All language subtitles for 222.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:57.436 --> 01:00.900 Un petit scintillement. le milieu laisser tomber le droit Nous étions bons 2 01:00.940 --> 01:04.183 Etat général. Bien deux petites failles que nous avions toutes vues 3 01:04.203 --> 01:07.066 dans le temps DONC le milieu le droit Enfin. le milieu 4 01:07.086 --> 01:12.951 image Et puis laisser tomber le droit Toi 5 01:12.971 --> 01:19.077 on se souviendra Toi Pensez-vous? C'est le mien. ma tante 6 01:19.097 --> 01:19.558 Merci également. 7 01:27.346 --> 01:34.190 Oh non. GRATUIT. Non, non. 8 01:34.230 --> 01:37.792 Avec une estimation de 800 000. Cela le supprimera 9 01:37.832 --> 01:41.355 pris crois-moi Fidèle 10 01:41.375 --> 01:45.037 Je voudrais promettre un million. 11 01:45.077 --> 01:51.821 Ils sont complètement présents. 12 01:51.901 --> 01:54.985 écouter laisse-moi tranquille! 13 01:54.995 --> 01:58.557 Ma fille est toujours une messagère, dit-elle. 14 01:58.577 --> 02:03.160 C’est similaire à la chirurgie esthétique. Mais tu lui fais confiance. 15 02:03.200 --> 02:07.482 Alors je te fais confiance. Tu as raison. 16 02:07.502 --> 02:10.644 Rendons votre photo aussi belle que possible. Nous avons déjà un modèle 17 02:10.663 --> 02:14.247 au catalogue. ce serait trop choisir. tu verras. Je ne pouvais pas voir. 18 02:14.287 --> 02:17.789 Je suis aveugle. Votre neveu ou 19 02:17.809 --> 02:21.471 est-ce que ta fille sera là ? ma fille Non. exclu 20 02:23.359 --> 02:26.881 Je vends cette photo précisément parce que je n'en veux pas 21 02:26.941 --> 02:31.884 y compris Parce que ma fille c'est de la traînée 22 02:31.944 --> 02:35.647 Elle ne pense qu'aux fêtes. 23 02:35.727 --> 02:41.851 tenir le coup avec les Noirs. Ils ne se parlent plus. 24 02:41.871 --> 02:45.153 C'est triste. Oui. surtout quand ils ne viennent pas 25 02:45.193 --> 02:45.793 sauf les noirs. 26 02:49.354 --> 02:53.396 Nous n'avons pas parlé des conditions de paiement. Je veux l'achèvement 27 02:53.436 --> 02:57.018 paiement immédiatement. Paiement intégral 28 02:57.058 --> 02:58.318 suivant Veuillez noter. 29 02:58.358 --> 03:02.370 Aurore? 30 03:02.380 --> 03:03.241 D'où viens-tu ? 31 03:03.281 --> 03:07.052 Aurore? 32 03:07.062 --> 03:12.025 Mater mea ex Roscoffis est. Oh! Aremoricis es. 33 03:12.045 --> 03:15.466 C'était un Vénitien. c'était un imbécile. 34 03:15.506 --> 03:18.448 comme tous les enseignants. Il n'y avait pas de gorge avant. 35 03:19.083 --> 03:24.204 Mais mon J'en avais assez de deux. Mais. 36 03:24.304 --> 03:28.025 Il avait les plus beaux yeux du monde. 37 03:35.427 --> 03:39.048 GRATUITEMENT Comment vas-tu? Oui. C'est pur. tu es 38 03:39.068 --> 03:43.049 tout blanc 39 03:43.109 --> 03:46.349 Je ne suis pas noir. c'est sûr. Tu ne vas pas si mal 40 03:46.369 --> 03:48.330 dans la voiture ? N'ayez pas peur. 41 03:49.559 --> 03:55.409 Je vous dis ça car c'est très fin à mettre. 42 03:55.469 --> 03:59.176 Y en a-t-il d'autres comme ça ? Ces femmes ? Le plus grand. 43 03:59.336 --> 03:59.697 J'adore. 44 04:10.982 --> 04:14.344 C'est hilarant. si tu veux vraiment faire ce travail. être prêt à quelque chose 45 04:14.364 --> 04:17.426 à vendre. Autres conséquences de la haine et tout ça. ce n'est pas 46 04:17.446 --> 04:20.998 option Je suis prêt à tout. Oh oui? Même pour taper ? 47 04:21.007 --> 04:24.070 Regardez ce que j'ai fait avec cette dame ce matin. Tu sais ce qu'il y a 48 04:24.090 --> 04:26.852 Qu’est-ce qu’il y a de génial dans ce métier ? C'est à ce moment-là que tu traverses vraiment quelque chose 49 04:26.892 --> 04:29.063 rare Il en est ainsi. Indiana Jones mais le reste du temps. 99% 50 04:29.073 --> 04:32.395 tu nous aimes nous avons affaire à une prostituée. Bien Je veux jouer une prostituée. 51 04:33.716 --> 04:39.700 Si tu Je veux 52 04:39.740 --> 04:40.240 je n'ai pas entendu 53 04:42.904 --> 04:48.047 J'ai dit... 54 04:48.067 --> 04:50.209 Je veux tout ce que tu veux. Il veut que tout soit digne d'être vendu 55 04:50.229 --> 04:54.371 tir Il Nous sommes au 21ème siècle. Je vous ai parlé du travail. profession 56 04:54.391 --> 05:02.236 c'était une métaphore. 57 05:02.316 --> 05:11.342 C'est vraiment de Roscoff. mère? Montauban Ab. 58 05:14.356 --> 05:48.517 Jésus 59 05:48.527 --> 05:54.689 Déc. 60 05:54.709 --> 05:58.009 Tu n'en voulais pas du tout. toi Mais aussi. hein C'est parce que 61 05:58.029 --> 06:01.790 hommes Ensuite, tu joues. puis il a atteint la ménopause. et voilà. 62 06:01.830 --> 06:05.151 Tous ensemble. Bien Vous ne recevrez pas d'hormones. j'ai quelque chose 63 06:05.191 --> 06:08.672 ce n'est pas nécessaire. Je suis maintenant ménopausée. Eh bien, d'un autre côté. mais l'ménopause est nécessaire 64 06:08.732 --> 06:12.113 Je vais en prendre. Oh! certains s'il n'est pas trop tard. hein poids c'est 65 06:18.582 --> 06:22.343 Salut Camille. Comment vas-tu? C'est pur. 66 06:22.363 --> 06:25.535 Bonjour la paix Bonjour Comment vas-tu? 67 06:25.545 --> 06:29.326 Bonjour Je ne sais pas si Martin est réveillé. Il regarde aussi. 68 06:29.346 --> 06:32.167 Je l'ai appelé. Nous venons jouer avant de travailler. hé attends 69 06:32.187 --> 06:34.718 Il y a des rochers pour vous aussi. Je n'ai pas tout mangé. Tout le monde est là ? 70 06:34.728 --> 06:36.769 Nous n’avons pas fini. GRATUITEMENT c'est à vous. 71 06:36.789 --> 06:43.471 GRATUIT. 72 06:43.632 --> 06:47.213 Et puis ton mec. où es-tu Je l'ai laissé tomber. 73 06:47.233 --> 06:47.493 c'est là. 74 06:50.754 --> 06:53.835 Reprenez-le. s'il te plaît Pour quoi? Il ne fallait pas le mettre. 75 06:53.955 --> 06:57.437 oh ouais Non, continuez. J'ai joué cela n'a pas d'importance. 76 06:57.497 --> 06:59.918 Condamner mais aussi lui-même. frère regarde devant le coffre en train de jouer. Parfois. tu fais 77 06:59.938 --> 07:02.899 expressément graisse Là à ce papier. tu le reçois et je le mets au prochain tour 78 07:02.919 --> 07:04.959 si ça descend Mais non. Je ne vais pas l'accepter. Mais aussi. continue Oui 79 07:04.999 --> 07:07.160 plat! Non, mais non. Je n'y retourne pas. Cela n'arrive pas. 80 07:07.200 --> 07:09.921 Hé continue C'est le mien qui est ivre. Toi Hé Non, mais c'est vrai. Poursuivre. 81 07:09.941 --> 07:13.503 histoires papa C'est bon. 82 07:13.523 --> 07:17.344 ce qui est Ou en vain ? C'est bon. Hé continue prêt à manger 83 07:17.384 --> 07:19.275 avant de parler. mec Poursuivre. notez le point avec moi Cela me fait 16 ans. 84 07:19.285 --> 07:23.027 avec moi Non. mais sérieusement Quoi! avec moi tu vois fille Une journée 85 07:23.067 --> 07:27.491 Je lui dis... Très bien. Je lui demande s'il veut sortir avec moi. 86 07:27.551 --> 07:29.652 Il me regarde. Il me dit ces choses... Mais mec. as-tu vu les dents jamais 87 07:29.672 --> 07:32.875 vie Condamner chienne! Et c'était fait 88 07:32.895 --> 07:36.317 Quand. Quoi? Cela me rend triste. En attendant, il était temps. 89 07:36.327 --> 07:38.479 16. Il était une fois s'il te plaît! Ce n'est pas comme ça qu'on commence à faire les choses 90 07:38.519 --> 07:42.202 un mec mystérieux ! C'était quand ? Ça faisait longtemps ! C'est bon. 91 07:42.222 --> 07:45.694 Je ne vous raconterai pas ma vie ! Répondre! 92 07:45.704 --> 07:50.883 C'était... Je ne sais pas. En CM2 oh ouais C'est exact! 93 07:50.893 --> 07:53.434 et continuez. J'ai laissé ma tête dans la mer avec lui. C'est bon. Quoi? 94 07:53.454 --> 07:56.975 quoi... j'ai oublié. continue Regarder dans. Nous n'avons plus de montagnes. 95 07:57.756 --> 08:00.977 hein Poursuivre. J'y vais. Tu y vas ? Oui. quant à recevoir de l'argent 96 08:01.017 --> 08:01.317 de plus 97 08:09.800 --> 08:13.901 GRATUIT. 98 08:13.961 --> 08:18.083 Votre chien bégaie. hein C'est un berger belge. 99 08:18.143 --> 08:21.273 allemand ou Mais toi, mon gars. d'où viens-tu ? 100 08:21.283 --> 08:43.150 Ah, me voici, mon frère. Je viens à Stockholm. Ceci n'est pas visible 101 08:43.160 --> 08:48.273 ? C'est combien ? 102 08:48.283 --> 08:49.393 ? Département Artis modernae. 103 08:52.465 --> 09:01.092 Vous êtes toujours en colère. Aube? Aucun rapport avec vous. 104 09:01.112 --> 09:04.794 Maître Suzanne Eggerman de Mulhouse. 105 09:04.814 --> 09:08.317 Que veut-il de nous ? à côté de toi Je ne sais rien de lui. 106 09:08.357 --> 09:10.729 Vous ne dites pas la vérité. Bien sûr que oui. Comment pourrais-je le savoir ? 107 09:10.739 --> 09:13.961 Vous êtes toujours en colère. Je vous préviens. Ne vous battez pas avec un 108 09:14.001 --> 09:16.323 Un archer qui fait rage à longueur de journée. Dans ce domaine. ne pas faire 109 09:16.363 --> 09:18.385 bouche Rions. Nous sommes urbains. 110 09:24.562 --> 09:29.105 Je ne comprends pas. mais maintenant dire ce qu'il a dit. 111 09:29.165 --> 09:32.787 L'expertise affirme qu'Egon Schill est protégé par le sceau d'authenticité 112 09:32.807 --> 09:37.289 sur leurs clients. De quoi ? Peinture d'Egon Schill. 113 09:37.389 --> 09:40.751 Toile? Oui. ce qu'il a écrit Bien nous lui répondrons. 114 09:40.771 --> 09:44.173 Parce qu'il faut toujours répondre aux lettres. Combien ça vaut ? Suis-je Schill ? Très cher 115 09:44.213 --> 09:46.944 Mais nous n'en trouvons pas davantage. La dernière toile. c'était il y a plus de 30 ans 116 09:46.954 --> 09:49.616 années Ils sont tous en souvenirs. Et ainsi? Et ainsi. c'est faux. 117 09:52.605 --> 09:57.131 Je ne vois rien. Donnez-moi le numéro. Cela doit être sur la couverture. Prends mon téléphone. 118 09:57.171 --> 10:01.196 s'il te plaît Donne-moi le pardon ? Numéro alternatif. s'il te plaît 119 10:01.236 --> 10:05.041 Je t'ai toujours eu dans ce métier. 120 10:06.363 --> 10:09.166 Michaelis que se passe-t-il là? On nous a dit que nous étions des salopards. Donne-moi le pardon. 121 10:09.207 --> 10:12.771 index C'est ça. ce gâchis ? 122 10:12.781 --> 10:1.564 Le site de la collection Meitzger n'est pas prêt. Et les véhicules ne sont pas là. 123 10:16.584 --> 10:20.007 PRISE Inscrivez-vous sur notre lien. Les avez-vous ? Qu'est-ce que c'est? 124 10:20.047 --> 10:24.351 pas encore ? Vous devez le découvrir. Continue. je suis venu C'est urgent. 125 10:24.391 --> 10:26.693 De la collection de Saint-Graz je continuerai à vendre. 126 10:28.114 --> 10:31.236 Ouf ! Vous pouvez vous asseoir. 127 10:31.256 --> 10:32.137 Pardonne-moi. elle est choquée. 128 10:32.638 --> 10:36.421 Asseyez-vous Des millions de l'année dernière. 129 10:36.481 --> 10:39.890 Notre témoignage peut être brisé. j'ai rencontré un peu 130 10:39.910 --> 10:43.432 une heure de détermination. Je ne peux pas lui en vouloir 131 10:43.472 --> 10:46.813 la vente est faite à Paris. Après tout Saint Graz. C'est la France. Cette chose même 132 10:46.833 --> 10:51.055 dangereux Paul ne se fait pas sentir et New York le tente. 133 10:51.096 --> 10:54.277 Cette vente ne devrait pas nous échapper. choses cruciales Oui. choses cruciales Pour cette raison. 134 10:54.337 --> 10:57.239 André qu'Hervé veut votre avis. comment ? À propos de l'endroit où cela s'est produit 135 10:57.259 --> 11:00.901 vente? Henry veut venir à la réunion 136 11:00.941 --> 11:04.963 avec Francis et moi. Tout d'abord, vous n'êtes pas obligé 137 11:05.003 --> 11:09.110 ne pas faire Je suis le président de l'Europe. Donne-moi le pardon. Henri? 138 11:09.20 --> 11:13.131 Paul doit comprendre que vous croyez François à 100%. 139 11:13.141 --> 11:17.142 S'il appelle Francis. C'est comme s'il vous appelait. Si toute la maison se présente. 140 11:17.162 --> 11:21.023 si nous vivons C'est absurde. 141 11:21.103 --> 11:24.744 Il faut... Il faut croire qu'il a fait le bon choix 142 11:24.784 --> 11:28.285 et cela en choisissant Francis. Il a choisi le meilleur. De plus. 143 11:28.325 --> 11:28.965 c'est le meilleur 144 11:31.646 --> 11:36.547 Salutations. Salutations. André. Habéo un 145 11:36.607 --> 11:40.030 réserver pour toi Un livre ? 146 11:40.040 --> 11:46.162 Je l'ai vu dans une librairie. il n'a pas résisté. 147 11:46. 202 --> 11:50.183 C'est dommage. Je l'ai déjà. Tu as du courage 148 11:50.203 --> 11:54.044 comme il parle devant moi. Pour ça Je vous admire. Ce n'était pas 149 11:54.084 --> 11:57.464 contre toi J'ai dit ce que je ressentais. Je vous admire. 150 11:57.504 --> 12:00.485 Ils n'auront pas peur. 151 12:00.505 --> 12:03.886 Je n'ai pas peur de toi. Laisse-moi vivre 152 12:03.926 --> 12:10.513 comment ? 153 12:10.523 --> 12:12.925 Ne vous laissez pas berner. Qui avec lui. la vente de s. vendre 154 12:12.965 --> 12:16.008 Je vis comme ça. avec moi C'est pour moi. Ce n'est pas ce que je fais. Tous 155 12:16.048 --> 12:21.853 jours tous les jours Je n'en peux plus. J'ai envie de pleurer. 156 12:21.913 --> 12:25.216 As-tu mon numéro ? Quel numéro? Je t'ai demandé une chose. 157 12:27.077 --> 12:27.418 Elle. 158 12:29.980 --> 12:32.322 Voilà. GRATUITEMENT 159 12:46.606 --> 12:51.089 GRATUIT. 160 12:51.109 --> 12:54.212 Qui étais-tu quand ? Avec ma sœur. tu as 161 12:54.232 --> 12:57.294 sœur? Que doit-il faire ? Elle est pharmacienne 162 12:57.314 --> 13:02.758 "Agno. Pas à Montauban ? Non, Agnor. 163 13:02.798 --> 13:06.601 C'est. Maître Eggerman. Baume. André Masson. C'est. ut image. 164 13:06.621 --> 13:1.744 Vous nous avez envoyé une lettre. Oui. et tu as vu C'est une photo 165 13:10.754 --> 13:15.478 ? Vous ne l'avez pas vu. Et qui est votre client ? 166 13:15.488 --> 13:21.156 Oh oui. Ah bon ? 167 13:21.166 --> 13:25.689 Mais le meilleur. pour commencer tu ne crois pas Ce serait à voir. 168 13:25.709 --> 13:26.089 le tableau 169 13:29.672 --> 13:32.914 Oui. Vous avez entendu. Eh bien, faisons-le 170 13:32.954 --> 13:35.756 comme ça Je vous envoie mon formulaire. Merci beaucoup. 171 13:35.816 --> 13:39.939 maître 172 13:39.979 --> 13:43.242 Âgé de huit ans, propriétaire d'Egon Schild dans la banlieue de Mulhouse. C'est ça. 173 13:43.282 --> 13:45.455 ou quatre-vingts ? Il y a ceux qui travaillent la nuit. si tu ne le fais pas 174 13:45.475 --> 13:48.918 il ne savait pas Je ne connais pas le mot. Ce n'est pas un chimiste qui arrondit 175 13:48.958 --> 13:52.161 il finit par travailler la nuit. Si donc c'est vrai 176 13:52.181 --> 13:56.765 Gonchil. C'est-à-dire. la journée peut passer. 177 13:56.805 --> 14:00.608 Quoi? Je n'ai rien dit. Tu sais. 178 14:00.628 --> 14:03.831 Je m'en fiche vraiment de ce que tu penses de moi. 179 14:03.851 --> 14:07.994 Discutez comme de la haine. Ça faisait du bien pour un neurone. 180 14:08.015 --> 14:11.825 TOI quel est le problème Je n'en doute pas. Oui. Vous mentez. 181 14:11.865 --> 14:15.466 Je ne mens pas. Oui. à propos de tout et surtout pour rien. 182 14:15.506 --> 14:18.126 Par exemple. Ta sœur ne travaille sûrement pas à Niore. Est-ce que c'est ? 183 14:18.146 --> 14:23.767 . est-ce ta sœur as-tu une soeur J'ai une sœur. Mais tais-toi 184 14:23.777 --> 14:25.828 ! Je pense que tu es un peu fou. mais je m'en fiche 185 14:25.848 --> 14:27.088 N'y prêtez pas attention tant que le travail n'est pas bien fait. 186 14:30.468 --> 14:34.039 Et là. Par exemple. Vous avez oublié de mentionner le pari de loterie, numéro 17. 187 14:34.049 --> 14:37.510 Je ne te l'ai pas dit ? Je me souviens toujours de l'origine. souviens-toi toujours 188 14:37.550 --> 14:39.630 signature Voilà. Non. mais qu'il en soit ainsi. Je vais le faire. 189 14:41.942 --> 14:45.585 Allez prendre l'air. Jetez un œil au musée. 190 14:45.645 --> 14:48.408 portique à Drouot. Il nous donnera des vacances. 191 14:48.418 --> 15:56.770 ... 192 15:56.780 --> 16:30.763 Comment le trouvez-vous ? 193 16:30.773 --> 16:34.546 Bonjour Oui. Bonjour 143, j'ai vu un lot valorisé entre 30 et 50 194 16:34.556 --> 16:36.997 en espèces Combien pourrait-il laisser ? C'est méchant. peaux 195 16:37.037 --> 16:40.219 Aujourd'hui. je veux vraiment mais si plus haut. je ne sais pas si 196 16:40.239 --> 16:44.192 ils pourraient suivre. Quelqu'un est-il intéressé ? 197 16:44.202 --> 16:45.573 Alors... Lot 143... 198 16:45.583 --> 16:49.406 Tant pis. J'ai une offre. 199 16:49.426 --> 16:52.628 Shit. Mercator est. 200 16:52.648 --> 16:56.190 Je peux monter jusqu'à 150. mais plus tard. Je mangerai davantage jusqu'à la fin du mois. 201 16:56.210 --> 16:59.713 Je serais surpris s’il s’était élevé au-dessus de celui-ci sans. GRATUITEMENT je te dirai 202 16:59.733 --> 17:03.426 je prie Le livre que j'ai vu à vendre était... 203 17:03.466 --> 17:07.148 côté Où est-il? Cela doit être noté. là droit d'entrée GRATUITEMENT Au revoir 204 17:07.189 --> 17:22.583 D'ACCORD. 205 17:22.623 --> 17:24.825 Pourquoi tu n'appelles pas ? j'ai appelé 206 17:37.632 --> 17:50.054 Est finis 207 17:50.094 --> 17:54.035 mois GRATUITEMENT Merde. J'ai oublié mes clés. Je dois y retourner. 208 17:54.095 --> 17:57.955 Au bureau. à ce moment ? Il y a toujours quelqu'un. 209 17:57.975 --> 18:02.036 Père Je dois vous le dire. Le début du jeu de l'année. 20 espèces de plus pour le loyer. 210 18:02.076 --> 18:06.037 Inflation. Est-ce que ça va quand même ? Il ira bien. 211 18:06.057 --> 18:06.777 Laisse-moi te voir. 212 18:08.243 --> 18:12.446 Beau. veste et ça. c'est nouveau 213 18:12.456 --> 18:15.288 ? Récent C'est la femme de mon patron qui chasse les vieux trucs. 214 18:15.308 --> 18:18.550 1. C’est pratique. C'est bon. 215 18:18.570 --> 18:22.133 Bien J'y vais. Tu es gentil 216 18:22.143 --> 18:24.555 ? Je dois d'abord envoyer un SMS. Salut. 217 19:23.624 --> 19:26.226 j'ai trouvé Ils étaient dans la doublure. 218 19:27.647 --> 19:29.969 Je t'ai appelé pour te le dire. 219 19:30.049 --> 19:32.391 Pardonne-moi. C'est le bordel. 220 19:32.431 --> 19:35.733 pots 221 19:35.773 --> 19:38.976 mets-le là Il ne s'est pas immiscé. J'y suis une demi-heure. 222 19:39.076 --> 19:42.859 Ma 223 19:42.899 --> 19:46.401 il serait passionné. Ce soir. Maintenant. Joueur bl. Je suis ouvert. 224 19:46.421 --> 19:49.684 Je ne sais pas. Ce n’est pas le moment. 225 19:49.704 --> 19:49.944 je savais 226 19:56.108 --> 20:02.689 GRATUIT. 227 20:02.709 --> 20:06.830 Votre travail est-il intéressant ? Je ne sais pas si j'ai été exclu. 228 20:06.870 --> 20:11.211 Pour quoi? C'est un métier où... où tu as un rôle. 229 20:11.271 --> 20:14.771 Pour faire semblant. Mais tout le monde se cache. 230 20:14.811 --> 20:18.292 Ta mère a fait semblant de m'aimer. J'imagine toujours l'argent. 231 20:18.332 --> 20:21.593 Vous avez perdu les clés et vous verrez que je suis content. 232 20:21.673 --> 20:28.278 Ils étaient vraiment dans la doublure. Voulez-vous voir l'ouverture? 233 20:28.288 --> 20:30.860 Lui avez-vous parlé récemment ? 234 20:30.870 --> 20:37.075 Mom ? irata est. 235 20:37.135 --> 20:40.637 Il a encore dit tes affaires. Cela m'a fait pomper et... 236 20:40.677 --> 20:43.179 C'est une pente. Ils ne se parlent plus. 237 20:43.219 --> 20:46.622 En outre Je ne parle à personne. 238 20:46.642 --> 20:50.094 Sauf Julie. parfois Je lui ai parlé au téléphone aujourd'hui. Et elle ? 239 20:50.104 --> 20:54.387 Rien. C'était une bonne université et puis... 240 20:54.407 --> 20:58.150 Je ne sais pas. Vous aurez une belle vie. Toi Je suis 241 20:58.170 --> 21:01.513 fidèle Au moins. tout ce qui donne l'apparence de la vie. 242 21:01.553 --> 21:04.796 argent succès amour... Que veux-tu dire par illusion ? 243 21:04.806 --> 21:08.379 ? Parce que la vie mon chéri ce n'est pas le cas. 244 21:08.399 --> 21:09.960 Comme cela n'a pas été dit. pour la vie C'est ça. pour la vie 245 21:10.000 --> 21:14.114 papa ? 246 21:14.124 --> 21:17.467 Encaisser. lécher la sangle Je te reverrai. C'est-à-dire. 247 21:17.487 --> 21:17.687 pour la vie 248 21:31.216 --> 21:41.722 Baume. 249 21:41.782 --> 21:45.504 Quel âge a-t-il? Elle. Gabius Deux mois 250 21:45.544 --> 21:48.846 quatrième jour Retour au travail. 251 21:48.866 --> 21:52.368 Vous l'avez mise à la crèche. C'est personnel. Tous les amis 252 21:52.388 --> 21:55.510 dire Je ne veux pas m'arrêter. 253 21:56.832 --> 22:00.234 avec moi J'ai emmené Martin à la garderie pour la première fois. Je l'ai laissée partir 254 22:00.274 --> 22:04.257 8 heures du matin, et je pouvais le récupérer à 11 heures. Je ne pouvais pas partir. J'ai attendu jusqu'à 255 22:04.277 --> 22:06.339 Nous ouvrons les portes à 11h. 256 22:06.379 --> 22:09.981 C'est bon. 257 22:10.021 --> 22:13.864 Tu ne veux pas en avoir un peu ? Non. Je suis 258 22:13.884 --> 22:19.768 ils sont morts là J'y vais. 259 22:19.808 --> 22:23.551 M. et Mme Keller. C'est ici. Pardonne-moi. Je ne suis tout simplement pas arrivé tôt. Je suis 260 22:23.571 --> 22:24.131 Un professeur d'allemand. 261 22:28.461 --> 22:33.326 C'est suffisant. cette veste Un cadeau pour ma sœur. 262 22:33.366 --> 22:38.490 Pourquoi cela semble-t-il provocateur ? Vous me demandez. Je te réponds. 263 22:38.510 --> 22:42.133 Je ne demande rien. Je te l'ai dit. C'est suffisant. cette veste 264 22:42.194 --> 22:46.137 DONC Je suis désolé de vous répondre. Il ne veut pas vous défier. 265 22:46.177 --> 22:50.101 Je suis désolé de dire que vous n'êtes pas obligé de le faire. Vous pouvez simplement dire merci. 266 22:50.121 --> 22:50.301 GRATUIT. 267 23:01.821 --> 23:04.562 Et vous avez fait du bon travail. 268 23:04.603 --> 23:11.406 GRATUIT. 269 23:11.426 --> 23:14.908 Je ne connais pas le numéro. Répondre mettre le haut-parleur ils disent 270 23:14.928 --> 23:18.630 Je ne suis pas là. s'il te plaît M. Masson 271 23:18.640 --> 23:21.532 ? M. Masson est absent. puis-je recevoir un message Oui. toi 272 23:21.552 --> 23:25.684 Pouvez-vous dire à Maître Guermane de l'être ? 273 23:25.694 --> 23:31.543 Je suis devant le tableau. Chili Oui. Oui. Oui. Oui. Bonjour Est-ce ainsi? 274 23:31.553 --> 23:35.395 Mais pardonne au maître. Je ne savais pas que tu étais là. Parlez-moi de cette photo. 275 23:35.455 --> 23:38.476 écouter est un châssis Ce sont les clés. ils sont 276 23:38.496 --> 23:41.997 la question Et il y a une étiquette au dos du Kunstmuseum 277 23:42.017 --> 23:46.939 de Bâle. Quel coït. 1928. Je. 278 23:46.979 --> 23:47.399 Il enverrait une photo. 279 23:47.419 --> 23:51.301 toujours 280 23:51.321 --> 23:58.224 demander 281 23:58.234 --> 24:04.953 ? Alors qu'est-ce que je te dis ? 282 24:04.963 --> 24:09.486 C'est ça. ce truc ? Bien Il semble être un idiot. 283 24:09.526 --> 24:13.248 C'est ça. VOIR. D'où viens-tu ? Ex Mulhouse. 284 24:13.268 --> 24:16.490 C'est un ouvrier chimique de 30 ans à domicile. Je ne sais pas 285 24:16.530 --> 24:20.712 plus 99% c'est faux. 286 24:20.752 --> 24:25.05 Pas à 100%. 287 24:25.015 --> 24:29.247 Dans ce téléphone. Je ne dis pas 100%. 288 24:29.257 --> 24:32.820 Ligula Ils existent depuis des années. 289 24:32.860 --> 24:36.321 Des faux. Oui. Cela n'a pas été mal fait. 290 24:36.361 --> 24:41.103 mais l'analyse chimique a révélé des pigments datant d'après 1970. 291 24:41.124 --> 24:44.165 Et Lausanne ? Laid Je suis dans ma salle de bain. je veux me noyer 292 24:44.185 --> 24:48.388 à l'intérieur Je suis sans amour. et quand je suis sans amour Je veux mourir. 293 24:48.448 --> 24:51.289 et Paris ? Paris. il fait beau. 294 24:51.329 --> 24:52.610 Satyricon. 295 25:07.086 --> 25:09.849 Ita ? Dicisne Mulhouse ? Ouais dixi Mulhouse. 296 25:09.869 --> 25:13.252 Pourquoi? Tu en as toujours un 297 25:13.272 --> 25:17.166 Vous aimez les voitures classiques ? 298 25:17.176 --> 25:51.678 Comment vas-tu? Comment vas-tu? 299 25:51.688 --> 25:52.978 Oui ? 300 25:52.988 --> 25:56.219 Félix ? 301 25:56.229 --> 26:08.093 C'est très beau. 302 26:08.133 --> 26:11.294 Êtes-vous déjà allé à Mulhouse ? avec moi d'abord ça. 303 26:11.354 --> 26:14.295 Et êtes-vous venu au musée Schlumpf ? Pas même un pied. je conduirai 304 26:14.315 --> 26:17.956 Non Puis je belles oreilles 15 ans de prison 305 26:17.996 --> 26:21.783 tu as dû le changer 8 fois. Non ? 7. 'Non' 306 26:21.803 --> 26:25.906 C'est pour ça qu'il a divorcé. 307 26:25.946 --> 26:30.168 Dominus.com peut me contacter par mail ? Ma boîte mail a été tronquée. 308 26:30.188 --> 26:33.250 Ensuite, je fais confiance aux livres. Je sais. C’était très provincial. Ce n'est pas 309 26:33.270 --> 26:35.952 Je voulais tout dire. c'est juste plus tard.... si c'est un 310 26:36.012 --> 26:40.695 suivant Je dois vous le dire. ils sont très simples. Bon service client 311 26:40.705 --> 26:44.877 ? Le garçon est-il chimiste ? Oui. C'est presque un enfant. 312 26:44.917 --> 26:47.859 Il a pris cet appartement à côté de la maison de sa mère. elle est veuve. 313 26:47.879 --> 26:51.116 Son mari était plus jeune. Enfin. tu vois Que recommandons-nous ? 314 26:51.136 --> 26:53.718 Les gens sont-ils très simples ? Vous êtes de nouveau dehors. vous ferez un tour. 315 26:53.738 --> 26:56.921 alors c'est vrai Je ne vous préviendrai pas. Je dis juste qu'il sera impressionné. 316 26:56.961 --> 26:59.443 puisque vous êtes d'excellents experts. Vous n'êtes pas un expert. tortionnaires 317 27:00.023 --> 27:03.786 Y a-t-il une différence ? un expert est l'autorité de la loi. 318 27:03.806 --> 27:07.289 reconnu par tous. Oui, parfois. 319 27:07.309 --> 27:10.979 Court Il a le pouvoir de dire que Picasso est vrai. 320 27:10.999 --> 27:14.101 C'est vrai Rembrandt. ou faux. et chacun avec des flèches. 321 27:14.121 --> 27:17.463 C'est là que nous en sommes. Nous ne sommes qu'une entreprise d'employés. 322 27:17.503 --> 27:20.465 qui demande combien on peut vendre la propriété. Enfin. tu sais de toute façon 323 27:20.485 --> 27:22.146 tu connais la vérité... 324 27:22.186 --> 27:26.609 Pardonne-moi. 325 27:26.629 --> 27:32.432 Oui. Vous ne serez pas là une minute. 326 27:32.512 --> 27:33.313 Dont ils sont à peine morts. 327 27:45.183 --> 27:50.265 Nous nous excusons pour le retard. Notre faute est présente. 328 27:50.285 --> 27:52.606 Bonjour Bonjour Vous y êtes. Bonjour 329 27:53.507 --> 27:56.989 Salve Domine. André. haeream. 330 27:57.029 --> 28:02.511 J'ai fait du café à la maison. C'est ici. Eccles. Allons-y 331 28:02.711 --> 28:06.133 voir le tableau ? Nous prendrons un café plus tard. très volontiers 332 28:06.153 --> 28:08.474 merci madame Je voudrais du café. avec moi 333 28:19.321 --> 28:24.204 J'ai perdu la santé après le décès de mon mari. 334 28:24.244 --> 28:28.706 jamais pas comme lui. ni comme lui. 335 28:28.726 --> 28:34.169 Mais parfois Je ne sais pas où est passé mon esprit. 336 28:34.249-> 28:37.430 Et depuis combien de temps es-tu là ? Maman avec moi J'étais à Tannes. 337 28:37.470 --> 28:39.051 Donne-moi le pardon ? Tannes ? Oh oui. 338 28:39.071 --> 28:43.294 pardon Cela nous a semblé un gros problème. rente vix 339 28:43.314 --> 28:46.135 Mais M. Kemp. casser le tuyau ça a pris du temps. 340 28:47.375 --> 28:51.244 L’année dernière. 98 ans. C'est un bon âge pour prendre sa retraite. 341 28:51.264 --> 28:52.447 Cela nous a quand même pris un peu de temps. 342 29:25.220 --> 29:28.162 Je suis désolé. Non. Ce n'est pas comme si nous étions liés. Bravo madame. 343 29:28.182 --> 29:32.886 même si le pire est la contrefaçon. Ce n'est pas comme ça. Il est nerveux. 344 29:32.926 --> 29:38.589 Il est nerveux. L'image est vraie. 345 29:38.689 --> 29:41.371 C'est vrai. 346 29:41.651 --> 29:46.194 Et c'est incroyable. 347 29:46.235 --> 29:49.557 C'est quelque chose qu'on ne voit qu'une fois dans sa vie. 348 29:49.577 --> 29:53.390 C'est une image bien connue. C'est un gagnant. Les croyances doivent être détruites. 349 29:53.410 --> 30:00.756 En 1939, le chauffage disparaît. 350 30:00.816 --> 30:00.976 C'est-à-dire. 351 30:00.996 --> 30:05.960 Tu fais tellement 352 30:05.980 --> 30:09.053 combien tu dirais Quoi? 353 30:09.063 --> 30:14.207 Dix? Douze pour commencer 354 30:14.227 --> 30:17.069 Dix douze millions 355 30:17.089 --> 30:21.488 Maman! 356 30:21.498 --> 30:24.720 La photo nous a trompés. Il n’en fallait qu’un. je voulais te montrer 357 30:24.760 --> 30:28.601 signature "Chi Rabbit" a été fondée en 1914. tournesols 358 30:28.641 --> 30:32.643 Van Gogh 1906. Il aurait aimé les voir. 359 30:32.663 --> 30:34.464 Là Ils sont morts à cause de la Première Guerre mondiale. 360 30:37.485 --> 30:40.527 Comment c'est? elle est fatiguée Je l'ai mise sur le lit. le médecin va 361 30:40.547 --> 30:44.669 es-tu venu C'est juste fatigué. 362 30:44.689 --> 30:47.810 Livres v. tout ça. c'est à vous. ancien propriétaire ? avec moi Je ne lis pas. 363 30:49.753 --> 30:52.915 il aimait cseli comme il semble C'était un flic. Enfin. à " 364 30:52.955 --> 30:57.158 retraite Sinon. Était-ce autre chose ? Papiers. documents 365 30:57.168 --> 31:01.661 ? Nous achetons des choses. Oui. C'est dommage. Ce genre de chose 366 31:01.671 --> 31:16.050 ? De la paperasse. Du mercium. Des conneries. 367 31:16.090 --> 31:18.912 Je n'ai pas le temps de tout supprimer. Tant mieux. 368 31:28.720 --> 31:29.20 C'est ça. 369 31:29.40 --> 31:34.422 Sinon. 370 31:34.462 --> 31:38.083 As-tu une clé ? Vraiment Je n'en ai vu aucun. 371 31:38.103 --> 31:41.384 Vous ne savez pas ce qu'il y a dans cette valise ? Vous posez une question ? 372 31:41.424 --> 31:44.005 Je ne sais pas. Je pensais que je faisais la lessive. où 373 31:45.506 --> 31:46.426 Valise fermée 374 32:05.132 --> 32:09.294 Oui. pour eux Elle est partie il y a plus de dix ans. 375 32:09.334 --> 32:13.376 Partie? Une maladie de l'esprit. Et tu en parles 376 32:13.386 --> 32:16.877 ? On ne parle pas beaucoup là-bas. ils étaient 377 32:16.897 --> 32:22.840 il y a de bonnes raisons. comme il semble Bertine tu traduis 378 32:22.850 --> 32:26.701 ? Lego allemand. si tu vois 379 32:26.721 --> 32:30.723 Police de sécurité Sécurité policière. 380 32:32.142 --> 32:36.064 C'est une organisation qui supervise la police criminelle allemande. vers Kripo et la police secrète 381 32:36.084 --> 32:39.826 de la ville la Gestapo 382 32:39.846 --> 32:43.628 Ils passèrent donc une belle jeunesse auprès de leurs propriétaires. 383 32:43.648 --> 32:47.911 Voyez-vous ? Ils travaillaient avec la police allemande. 384 32:47.931 --> 32:51.833 Ce tableau a été acheté en 1918 par un mécène 385 32:51.853 --> 32:55.535 des Genschilers. Stephanus Wolberg. Scripsit dans 386 32:55.555 --> 32:59.277 Livre des années 50 sur son histoire. Il était autrichien. comme Schiller 387 32:59.317 --> 32:59.697 et juivement. 388 33:01.977 --> 33:05.400 En 1938, l’Autriche est annexée par les nazis. 389 33:05.460 --> 33:13.927 Maintenant, la tête du jeu. C'est Adolf Eichmann. 390 33:13.987 --> 33:19.111 Et les Juifs peuvent encore partir. mais ils doivent supporter 391 33:19.171 --> 33:27.458 R. Et payez cher. je voudrais te donner à boire 392 33:27.618 --> 33:30.861 eau Comment vas-tu? Poursuivre. 393 33:31.373 --> 33:34.855 DONC M. Wahlberg collectionne la collection 394 33:34.895 --> 33:38.657 des arts expressionnistes pour aller en France. 395 33:38.697 --> 33:43.440 Puis un. Il espère pouvoir rejoindre les États-Unis. tout vendre 396 33:43.500 --> 33:47.082 et sa famille. Mais il 397 33:47.122 --> 33:51.084 capturé par les Argentorati allemands. arrivé 398 33:51.104 --> 33:56.087 fuir mais sans sa collection. 399 33:56.107 --> 33:59.429 Pourquoi cette image finit-elle ? C'est un mot 400 33:59.449 --> 34:04.538 ce qui explique tout. est « dégénéré ». Vous êtes dégénéré. 401 34:04.578 --> 34:08.261 Ce mot désignait les nazis 402 34:08.301 --> 34:12.045 moderne Pour eux. c'était méchant. 403 34:12.085 --> 34:16.328 Ils ont donc été peints. Ou alors ils les ont renversés. 404 34:16.348 --> 34:20.452 ou en dernier recours 405 34:20.472 --> 34:24.114 pour quelques travailleurs locaux. en échange 406 34:24.135 --> 34:27.978 de son service. Comme les Kemp. Voilà. DONC 407 34:28.018 --> 34:31.937 garder la somme Ensuite, ils nous vendent la maison et 408 34:31.956 --> 34:35.940 tout ce qui est à l'intérieur. est propriétaire de la table. 409 34:35.960 --> 34:39.542 Pour eux. L'image est maudite. a donné son origine 410 34:39.601 --> 34:43.725 Et Wahlberg ? il a recommencé sa vie aux États-Unis. il est mort 411 34:43.784 --> 34:47.297 il y a une trentaine d'années. L'origine de sa race ? 412 34:47.308 --> 34:50.991 Ils sont morts. Ils ont été gazés à Auschwitz. Ils sont tous morts. 413 34:57.215 --> 34:59.337 C'est bon. avec moi Je ne veux pas de cette photo. 414 35:01.135 --> 35:02.716 Enfin. Je ne veux pas avoir du sang sur les mains. 415 35:02.736 --> 35:06.239 alors... Donnez-les aux héritiers. 416 35:06.599 --> 35:19.389 Enfin. qui tu veux Voilà. avec moi Je ne veux pas. 417 35:19.429 --> 35:22.471 Pour être clair... En général. possession 418 35:22.552 --> 35:25.574 vos titres. Mon client a acheté cette maison il y a 5 ans. C'est ça 419 35:25.594 --> 35:29.188 limitation du temps pour les travaux de vol. A moins qu'il ne s'agisse d'un vol. nous sommes 420 35:29.208 --> 35:32.371 D'accord. Le tableau sera restitué à ses propriétaires légitimes. ce n'est pas 421 35:32.391 --> 35:36.654 il n'y a pas de débat à ce sujet. Mais est-ce le cas ? Mon client 422 35:36.674 --> 35:40.497 Ceci est une image. acquis de bonne foi. Ce n'est pas une institution. 423 35:40.557 --> 35:44.280 Il a le droit à quelque chose. Il est le Seigneur. ce n'est pas à nous 424 35:44.300 --> 35:47.703 décider Faire mousser un peu il me semble 425 35:47.723 --> 35:49.985 cela fait aussi partie de votre travail. Vous pouvez faire la même chose avec mon client 426 35:49.995 --> 35:53.898 ? 427 35:53.908 --> 35:58.006 Nous allons essayer. Vous pouvez certainement faire mieux que cela. 9 000 428 35:58.016 --> 36:01.899 au fond de la salle. 9 500 téléphones. 429 36:01.909 --> 36:05.392 10 000 pour madame. 10 000 €. 430 36:05.402 --> 36:08.805 Nous en avons 11 000. 11 100. Personne, monsieur. 431 36:08.825 --> 36:11.807 Pas de prix par tranches de 100. Sinon, nous sommes toujours là 432 36:11.827 --> 36:14.820 soir à minuit. Je peux vous en offrir 11 500. Est-ce important ? 11 500 433 36:14.830 --> 36:18.213 tu le veux ou pas Non. Non. Je le jure. 12 000 personnes en direct. 434 36:18.223 --> 36:21.515 12000 ici. 13 000 435 36:21.535 --> 36:24.696 porte propre 13 pour l'ingéniosité. 13 000 contre vous. 436 36:24.706 --> 36:28.437 Amour. 14 Ici, il rit. Nous en avons 14 000. Monsieur? Monsieur 437 36:28.447 --> 36:31.878 ? Non. Le droit de vivre ou � 14 000. une fois 438 36:31.888 --> 36:34.519 14 000. bus. 14 000. goudron. 439 36:34.579 --> 36:38.160 L'arbitre Pour OA 48. « Merci. 440 36:38.180 --> 36:42.501 Le lot suivant est la première édition de Jean-Edouard Dumonin. 441 36:42.541 --> 36:46.042 Alors soyez prudent. c'est un seul fragment. Nous commencerons par 442 36:46.052 --> 36:49.277 3 000 pièces. 3 000 cash pour commencer. 3 000 le prix est-il 3000 ? 443 36:49.777 --> 36:53.196 3 000 ici. 3 000 4 000. 4 000 ici. 4 000... 5 000. 444 36:53.696 --> 36:57.124 5. Monsieur. 5 000. 6 000. 6 000. 6 000. pas plus 445 36:57.134 --> 36:59.625 ? Dans le premier verset. 6 000. au sud rien encore ? 7 000. Monsieur 446 36:59.635 --> 37:02.782 7 000. Ce n'est pas cher. Sixième heure. le téléphone de quelqu'un Non? 447 37:03.282 --> 37:06.360 7 000 ? Oui. 7 000. On recommence à 8 000. 8 000. 8 000 448 37:06.370 --> 37:09.752 à scr. Nous en avons 9 000 ? Non. c'est le nôtre 449 37:09.792 --> 37:12.994 le dernier mot 8 000. Donc 8 000. une fois 8 000. deux fois 450 37:13.004 --> 37:15.400 8 000. 451 37:15.900 --> 37:18.580 3 fois 10 000 10 000 452 37:18.590 --> 37:22.672 Ici. 10 000 10 000 pour madame. 11 000 ici. 453 37:22.682 --> 37:25.394 12000. 12.000 pro madame. 454 37:25.414 --> 37:29.086 Personne ne dit rien. Nous en avons 12 000. 455 37:29.096 --> 37:31.318 Une fois Deux fois 456 37:31.328 --> 37:34.625 Trois fois quinze mille. quinze 457 37:34.665 --> 37:37.746 mille ! Quinze mille hommes. « Vous demandez à voir. Se rapprocher. 458 37:37.786 --> 37:40.387 s'il te plaît Montrez le segment. s'il te plaît Quinze mille hommes. 459 37:40.407 --> 37:43.188 Nous sommes quinze mille dans la salle. n'est-ce pas mieux ? « Vingt-cinq mille. 460 37:43.198 --> 37:47.889 « Vingt-cinq mille livres. Vingt-cinq ici. 461 37:47.899 --> 37:50.329 Trente mille. Trente mille pour le maître. à propos de la voix Trente mille. 462 37:50.339 --> 37:53.570 Trente mille. qu'est-ce qu'on fait Trente-cinq trente-cinq mille trente-cinq mille 463 37:53.580 --> 37:57.291 « Quarante mille. « Quarante mille. Donc. les enchères sont toujours dans la salle. 464 37:57.311 --> 38:00.262 Nous sommes quarante mille. Mesdames, qu'est-ce qu'on fait ? Tu veux quelque chose ? 465 38:00.762 --> 38:04.825 Comme Mme. 40 000 une fois. 466 38:04.846 --> 38:05.886 sans regret 467 38:05.926 --> 38:08.828 Madame. 468 38:08.838 --> 38:13.450 40 000 pour un gentleman. 40 000 une fois. 469 38:13.460 --> 38:17.412 40 000 fois. Ter. juger 470 39:00.630 --> 39:03.533 nous nous sommes rencontrés Je crois Certainement pas. 471 39:03.933 --> 39:07.236 Laisse-moi tranquille. J'avais un client pour ce livre. 472 39:07.316 --> 39:11.162 Il se retira bientôt. Vous m'avez donné beaucoup de problèmes. 473 39:11.182 --> 39:14.124 J'ai l'impression que tu l'as fait exprès. Pour quoi? je ne sais pas pourquoi 474 39:14.144 --> 39:17.607 tu parles Attendez. Vous m'avez fait perdre beaucoup d'argent. 475 39:17.647 --> 39:21.389 Vous me devez un compte. je n'ai pas vraiment envie 476 39:21.409 --> 39:23.501 livre si 477 39:23.511 --> 39:25.152 N. Sed tu. 478 39:25.212 --> 39:29.275 Oui. Comment savez-vous? 479 39:29.285 --> 39:32.498 ? Je ne savais pas quoi en faire. je me sentais 480 39:32.538 --> 39:36.642 Horreur Non! Allons-y! Non. Non. je ne vais pas le laisser comme ça 481 39:36.652 --> 39:39.204 ! Tu es devenue très belle. Toi! Depuis quand es-tu venu en salle des ventes ? 482 39:39.214 --> 39:42.206 ? Je vais aller J'ai mal ! Oh! C'est rouge. 483 39:42.226 --> 39:45.558 Prince Pois. Dis-le-moi en effet. Qu’est-ce que tu aimes dans la vie ? 484 39:45.568 --> 39:48.850 A part moi, il a hésité à l'acheter. Je l'enlève. 485 39:48.870 --> 39:51.852 Mes vêtements de seconde main. Vraiment? Vous avez promis de meilleures choses. Qu'en pense-t-il ? 486 39:51.932 --> 39:54.594 ton père Vous ne parlez pas. Pour mon plus grand plaisir. je suis à propos de ça 487 39:54.614 --> 39:57.506 ce que je veux Qu'en pense-t-il ? 488 39:57.516 --> 40:00.939 Rien. De toute façon. Ce n'est pas un père. 489 40:00.979 --> 40:02.760 Ma mère m'a tout dit quand elle pensait qu'elle allait mourir avant le Covid 490 40:02.780 --> 40:06.570 trois ans mon père c'est pour toi. Elle est 491 40:06.650 --> 40:10.012 Il est retourné au Costa Rica. et lui il a pris conscience de la mort. a 492 40:10.032 --> 40:11.473 Il l'a avalé et a été infecté. il est mort 493 40:11.533 --> 40:19.339 Ils t'ont 494 40:19.359 --> 40:22.982 dire quoi à table Est-ce ainsi? Et il ne me l'a pas dit 495 40:23.022 --> 40:26.564 pris par vol Mais non. Oui. Oui Je n'ai aucun pouvoir. 496 40:26.624 --> 40:30.007 Je n'ai pas le droit de vendre. je reviendrai Voilà. terme de * 497 40:30.027 --> 40:32.489 un conte de fée S'il a été volé. c'est parce que ça vaut son prix. 498 40:33.757 --> 40:36.229 combien dites-vous Que peut-il faire ? quand me le rendra-t-il ? 499 40:36.239 --> 40:42.583 Bien comme vous pouvez vous le dire. Oui. mais je ne sais pas. 500 40:42.603 --> 40:44.325 Autrement dit, sauf pour un temps. il faut savoir mentir. Poursuivre. là combien dire 501 40:44.345 --> 40:47.887 lieu 502 40:47.907 --> 40:51.670 Pas mal. Mais pas mal. combien ça coûte 503 40:51.680 --> 40:55.413 ? Poursuivre. dire Continue. 504 40:55.433 --> 40:57.714 là! Dix Dix 505 40:57.734 --> 41:03.170 Dix Dix mille? 506 41:03.180 --> 41:05.062 Dix Avec trois pièces. dix mille 507 41:05.102 --> 41:10.066 il est 508 41:10.106 --> 41:14.549 .; chez nous. Bien sûr? Non. le garçon est toujours dans la maison. 509 41:14.590 --> 41:17.692 Vous ne l'avez pas compris ? Je ne le prends pas hors de contrôle. Nous n'avons pas 510 41:17.712 --> 41:23.036 mais rien n'était signé. 511 41:23.056 --> 41:23.777 Donnez-moi un moment. 512 41:32.419 --> 41:35.800 Pour la collection de Saint Grœci. Le chemin Paul Bélanger a dit oui. 513 41:35.820 --> 41:44.864 Magna. 514 41:44.904 --> 41:48.685 À l’intérieur, voyez le mien. Aube? Il y a quelqu'un qui fait du bien 515 41:48.695 --> 41:51.046 ? Pour quoi? Il fait bien. 516 41:51.086 --> 41:54.747 Oui. Enfin. Vous me l'avez recommandé et je trouve que c'est le cas 517 41:54.768 --> 41:57.513 certainement, un paquet de cette fille. Mais ce n'était pas toujours 518 41:57.553 --> 42:01.114 pour elle Je faisais des vieux livres avec mon père. 519 42:01.214 --> 42:03.664 Il avait un peu plus d'argent. L'a-t-il compris ? est-ce qu'il pleut 520 42:03.674 --> 42:07.195 C'est une histoire importante. il a été volé comme dans un 521 42:07.215 --> 42:10.456 un compagnon de la forêt, parti lui aussi avec sa femme. Après. fils 522 42:10.476 --> 42:13.616 qui passaient par là. avait un taux il n'a rien je ne savais pas 523 42:13.636 --> 42:19.898 non. 524 42:19.918 --> 42:23.859 Chef? J'ai parlé à New York. Ce n'est pas un état 525 42:23.879 --> 42:25.999 ne favorisant pas Pardonne-moi. 526 42:27.740 --> 42:32.322 L'image est corrompue. Nous recherchons un pourcentage. 527 42:32.402 --> 42:36.404 Ils m'ont parlé de l'enlèvement. de Ludée. Et caca dedans 528 42:36.414 --> 42:39.706 ? André s'il te plaît Donne-moi le pardon ? Sont-ils un peu intimidants ? je préférerais 529 42:39.746 --> 42:43.708 Moi aussi. Mais tu sais ce que je pense des avocats anglo-saxons 530 42:43.728 --> 42:47.454 en général et Venise sous forme juridique. Est-ce au moins ? 531 42:47.514 --> 42:50.638 avez-vous contacté les héritiers ? La partie juridique ne veut pas agir. 532 42:51.118 --> 42:54.462 Nous nous en passerons. Ce n'est pas la première fois. Oubliez l'héritier de Wahlberg 533 42:54.483 --> 42:57.136 toute l'Amérique Alors qu'est-ce qu'on fait ? Allons-nous à ce prix ? 534 42:57.146 --> 43:23.963 Peux-tu s'il te plaît Je pense 535 43:23.973 --> 43:27.195 C'est bon. Je vais me préparer. Je vais te quitter. 536 43:27.275 --> 43:27.975 Ça vaut le coup. Salut. 537 43:28.015 --> 43:31.337 Cyné. 538 43:31.377 --> 43:35.700 Que veux-tu? Rien de spécial. 539 43:35.720 --> 43:38.441 Je ne pouvais pas dormir. Alors je suis venu. 540 43:38.481 --> 43:41.883 Pour quoi? Bien Je veux le revoir. 541 43:42.483 --> 43:46.446 Maintenant, fais-le-moi savoir, te dit-il. 542 43:46.486 --> 43:53.063 Pour quoi? 543 43:53.073 --> 43:58.458 Que comprends-tu ? Pour ne rien comprendre. 544 43:58.498 --> 44:01.762 Tu es vraiment là pour eux 545 44:01.772 --> 44:04.444 ? Hé continue Je ne suis pas réveillé. là Je ne veux pas faire l'interview. 546 44:04.464 --> 44:06.967 Non. déjà Vous me parlez différemment. s'il te plaît Non. mais arrêter je ne dis pas 547 44:06.987 --> 44:11.010 C'est-à-dire. mais juste... 548 44:11.071 --> 44:14.113 Arrêtez de regarder cette photo. Ça te fait mal. là Oublie ça. Non. mais 549 44:14.134 --> 44:16.636 tu entends mec Puis-je regarder la photo ? Non. Je suis juste le vrai toi 550 44:16.676 --> 44:17.597 oublier C'est tout. 551 44:21.934 --> 44:25.055 Je l'ai déjà vu. Quoi? C'était à l'arrière. N'y touchez pas. Ne pas toucher 552 44:25.075 --> 44:27.166 C'est ça. maintenant Est-ce votre enfant ? Est-ce le premier de vos yeux ? 553 44:27.176 --> 44:31.557 Non. mais n'y touchez pas. blesser Non. Je ne vais pas te faire de mal. 554 44:31.597 --> 44:34.858 Arrêt. écouter si tu veux qu'on reste amis. 555 44:34.898 --> 44:42.241 ne regarde pas cette photo. C'est comme s'il n'était plus là. continuez là. t'oublier 556 44:42.361 --> 45:33.597 Tu es devenu un vrai imbécile. Toi Arrêtez ça ! 557 45:33.607 --> 45:36.709 Salutations. Salutations. Bob. 558 45:36.729 --> 45:40.271 présente André Masson. Bob Wahlberg. 559 45:40.311-> 45:43.993 Je suis heureux de vous connaître. Donc. tu as trouvé 560 45:44.053 --> 45:47.115 son? Es-tu sûr? Ne rêvons pas de cela. 561 45:47.275 --> 45:50.997 Non. M. Wahlberg. c'est vrai. Et pas faux ? 562 45:51.057 --> 45:57.561 Je ferais ma vie. C'est authentique. 563 45:57.581 --> 46:00.623 Ce serait mon père 564 46:00.643 --> 46:03.826 heureux Et il a tout envahi 565 46:03.846 --> 46:07.187 Dimanche assis sur le banc. à la mémoire des proches 566 46:07.207 --> 46:11.309 périr Et j'ai toujours pensé que les photos faisaient mal 567 46:11.349 --> 46:15.190 autant qu'eux L'image de mon père a été trouvée par 568 46:15.330 --> 46:18.592 jeune homme très jeune. Il y travaille 569 46:18.652 --> 46:21.913 la nuit C'est une usine. 570 46:21.993 --> 46:25.495 Et il fait tout pour aider sa mère 571 46:25.515 --> 46:27.976 sa famille Et sa mère... je suis désolé. Je dois laisser faire. 572 46:31.133 --> 46:35.994 Est' 573 46:36.034 --> 46:41.376 Dickens ou Zola ? C’est la simple vérité. 574 46:41.396 --> 46:43.796 M. Wahlberg est avocat. Est-ce ainsi? Vers la France 575 46:43.836 --> 46:48.578 Oui. Il dirige son cabinet de conseil américain. 576 46:48.638 --> 46:52.919 Nous sommes également très surpris que vous n'ayez pas choisi Londres pour la vente. 577 46:52.959 --> 46:53.739 Je vais vous dire pourquoi. 578 47:01.727 --> 47:05.110 s'il te plaît 579 47:05.150 --> 47:06.891 aide-toi 580 47:06.911 --> 47:10.673 GRATUITEMENT mais ils ne le font pas 581 47:10.694 --> 47:13.656 il ne peut pas manger. Tu veux autre chose ? Ni 582 47:13.696 --> 47:17.278 Je vais bien. En effet. nous sommes actuellement 583 47:17.318 --> 47:19.880 au mois d'Adar sur le mois de la justice et du don. 584 47:19.920 --> 47:23.523 Surtout dans mon esprit. c'est à être 585 47:23.543 --> 47:26.725 honnête Mais je ne suis pas seul dans ce cas. C'est mon frère qui m'a dit 586 47:26.785 --> 47:29.267 dit tout à l'heure. On m'a dit qu'il n'y avait aucune obligation avec nous. 587 47:31.192 --> 47:34.633 M. Walberg. Nous n'essayons pas de parler au jeune homme 588 47:34.673 --> 47:38.335 vous ne nierez pas. Il ne sait pas 589 47:38.515 --> 47:41.436 pas d'art et... comme je l'ai déjà dit et comme je l'ai dit au mien 590 47:41.456 --> 47:45.618 frère Le mois de Vardar est le mois du don. 591 47:45.678 --> 47:50.499 DONC voici ce que je propose. 592 47:50.519 --> 47:54.021 Je fais partie des neuf héritiers légitimes. Est-ce que c'est ? 593 47:54.041 --> 48:04.982 le dixième jeune homme ? 594 48:04.992 --> 48:08.434 Le prochain tour. la quatrième sortie à droite. Nous perdons du temps. 595 48:08.514 --> 48:12.636 Nous pourrions tout faire par email. C'est bien mieux ainsi. 596 48:12.696 --> 48:20.040 Quelle heure est fixée ? Pas toi qui 597 48:20.050 --> 48:25.263 ? à Raetis Maintenant? Mais aussi. Le skieur glissera. 598 48:25.323 --> 48:28.914 L'Autriche est à la hauteur de la Suisse. Quand reviendra-t-elle ? 599 48:28.924 --> 48:31.926 Je vous donnerai mon numéro personnel. Oui. Merci beaucoup. Donne-moi le pardon. 600 48:31.966 --> 48:35.686 GRATUITEMENT C'est un pompon. Je ne peux pas revenir 601 48:35.726 --> 48:39.008 huit J'ai un domaine à Funburg. Je ne peux pas m'empêcher de le manquer. Je ne peux pas 602 48:39.028 --> 48:42.069 laissez cette table là. Cela me rend malade. Il a siégé pendant 70 ans. pourquoi pas 603 48:42.089 --> 48:44.470 une semaine ? Parce qu'inconnu. Maintenant tout le fera 604 48:44.490 --> 48:48.372 nous savons Non. c'est trop. Je suis contre le glacier Pitzeler Gleitscher. 605 48:48.392 --> 48:52.093 C'est très beau. temps magnifique Vous ne pouvez pas attendre ces petits 606 48:52.113 --> 48:55.054 vacances? Je ne suis pas votre serviteur. André J'ai eu deux années difficiles. 607 48:55.094 --> 48:59.356 faible J'en ai besoin. Que disent les héritiers ? 608 48:59.366 --> 49:02.918 ? Il est convenu que les photos de notre maison sont à vendre. 609 49:02.978 --> 49:06.029 et mon client ? 10% du prix total de vente. 610 49:06.069 --> 49:10.332 C'est leur proposition. 611 49:10.352 --> 49:14.214 Maître Egerman ? Pardonne-moi. J'ai eu un * 612 49:14.234-> 49:17.397 frit, bouche m. Cela me semble très bien. 613 49:17.417 --> 49:20.639 Eh bien, super ! Nous vous enverrons le contrat 614 49:20.719 --> 49:23.901 puis ils préviennent Martin. nous récupérerons la photo. Immédiatement 615 49:23.961 --> 49:27.963 là? Je ne serai pas en paix tant que je ne l'aurai pas ramené. je l'ai fait nettoyer. 616 49:28.023 --> 49:31.406 jurer et puis vous avez le début de chaque prix. Donne-moi le pardon. 617 49:31.426 --> 49:35.032 mais quoi ? Tout le monde a un prix. Faire mousser 618 49:35.052 --> 49:37.774 quelques De gros investisseurs vont commencer à y participer. 619 49:39.215-> 49:44.838 Pur C'est bon. bon ski 620 49:44.858 --> 49:47.840 GRATUITEMENT Vous ne voyez pas cet après-midi ? Ils ont 5 cartons de bagages 621 49:47.860 --> 49:51.382 leurs dispositions. Pendant que nous... Ah, mais eux. il y a ceux qui lisent. 622 49:51.422 --> 49:54.103 ici C'est vrai qu'ils sont nuls. là 623 49:54.143 --> 49:55.964 Je m'en souviens bien. Nous sommes nous remplirons toujours 624 49:56.905 --> 50:00.267 là Non. ils viennent d'arriver. 625 50:01.818 --> 50:05.971 Fui en arca annis. soirée normale. Marthe ? 626 50:05.981 --> 50:10.744 Ma 627 50:10.764 --> 50:14.066 que veux-tu je regrette le deuxième 628 50:14.106 --> 50:16.707 ce jour là Tu sais qu'il ne veut rien. Je m'excuse. Non, mais toi. compris 629 50:16.727 --> 50:18.969 En fait, je ne te parle pas. Ils parlaient à Martin. Attendez. attendre attendre Je comprends 630 50:18.989 --> 50:21.110 Non Tais-toi, idiot. Chameau. Chameau. Une seconde seconde. deuxième seconde Attendez. attendre Je veux dire 631 50:21.30 --> 50:22.901 Je ne veux pas te parler. Je parle à Martin. A qui parles-tu ? 632 50:22.911 --> 50:24.252 Qui es-tu en fait ? Je ne comprends pas. Je veux dire fermé. 633 50:24.272 --> 50:25.493 Je vous dis que je ne parle pas. Qu'est-ce que tu me dis ? 634 50:25.513 --> 50:26.883 la bouche Parce que je ne te parle pas. Avez-vous une question? 635 50:26.893 --> 50:29.195 Hé tu n'es pas gentil Attendez. tranquillité tranquillité Je parle avec lui. tranquillité Vous avez peut-être 636 50:29.205 --> 50:32.003 ? Vous avez une question ou pas ? Poursuivre. calme ton ami s'il te plaît 637 50:32.023 --> 50:35.735 Non. mais tu as un problème, n'est-ce pas ? 638 50:35.745 --> 50:37.667 Hé cessera de subsister. Toi Je te l'ai dit. hein! Paix du matin. Paix! je 639 50:37.687 --> 50:39.448 parler doucement Moi! Je ne suis pas ton ami. Moi! Vous avez placé le vôtre 640 50:39.468 --> 50:43.971 J'aime crier ! Où fuis-tu ? mon bus 641 50:43.991 --> 50:50.294 Dire En paix cessera de subsister. hein! Voilà. asseoir tranquillement 642 50:50.304 --> 50:52.856 ! C'est bon. Bien Voudrais-tu aussi le supplier ? Oui. comptez dessus. 643 50:54.517 --> 50:57.509 Ne t'inquiète pas s'il te lèche le cul. Un petit peu. à Jamal Dabouz. hein? 644 50:57.519 --> 51:01.353 Tu es venu t'excuser ou rapporter ta merde ? Pur C'est bon. 645 51:01.373 --> 51:04.914 J'ai compris. Continue. Mais attendez. attendre Continue. C'est bon. Salut. Arrêt. arrêter arrêter C'est bon. 646 51:04.954 --> 51:09.515 Poursuivre. Continue. C'est pur. C'est bon. 647 51:09.535 --> 51:13.676 Est-ce que tu t'excuses aussi ? Vous êtes le premier. à Kamel 648 51:13.796 --> 51:16.726 Pur C'est bon. Ils priaient tous en même temps. DONC Eh bien non. pas lui Pas lui ? 649 51:16.736 --> 51:18.146 As-tu vu à quel point il me parle ? un homme 650 51:18.156 --> 51:23.818 Euh. 651 51:25.058 --> 51:26.058 il faut casser les boules. 652 51:46.483 --> 51:49.665 Ils ont été transportés ce matin. Ils nous en ont donné trois 653 51:49.705 --> 51:53.228 poids des paquets Pour le faire fonctionner et tout. je te le jure nous avons 654 51:53.248 --> 51:53.928 Il a déclaré avoir été grièvement blessé. 655 51:56.890 --> 52:24.650 Il est laissé vide. hein? Oui. Avez-vous vu? 656 52:24.660 --> 52:27.852 S'il te plaît? 657 52:27.862 --> 52:35.568 Est... 658 52:35.608 --> 52:37.589 Seigneur? Je veux voir ma fille. 659 52:37.629 --> 52:41.242 Eccles. 89 tu me dois de l'argent. Qu'est-ce que c'est? 660 52:41.252 --> 52:44.874 Il s'agit d'un kit de test ADN. 661 52:44.894 --> 52:47.796 Vous pensiez que je ne serais pas appelé. mais il l'a fait. Non. mais il a dit 662 52:47.816 --> 52:51.399 quelque chose Il a menti. Vous n'êtes obligé de traiter personne 663 52:51.479 --> 52:53.040 menteur mon chéri Personnes. 664 52:55.630 --> 52:59.612 Père? Oh! Je suis toujours ton père. Je suis heureux d'entendre. 665 652:59.652 --> 53:03.014 Après tout. Je ne suis pas mort. Pas encore. 666 53:03.034 --> 53:19.122 Ceux-ci et les dames en sont témoins. 667 53:19.183-> 53:23.385 Vous aurez Je suis allé à mon bureau. 668 53:23.425 --> 53:26.476 Je ne peux pas. Mais aussi. bien sûr. Continue. 669 53:26.496 --> 53:30.861 viens. 670 53:30.901 --> 53:36.487 Ferme la porte. s'il te plaît 671 53:36.527 --> 53:41.892 Ce qui est faux? ton père Nous devons remplacer la ferme. 672 53:41.952 --> 53:45.075 Asseyez-vous je toi 673 53:45.095 --> 53:46.517 nous vous demandons de vous asseoir. Il s'il te plaît 674 53:55.257-> 53:57.979 Votre secret. tant que ta vie est mon affaire 675 53:57.999 --> 54:01.442 Ils ne sont pas redondants ici. il est malade Enfin. s'il faut le changer 676 54:01.482 --> 54:05.044 les hanches Cela ne le rend pas fou. Ça marche pour toi 677 54:05.064 --> 54:09.828 menteur Il sait de quoi il parle. 678 54:09.868 --> 54:11.749 Tu peux me dire ce que tu penses. Aube? Ni 679 54:11.769 --> 54:19.535 Je ne peux pas. 680 54:19.695 --> 54:23.817 Xanru Longmé Donne-moi le pardon ? 681 54:23.827 --> 54:27.510 Xenrui-Longemey. Patria mea est. 682 54:27.550 --> 54:30.882 Vous ne savez pas où c'est ? 683 54:30.892 --> 54:35.235 Personne ne sait où il se trouve. et quand nous sommes montés à Paris. 684 54:35.275 --> 54:38.818 ut ex Xenrui-Longemey. nos ornatu Xenrui-Longemey... 685 54:38.878 --> 54:42.961 De quoi parles-tu? Je te dis ça parce que 686 54:42.981 --> 54:46.424 avec mes mesures. Je pense à toutes ces choses 687 54:46.444 --> 54:49.626 un collège de fous. un peu plus de Xenrui-Longemey. 688 54:49.666 --> 54:53.128 qui m'a humilié toute la journée. Il est tellement stupide. mais d'ici 689 54:53.148 --> 54:59.451 maintenant Cela m'émeut. 690 54:59.471 --> 55:04.054 Je te rapporterai toutes ces choses, et tu n'auras pas honte de faire semblant. Il honte 691 55:04.064 --> 55:07.916 ? Il n'a pas honte. Il s'en fiche si tu l'es 692 55:07.936 --> 55:10.017 Il s'agit d'une chanson mais peu importe tes histoires 693 55:10.037 --> 55:13.659 vêtements Pensez-vous cela? 694 55:13.669 --> 55:17.221 ? Avec vos voitures. vos cravates et vos montres. tu es miséricordieux 695 55:17.281 --> 55:19.342 Un connard ambitieux qui a peu de pouvoir sur moi. 696 55:20.924 --> 55:24.588 Mais en plus de ça. Cela se termine aujourd'hui. rompre C'est bon. ce n'est pas vous qui jugez. 697 55:24.708 --> 55:27.111 Ah ben oui. Vous êtes assis ici. Vous ne bougez pas. Ne me touche pas non plus 698 55:27.131 --> 55:29.834 Je porte plainte pour agression. Je vis ton cauchemar. 699 55:33.498 --> 55:36.501 Vous êtes dévasté. Tu ne sais pas à quel point je te déteste. 700 55:52.441 --> 55:55.814 Samson Koerner nous attend-il ? De la fondation Koerner ? 701 55:55.824 --> 55:59.167 Je pensais qu'il était mort. Quand il nous a connu 702 55:59.207 --> 56:02.470 J'ai trouvé Egon Schilz. s'est levé Je veux 703 56:02.490 --> 56:03.090 beaucoup de champagne. 704 56:03.931 --> 56:11.057 Elle. 705 56:11.097 --> 56:16.641 C'est moi ou toi chaud ? Vous êtes amoureux. 706 56:16.661 --> 56:20.004 Pas de félicitations. Toi tu me sembles petit 707 56:20.024 --> 56:23.393 nerveux un peu fatigué Votre Internet ils sont toi 708 56:23.413 --> 56:25.475 vraiment séparé ? Oui. 709 56:26.996 --> 56:30.619 Enfin. elle est partie toute seule. 710 56:30.659 --> 56:39.607 Bon dégagement. Une vraie folle. Une femme en colère. 711 56:39.627 --> 56:42.089 Grata Paris. Monsieur Kerner. 712 56:42.129 --> 56:45.292 Bonjour je te dirai 713 56:45.332 --> 56:45.472 je prie 714 56:57.466 --> 57:03.148 Nous sommes très fiers de cette découverte. 715 57:03.188 --> 57:09.551 Je crois pouvoir parler d'un miracle. 716 57:11.832 --> 57:15.414 Hoc opus. Tournesols d'Egon Schiele. 717 57:15.434 --> 57:19.175 nous pensions qu'il avait disparu. Il est plongé dans le chaos de la Seconde Guerre mondiale. 718 57:24.077 --> 57:27.839 et en fait il a disparu en 1939 avec tout le monde 719 57:27.879 --> 57:30.180 de la collection du propriétaire. 720 57:30.480 --> 57:36.984 Je suis 721 57:37.004 --> 57:40.345 Je suis désolé Je suis très frustré. 722 57:40.365 --> 57:44.748 Je ne m'attendais pas du tout à cela. Il y a beaucoup de table 723 57:44.768 --> 57:48.830 plus blessé que ça 724 57:48.850 --> 57:52.172 ce que je pensais Ce n'est pas le cas 725 57:52.212 --> 57:55.476 au moins le premier tableau. Ce tableau est comme répéter. 726 59:8.993 --> 59:11.795 Oui. disparu? C'est Maître Igerman. C'est pur. 727 59:11.815 --> 59:16.358 André ? J'étais mieux. 728 59:16.418 --> 59:18.020 Et toi? avec moi C'est pur. 729 59:18.060 --> 59:22.283 GRATUITEMENT Rochebourg. ce nom est quelque chose 730 59:22.293 --> 59:27.056 ? Il est avocat français de la famille Walberg. Oui. Que veut-il ? 731 59:27.066 --> 59:30.389 Il me touchait. Il était très simple. Il me l'a dit. 732 59:30.409 --> 59:32.610 continuez là. Nous savons que le tableau se vendra très mal. ne devrait pas 733 59:32.630 --> 59:36.133 aller aux enchères Incroyable! Il m'a informé de l'offre d'achat 734 59:38.676 --> 59:41.741 Enfin. 8 millions en liquide. absurdité 735 59:41.781 --> 59:45.065 Cela ne fait aucun doute. Évidemment J'ai dit. Nous ne vous vendrons pas seulement par photo 736 59:45.085 --> 59:47.729 M. Maçon. Tu es parfait. 737 59:48.711 --> 59:52.256 C'est vrai. Je vais essayer de le contacter et de vous appeler. 738 59:52.677 --> 59:54.820 D'accord. nous devons nous informer. Bonsoir André. GRATUITEMENT 739 01:00:12.173 --> 01:00:16.076 Maître Rochebourg. Je ne suis pas disponible. Laissez un message et je vous rappellerai. 740 01:00:16.096 --> 01:00:20.900 C'est Rochebourg. Je ne suis pas là. Veuillez laisser un message. Votre message a été enregistré... 741 01:00:35.190 --> 01:00:38.333 Oui? Bertine Nous avons un problème. écouter là Je ne suis pas seul. 742 01:00:38.353 --> 01:00:40.654 Non. mais quand puis-je te parler ? Je ne suis pas seul. 743 01:00:40.694 --> 01:00:43.937 mais je suis toujours à Paris. êtes-vous à la maison Oui. Je peux 744 01:00:43.957 --> 01:00:46.883 Soyez chez vous dans une heure. d'accord très bien GRATUITEMENT 745 01:01:20.466 --> 01:01:24.448 Montre ton visage. Combien de verres as-tu bu ? 746 01:01:24.458 --> 01:01:25.809 ? Pas beaucoup. 747 01:01:25.829 --> 01:01:28.300 Quantique ? 748 01:01:28.310 --> 01:01:31.512 Quatre Cinq. 749 01:01:31.552 --> 01:01:36.015 les petits Mais j'ai mangé. 750 01:01:36.055 --> 01:01:41.698 Alors il l'a fait... Genre trois. 751 01:01:41.718 --> 01:01:43.369 L'avocat vous a-t-il rappelé ? 752 01:01:43.379 --> 01:01:46.861 Non. J'ai finalement appelé 753 01:01:46.881 --> 01:01:50.952 Je ne laisserai pas de message. Je ne peux pas... Écoute 754 01:01:50.972 --> 01:01:54.654 mendier. 755 01:01:54.674 --> 01:01:58.476 Tu veux quelque chose ? Un malt. 756 01:01:58.516 --> 01:02:00.857 il avait bien rapporté. Je voudrais prendre un bain. 757 01:02:00.877 --> 01:02:08.060 tu as 758 01:02:08.100 --> 01:02:13.182 Il a renoué avec sa vie privée. merveilleux? Le plus laid. 759 01:02:13.242 --> 01:02:16.464 Appelle Wahlberg. Demandez-lui qui fait cette offre. 760 01:02:16.524 --> 01:02:19.776 Insister Je ne peux pas le faire sans réussir 761 01:02:19.796 --> 01:02:22.918 à Augebourg. Même si tu veux lui parler. 762 01:02:22.958 --> 01:02:27.281 Il vous livrera un secret secret. 763 01:02:27.291 --> 01:02:30.863 8 millions ? Certainement pas. Il est toujours là 764 01:02:30.883 --> 01:02:34.506 Qui sommes-nous pour décider ? Oui. 10% C'est à nous 765 01:02:34.546 --> 01:02:35.767 décidez comment vendre cette photo. 766 01:02:39.109 --> 01:02:43.011 Il est encore tôt à New York. Non, mais je n'appelle pas. 767 01:02:43.052 --> 01:02:46.294 Pour quoi? Parce que... tu es devenu 768 01:02:46.334 --> 01:02:50.208 inertie. Monsieur Marceau. 769 01:02:50.228 --> 01:02:54.150 cette photo par la loi il appartient à notre famille. Et nous 770 771 01:02:54.230 --> 01:02:57.912 faire ce qui est juste pour nous. comme nous en avons trouvé assez. peux-tu 772 01:02:57.932 --> 01:03:01.314 Demandez-vous qui vous offre cette lamentation ? Vous trouvez ça pathétique ? Ridicule. 773 01:03:01.334 --> 01:03:05.236 flagrant Oui. Regarder dans. Je comprends que ce ne sont pas tes affaires 774 01:03:05.276 --> 01:03:08.637 Laissez l'encre tomber sur vos doigts. mais je ne veux pas 775 01:03:08.677 --> 01:03:12.179 en danger d'être laissé au sec. Bob. ce n'est pas 776 01:03:12.219 --> 01:03:16.001 la chance que cela se produise Il n’y a pas de marché pour Egon Schiele 777 01:03:16.021 --> 01:03:18.402 Il n'a jamais été aussi fort. Vous savez 778 01:03:19.890 --> 01:03:32.680 Au cas où Vous allez vous rendre malade. 779 01:03:32.700 --> 01:03:36.463 Que diable? Je suis déjà mort. Arrêt 780 01:03:36.483 --> 01:03:45.551 arrêter de gémir et de boire. Au moins. Vous êtes prévenu. 781 01:03:45.571 --> 01:03:48.940 Vous pouvez remercier M. Guerman. Pour Je l'aime 782 01:03:48.960 --> 01:03:52.282 de plus en plus. cette fille Dis-lui. Elle est 783 01:03:52.302 --> 01:03:55.743 comme quelqu'un que tu Tu sais. Ce n'est pas du tout un 784 01:03:55.763 --> 01:03:59.225 fille pour moi je ne veux pas de toi 785 01:03:59.265 --> 01:04:03.016 aller au lit 786 01:04:03.026 --> 01:04:03.607 Non. ça va aller. 787 01:04:17.533 --> 01:04:28.600 Elle? 788 01:04:28.610 --> 01:04:32.322 Bonne soirée. N'est-ce pas M. Masson? 789 01:04:32.332 --> 01:04:36.195 Pas disponible. donc? Je voulais m'en débarrasser. 790 01:04:39.597 --> 01:04:45.821 Non. ce n'est pas quelque chose. Attendez. C'est là. vers le bas 791 01:04:45.841 --> 01:04:49.563 PELLA ta veste Dr. 792 01:04:49.573 --> 01:04:51.664 150 pièces. C'est donc pour vous. 793 01:04:51.845 --> 01:04:54.886 Il Il semble mentir beaucoup. Ni 794 01:04:54.906 --> 01:04:56.447 C'est vrai. 150 pièces. Dr. 795 01:04:58.372 --> 01:05:01.474 Et toi. es-tu Moi? Je suis son ex-femme. 796 01:05:01.514 --> 01:05:05.818 mais je suis aussi un collègue. et son ami. 797 01:05:05.858 --> 01:05:09.330 Probablement sa seule amie. Veux-tu lui parler ? 798 01:05:09.340 --> 01:05:12.603 il n'est pas reçu. sans besoin je peux le suivre 799 01:05:12.643 --> 01:05:19.668 message Il ne s’agit pas de travail. 800 01:05:19.728 --> 01:05:20.088 Moment. 801 01:05:48.758 --> 01:05:54.840 viens avec moi 802 01:05:54.900 --> 01:05:58.082 Il sera là pendant un moment. Il a parfois tendance à trop boire 803 01:05:58.122 --> 01:06:02.844 il est seul. et il est de plus en plus seul. C'est un cercle vicieux. 804 01:06:02.884 --> 01:06:06.445 As-tu été avec lui ? Je n'ai pas été avec lui depuis dix ans. 805 01:06:06.485 --> 01:06:08.966 Juste un bain. Je suis tout le temps dans la salle de bain. Cela m'empêche 806 01:06:09.006 --> 01:06:12.428 c'est frixum. 807 01:06:12.468 --> 01:06:15.909 Tu veux lui dire quelque chose ? Il s'agit de toi 808 01:06:15.929 --> 01:06:18.190 Non Je sais. mais si je peux vous aider. 809 01:06:20.635 --> 01:06:24.137 Je lui ai dit que tout n'était pas bien compris. 810 01:06:24.177 --> 01:06:28.140 Je voulais m'expliquer. Même s'il n'est plus utilisé. 811 01:06:28.180 --> 01:06:30.822 Je ne sais pas pourquoi vous pensez tous que rien n'est inutile. 812 01:06:30.882 --> 01:06:34.284 ce qui est en retard. Ce n'est jamais trop 813 01:06:34.304 --> 01:06:39.628 après-midi libre. 814 01:06:39.668 --> 01:06:43.451 Tu es plus petit que je ne le pensais. Tu es si jeune. 815 01:06:43.511 --> 01:06:44.992 Et alors ? Rien. 816 01:06:49.619 --> 01:06:53.060 Je dois y aller. J'y vais aussi. Non, je vais rester. Il a quelque chose 817 01:06:53.080 --> 01:06:58.912 J'ai besoin Pour quoi? Voulez-vous savoir? 818 01:06:58.922 --> 01:07:14.887 Site. 819 01:07:14.927 --> 01:07:18.488 J'ai fait du café. Que fais-tu là ? 820 01:07:18.498 --> 01:07:22.373 ? Dormisne, une vigilas me stertere ? 821 01:07:22.383 --> 01:07:25.894 ? Je n'ai pas dormi. Je pensais Alors j'ai ronflé. tu peux 822 01:07:25.934 --> 01:07:31.175 oublier mon nom qu'est-ce que je pensais de lui ? 823 01:07:31.195 --> 01:07:34.536 BIEN Entre nous? Non, pas entre nous. Il ne s'est rien passé entre nous. 824 01:07:34.616 --> 01:07:38.116 Il ne s'est rien passé entre nous ? Alors à vous. Quand tu m'insultes ou 825 01:07:38.136 --> 01:07:40.457 quand tu menaces de me poursuivre. Est-ce que ce n'est rien ? Eh bien, je dis. qu'est-ce que c'est 826 01:07:40.477 --> 01:07:42.657 Quand est-ce que ce sera quelque chose ? Tu m'as méprisé. Que je possédais 827 01:07:42.717 --> 01:07:46.058 en colère Sommes-nous inconscients ? je parle 828 01:07:46.078 --> 01:07:47.278 Et la photo ? 829 01:07:50.279 --> 01:07:53.662 Robertina vous a-t-elle informé ? Tu sais 830 01:07:53.682 --> 01:07:57.145 est-ce cuit ? Je ne pense pas. Ni 831 01:07:57.265 --> 01:07:59.947 J'ai moins de bouteilles que toi. pour que je sache quand 832 01:07:59.987 --> 01:08:04.371 laissez passer la chance. Vous ne savez rien. Tu sais à quoi je pense 833 01:08:04.411 --> 01:08:08.154 dans un mois ? C'est principalement pourquoi je crois qu'un 834 01:08:08.254 --> 01:08:11.796 Patentes mythomaniac. Purus. 835 01:08:11.817 --> 01:08:14.659 Je suis là pour vous aider. mais si tu préfères t'en tenir à tes réflexes 836 01:08:14.679 --> 01:08:17.801 domination masculine avec moi J'ai sommeil. Rien à voir avec ça. 837 01:08:48.705 --> 01:09:23.388 Ah ! 838 01:09:23.398 --> 01:09:32.725 A5588. 839 01:09:32.746 --> 01:09:37.170 Je prie pour que je vienne. Je suis prêt à avoir de vos nouvelles. 840 01:09:37.210 --> 01:09:40.773 quoi que tu dises tu veux 841 01:09:40.832 --> 01:09:44.916 est-ce du café ? Non. déjà cinq 842 01:09:44.935 --> 01:09:45.577 rasé aussi. 843 01:09:54.620 --> 01:09:57.925 Comment pouvez-vous m'aider ? M. Walberg s'en souviendra. etc. pour vous 844 01:09:57.985 --> 01:10:01.761 cela ne vous emportera pas. Alors ils le rappellent. TOI Tu peux répéter s'il te plait? 845 01:10:01.771 --> 01:10:09.343 Je vous avais écrit. En effet. J'ai écrit ça. 846 01:10:09.363 --> 01:10:10.244 Je ne sais pas si tu le mérites. 847 01:10:22.927 --> 01:10:26.570 M. Wahlberg. André Masson. Paenness 848 01:10:26.590 --> 01:10:30.393 supprimer mais je dois vous parler. Très important 849 01:10:30.413 --> 01:10:34.456 pour vous Hier... je pense que nous avons tout dit 850 01:10:34.496 --> 01:10:38.640 être dit Non. Bob. à distance 851 01:10:38.660 --> 01:10:42.583 C'est-à-dire. Je viens de découvrir que tu as été trahi. Tu es pressé 852 01:10:42.603 --> 01:10:48.087 il a été trahi. De quoi parles-tu? 853 01:10:48.127 --> 01:10:49.989 à propos ? Je parle de Lord Samson Korner. 854 01:10:53.369 --> 01:10:57.092 que sais-tu 855 01:10:57.152 --> 01:11:00.535 Oui? Offert offert 8 millions pour acheter ce tableau 856 01:11:00.635 --> 01:11:03.738 ça vient de lui. droite? Oui M. 857 01:11:03.778 --> 01:11:07.160 Korner a exprimé son inquiétude à notre égard. mais... un nouvel avocat 858 01:11:07.200 --> 01:11:10.283 en français M. Rochebourg. Il n'a pas payé 859 01:11:10.323 --> 01:11:14.526 de toi droite? Non. il est dans l'assemblée. Et je 860 01:11:14.607 --> 01:11:18.109 Je ne vais pas lui demander... Ok. mais deux choses. 861 01:11:18.129 --> 01:11:20.692 D'abord. M. Korner. de la fondation Korner. du Musée Korner. que tu es un 862 01:11:20.712 --> 01:11:24.456 voyager Deuxièmement. C'est M. Rochebourg qui vous a dit que 863 01:11:24.476 --> 01:11:27.659 la peinture n'est pas un bon prix. droite? Comment savez-vous? il est 864 01:11:27.679 --> 01:11:36.689 cela a été fait avec M. Korner et essayé 865 01:11:36.709 --> 01:11:40.193 pour conclure un accord avec notre avocat 866 01:11:40.373 --> 01:11:41.194 pourcentage 867 01:11:44.004 --> 01:11:48.817 Qui connais-tu ? 868 01:11:48.827 --> 01:11:56.831 mon père 869 01:11:56.851 --> 01:12:00.073 comme ça, je me suis trompé. 870 01:12:00.113 --> 01:12:04.015 Le classique doit être déplacé. Jetons un coup d'œil au fait que vous achetez à un prix cassé. 871 01:12:04.055 --> 01:12:07.317 J'aurais dû le savoir. Bertine aussi. Enfin. puisqu'elle est amoureuse. 872 01:12:07.357 --> 01:12:11.500 En eux. on perd toute lucidité. ce n'est pas vrai 873 01:12:11.510 --> 01:12:16.687 ? GRATUIT. hein ? 874 01:12:16.697 --> 01:12:24.398 Il m'a semblé très sympathique. ton père 875 01:12:24.418 --> 01:12:28.549 Vas-tu lui reparler ? 876 01:12:28.559 --> 01:12:38.381 Non. Mais ça ira. deux pour toi Nous nous en remettrons. 877 01:12:38.401 --> 01:12:41.901 maintenant Je vais te botter le cul. doucement tu me pends C'est ça 878 01:12:41.941 --> 01:12:45.142 se déplacer Arrêtez d'agir ainsi. Voilà. 879 01:12:47.280 --> 01:12:51.362 Très bien. comme ça 880 01:12:51.382 --> 01:12:56.105 Je ressemble à un pingouin. Tu es très belle. mon fils 881 01:12:56.125 --> 01:13:00.708 C'est bon. Cela m'a réduit. Je ne peux pas. 882 01:13:00.728 --> 01:13:02.629 L'état de votre père. Oui. alors c'est moche. 883 01:13:02.649 --> 01:13:09.233 Terrible. 884 01:13:09.273 --> 01:13:11.724 Bonjour est-ce que tu vas bien C'est pur. Et toi? 885 01:13:11.734 --> 01:13:14.796 C'est pur. 886 01:13:16.028 --> 01:13:19.189 Vous pourriez organiser vos journées plus facilement. Oui. Oui. Il m'avait précédé. 887 01:13:19.209 --> 01:13:22.589 Je ne quitte pas tout. tu as 888 01:13:22.629 --> 01:13:25.240 Avez-vous prévenu vos amis ? Non. qui ne l'a pas dit Ah bon ? 889 01:13:25.250 --> 01:13:28.290 Pour quoi? Il n'y a pas d'affaires. Il est très nerveux. 890 01:13:28.350 --> 01:13:31.611 Arrêt. Maman Je ne suis pas nerveux. Tu ne veux pas 891 01:13:31.631 --> 01:13:33.411 est-ce que tu joues de la guitare pour moi ? Je suis sûr que ça jouera très bien. 892 01:13:33.471 --> 01:13:36.392 Non. me détruire Ce n'est pas vrai. il joue très bien. 893 01:13:36.412 --> 01:13:40.013 Tuner. adore Cabrel. Arrêt. C'est un peu serré. 894 01:13:40.153 --> 01:13:41.373 Suzanne. Ad Susan. 895 01:13:50.404 --> 01:13:53.567 Est-ce vraiment obligatoire pour moi d'y aller ? La ville est très belle. Paris toi 896 01:13:53.587 --> 01:13:56.869 qu'ils soient bénis. Et puis Suzanne t'apprendra. Non, mais arrête. Maman 897 01:13:56.889 --> 01:13:58.911 là Vous n'avez pas besoin de le tenir à la main. droite? Ne t'inquiète pas pour ça 898 01:13:58.931 --> 01:14:02.154 tiens ma main Il a peur des filles. C'est bon. tu dis la parole de Dieu 899 01:14:02.174 --> 01:14:05.876 plus Jouez ce que vous voulez. 900 01:14:05.896 --> 01:14:06.457 Cela me rend heureux. 901 01:14:22.720 --> 01:14:24.081 Martine Martine 902 01:14:26.523 --> 01:14:31.106 GRATUIT. 903 01:14:31.166 --> 01:14:34.928 Cela fait deux gazes. GRATUITEMENT je toi 904 01:14:34.988 --> 01:14:38.411 Capitaine ? Salut. Salut. Bienvenue à l'hôtel Pullman. 905 01:14:38.431 --> 01:15:48.860 quelle est la fin ? 906 01:15:48.870 --> 01:15:52.395 Oui. c'est moi Oui. Ça s'est bien passé. 907 01:15:52.475 --> 01:15:57.982 C'est beau. Une honte paralysante. 908 01:15:58.002 --> 01:16:01.877 Dans 'en 1972'. 909 01:16:01.887 --> 01:16:05.131 Il est temps de faire le ménage. Je sens la sueur. 910 01:16:05.212 --> 01:16:06.293 Oui. avec moi Cela m'émeut. 911 01:16:44.234 --> 01:16:47.477 Eh bien, les huiles... le gel de bain. 912 01:16:47.537 --> 01:16:50.540 Continue. 913 01:16:50.660 --> 01:16:51.721 il part d'ici. Marteau Bonne année 914 01:17:21.905 --> 01:17:25.969 Nous avons désormais affaire à une vente historique 915 01:17:26.029 --> 01:17:29.372 et unique avec ce tableau d'Egon Schiele. 916 01:17:29.412 --> 01:17:32.856 tournesols dont la provenance est déjà 917 01:17:32.916 --> 01:17:36.432 une magnifique légende Nous commencerons pour 918 01:17:36.472 --> 01:17:40.254 Ce tableau a coûté 8 millions de dollars. 919 01:17:40.264 --> 01:17:44.275 8 millions en liquide. J'ai une offre de 8 millions de pièces européennes ? j'ai une offre 920 01:17:44.335 --> 01:17:47.816 ici, il rit avec Kytri. 8 millions en liquide. 9. sesterce 921 01:17:47.826 --> 01:17:51.237 9 millions de pièces ici contre toi Elise. Kytri à 10 millions. 922 01:17:51.247 --> 01:17:55.459 10 millions en liquide. 11 millions ici avec Stephen. 923 01:17:55.469 --> 01:17:59.160 12 millions à Benoît. Samantha 13 millions en espèces. 924 01:17:59.170 --> 01:18:02.782 13 millions en espèces. 14 millions Encore Élise. 15 millions 925 01:18:02.842 --> 01:18:06.564 en espèces Samantha 15 millions Il est venu vers elle 926 01:18:06.574 --> 01:18:10.826 16 millions en espèces. 18 millions de pièces. 18 millions de pièces. 19 millions en espèces. 927 01:18:10.836 --> 01:18:14.348 20 millions de pièces. 21 millions au développeur 928 01:18:14.368 --> 01:18:18.170 par Samantha Vient ensuite celui de Samantha. C'est contre vous. Béni 22 millions 23 millions 929 01:18:18.180 --> 01:18:19.291 23 millions 930 01:18:23.437 --> 01:18:26.900 je jugerai Je donnerai 24 millions. 931 01:18:26.910 --> 01:18:30.442 24 millions Samantha Il est maintenant parmi les vôtres 932 01:18:30.482 --> 01:18:34.986 deux clients L'enchère s'élève désormais à 24 millions. 933 01:18:34.996 --> 01:18:39.629 25 millions ! 25 millions pour Samantha. 934 01:18:39.639 --> 01:18:43.412 25 millions Béni 25 millions en espèces. 935 01:18:43.422 --> 01:18:47.515 XXV décies. J'accorde 936 01:18:47.525 --> 01:18:50.938 25 millions Ce tableau d'Egon Schiele 937 01:18:50.978 --> 01:19:05.282 pour le client numéro 120 938 01:19:05.292 --> 01:19:09.064 Il était fou. Non? Historique As-tu vu Martin ? 939 01:19:09.074 --> 01:19:12.056 n'est-il pas avec toi ? Non, il était là. Je ne sais pas alors. 940 01:19:12.096 --> 01:19:14.958 disparu Je ne sais pas où c'est. Va voir ton Ouellet. il est venu 941 01:19:14.978 --> 01:19:16.739 pour gagner plus de 2 millions. avec moi pour lui je suis en train de 942 01:19:16.759 --> 01:19:21.563 vomir Immédiatement 943 01:19:21.583 --> 01:19:24.945 L. Aemilius C'était génial. 944 01:19:24.985 --> 01:19:27.907 GRATUITEMENT N'est-ce pas Henri ? Je ne l'ai pas vu. Complètement. 945 01:19:27.947 --> 01:19:32.280 Je voulais t'en parler. Avez-vous un moment ? 946 01:19:32.290 --> 01:19:35.635 Nous avons terminé. Oui. J'avais plus à te dire 947 01:19:35.675 --> 01:19:39.557 tôt le matin mais je ne trouve pas le temps. J'ai reçu le département. 948 01:19:39.597 --> 01:19:43.019 Henri Francis devient le responsable international 949 01:19:43.039 --> 01:19:48.422 à ta place. Et toi. tu deviendras allemand 950 01:19:48.462 --> 01:19:51.743 J'espère que vous en êtes satisfait. 951 01:19:51.783 --> 01:19:52.404 C'est fantastique. 952 01:19:52.444 --> 01:19:57.926 Hervé. 953 01:19:58.006 --> 01:19:59.487 Pardonne-moi. Vous êtes reconnaissant. 954 01:20:06.358 --> 01:20:16.947 Vous avez pris cela comme un chef d'orchestre. C'était magnifique. 955 01:20:16.967 --> 01:20:17.888 GRATUIT. 956 01:20:17.928 --> 01:20:23.372 appareil 957 01:20:23.412 --> 01:20:25.724 brise-moi Je crois Donne-moi le pardon ? 958 01:20:25.734 --> 01:20:29.758 Il allait partir 959 01:20:29.778 --> 01:20:30.118 Écossais. 960 01:20:33.527 --> 01:20:36.668 Vous venez de vendre votre siècle. Vous êtes le héros du jour. tu parles 961 01:20:36.688 --> 01:20:43.031 tirer tu es fou 962 01:20:43.071 --> 01:20:47.072 Hervé vient de m'appeler Sherman. 963 01:20:47.112 --> 01:20:50.774 Sherman. C'est comme le président. 964 01:20:50.794 --> 01:20:54.435 Sed Sherman. Cela ne m'intéresse pas. Tout ignorer 965 01:20:54.455 --> 01:21:04.823 ma vie au travail ce n'est pas moi si 966 01:21:04.833 --> 01:21:08.314 Il répare tout mon côté dans mon dos. Il me dit que 967 01:21:08.334 --> 01:21:11.536 si c'était l'Évangile. C'est un mépris absolu. 968 01:21:11.576 --> 01:21:12.656 Le pire. c'est ce qu'il ne sait même pas. 969 01:21:15.217 --> 01:21:20.379 Pensez quand même. Henry a bientôt tiré. 970 01:21:20.459 --> 01:21:28.022 Il pourrait me virer demain. quelqu'un à sa place. comme il veut. 971 01:21:28.062 --> 01:21:31.304 Pendant que nous avec nous, nous sommes nos meilleurs. 972 01:21:31.344 --> 01:21:32.204 J'ai un carnet d'adresses. 973 01:21:34.147 --> 01:21:37.869 Vous avez une adresse de livre. 974 01:21:37.929 --> 01:21:41.31 Nous sommes en route. Qu'en penses-tu? 975 01:21:41.171 --> 01:21:47.355 ils disent 976 01:21:47.365 --> 01:21:52.017 ? Martine c'est encore moi rappelle-moi Je ne comprends pas où tu vas. 977 01:21:52.037 --> 01:21:54.979 C'est un excellent moment. Nous avons vraiment envie de partager avec vous. 978 01:22:04.910 --> 01:22:08.151 Martine Forcer un 979 01:22:08.191 --> 01:22:13.412 est entré en collision 980 01:22:13.422 --> 01:22:17.213 ? je te recevrai 981 01:22:17.233 --> 01:22:24.054 ad deversorium. 092 01:22:24.114 --> 01:22:29.015 Oui. Cinq minutes. 983 01:22:29.035 --> 01:22:32.236 Tout est beau. 984 01:22:32.256 --> 01:22:33.356 je suis venu Continue. 985 01:22:41.697 --> 01:22:43.589 Avez-vous goûté quelque chose ? 986 01:22:43.599 --> 01:22:47.482 Poursuivre. 987 01:22:47.502 --> 01:22:51.285 C'est bon. Donne-moi le pardon. la faim et la famine Vous avez bien fait. Il était détenu par moi 988 01:22:51.325 --> 01:22:54.808 chez les Wahlberg. La famille est là. Toute la famille est venue 989 01:22:54.818 --> 01:22:58.191 ? Oui. Ils réservaient une salle pour le dîner. Et en plus. 990 01:22:58.231 --> 01:23:01.563 Martine j'aimerais rencontrer Moi? 991 01:23:01.573 --> 01:23:04.616 Oui. TOI Est-ce que ça vous dérange ? Non. C'est bon. 992 01:23:04.656 --> 01:23:06.898 C'est bon. Mais finissons-en. Merci. 993 01:23:08.599 --> 01:23:14.935 Vous pouvez aussi venir. Avec plaisir Oublie-moi. Je suis vide. 994 01:23:14.955 --> 01:23:18.339 Ce sera pour moi. GRATUITEMENT 995 01:23:18.359 --> 01:23:20.382 Pour ce que vous avez demandé auparavant. Je suis d'accord. 996 01:23:41.755 --> 01:23:47.958 M. Walberg 997 01:23:47.968 --> 01:24:30.902 ? Monsieur Martin Keller ? 998 01:24:30.912 --> 01:24:34.584 Martine Je suis heureux de vous rencontrer. 999 01:24:34.624 --> 01:24:34.925 Concantatus. 1000 01:25:15.952 --> 01:25:20.455 est-ce que tu vas bien et toi 1001 01:25:20.465 --> 01:25:24.318 ? Que vas-tu boire ? Qu'ai-je fait ? Le mulet de Moscou Moscou 1002 01:25:24.338 --> 01:25:27.730 Un mulet puis-je avoir un avant-goût 1003 01:25:27.740 --> 01:25:32.003 Faites comme chez vous. Non, mais je veux juste le sentir. 1004 01:25:32.023 --> 01:25:35.866 Oh oui. J'en veux vraiment un. Il est très bon. 1005 01:25:35.906 --> 01:25:40.669 Félix meurt natalis. 1006 01:25:40.689 --> 01:25:42.931 Mon préféré Est-ce vrai ? GRATUITEMENT 1007 01:25:44.763 --> 01:25:50.945 Et moi. j'ai ça 1008 01:25:50.985 --> 01:25:54.906 TOI C'est une dame de honte. Elle veut vendre. 1009 01:25:54.946 --> 01:25:56.147 C'est dans la famille depuis 150 ans. 1010 01:25:56.167 --> 01:26:00.048 Bien si c'est vraiment lui. 1011 01:26:00.088 --> 01:26:03.509 C'est une découverte incroyable. Il n'y a rien pour nous. 1012 01:26:03.549 --> 01:26:06.950 mais j'ai trouvé une copie de cette photo dans un journal 1013 01:26:06.990 --> 01:26:10.421 période satirique. Cher Ivari, Oh oui? 1014 01:26:10.431 --> 01:26:13.412 et l'histoire. La dame me l'a dit en rougissant. 1015 01:26:14.968 --> 01:26:19.291 Pourquoi ai-je honte ? DONC Cette arrière-grand-mère tenait un salon. 1016 01:26:19.331 --> 01:26:21.833 si je veux quelque chose à côté de la maison du peintre. 1017 01:26:21.953 --> 01:26:26.517 et lui Il lui a offert une photo en guise de cadeau pour ses mérites. 1018 01:26:26.597 --> 01:26:30.340 Putain? brûleur semiondaine 1019 01:26:30.360 --> 01:26:34.063 Court Oui. putain Une honte pour cette famille. très semblable à lui 1020 01:26:34.083 --> 01:26:39.567 doit Tu me l'envoies. est-ce que tu aimes Bien sûr. 1021 01:26:39.627 --> 01:26:43.963 Et voilà. Père -Toi 1022 01:26:44.023 --> 01:26:46.434 êtes-vous ok Eh bien et vous ? GRATUITEMENT - Bonne soirée. Est-ce que tu vas bien ? 1023 01:26:46.934 --> 01:26:48.986 - Bonne soirée. C'est pur. PRISE Je vous ai apporté ça. 1024 01:26:49.026 --> 01:26:54.969 Eng moi. 1025 01:26:55.009 --> 01:26:58.451 Je sentirai bon pour toujours. Attendez. Je vais le changer pour toi. Non. 1026 01:26:58.531 --> 01:27:00.812 c'est très bien. c'est le mien. Es-tu sûr? -Je suis tellement heureux. 1027 01:27:00.852 --> 01:27:04.234 Oh! pardonner clignote Donne-moi le pardon. 1028 01:27:04.244 --> 01:27:11.121 � Froid. « Je vais commencer à me demander : » Excusez-moi. 1029 01:27:11.161 --> 01:27:19.186 Votre table est prête. Je vous inviterai à me suivre. 1030 01:27:19.246 --> 01:27:33.955 Oui. Oh! J'ai presque oublié. Il y a quelque chose pour vos services. 1031 01:27:33.975 --> 01:27:37.357 Cher Monsieur Masson J'ai acheté une guitare électrique. 1032 01:27:38.512 --> 01:27:42.474 Ma mère a acheté une maison et voilà. je vais continuer 1033 01:27:42.494 --> 01:27:44.795 Je dois aller à l'atelier le soir parce que je ne veux pas être avec mes amis 1034 01:27:44.815 --> 01:27:48.617 conscient que quelque chose est en train de changer dans ma vie. 1035 01:27:48.657 --> 01:27:51.939 mais je voulais te remercier pour ce que tu as fait pour moi et pour toi ? 1036 01:27:51.979 --> 01:27:55.861 Il vous souhaite bonne chance et couler. 1037 01:27:55.901 --> 01:27:56.421 Martin Cellarius 1038 01:27:56.431 --> 01:28:31.31 ... 1039 01:28:31.631 --> 01:29:05.831 ... 1040 01:29:06.331 --> 01:29:40.531 ...87614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.