All language subtitles for 2.vi-pa-saltkrakan.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,840 --> 00:01:45,720 Brrr! Så kallt! Men...härligt! 2 00:01:48,600 --> 00:01:54,160 Nu vet jag vad jag ska göra i dag. Jag ska måla. 3 00:01:54,800 --> 00:02:01,080 –Vad i allsin dar! Är ni uppe redan? –Ja, det är klart. 4 00:02:01,240 --> 00:02:06,400 –Vart ska ni? –Till skäret med Teddy och Freddy... 5 00:02:06,560 --> 00:02:12,720 –Vet Malin om det? –Ja, vi lade nät i går. 6 00:02:12,880 --> 00:02:18,160 –Får vi fisk till middag? –Ja, lita på oss! 7 00:02:18,320 --> 00:02:22,080 –Kom hem i tid! –Ja. 8 00:02:31,160 --> 00:02:35,560 Malin, du ska se vad söta de är! 9 00:02:35,720 --> 00:02:40,560 –Vilka då? -Mina getingar, förstår du väl! 10 00:02:51,320 --> 00:02:55,120 Akta så de inte sticker dig! 11 00:02:55,280 --> 00:03:01,040 Det förstår du väl att de inte gör. - Nästan aldrig... 12 00:03:03,280 --> 00:03:07,600 Du Pelle, klappa dem inte. 13 00:03:09,080 --> 00:03:12,880 Då sticks de, fattar du väl! 14 00:03:19,680 --> 00:03:25,960 Jag lär dem att komma ut när jag visslar på dem. 15 00:03:36,320 --> 00:03:40,120 Ja, du får följa med, Båtsman. 16 00:03:43,120 --> 00:03:45,960 –Hej! –Hej! 17 00:03:46,120 --> 00:03:51,480 –Har ni äntligen vaknat? –Nej, vi går i sömnen. 18 00:03:51,640 --> 00:03:58,120 –Båtsman, du FÅR följa med! –Håller båten för en sån där klump? 19 00:03:58,280 --> 00:04:04,600 –Du vet inte mycket om båtar... –Hoppa i då, Båtsman! 20 00:04:07,560 --> 00:04:12,800 –Ska DU ro? –Ja, vi vet också en del om båtar... 21 00:04:12,960 --> 00:04:17,480 Fast vi inte är några skärgårdsbor! 22 00:04:17,640 --> 00:04:21,040 Det är gott! 23 00:04:21,200 --> 00:04:27,720 –Är det första gången du ror? –Är det nåt jag kan så är det att ro! 24 00:04:27,880 --> 00:04:32,280 –Visa det, då! –Oj, åran! 25 00:04:34,360 --> 00:04:38,640 Vad bra du är på att ro! 26 00:04:50,520 --> 00:04:55,440 Nu går det för långt! Tänker de ta min hund? 27 00:04:55,600 --> 00:05:02,520 Pappa! Pappa! Vet du vad? Pappa, vet du... VAKNA, pappa! 28 00:05:02,680 --> 00:05:08,400 Undrar vad Tjorven säger, när Båtsman är borta. 29 00:05:08,560 --> 00:05:13,240 "Vet du vad? Teddy och Freddy har tagit Båtsman!" 30 00:05:13,400 --> 00:05:15,640 Vad är det? 31 00:05:15,800 --> 00:05:23,080 Pappa, vet du vad? Teddy och Freddy har tagit Båtsman till skäret. 32 00:05:23,240 --> 00:05:30,160 –Måste du tala om det klockan sex? –Ja, för det får de inte! 33 00:05:30,320 --> 00:05:35,960 –Det fick de. –Nej, det är MIN hund. 34 00:05:36,120 --> 00:05:43,760 –Båtsman kan behöva lite roligt, va? –Jag då? Jag får aldrig ha roligt! 35 00:05:43,920 --> 00:05:48,360 –Du har visst stigit upp med fel ben. –Nej! 36 00:05:48,520 --> 00:05:52,240 –Varför är du sur, då? –Jag är arg. 37 00:05:52,400 --> 00:05:56,600 Var arg nån annanstans... 38 00:05:56,760 --> 00:06:03,640 Jag kan gå min väg. Men sedan har ni ingen Tjorv mer. Tänk på det! 39 00:06:03,800 --> 00:06:11,360 –Du ska väl inte försvinna helt? –Det är väl bäst det, kan jag tro! 40 00:06:11,520 --> 00:06:15,640 För här kan man ju inte bo! 41 00:06:27,640 --> 00:06:30,640 Låt bli! Stick! 42 00:06:32,760 --> 00:06:40,080 –Pelle, det är ett av dina husdjur. –Pappa, stå still så sticks de inte! 43 00:06:53,040 --> 00:06:55,800 Stå still! 44 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 AJ! 45 00:07:03,160 --> 00:07:09,480 Jaha, så var det gjort. Sommarens första getingsting. 46 00:07:09,640 --> 00:07:17,440 Pappa, man ska inte skrika och vifta. De blir arga då, förstår du väl? 47 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 Arga... 48 00:07:20,360 --> 00:07:27,520 Elaka, ondskefulla kreatur är vad de är! Men de ska få igen! 49 00:07:27,680 --> 00:07:31,880 Pappa, det är MINA getingar. 50 00:07:45,400 --> 00:07:48,960 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman 51 00:07:49,120 --> 00:07:52,000 och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 52 00:07:52,160 --> 00:07:55,600 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman 53 00:07:55,760 --> 00:08:00,040 och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 54 00:08:13,960 --> 00:08:18,640 -Bär det i väg nu? -Jag ska bli Södermans hembiträde. 55 00:08:18,800 --> 00:08:24,160 –Får du bo där också? –Ja! Han har behöver ett hembiträde. 56 00:08:24,320 --> 00:08:30,280 –Är du fortfarande arg? –Nej, det har gått över nu. 57 00:08:30,440 --> 00:08:35,440 Det tjänar ju ingenting till att bli arg. 58 00:08:35,600 --> 00:08:39,080 Men jag ska bo där ett tag. 59 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman 60 00:08:42,600 --> 00:08:44,440 och hjälpa han... 61 00:08:58,480 --> 00:09:05,160 –Där är det där jättestora flötet. –Vårt borde vara där nånstans. 62 00:09:05,440 --> 00:09:08,440 Ser du något? 63 00:09:09,440 --> 00:09:15,400 Där! Styrbord! Styrbord! Ser du inte flötet?! 64 00:09:18,840 --> 00:09:22,320 Stopp och back! 65 00:09:29,280 --> 00:09:32,600 Börja backa. 66 00:09:35,720 --> 00:09:38,560 Backa. 67 00:09:43,160 --> 00:09:46,400 Bra, Johan! 68 00:09:56,160 --> 00:10:01,560 Vad kul! Oj, vad mycket fisk! 69 00:10:10,560 --> 00:10:14,320 –Mest abborre, va? –Och sik. 70 00:10:14,480 --> 00:10:21,840 Pelle skulle nog vilja ha en liten fisk att leka med och ha som sin. 71 00:10:23,200 --> 00:10:27,640 Ska vi se på mitt getingbo? 72 00:10:27,800 --> 00:10:33,640 Nej, jag ska gå till Söderman och bli hembiträde. 73 00:10:36,400 --> 00:10:42,480 –Är du sprutmålare, farbror Melker? –Nej, det är jag inte. 74 00:10:42,640 --> 00:10:48,480 –En händig karl måste kunna allting. –Är du det, då? 75 00:10:48,640 --> 00:10:55,240 Ja, det är jag. Riktigt händig, om jag får säga det själv. 76 00:10:57,520 --> 00:11:03,280 –Stå still, pappa! –Nej! Jag litar inte på "husdjuren". 77 00:11:03,440 --> 00:11:06,920 Där har du! Och där! 78 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Oj! 79 00:11:16,560 --> 00:11:20,560 Aj, aj, aj! Usch! Fy! 80 00:11:21,760 --> 00:11:25,280 Nu, du! Nu, du! 81 00:11:25,440 --> 00:11:29,240 Bort, sa jag! Stick! 82 00:11:52,200 --> 00:11:57,600 Där ser du, Pelle. Den är försvunnen! 83 00:11:58,080 --> 00:12:03,080 Farbror Melker, varför gjorde du så där?! 84 00:12:06,240 --> 00:12:10,320 Ja...det kan man fråga sig. 85 00:12:18,520 --> 00:12:22,960 Skulle du göra så, farbror Melker? 86 00:12:23,120 --> 00:12:28,800 Kan inte du gå nån annanstans och leka? 87 00:12:28,960 --> 00:12:35,240 Jag skulle egentligen det, men det är så roligt här. 88 00:12:36,680 --> 00:12:41,320 Pappa! Vad har du gjort? 89 00:12:41,480 --> 00:12:46,560 –Mina nytvättade fönster... –Det var inte meningen. 90 00:12:46,720 --> 00:12:54,520 –Varför gjorde du så på fönstren? –Kan inte du leka nån annanstans? 91 00:12:59,680 --> 00:13:07,800 –Det går inte att titta genom dem. –Det är... – Ta! Det kan jag ordna. 92 00:13:07,960 --> 00:13:12,400 Inte den rena handduken! Usch! 93 00:13:14,640 --> 00:13:18,280 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman 94 00:13:18,440 --> 00:13:22,080 flytta till Söderman och hjälpa han 95 00:13:22,240 --> 00:13:28,720 Det är bra att du är en händig karl, farbror Melker! 96 00:13:28,880 --> 00:13:34,640 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman... 97 00:13:35,920 --> 00:13:42,080 –Johan och Niklas, fisken är klar! –Vi kommer! 98 00:13:47,080 --> 00:13:51,640 –Förtöj båten ordentligt. –Ja då. 99 00:13:51,800 --> 00:13:57,080 –Jag gör det. Det ska göras riktigt. –Okej. 100 00:14:02,120 --> 00:14:05,760 –Du kan ta den här. –Tack. 101 00:14:29,520 --> 00:14:35,440 Jag brukar inte tycka om fisk men det här var jättegott. 102 00:14:39,840 --> 00:14:45,560 –Kan jag också få en? –Strax klart! 103 00:14:45,720 --> 00:14:52,680 –Vad bra att ni har kommit! –Vad mycket kul vi ska ha i sommar! 104 00:15:16,520 --> 00:15:19,920 Vet du vad, jag ska flytta till Söderman 105 00:15:20,080 --> 00:15:23,200 och hjälpa han och hjälpa han allt vad jag kan 106 00:15:23,360 --> 00:15:27,600 –Söderman, vet du vad?! –Nej. 107 00:15:28,760 --> 00:15:33,880 –Nu behöver du inte sakna hembiträde! –Jaså, inte det? 108 00:15:34,040 --> 00:15:40,120 –Nu ska jag sköta hushållet åt dig. –Jag har aldrig hört på maken! 109 00:15:40,280 --> 00:15:47,640 –Ska du? Det kan du inte! –Kan inte jag? Det kan jag visst! 110 00:15:47,800 --> 00:15:52,160 –Men jag vill ha betalt. –Ja. 111 00:15:52,320 --> 00:15:58,800 -Du kan inte slita och släpa gratis. –Nej, det kan jag inte. 112 00:15:58,960 --> 00:16:05,760 –Nej, det kan du inte. -Jag ska till affären i ett ärende. 113 00:16:05,920 --> 00:16:11,640 Då kan du passa lilla Stina åt mig under tiden. 114 00:16:11,800 --> 00:16:17,800 –Ja. Hej då, Söderman! –Hej då, morfar! 115 00:16:17,960 --> 00:16:23,320 –Jag vill också sköta hushållet. -Du får vara fru. 116 00:16:23,480 --> 00:16:28,320 De behöver inte vara så starka. 117 00:16:29,480 --> 00:16:34,480 Här behöver städas! 118 00:16:51,760 --> 00:16:57,120 –Å, vad mätt man blev! –Och sömnig. 119 00:16:57,280 --> 00:17:01,960 –Vet ni vad vi ska göra?! –Nej, vad då? 120 00:17:02,120 --> 00:17:07,280 –Vi ska bilda en klubb! –Ja, en hemlig klubb. 121 00:17:07,440 --> 00:17:12,480 –Vad ska den heta? –Jag vet! Saltkråkorna... 122 00:17:12,640 --> 00:17:16,960 Saltkråkorna. Det är inte så dumt. 123 00:17:17,120 --> 00:17:22,120 Kra! Kra! Här är de fyra saltkråkorna! 124 00:17:22,280 --> 00:17:26,600 –Kra! Kra! Kra! –Kra! Kra! Kra! 125 00:17:26,760 --> 00:17:31,120 Det kan vara vår lösen om vi är i fara. 126 00:17:31,280 --> 00:17:37,960 Om jag ropar "Rrr, rrr, rrr" vet ni att jag är i sjönöd. 127 00:17:38,120 --> 00:17:44,520 Oj, det är just vad du är! Båten! Titta där ute! 128 00:17:50,840 --> 00:17:56,800 –Det här var snyggt! –Skulle inte du förtöja båten... 129 00:17:59,120 --> 00:18:05,640 Adjö, adjö, lilla båten! Hälsa till Finland! Adjö, båten! 130 00:18:08,960 --> 00:18:16,080 Och så ska jag be att få en sån där riktig...gammaldags...pensel. 131 00:18:16,240 --> 00:18:22,440 Vi har fått in modernare grejer. En sån måste du pröva. 132 00:18:22,600 --> 00:18:28,600 Tack, jag föredrar gammaldags penslar som man...målar med. 133 00:18:28,760 --> 00:18:35,240 Pappa har redan målat med en sån. En hel buske, fönstren och berget. 134 00:18:35,400 --> 00:18:38,560 Tack du, det räcker. 135 00:18:38,720 --> 00:18:46,040 –Märta! Har du nån post till mig? –Vi ska se. TELEFONSIGNAL 136 00:18:46,200 --> 00:18:50,080 Saltkråkan. Saltkråkan 16? 137 00:18:50,240 --> 00:18:56,680 Nej, ingen är hemma hos Westermans. De är i Norrtälje. 138 00:18:56,840 --> 00:19:01,840 –Tack då. Hej. –Lycka till med målningen. 139 00:19:04,280 --> 00:19:07,800 –Var så god. –Tack, tack. 140 00:19:07,960 --> 00:19:14,600 Jag måste ha något åt mina hembiträden. Jag har två där hemma. 141 00:19:16,760 --> 00:19:23,720 –De ska jag be att få bjuda på. –Det var schangtilt. Tack! 142 00:19:24,680 --> 00:19:31,560 De måste vara starka, tra-la-la–la, och det är jag, tra-la-la–la 143 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Jag är så stark och glad, tra-la-la–la 144 00:19:35,000 --> 00:19:38,720 Jag är så stark och bra 145 00:19:38,880 --> 00:19:43,040 Det ska jag tala om för morfar! 146 00:19:54,840 --> 00:20:00,360 Lite får man ha sönder när man är hembiträde. 147 00:20:04,480 --> 00:20:08,520 Titta, här är det gröt kvar. 148 00:20:08,720 --> 00:20:15,280 –Vad ska jag göra med gröten? –Den kan stå där i karotten. 149 00:20:27,080 --> 00:20:32,800 –Jag vill också ösa! –Det ska väl inte frun göra! 150 00:20:32,960 --> 00:20:37,240 Jag vill också ha en sked! 151 00:20:37,400 --> 00:20:42,720 Det får du inte för dem har jag diskat! 152 00:21:07,880 --> 00:21:10,400 Båtsman! 153 00:21:11,400 --> 00:21:14,040 Båtsman! 154 00:21:14,200 --> 00:21:16,960 Båtsman! 155 00:21:18,840 --> 00:21:25,640 Båtsman! Nu har vi ordnat det snyggt för oss. Ingen hund och ingen båt. 156 00:21:25,800 --> 00:21:29,840 Båtsman har gått upp i rök. 157 00:21:31,000 --> 00:21:34,440 –Titta! –Oj... 158 00:21:36,600 --> 00:21:41,040 –Vad är det om? –Tjocka! 159 00:21:41,200 --> 00:21:45,880 –Det kommer dimma. –Vi måste härifrån. 160 00:21:46,040 --> 00:21:51,040 –Utan båt och utan hund... Dummer! –Båtsman! 161 00:22:12,840 --> 00:22:15,560 Båtsman! 162 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 Båtsman! 163 00:22:27,800 --> 00:22:31,720 –Hurra! Titta! –Det är Björn! 164 00:22:31,880 --> 00:22:37,200 –Vem är det? –Vår magister. – Nu kom du lagom. 165 00:22:39,320 --> 00:22:42,760 –Hej! –Hej! 166 00:22:43,760 --> 00:22:50,960 –Hur förtöjer ni en båt egentligen? –Det var jag som gjorde det. 167 00:22:51,120 --> 00:22:56,520 Låt Teddy och Freddy visa dig hur man gör. 168 00:22:56,680 --> 00:23:01,320 –Bussigt av dig att ta in båten. –Det var ingenting. 169 00:23:01,480 --> 00:23:07,960 –Säger ni "du" till er magister? –Ja, det gör vi här på Saltkråkan. 170 00:23:08,120 --> 00:23:12,800 –Ge er i väg hem. Det kommer dimma. –Jag vet. 171 00:23:12,960 --> 00:23:20,560 Jag ska till Harskär. Annars hade jag tagit er på släp. Men skynda er hem. 172 00:23:21,720 --> 00:23:27,120 –Vi måste bara leta reda på Båtsman. –Hej då, Björn! 173 00:23:44,000 --> 00:23:46,360 Båtsman! 174 00:23:50,040 --> 00:23:57,040 Men Båtsman, du kunde väl svara! Kom nu! - Jag har hittat honom! 175 00:23:57,200 --> 00:24:03,520 –Rrr! Rrr! Rrr! -Alle man ombord! 176 00:24:06,920 --> 00:24:14,200 Det är jobbigt att vara hembiträde. Jag tror att jag ska ta semester. 177 00:24:14,360 --> 00:24:19,640 –Det behövs nog. –Ölands södra grund: sydväst, 7 m/s. 178 00:24:19,800 --> 00:24:26,400 –Farbror Söderman, vet du vad? –Du får vara tyst ett slag, Tjorven. 179 00:24:26,560 --> 00:24:31,320 ...sydväst, 3 m/s. Harstena: Syd, 2 m/s, dimma. 180 00:24:31,480 --> 00:24:36,720 Hoburg: syd-sydväst, 4 m/s. Östergarn: sydväst, 3 m/s. 181 00:24:36,880 --> 00:24:42,960 Gotska Sandön: syd, 5 m/s. Landsort: sydost, 2 m/s, disigt. 182 00:24:43,120 --> 00:24:49,840 Almagrundet: syd, 1 m/s, dimma, Söderarm: lugnt, tät dimma... 183 00:24:51,520 --> 00:24:57,000 -Jaha, det var det jag trodde. -Vet du vad?! 184 00:24:57,160 --> 00:25:02,960 Det kommer dimma och Båtsman är på skäret! 185 00:25:34,720 --> 00:25:37,560 Åhej! Åhej! 186 00:26:09,360 --> 00:26:15,040 Pappa, vet du vad? Det kommer tjocka, sa de på radio. 187 00:26:15,200 --> 00:26:22,560 -Ja, det är inte omöjligt. –Och Båtsman som inte har kommit hem! 188 00:26:22,720 --> 00:26:26,760 Och inte Teddy och Freddy. De kommer. 189 00:26:26,920 --> 00:26:33,280 Pappa, vet du vad? Teddy och Freddy kan gärna ha det... 190 00:26:33,440 --> 00:26:40,160 ...men om inte Båtsman kommer hem, då vet jag en som blir arg. 191 00:26:45,240 --> 00:26:48,240 Textning: SVT Undertext (c) Sveriges Television AB 15325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.