what kind. 1007 00:41:53,119 --> 00:41:57,863 ♪♪ 1008 00:41:57,906 --> 00:42:00,169 When I joined the Department, I told myself, 1009 00:42:00,213 --> 00:42:02,563 "Do whatever you need to do to survive, 1010 00:42:02,607 --> 00:42:03,956 get a promotion, 1011 00:42:03,999 --> 00:42:07,481 then you can make some real change." 1012 00:42:07,525 --> 00:42:10,136 And now you're about to retire. 1013 00:42:10,179 --> 00:42:12,442 And I haven't changed a damn thing. 1014 00:42:12,486 --> 00:42:15,010 Okay. 1015 00:42:15,054 --> 00:42:19,145 Well, what you gonna do about it? 1016 00:42:19,188 --> 00:42:21,930 ♪ Ooh 1017 00:42:45,171 --> 00:42:54,484 ♪♪ 73713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.