All language subtitles for 《窈窕老爹》Father-daughter Swap 老豆變巨星:互換身份鬧翻天! Multi Sub 喜剧 奇幻 #林雪 iQIYI 爆(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:25,359 你是杜小晴 You're Du Xiao qing? 2 00:00:26,560 --> 00:00:28,119 我是杜小晴 'm Du Xiao qing ! 3 00:00:29,040 --> 00:00:30,518 那谁是杜常勇啊 Then who is Du Chang yong? 4 00:00:33,280 --> 00:00:34,639 你是杜常勇 You're Du Chang yong? 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,079 那天我们在天台 We were on the rooftop that day. 福 6 00:00:36,120 --> 00:00:37,279 “”的一声 And then Bang! 7 00:00:40,520 --> 00:00:41,679 “嘣” “腾” Bang! Boom! 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,879 我们的灵魂就互换了 And we exchanged our souls. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,519 咽 Yeah. 10 00:00:48,200 --> 00:00:48,959 啊好了好了 OK,alright. 11 00:00:49,040 --> 00:00:49,999 我不管是teng teng I don't care whether it's bang 12 00:00:50,000 --> 00:00:50,999 还是peng peng or boom. 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,479 你俩神经有问题去神经科啊 If you have a mental health issue,you should go to the department of neurology : 14 00:00:53,800 --> 00:00:55,438 来我妇产科找我黛安娜干嘛 Why do you come to the department of gynaecology and obstetrics? 15 00:01:06,640 --> 00:01:07,239 Zhang Yuntian Xu Hanmo Lin Jin 都说 people all say 16 00:01:08,280 --> 00:01:09,439 生活难免会有挫折 obstacles are an indispensable part of life. 17 00:01:10,520 --> 00:01:11,879 但这回的挫折 But the obstacle Iface this time 18 00:01:12,280 --> 00:01:12,679 Liu Zheng Zhai Sianshan Zhao Wenjie Ji Xiang 是不是来得也太猛烈了 may be goes a bit too far. 19 00:01:20,720 --> 00:01:21,719 自我介绍一下 Let me introduce myself. 20 00:01:22,440 --> 00:01:23,279 我叫杜小晴 My name is Du Xiao qing. 21 00:01:24,360 --> 00:01:24,839 错了 No. 22 00:01:25,560 --> 00:01:26,319 这个才是我 That'sme. 23 00:01:31,040 --> 00:01:31,399 站住 24 00:01:31,560 --> 00:01:32,679 之所以变成这样 The reason why I turned into this 25 00:01:32,840 --> 00:01:33,799 都是因为他 is all because of him, 26 00:01:34,680 --> 00:01:35,759 我的天敌 my natural enemy 27 00:01:35,920 --> 00:01:36,519 克星 and my bane. 28 00:01:37,880 --> 00:01:38,279 啊不 Oh no, 29 00:01:38,600 --> 00:01:39,359 我的父亲 mean my father. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,159 一位连医院都会走错的父亲 A father who even went to the hospital by mistake 31 00:01:50,000 --> 00:01:50,759 和他相处 Getting along with him 32 00:01:50,800 --> 00:01:52,559 是世界上最艰难的事情 is the hardest thing on this planet. 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,039 至于为什么变成现在这样 The story of why we ended up like this 34 00:01:55,640 --> 00:01:56,519 这还得 has to start 35 00:01:56,680 --> 00:01:58,639 从24小时之前说起 from24hours ago. 36 00:02:20,160 --> 00:02:20,479 祥炼成的 37 00:02:33,640 --> 00:02:36,599 V33045562101202 38 00:02:48,800 --> 00:02:49,879 呀 全球最大人类数字肝脏教据库开效 刚福 我就不信这个邪 I don't buy the bullshit! 39 00:02:51,520 --> 00:02:52,479 呀 医开放 Tell other soldiers Tell other soldiers 40 00:02:52,560 --> 00:02:53,119 全体上刺刀 to get their bayonet 41 00:02:53,520 --> 00:02:54,239 准备进攻 and prepare to attack! 42 00:02:58,120 --> 00:03:01,399 亲爱的朋友在一起 Being with my dear friends 43 00:03:01,640 --> 00:03:04,119 比什么都快乐 is the happiest thing. 44 00:03:05,840 --> 00:03:06,519 呀 小晴啊 Xiao qing! 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,559 吃饭了 Breakfast is ready! 46 00:03:08,520 --> 00:03:11,079 我没有见过你 How can I be happy 47 00:03:11,080 --> 00:03:13,438 我怎么会快乐 if I haven't met you. 48 00:03:14,120 --> 00:03:15,079 晴啊 Xiao qing! 49 00:03:15,360 --> 00:03:16,159 知道啦 I know! 50 00:03:18,000 --> 00:03:19,759 今天太阳从西边出来了 The sun rises in the west. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,479 她还答应我 She responded. 52 00:03:22,560 --> 00:03:23,759 知道了知道 I know! I know! 53 00:03:25,240 --> 00:03:25,919 挂了啊 I have to go now. 54 00:03:27,320 --> 00:03:28,399 杜常勇 Du Chang yong, 55 00:03:28,920 --> 00:03:30,199 我说过多少次了 I've told you millions of times! 56 00:03:30,320 --> 00:03:31,438 我那化妆品用的好好的 My make up things are fine at their original place. 57 00:03:31,800 --> 00:03:32,718 你怎么又给我放一起了 Why did you put them together again? 58 00:03:34,480 --> 00:03:34,998 放在一起 it's easier for you to find, 59 00:03:35,040 --> 00:03:36,079 你不好找嘛 if l put them together. 60 00:03:36,400 --> 00:03:37,718 奖 我再次告诉你 Ill tell you one more time. 61 00:03:39,080 --> 00:03:39,559 奖 不要乱动我东西 Don't move stuff! 62 00:03:47,880 --> 00:03:48,679 你干嘛去 Where're you going? 63 00:03:49,160 --> 00:03:49,799 奖 饺子煮好了 The dumplings are ready. 64 00:03:49,840 --> 00:03:50,959 奖 不吃早点就走 Have your breakfast before you go. 65 00:03:51,360 --> 00:03:52,319 天天都吃饺子 We eat dumplings everyday! 66 00:03:52,320 --> 00:03:53,319 你不腻我都腻了 I'm so fed up. 67 00:03:53,640 --> 00:03:54,199 站住 68 00:03:55,760 --> 00:03:56,919 那裤子那么短 Look how short your shorts are! 69 00:03:57,520 --> 00:03:58,879 有伤风化 It's not appropriate! 70 00:04:09,360 --> 00:04:10,799 你看这个不伤风化 So reading this is appropriate? 71 00:04:11,560 --> 00:04:12,119 嗯 Well, 72 00:04:15,400 --> 00:04:17,279 哎那是艺术嘛 that's art. 73 00:04:17,720 --> 00:04:18,319 那个 Hey, 74 00:04:18,519 --> 00:04:19,599 你把我鞋刷了 you washed my shoes! 75 00:04:19,760 --> 00:04:20,798 啊你不用谢我 You're welcome! 76 00:04:20,880 --> 00:04:22,119 谁谢你了 I'm not thanking you! 77 00:04:22,320 --> 00:04:23,559 我那本来就脏脏鞋 They'redesigned that way! 78 00:04:23,600 --> 00:04:24,639 不脏怎么穿呀 can't wear them if they're not dirty! 79 00:04:24,680 --> 00:04:25,399 哎呀是 Emm, 80 00:04:25,400 --> 00:04:26,439 踩脏了再穿 step on them before you wear them. 81 00:04:26,440 --> 00:04:26,919 好吧 OK. 82 00:04:27,320 --> 00:04:28,119 给我站住 83 00:04:29,440 --> 00:04:30,119 不吃早点 If you don't have your breakfast 84 00:04:30,120 --> 00:04:30,959 把红糖水喝了 you should drink your brown sugar water! 85 00:04:31,400 --> 00:04:32,399 喝那东西干什么 What for? 86 00:04:32,720 --> 00:04:33,639 我算过 l'vecalculated 87 00:04:33,680 --> 00:04:35,799 你这两天好像正好不舒服 88 00:04:36,360 --> 00:04:36,959 对了 For the, 89 00:04:37,120 --> 00:04:38,599 过两天我带你去纺织厂 Ill take you to the textile mill in a couple of days. 90 00:04:38,840 --> 00:04:40,679 你芳姨帮你介绍份工作 Your aunt set you up with a job. 91 00:04:40,760 --> 00:04:42,079 你年纪也不小了 You'reno told either, 92 00:04:42,160 --> 00:04:43,119 工作得稳定 Work steadily. 93 00:04:43,200 --> 00:04:44,119 三千多一个月 Three thousand more a month. 94 00:04:44,400 --> 00:04:45,279 有五险一金 We have five social insurance and one housing fund. 95 00:04:45,360 --> 00:04:46,279 过年还 New Year's day also. 96 00:05:04,000 --> 00:05:04,959 将军 Checkmate! 97 00:05:08,400 --> 00:05:09,039 大明星 Big star, 98 00:05:09,080 --> 00:05:10,239 这么早上哪儿啊 where are you heading to when it's so early 99 00:05:10,280 --> 00:05:11,079 演出 For performances. 100 00:05:11,480 --> 00:05:12,159 大明星 Big star, 101 00:05:12,160 --> 00:05:12,959 又跑通告啊 anther commercial event? 102 00:05:12,960 --> 00:05:13,759 哎对呀 Yeah. 103 00:05:13,800 --> 00:05:15,319 刚从你这修的车车胎又扎了 The tire that you just repaired is wrong ing again. 104 00:05:15,520 --> 00:05:16,119 小伙儿 Is this fish fresh 105 00:05:16,440 --> 00:05:17,559 这鱼新鲜吗 young man? 106 00:05:18,080 --> 00:05:18,679 大姐 Madam, 107 00:05:19,040 --> 00:05:21,159 鱼不能问新鲜不新鲜 you can'task whether it's fresh. 108 00:05:21,400 --> 00:05:23,319 你得问它年轻不年轻 You should ask whether it's young. 109 00:05:23,360 --> 00:05:24,479 来你重新问我 Now,ask me again. 110 00:05:24,520 --> 00:05:25,359 ŶŶ OK. 111 00:05:25,560 --> 00:05:27,239 你这鱼年轻吗 Is this fish young? 112 00:05:27,480 --> 00:05:28,439 这个鱼年不年轻 In order to judge whether it's young, 113 00:05:28,480 --> 00:05:30,039 要看鱼的尾部 114 00:05:30,400 --> 00:05:32,159 如果尾部没有鱼尾纹 If there's no crow'sfeet, 115 00:05:32,160 --> 00:05:32,839 它就年轻 it's young. 116 00:05:32,880 --> 00:05:33,279 看 Look, 117 00:05:33,320 --> 00:05:33,959 多年轻 how young is it! 118 00:05:34,600 --> 00:05:35,719 给我掏掏肚子 Clean its organs for me. 119 00:05:35,840 --> 00:05:36,919 然后把鳞刮刮 And remove the scales. 120 00:05:37,040 --> 00:05:38,439 大姐你咋那么懒呢 Why are you so lazy,madam? 121 00:05:38,600 --> 00:05:39,719 回家自己收拾呗 Take care of it when you go back home. 122 00:05:39,760 --> 00:05:41,839 在我那弄一回十块钱挺贵的 It costs you ten RMB if I have to do it for you. 123 00:05:42,040 --> 00:05:43,039 十块钱 Ten RMB? 124 00:05:43,400 --> 00:05:45,119 你这是给鱼做手术呐 Are you going to have a surgery on it? 125 00:05:45,240 --> 00:05:45,559 不是 No. 126 00:05:45,640 --> 00:05:46,599 年轻它老化妆 It wears make up all the time because it's young, 127 00:05:46,640 --> 00:05:48,559 那一回那还刮不干净呢那 so I can't remove its scales on the first try. 128 00:05:50,200 --> 00:05:51,079 给我刮十遍 Then do it ten times! 129 00:05:51,720 --> 00:05:52,639 刮十遍 Ten times?! 130 00:05:53,040 --> 00:05:53,959 大明星早啊 Hello,big star! 131 00:05:54,040 --> 00:05:54,959 哎呦大叔儿快 Hi,sir! Hurry up ! 132 00:05:55,280 --> 00:05:56,079 这条鱼啊 Remove the scales of this fish 133 00:05:59,720 --> 00:06:00,879 刮十遍 For ten times? 134 00:06:01,760 --> 00:06:02,999 推 这鱼能受得了吗 Even the fish can't bear it. 135 00:06:03,120 --> 00:06:03,439 鲜 136 00:06:04,680 --> 00:06:05,399 今天去哪儿啊 Where're we going today? 137 00:06:05,400 --> 00:06:06,319 还是老地方吗 Old place? 138 00:06:07,200 --> 00:06:08,039 作为我的助理 You should pay more attention to my schedule 139 00:06:08,040 --> 00:06:10,399 对我的行程安排是不是得上点心啊 as my personal assistant! 140 00:06:10,560 --> 00:06:12,238 又从城东干城西呀 So from the east part of the city to the west? 141 00:06:12,360 --> 00:06:13,079 嫌远啊 Is it too far for you? 142 00:06:13,080 --> 00:06:13,759 哪儿的话 Come on. 143 00:06:14,840 --> 00:06:15,359 近着哪儿显得着我呀 I can't show off my skills if it's too near. 144 00:06:16,160 --> 00:06:16,479 王牌飞行员 Golden pilot 145 00:06:16,560 --> 00:06:17,359 前来报道 is here to report. 146 00:06:17,640 --> 00:06:18,759 来吧展示 Come on! Show time! 147 00:06:21,840 --> 00:06:22,359 致敬手儿人的梦想做后起之秀 148 00:06:22,400 --> 00:06:22,839 致敢平凡人的梦想做后起之秀 脑电池 149 00:06:22,840 --> 00:06:23,319 创储起航/置急理车 致敬平凡人的梦想做后起之秀 康性电池 150 00:06:24,680 --> 00:06:25,159 燃情起航/就是现在 致敬平凡人的梦想做后起之秀 诚性电池 151 00:06:25,400 --> 00:06:26,279 水库活 小晴 Xiao qing. 152 00:06:26,280 --> 00:06:27,839 水库洁 主 今年的后起之秀又来 The Rising Star for this year starts 153 00:06:28,760 --> 00:06:30,798 要是能登上这个舞台就好了 It'll be so great if I can perform there! 154 00:06:31,400 --> 00:06:32,039 放心吧 Don't worry! 155 00:06:32,160 --> 00:06:33,199 会有那么一天的 The day will come. 156 00:06:37,200 --> 00:06:38,039 水库活鱼 157 00:06:43,320 --> 00:06:43,759 清 .10 158 00:07:04,080 --> 00:07:05,238 得劲儿啊队长 So nice,old captain! 159 00:07:05,800 --> 00:07:06,678 这么些年了 After so many years, 160 00:07:06,920 --> 00:07:09,719 就是离不开你这销魂三刀啊 I still can't live without your hair cut skills. 161 00:07:10,160 --> 00:07:11,919 还不是你们老哥几个捧 No,you guys are nice. 162 00:07:14,040 --> 00:07:15,119 其实啊老队长 Actually,old captain, 163 00:07:15,520 --> 00:07:17,759 有时候我真替你鸣不平啊 sometimes I feel so unfair for you. 164 00:07:18,680 --> 00:07:20,159 要不是因为下岗大潮 If not because of the laid-off s wave, 165 00:07:20,200 --> 00:07:21,039 开这么个店 you opened a barber'sshop. 166 00:07:21,320 --> 00:07:22,199 你都有可能 You could've been 167 00:07:22,240 --> 00:07:23,599 混成副厂长了 the vice-manager. 168 00:07:23,600 --> 00:07:25,279 哎呀副厂长有啥用 What's the point? 169 00:07:25,520 --> 00:07:26,839 不也是个副的 It's just a vice-manager 170 00:07:26,840 --> 00:07:27,199 对吧 Also, 171 00:07:27,240 --> 00:07:28,678 况且厂还黄了 the factory closed. 172 00:07:28,800 --> 00:07:29,319 行 Right, 173 00:07:29,440 --> 00:07:30,279 现在这一切 things now 174 00:07:30,600 --> 00:07:31,279 不也挺好 are great too! 175 00:07:31,400 --> 00:07:32,159 好个屁呀 Bullshit! 176 00:07:32,720 --> 00:07:33,639 俺姑娘 My daughter 177 00:07:34,120 --> 00:07:34,999 可不听话了 is so rebellious. 178 00:07:35,000 --> 00:07:35,919 哎 Come on! 179 00:07:37,600 --> 00:07:39,279 小晴这闺女 Xiao qing 180 00:07:39,440 --> 00:07:40,719 这么懂事 is so obedient! 181 00:07:41,080 --> 00:07:42,319 当大明星 Now she's a big star! 182 00:07:44,760 --> 00:07:45,919 你在这潜伏着呢 Li. 183 00:07:46,320 --> 00:07:47,639 这个老李从来都是这个毛病 That's how he has always been. 184 00:07:47,640 --> 00:07:49,238 我啊早就来了 I'm here for a long time. 185 00:07:50,760 --> 00:07:51,798 王半仙说了 Mr. Wang said 186 00:07:51,840 --> 00:07:53,039 胡同口那先生 the fortuneteller living in this alley, 187 00:07:53,280 --> 00:07:54,359 我那闺女是 my daughter'slife 188 00:07:54,600 --> 00:07:55,399 水命 is watery, 189 00:07:55,920 --> 00:07:56,879 哪能火 so she can't be a hit! 190 00:07:57,320 --> 00:07:58,359 队长你听他干嘛 Why do you listen to him,captain? 191 00:07:58,560 --> 00:08:00,119 他胡说八道 That's nonsense! 192 00:08:00,120 --> 00:08:00,759 可别这么说 Please don't say that! 193 00:08:00,760 --> 00:08:02,559 咱老邻居从小看她长大的 As an old neighbor who watches her growing up 194 00:08:02,680 --> 00:08:03,599 大方不怯场 I have to say she's not afraid of the stages 195 00:08:03,680 --> 00:08:04,719 唱歌又好听 and she can sing well. 196 00:08:04,720 --> 00:08:05,919 迟早能当大明星 It's just a matter of time for her to become big. 197 00:08:07,560 --> 00:08:07,919 超多优患好礼,进占就送 198 00:08:08,080 --> 00:08:08,439 占就达 199 00:08:09,560 --> 00:08:09,959 社店就达 下面有请 Now let'swelcome 200 00:08:10,000 --> 00:08:12,199 进店就达 新生代歌手杜小晴 Du Xiao qing.the singer of the new generation, 201 00:08:12,200 --> 00:08:13,879 进店达 为大家带来歌舞表演 for her singing and dancing performance! 202 00:08:13,960 --> 00:08:14,599 礼,进点就达 大家掌声欢迎 Please welcome her with applause! 203 00:08:15,960 --> 00:08:16,479 短多优志灯 204 00:08:16,800 --> 00:08:19,519 10月1日 出生证明即可领取8寸蛋糕券一张 送蓝色 体验券1张 (先到先得 ABEARS 私房话说着说着又回到你 免费吃 品 Myprivate talks will all return to you. 205 00:08:20,840 --> 00:08:21,519 费 D ng 全场7折 静游 下雨天太闷太闷也都怪你 You'rethe one to blame for the rainy days. 206 00:08:21,520 --> 00:08:22,159 (先到先得,送完为止) 验券1张 下雨天太闷太闷也都怪你 免费 品 You're the one to blame for the rainy days. 207 00:08:22,680 --> 00:08:23,079 红包悬挂在服务台 东方购物卡(农限) 里面有现金2元-50元不等 双红包一个 港湾公众号 朋友圈 Please don't care too much about 208 00:08:23,400 --> 00:08:23,839 红包意挂在服务 买商品同等价值东方购物卡(仅限当日购物小) L领取红包一个 里面有现金2元-50元不 拜托不要太在意 注蓝色港湾公分 D罐 my 209 00:08:25,040 --> 00:08:26,039 券一张 好姐妹 Please don't tell me any bad news, 210 00:08:26,280 --> 00:08:27,879 我不要听坏消息 my best ies : 211 00:08:30,000 --> 00:08:30,639 ID 红包 关江盈色 里面 送蓝色港湾游乐场免费 说喜欢blingbling 是我故意 领取红包一个 I told you I like glitter on purpose. 快心 212 00:08:30,680 --> 00:08:33,359 里面有现金2元-50元不等 翻旧帐不听不听假装失忆 pretend to not remember the old beefs. 213 00:08:33,440 --> 00:08:34,438 窗 你讲 The big lessons 214 00:08:34,480 --> 00:08:36,119 再多的大道理 you told 215 00:08:36,240 --> 00:08:37,158 生蓝色港湾公众号 免费领 分析 色港湾游乐场免费体验 即可领取8 寸蛋糕券一张 and analyzed 216 00:08:37,440 --> 00:08:37,799 物锁红色 购买商品同等价值乐力 红包悬挂 领取红包一个 里面有 还不如夸几句 满 88 元 are not better than some compliments. 217 00:08:39,840 --> 00:08:41,078 点一点就会忘记 will be forgotten lit tie oy little 218 00:08:41,440 --> 00:08:42,479 糕劵一张 送 小晴小晴 Xiao qing, Xiao qing! 尔弗 219 00:08:42,720 --> 00:08:43,078 天下无双 The one and only! 220 00:08:44,159 --> 00:08:44,999 小晴小晴 Xiao qing, Xiao qing! 221 00:08:45,560 --> 00:08:46,079 天下无双 The one and only ! 222 00:08:46,480 --> 00:08:47,519 取8寸蛋糕券一张 小晴小晴 Xiaoqing, Xiaoqing! 223 00:08:48,280 --> 00:08:48,999 面有现金2元-50元不等 天下无双 The one and only! 224 00:08:51,880 --> 00:08:53,799 送蓝 糕劵一张 小晴小晴天下无双 Xiao qing, Xiao qing! The one and only ! 225 00:08:59,480 --> 00:09:00,599 杜小晴 天上地 What's wrong with you, 226 00:09:01,560 --> 00:09:02,879 天上地下 你怎么回事啊 Du Xiao qing? 227 00:09:03,800 --> 00:09:05,799 小晴无双 你知不知道作为你的经纪 Do you know how hard it is 228 00:09:06,600 --> 00:09:06,919 小晴无x 有多难呐 to be your agent? 229 00:09:07,880 --> 00:09:09,599 我给过你多少次机会 l'vegiven you so many chances, 230 00:09:09,960 --> 00:09:11,559 你都不知道珍惜 but you show no gratitude ! 231 00:09:11,560 --> 00:09:12,079 Mn e H. 232 00:09:13,360 --> 00:09:13,839 RU 现在可倒好了 Now it's good! 233 00:09:14,640 --> 00:09:14,959 Mine He 234 00:09:14,960 --> 00:09:15,319 Mn e H.. 235 00:09:15,960 --> 00:09:18,439 文明如厕人人有责 It's your duty to keep the bathroom clean. 236 00:09:18,960 --> 00:09:19,519 杜小晴 Du Xiao qing, 237 00:09:20,960 --> 00:09:21,439 过来 come here. 238 00:09:23,480 --> 00:09:24,919 刚刚就是个意外 It was an accident! 239 00:09:26,760 --> 00:09:28,959 上地下 晴无双 怎么你天天那么多意外呢 Why do you have so many accidents everyday?! 240 00:09:29,120 --> 00:09:31,039 每天不是迟到就是早退 You either arrive late or leave early. 241 00:09:31,120 --> 00:09:33,319 地下 不是轮胎爆炸就是发动机坏了 Or you have a flat tire or your engine doesn't work 242 00:09:33,640 --> 00:09:34,559 排面不大 Your gaud s 243 00:09:34,680 --> 00:09:36,039 谱儿倒不小 are bigger than your fame! 244 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 还带个助理 And you even bring an assistant with you? 245 00:09:41,520 --> 00:09:42,039 лл Thank you. 246 00:09:43,920 --> 00:09:45,359 你怎么不带个财务呢 Why don't you bring an accountant? 247 00:09:45,920 --> 00:09:46,239 天上地下 248 00:09:47,400 --> 00:09:47,919 是我 it's me. 249 00:09:48,600 --> 00:09:48,999 лл gi Thank you. 250 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 上地下 你怎么不带个电工呢 Why don't you bring an electrician with you? 251 00:09:52,720 --> 00:09:53,319 哥也是我 it's also me. 252 00:09:53,840 --> 00:09:54,599 лл Thank you. 253 00:09:54,800 --> 00:09:56,159 怎么不带个狼狗呢 Why don't you bring a wolfhound? 254 00:09:56,960 --> 00:09:57,279 天上 哥还是我 Sir,also me. 255 00:09:57,280 --> 00:09:57,679 天 256 00:09:58,320 --> 00:09:59,919 天上地下 257 00:10:00,560 --> 00:10:01,119 谢谢啊 Thank you. 258 00:10:01,840 --> 00:10:03,239 上地下 259 00:10:03,240 --> 00:10:04,999 天 你用得了那么多纸吗 Can you use up so much toilet paper? 260 00:10:05,720 --> 00:10:06,679 不环保 Not environmental friendly. 261 00:10:08,440 --> 00:10:09,279 小晴啊 Xiao qing, 262 00:10:09,920 --> 00:10:11,839 why do you have diarrhea at the why do you have diarrhea at the e wrong time? 263 00:10:13,000 --> 00:10:14,479 你早上吃的啥呀 What did you have for breakfast? 264 00:10:15,080 --> 00:10:15,519 不吃早点 If you don't have your breakfast 265 00:10:15,520 --> 00:10:16,519 把红糖水喝 you should drink your brown sugar water! 266 00:10:23,720 --> 00:10:24,159 晴啊 Xiao qing 267 00:10:26,240 --> 00:10:27,639 又看后起之秀呐 are you watching Rising Stars again? 268 00:10:30,720 --> 00:10:32,199 我包的饺子你不爱吃 You don't like the dumplings I made 269 00:10:33,000 --> 00:10:34,039 我给你买了外卖 so I bought you some take-out. 270 00:10:35,160 --> 00:10:35,759 鱿鱼馅儿的 The dumplings 271 00:10:36,080 --> 00:10:36,519 饺子 with mackerel filling. 272 00:10:39,160 --> 00:10:40,239 你妈那个时候啊 Your mom was 273 00:10:40,480 --> 00:10:41,599 每个月不舒服 more moody than you 274 00:10:42,000 --> 00:10:43,439 那脾气比你还大呢 on her period every month. 275 00:10:44,760 --> 00:10:45,439 所以呢 So, 276 00:10:45,920 --> 00:10:47,759 我没事儿给她冲点红糖水喝 I made her some brown sugar water to drink 277 00:10:49,040 --> 00:10:49,399 她可爱喝了 Although she liked it, 278 00:10:50,120 --> 00:10:51,239 但她不舍得喝 she didn't drink it a lot because of the price. 279 00:10:51,920 --> 00:10:52,919 CC 所以你看现在 Sol can 280 00:10:53,400 --> 00:10:53,959 留着 save it 281 00:10:54,920 --> 00:10:55,879 冲给你喝了 to you. 282 00:10:56,240 --> 00:10:56,839 等会 Wait a second! 283 00:10:58,320 --> 00:10:59,879 我妈不是走了十凡年了吗 My mom passed away more than a decade ago! 284 00:10:59,880 --> 00:11:00,239 啊 Yeah. 285 00:11:00,520 --> 00:11:01,799 什么时候的红糖啊 When was the brown sugar made? 286 00:11:03,080 --> 00:11:04,479 08年的红糖 2008?! 287 00:11:06,000 --> 00:11:07,919 过期那么长时间了让我喝呀 How could you make me drink it after it expired for so long. 288 00:11:08,080 --> 00:11:09,159 能不拉肚子吗 No wonder I had diarrhea! 289 00:11:09,320 --> 00:11:10,679 哪能哪能 That's not true! 290 00:11:10,720 --> 00:11:11,559 真是的 Well, 291 00:11:12,840 --> 00:11:14,079 08 年的红糖才好呢 the brown sugar made in2008 is really good! 292 00:11:14,120 --> 00:11:15,239 我们工人阶级呀 We have to save money on every meal, 293 00:11:15,240 --> 00:11:16,799 饭一粥都要节省 as the working class. 294 00:11:17,120 --> 00:11:18,919 We work hard to get things! We work hard to get things! 295 00:11:19,520 --> 00:11:20,679 08年的茶 Teafrom2008?! 296 00:11:21,520 --> 00:11:22,359 哎哎哎 Wait! 297 00:11:23,280 --> 00:11:24,079 这茶啊 The tea 298 00:11:24,280 --> 00:11:26,319 越老越香啊知道吗 98 年的咖啡 福口 tastes better when it's older! Coffee from 1998?! 299 00:11:26,440 --> 00:11:27,159 哎哎哎 Hey! 300 00:11:27,760 --> 00:11:28,638 这咖啡 The coffee 301 00:11:29,120 --> 00:11:30,439 这越老它味道越浓你知道吗 tastes stronger when it'solder! 302 00:11:30,440 --> 00:11:31,599 82年的茅台 Whitewinefrom1982?! 303 00:11:31,840 --> 00:11:32,758 哎哎哎 XXXX Hey! 304 00:11:32,800 --> 00:11:33,398 stop KX XK 305 00:11:33,840 --> 00:11:34,479 喔 Well, 306 00:11:36,160 --> 00:11:36,599 有话 we can talk 307 00:11:37,400 --> 00:11:38,119 慢慢说 if you want to talk. 308 00:11:39,160 --> 00:11:39,518 啊 Well, 309 00:11:42,920 --> 00:11:43,559 阿晴啊 Xiao qing, 310 00:11:44,120 --> 00:11:45,559 静品 在家里任性可以 it's fine to do whatever you like at home, 311 00:11:46,000 --> 00:11:47,239 醇品 上班可不行啊 but not at workplace. 312 00:11:47,520 --> 00:11:48,319 喉你还记得 Do you still remember 313 00:11:48,600 --> 00:11:49,719 芳姨帮你找个 the job at the textile mill 314 00:11:49,960 --> 00:11:50,919 纱场的工作 introduced by your aunt Fang? 315 00:11:51,120 --> 00:11:53,559 昨天领导打电话给我问你的情况 The manager called me to know more about you yesterday. 316 00:11:53,840 --> 00:11:55,999 说什么一个月3500 块钱 He said the salary is 35o0 RMBa month. 317 00:11:56,040 --> 00:11:56,559 逢年过节还 And during the holidays 318 00:11:56,600 --> 00:11:57,559 我不去 I won't go. 319 00:12:02,320 --> 00:12:02,879 那也好 Fine. 320 00:12:04,080 --> 00:12:04,559 爸呢 I'm not 321 00:12:04,560 --> 00:12:05,919 也不是那么死板 so rigid, 322 00:12:06,240 --> 00:12:06,839 对不对 right? 323 00:12:06,960 --> 00:12:07,879 你去试一下 You can try. 324 00:12:08,000 --> 00:12:08,919 不行就回来 If it doesn't work,you can come back. 325 00:12:09,440 --> 00:12:11,119 咱怎么说也有个理发店呢 I own a barber'sshop, 326 00:12:11,200 --> 00:12:11,638 对不 right? 327 00:12:11,880 --> 00:12:12,719 那也是 It's 328 00:12:13,120 --> 00:12:14,199 家族生意嘛 a family business. 329 00:12:14,280 --> 00:12:15,479 我的店得传给你 can pass my shop to you. 330 00:12:16,080 --> 00:12:17,599 谁要继承你那破理发店 don't want to inherit your crappy barber'sshop. 331 00:12:17,600 --> 00:12:18,439 哎站住 332 00:12:20,160 --> 00:12:21,079 破理发店 Crappy barber's shop? 333 00:12:22,000 --> 00:12:23,799 它养活了你20 多年啊 You live on that for more than twenty years! 334 00:12:24,480 --> 00:12:25,439 我听明白了 I see. 335 00:12:26,520 --> 00:12:27,959 你是觉得养我费钱了是吧 You think it's a waste of money to support me? 336 00:12:28,240 --> 00:12:29,159 那以后不用你养了 ou don't have to later! 337 00:12:29,720 --> 00:12:30,879 我自己养活我自己 can'support myself. 338 00:12:31,120 --> 00:12:31,839 我有工作 I have a job. 339 00:12:32,160 --> 00:12:34,439 你那工作帮国家创什么业绩了吗 Have you contributed to the country in anyway with your job? 340 00:12:35,080 --> 00:12:35,758 帮国家 Help it 341 00:12:35,920 --> 00:12:36,359 创 to create 342 00:12:36,800 --> 00:12:38,559 G什么 P了吗 the GDP thing? 343 00:12:40,440 --> 00:12:41,239 վס Stop! 344 00:12:44,040 --> 00:12:45,319 我还没说完呢 I haven't finished yet. 345 00:12:45,320 --> 00:12:46,359 说什么说啊 Stop talking! 346 00:12:47,080 --> 00:12:49,039 我现在总算理解我妈当年的心情了 Now I understand what my mom felt back then. 347 00:12:49,560 --> 00:12:51,079 跟你一起生活太难了 It's so hard to live with you. 348 00:12:51,640 --> 00:12:52,719 杜小晴 Du Xiao qing, 349 00:12:53,200 --> 00:12:54,599 咱爷俩说话 why do you 350 00:12:54,920 --> 00:12:56,398 你总搬你妈出来 always talk about your mom 351 00:12:56,760 --> 00:12:57,518 你啥意思啊 when it's only between us? 352 00:12:57,560 --> 00:12:58,679 你说我啥意思啊 You don't know why? 353 00:12:59,880 --> 00:13:00,879 当年要不是我妈 If it was not my mom 354 00:13:00,920 --> 00:13:02,559 为了这个家同时打好几份工 who did multiple jobs for this family 355 00:13:02,600 --> 00:13:03,839 这个家早就了 we were broke! 356 00:13:05,040 --> 00:13:06,199 都是因为你没出息 It's all because you have no talent! 357 00:13:06,200 --> 00:13:07,599 我妈才会走这么早 So my mom passed away so early! 358 00:13:19,200 --> 00:13:20,159 滚 Get out! 359 00:13:29,640 --> 00:13:31,559 我不就是摔了个照片儿吗 I didn't break the photo 360 00:13:32,640 --> 00:13:33,879 又不是故意的 on purpose! 361 00:13:37,000 --> 00:13:38,079 杜常勇 Du Chang yong, 362 00:13:38,920 --> 00:13:41,239 你从小到大都没有凶过我 you haven't yelled at me before. 363 00:13:42,560 --> 00:13:44,119 那么凶干什么 Why are you so aggressive? 364 00:13:46,320 --> 00:13:47,319 我又没有说错 I didn't say anything wrong. 365 00:13:47,320 --> 00:13:48,599 凭什么骂我呀 Why did you yell at me? 366 00:13:54,240 --> 00:13:55,239 喂小晴 Hello, Xiao qing. 367 00:13:56,000 --> 00:13:56,999 电视新闻上说 The TV news said 368 00:13:57,400 --> 00:13:58,919 宇宙射线马上就要来了 the cosmic rays are coming. 369 00:13:59,160 --> 00:14:00,239 据说可浪漫了 They must be very romantic! 370 00:14:00,960 --> 00:14:01,439 什么宇宙射线啊 What cosmic rays? 371 00:14:02,720 --> 00:14:03,199 百年难得一见 Once in a lifetime. 372 00:14:03,200 --> 00:14:05,119 哎你站高点儿往天上看 You can stand taller and watch the sky 373 00:14:07,560 --> 00:14:08,359 在哪儿啊 where are they? 374 00:14:09,040 --> 00:14:10,039 我怎么看不见啊 I can't see anything. 375 00:14:10,480 --> 00:14:11,679 千万别跳 Don't jump! 376 00:14:17,360 --> 00:14:17,839 晴啊 Xiao qing, 377 00:14:18,360 --> 00:14:20,159 千万不能做傻事啊 don't do anything stupid! 378 00:14:21,280 --> 00:14:21,758 啊 What? 379 00:14:21,960 --> 00:14:23,879 晴啊你是爸爸最疼的女儿 You're my favorite daughter! 380 00:14:24,000 --> 00:14:25,919 你要珍惜生命啊 Please value your own life! 381 00:14:26,280 --> 00:14:27,479 说什么呐 What are you talking about? 382 00:14:27,680 --> 00:14:29,039 最多以后你做什么 I won't stop you 383 00:14:29,440 --> 00:14:30,599 我都不阻你 to do anything you like. 384 00:14:30,960 --> 00:14:31,559 好不好 OK? 385 00:14:32,080 --> 00:14:33,279 你你回来 Come back. 386 00:14:33,720 --> 00:14:34,479 那里危险 That place is dangerous! 387 00:14:34,600 --> 00:14:35,398 跟爸回家 Go home with me. 388 00:14:35,560 --> 00:14:36,518 我不回去 No, I won't! 389 00:14:37,200 --> 00:14:39,319 你什么时候能考虑一下别人的感受啊 When can you consider other people's feelings? 390 00:14:39,440 --> 00:14:41,799 我怎么不考虑你的感受啊 I can't care more about your feelings! 391 00:14:41,920 --> 00:14:43,479 你说你都老大不小了 You're not a kid anymore, 392 00:14:43,720 --> 00:14:45,239 每天都发那明星梦 but you still dream about becoming a celebrity. 393 00:14:45,440 --> 00:14:46,799 有意义吗 What's the point? 394 00:14:47,280 --> 00:14:48,599 我的梦想没意义 If my dream has no point, 395 00:14:48,920 --> 00:14:49,999 那什么有意义 what else have? 396 00:14:50,560 --> 00:14:51,439 你那破理发店有意义 Your crappy barber'sshop? 397 00:14:51,800 --> 00:14:52,559 啊晴啊 Xiao qing, 398 00:14:54,920 --> 00:14:55,799 那个理发店 the barber'sshop 399 00:14:55,800 --> 00:14:57,079 养活了全家 supports the whole family. 400 00:14:57,440 --> 00:14:59,439 It can't be more meaningful. It can't be more meaningful. 401 00:14:59,520 --> 00:14:59,999 �´ Come here. 402 00:15:00,280 --> 00:15:01,679 不要站在那里 Don't stand there. 403 00:15:02,120 --> 00:15:02,518 过来 Come here. 404 00:15:03,280 --> 00:15:04,279 跟爸回家 Go home with me. 405 00:15:06,120 --> 00:15:07,439 我说过很多次了 l'vetold you so many times 406 00:15:07,600 --> 00:15:08,279 我不回 I won't... 407 00:15:54,080 --> 00:15:54,599 Ѫѹ His blood pressure 408 00:15:55,000 --> 00:15:55,758 正常 is normal. 409 00:15:57,480 --> 00:15:58,439 心率呢 His heart rate 410 00:15:58,480 --> 00:15:59,159 偏低 is low. 411 00:16:04,680 --> 00:16:06,159 暂时没有听到胎心 No fetal heart has been heard now. 412 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 啊就是一直听到一种 And I can always hear 413 00:16:09,760 --> 00:16:11,079 奇怪的呼噜声 a strange snoring. 414 00:16:15,760 --> 00:16:17,199 不过你们不要奇怪啊 don't think it's weird. 415 00:16:17,760 --> 00:16:18,999 男人怀孕 There're cases of 416 00:16:19,280 --> 00:16:20,398 在世界上 men getting pregnant 417 00:16:20,600 --> 00:16:20,999 是有 in this world. 418 00:16:22,640 --> 00:16:23,518 我记得 I remember 419 00:16:23,600 --> 00:16:24,599 我不是在天台 I was on the rooftop. 420 00:16:25,240 --> 00:16:26,319 怎么到这儿了 Where am Ihere now? 421 00:16:26,520 --> 00:16:27,518 你们谁有镜子 Do you have a mirror? 422 00:16:28,160 --> 00:16:29,079 大妹子 Young lady, 423 00:16:29,640 --> 00:16:30,879 你见到我闺女了吗 have you see my daughter? 424 00:16:31,600 --> 00:16:33,039 士站 Nurse 小姑娘嘴还挺甜哈 2 理 thankyou for your sweet words,miss. 425 00:16:33,040 --> 00:16:34,398 我不是小姑娘 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算 I'm no miss! 住院期间不得离院、不得挂床,医保卡请随时携带 426 00:16:36,720 --> 00:16:37,559 你知道我闺女儿住哪个病房吗 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算 Do you know where my daughter is? 住院期间不得离院,不得挂床、医保卡请感时携带 427 00:16:38,000 --> 00:16:38,599 不要激动 Relax. 428 00:16:38,760 --> 00:16:40,679 激动对你的手术不好 It's bad for your surgery. 429 00:16:42,080 --> 00:16:43,359 手术 Surgery? 430 00:16:44,080 --> 00:16:44,679 我呀 l'm 431 00:16:44,840 --> 00:16:46,119 其实是个男的 actually a man. 432 00:16:46,240 --> 00:16:47,638 之前在钢厂上班儿 I worked in a steel mill 433 00:16:47,680 --> 00:16:49,199 还拿过五一劳动奖 and I won the award for laborious workers! 434 00:16:49,280 --> 00:16:49,679 我有个闺女 I have a daughter 435 00:16:49,680 --> 00:16:51,079 见过产后抑郁 436 00:16:51,080 --> 00:16:51,559 没见过产后妄想症啊 but not with postpartum paranoia. 437 00:16:53,800 --> 00:16:54,559 什么手术 What surgery? 438 00:16:54,920 --> 00:16:56,239 部腹产手术啊 A C-section. 439 00:16:56,480 --> 00:16:57,319 不过你放心 But don't worry. 440 00:16:57,440 --> 00:16:59,279 我们全程无痛微创 It's painless and minimally invasive. 441 00:16:59,400 --> 00:17:00,319 两个小时搞定 It can be done within two hours 442 00:17:00,360 --> 00:17:01,319 七天出院 and you can be discharged from hospital in seven days. 443 00:17:01,640 --> 00:17:02,999 我还是要恭喜你啊 I have to congratulate you 444 00:17:03,240 --> 00:17:04,159 这么大年纪 for having the baby 445 00:17:04,200 --> 00:17:05,079 还能怀上 at your age. 446 00:17:05,640 --> 00:17:06,479 我问你 Tell me 447 00:17:06,520 --> 00:17:08,318 跟我一起来的人在哪儿 where is the person coming here with me? 448 00:17:09,160 --> 00:17:10,559 վסվס Stop! Stop! 449 00:17:13,520 --> 00:17:14,118 嗯 Well. 450 00:17:14,960 --> 00:17:16,199 这人怎么回事儿啊 What's wrong with this person? 451 00:17:22,119 --> 00:17:23,559 到底是怎么回事儿 What's going on? 452 00:17:24,680 --> 00:17:25,279 学护收务点护国 心店学+快 晴儿 Xiao qing, 453 00:17:25,880 --> 00:17:26,559 00000 29980-0909 8+#m# 是你吗 is that you? 454 00:17:27,400 --> 00:17:28,799 杜常勇 Du Chang yong?! 455 00:17:31,160 --> 00:17:31,919 别跑站住 #个#全东的# 净了#诊的#品#自行护## Stop running! Stop! 456 00:17:31,920 --> 00:17:32,919 别让他跑了 Catch him! 457 00:17:33,240 --> 00:17:33,639 但费请不#加境,平该,送传 但费请不#加境,平该,送传 快 Hurry up! 458 00:17:33,960 --> 00:17:35,359 前边别挡道别挡道 Move! Get out the way! 459 00:17:35,480 --> 00:17:36,079 别跑 Stop running! 460 00:17:38,080 --> 00:17:38,639 这边 This way! 461 00:17:42,120 --> 00:17:42,839 站住那儿呢 Stop! They're over there! 462 00:17:42,880 --> 00:17:43,559 别跑站住 463 00:17:49,040 --> 00:17:49,359 人呢 Where are they? 464 00:17:49,360 --> 00:17:50,079 They were here just now. They were here just now. 465 00:17:50,280 --> 00:17:50,999 哪儿去了这 Where are they? 466 00:17:52,880 --> 00:17:53,599 上那边儿看看 Have a look over there. 467 00:17:54,040 --> 00:17:54,919 走去那边儿看看 Let's go. 468 00:17:56,080 --> 00:17:56,799 过来一起去 Come here and go with us. 469 00:18:04,600 --> 00:18:05,439 怎么了你又 What's wrong with you? 470 00:18:06,880 --> 00:18:07,719 你说你这身体 Tell me how long 471 00:18:07,920 --> 00:18:08,799 还得跟我多久 I have to be in this body 472 00:18:09,120 --> 00:18:10,759 这香水味儿呛得我鼻炎都犯了 My rhinitis is worse because of your perfume! 473 00:18:10,920 --> 00:18:11,399 你好 What about you? 474 00:18:11,640 --> 00:18:12,479 你看你这肚子 Look at your belly! 475 00:18:12,560 --> 00:18:13,039 跑两跑 You sweat so much 476 00:18:13,120 --> 00:18:13,839 一身臭汗 after running for two seconds! 477 00:18:15,240 --> 00:18:15,839 大夏天的 Everybody sweats 478 00:18:15,880 --> 00:18:16,799 谁不出点汗呐 in summer! 479 00:18:18,120 --> 00:18:18,879 我就说吧 I tell you 480 00:18:18,960 --> 00:18:19,919 我天天叮嘱你 that you have to 481 00:18:19,920 --> 00:18:20,719 多吃点饺子 eat more dumplings 482 00:18:20,720 --> 00:18:21,079 多吃 and more food. 483 00:18:21,080 --> 00:18:21,959 别饺子了 Stop talking about your dumplings! 484 00:18:22,600 --> 00:18:23,759 快点找个办法 Think about it! 485 00:18:24,960 --> 00:18:25,999 把它换回来嘛 How can we exchange our body again! 486 00:18:26,080 --> 00:18:28,039 既然这传统医学不行 If the traditional medicine doesn't work 487 00:18:28,240 --> 00:18:30,559 咱得想个非常规的办法 we have to come up with an un traditional method! 488 00:18:36,120 --> 00:18:37,919 王半仙 Mr. Wang! 489 00:18:44,400 --> 00:18:45,279 合 手机 收购驾服 换锁芯 住马开服务站 所为何事 贴膜 what you come for. 490 00:18:47,120 --> 00:18:47,559 哎 What? 491 00:18:47,880 --> 00:18:48,959 半仙儿多厉害 That's so impressive. 492 00:18:49,360 --> 00:18:49,719 嗯 Well. 493 00:18:52,600 --> 00:18:53,639 重金求子 416745 普通的十块 手机 The ordinary screen protector is10 RMB. 494 00:18:53,760 --> 00:18:54,639 钢化的十五 The tempered glass screen protector is15 RMB 495 00:18:55,160 --> 00:18:56,559 手机拿来看看 Show me your phone. 496 00:18:59,000 --> 00:19:00,919 你帮我看看我这个手机 What kind of screen protector 497 00:19:00,920 --> 00:19:02,559 适合贴个什么样儿的膜呢 is suitable for my phone? 498 00:19:02,600 --> 00:19:03,479 钢化膜 Tempered glass screen protector! 499 00:19:04,680 --> 00:19:05,039 就是它 This one. 500 00:19:05,040 --> 00:19:05,839 钢化膜 Tempered glass screen protector 501 00:19:05,960 --> 00:19:06,879 防偷窥的 is anti-peep. 502 00:19:06,880 --> 00:19:08,039 还有钻石 This one has fake diamonds on it. 503 00:19:08,040 --> 00:19:08,879 Bling Bling的 It's so shiny! 504 00:19:08,960 --> 00:19:10,519 FASH DN CASE 这个不太适合我吧 I don't think this one suits me. 505 00:19:10,520 --> 00:19:11,679 If you don't like this one, If you don't like this one, 506 00:19:11,800 --> 00:19:12,359 还有 I still have... 507 00:19:12,360 --> 00:19:13,599 不是来问这个的 That'snow what we come for! 508 00:19:15,160 --> 00:19:15,999 En 509 00:19:24,480 --> 00:19:25,759 原来你们为的 So you don't come here 510 00:19:25,840 --> 00:19:27,159 不是那个事儿啊 for screen protector! 511 00:19:27,280 --> 00:19:28,119 难道说 Do you come here 512 00:19:28,160 --> 00:19:29,999 是为了股市行情 for stock guo tation? 513 00:19:30,040 --> 00:19:31,839 彩票中奖号码 The winning numbers of lottery? 514 00:19:32,160 --> 00:19:33,039 我想起来了 I know! 515 00:19:34,160 --> 00:19:35,959 就是不让你女儿当明星那个事儿呗 The thing that prevents your daughter from becoming a celebrity! 516 00:19:36,360 --> 00:19:37,119 明白 I got it! 517 00:19:37,800 --> 00:19:39,319 我一定给你办得明明白白的 I'll take care of it for you! 518 00:19:39,880 --> 00:19:40,799 不让你姑娘跑一趟 I won't let your daughter come here for no reason. 519 00:19:40,880 --> 00:19:42,119 但是收费不能少啊 But I won't give you a special offer 520 00:19:42,120 --> 00:19:42,919 还是八百 The price is still 800 RMB 521 00:19:43,280 --> 00:19:44,279 杜常勇 Du Chang yong! 522 00:19:46,040 --> 00:19:47,359 闺女你听我解释啊 can explain everything to you! 523 00:19:47,360 --> 00:19:48,559 回家你就知道 You know it when we're home. 524 00:19:50,320 --> 00:19:50,999 常勇 Chang yong, 525 00:19:51,640 --> 00:19:53,279 我怎么觉得你今天有点儿娘呢 why are you a bit girly today? 526 00:19:53,280 --> 00:19:54,079 你别看他 Don't look at him! 527 00:19:55,280 --> 00:19:56,279 我才是常勇 I'm Chang yong! 528 00:19:58,240 --> 00:19:58,959 Mr. Wang. Mr. Wang. 529 00:19:59,120 --> 00:19:59,479 换锁芯 立用##服务# 招租 那天 We were on the rooftop 530 00:19:59,680 --> 00:20:00,599 换锁芯 ##护服务# 招租 我们在天台 that day. 531 00:20:00,760 --> 00:20:01,879 “嘣”的一声 Then boom! 532 00:20:02,240 --> 00:20:03,399 我们的灵魂就调换 Our souls were exchanged 533 00:20:05,720 --> 00:20:07,319 你们俩有病赶紧治病去 Go to the hospital if you're ill. 534 00:20:07,360 --> 00:20:08,359 我在这儿做生意呢 I'm doing my business here. 535 00:20:08,400 --> 00:20:09,719 别耽误我做生意好不好 Stop wasting my time, OK? 536 00:20:09,880 --> 00:20:10,719 走走走走走 Go away! 537 00:20:13,520 --> 00:20:14,359 贴膜儿 Screen protector! 538 00:20:15,480 --> 00:20:16,359 钢化膜儿 Tempered glass screen protector! 539 00:20:16,800 --> 00:20:17,399 钻石膜儿 Screen protector with fake diamonds! 540 00:20:17,400 --> 00:20:18,039 老王 Wang, 541 00:20:19,760 --> 00:20:20,879 兄弟真是杜常勇 I'm indeed Du Chang yong. 542 00:20:21,440 --> 00:20:22,279 厨岸老中医止牌有站路 你听好了啊 Listen to me! 543 00:20:22,560 --> 00:20:24,239 你结婚就离喝酒就多 You got divorced right after you got married and you drink a lot. 544 00:20:24,280 --> 00:20:25,919 豫老中医止牌有站临 坑蒙拐骗不崂人嗑 545 00:20:26,040 --> 00:20:27,199 建筑工地偷人钢管儿 You stole the steel pipes from a construction site 546 00:20:27,280 --> 00:20:28,719 小区里偷人自行车 and stole bicycles in our community! 547 00:20:29,520 --> 00:20:31,439 这可都是你喝多了告诉我的啊 You told me all these when you were drunk! 548 00:20:31,560 --> 00:20:31,959 常勇 Chang yong, 549 00:20:33,720 --> 00:20:34,999 皮肤奇痒老中医止舞有站 你怎么什么都跟孩子说呢 how can you tell everything to your daughter? 550 00:20:35,000 --> 00:20:35,919 上次你喝大了 The last time you were drunk 551 00:20:35,920 --> 00:20:37,719 跟人王寡妇说她是七杀入命 552 00:20:37,720 --> 00:20:38,959 所以克死她老公 she killed her husband. 553 00:20:39,000 --> 00:20:39,639 老中医止舞有站级 想要破解 In order to fix this, 554 00:20:39,680 --> 00:20:42,239 老中医止牌有站际 只能后半辈子跟你过才能逢凶化吉 the only solution was to spend the rest of her life with you. 555 00:20:42,560 --> 00:20:43,919 还有那李奶奶丢的狗 And did you eat 556 00:20:44,680 --> 00:20:45,399 是不你吃的 the dog lost by Mrs. Li? 557 00:20:45,400 --> 00:20:45,799 老中医止牌有站 行了 Enough! 558 00:21:08,600 --> 00:21:08,919 中 559 00:21:20,000 --> 00:21:20,559 哎呀 Oops, 560 00:21:21,440 --> 00:21:22,719 看样子不灵啊 it doesn't seem to work. 561 00:21:23,200 --> 00:21:23,759 杜常勇 Du Chang yong, 562 00:21:24,040 --> 00:21:25,439 你还愿不愿换回身体啊 do you want to have your body back? 563 00:21:25,720 --> 00:21:26,799 不许亵渎半仙 Show some respect! 564 00:21:30,040 --> 00:21:30,479 安 565 00:21:32,840 --> 00:21:33,919 好像真的行耶 it worked. 566 00:21:37,200 --> 00:21:38,079 这么厉害吗 Is he really so powerful? 567 00:21:46,560 --> 00:21:47,439 That's so impressive! That's so impressive! 568 00:21:47,440 --> 00:21:48,759 半仙儿好潇洒 Mr. Wang is so cool! 569 00:21:52,080 --> 00:21:52,958 哎呀 Well, 570 00:21:53,360 --> 00:21:54,599 功力很深呐 he's really good! 571 00:21:54,720 --> 00:21:55,919 你看这火旺的 Look how big the fire is! 572 00:21:56,360 --> 00:21:57,999 帅的人火气都旺 It applies to all the handsome people! 573 00:22:00,360 --> 00:22:01,079 你们俩干嘛呢 What're you doing? 574 00:22:01,080 --> 00:22:01,438 嗯 What? 575 00:22:01,960 --> 00:22:02,599 没看着火了吗 Can't you see the fire? 576 00:22:02,680 --> 00:22:03,639 赶紧救火啊 Help me to put out it! 577 00:22:05,880 --> 00:22:06,479 哎呦我去 Damn! 578 00:22:10,080 --> 00:22:11,159 功力好深呐 He'sa master! 579 00:22:24,320 --> 00:22:25,958 对不起 I'm so sorry. 580 00:22:27,480 --> 00:22:29,799 多大岁数了大晚上上天台点火玩儿 You're too old to play fires on the rooftop at night. 581 00:22:30,000 --> 00:22:31,479 幸亏发现得早扑灭了 Luckily it was put out early! 582 00:22:31,520 --> 00:22:32,359 再有一次 If it happens again, 583 00:22:32,360 --> 00:22:33,839 我将追究你法律责任 you have to take the consequences! 584 00:22:33,920 --> 00:22:35,479 消防员同志说的对 You're right,sir! 585 00:22:36,320 --> 00:22:38,159 车间防火要谨慎 We have to be very careful about fires in workshops. 586 00:22:39,120 --> 00:22:39,919 我们会注意 Well pay more attention to 587 00:22:40,040 --> 00:22:41,559 安全生产的 safe production. 588 00:22:42,960 --> 00:22:43,999 多大岁数了 Learn from your daughter, 589 00:22:44,040 --> 00:22:45,079 多跟你闺女学学 old man. 590 00:22:45,120 --> 00:22:46,079 道理一套一套的 She's reasonable. 591 00:22:46,120 --> 00:22:46,639 我走了 I'll leave now. 592 00:22:47,200 --> 00:22:48,039 慢点儿走 Take care. 593 00:22:48,280 --> 00:22:48,719 啊 Well, 594 00:22:49,040 --> 00:22:50,198 要是没有什么事儿的话 if there's no other thing, 595 00:22:50,400 --> 00:22:51,159 那我也先走了 I'll leave too. 596 00:23:04,040 --> 00:23:05,679 这个忙我真帮不了 I really can't help you. 597 00:23:06,360 --> 00:23:07,438 法我都做了 I've done the magic arts. 598 00:23:09,680 --> 00:23:10,519 你要相信 you have to believe 599 00:23:11,040 --> 00:23:12,759 互换灵魂的事儿是真的 that the soul exchange thing is real. 600 00:23:13,000 --> 00:23:14,239 我真的是杜常勇 I'm really Du Chang yong. 601 00:23:14,320 --> 00:23:15,519 我是杜小晴 I'm Du Xiao qing. 602 00:23:15,640 --> 00:23:16,919 我不管你俩谁是谁 don't care about who you are. 603 00:23:17,080 --> 00:23:18,239 我知道我是谁 I know who I am. 604 00:23:18,280 --> 00:23:19,719 我就是个贴膜儿的 I'm just a screen protector guy. 605 00:23:19,800 --> 00:23:20,438 你放我走吧 Please let me go. 606 00:23:20,480 --> 00:23:20,958 求你了 Please. 607 00:23:20,960 --> 00:23:21,559 哎呀 Well, 608 00:23:21,720 --> 00:23:22,999 你要是走了 If you leave, 609 00:23:23,080 --> 00:23:24,839 你吃狗的事儿可就 your secret of eating the dog 610 00:23:25,680 --> 00:23:26,639 告诉李奶奶呀 We'll tell Mrs. Li! 611 00:23:27,680 --> 00:23:27,999 哎 Well, 612 00:23:28,840 --> 00:23:29,759 我想到了一个办法 I have a solution. 613 00:23:32,200 --> 00:23:33,359 根据你的描述 According to your description, 614 00:23:33,760 --> 00:23:34,559 那天夜里 at that night, 615 00:23:34,720 --> 00:23:35,639 你们在天台就听 you heard 616 00:23:35,760 --> 00:23:36,479 “咔嘧” ”一声 the boom sound on the rooftop, 617 00:23:36,480 --> 00:23:37,438 便互换了身体 then you exchanged your bodies. 618 00:23:37,520 --> 00:23:38,599 而据我分析 And according to my analysis, 619 00:23:38,680 --> 00:23:39,719 这种“咔” the boom 620 00:23:39,760 --> 00:23:41,399 就是一种强大的冲击力 is a strong impact. 621 00:23:41,640 --> 00:23:42,919 而我们现在要做的 622 00:23:43,000 --> 00:23:44,479 就是模仿这种冲击力 is to imitate the impact! 623 00:23:44,480 --> 00:23:45,079 而你们 And you two 624 00:23:45,120 --> 00:23:46,599 互相给对方冲击力 can give each other the impact. 625 00:23:46,960 --> 00:23:47,919 你“挎啦”他 You punch him 626 00:23:47,920 --> 00:23:49,039 他再“挎啦”回去 and then he punches back. 627 00:23:49,240 --> 00:23:50,039 “挎啦”一声 Boom! 628 00:23:50,040 --> 00:23:51,359 互换身体 Exchange your bodies. 629 00:23:53,000 --> 00:23:53,438 开始 Start! 630 00:23:55,400 --> 00:23:56,438 废话少说 Cut it short! 631 00:23:56,720 --> 00:23:57,479 杜常勇 Du Chang yong, 632 00:23:57,680 --> 00:23:58,958 就你这个倒霉身体 your shitty body 633 00:23:59,160 --> 00:24:00,239 除了三高之外 has cardiovascular problems 634 00:24:00,280 --> 00:24:01,319 心血管又不行 in addition to high blood pressure,blood fatness and blood sugar. 635 00:24:01,440 --> 00:24:02,519 腰间盘还突出 Your slipped discs too! 636 00:24:02,760 --> 00:24:03,639 人突你突 You don't have to follow the crowd. 637 00:24:03,720 --> 00:24:04,799 你突得那么厉害 And your slipped discs is way too serious! 638 00:24:04,880 --> 00:24:05,599 你好呀 What about you? 639 00:24:05,720 --> 00:24:06,919 你穿得花里胡哨的 You dress like 640 00:24:06,920 --> 00:24:08,559 跟个行走的霓虹灯似的 a walking neon light! 641 00:24:08,560 --> 00:24:09,479 好的你呀 642 00:24:09,600 --> 00:24:10,679 气儿都不会喘 You can't even breathe! 643 00:24:10,760 --> 00:24:11,479 不用多说了 Say no more! 644 00:24:11,520 --> 00:24:12,599 来吧呀 Bring it on! 645 00:24:17,280 --> 00:24:17,639 你俩干嘛呢 What're you doing? 646 00:24:18,680 --> 00:24:19,399 打呀 Let's start! 647 00:24:19,920 --> 00:24:20,679 下不了手是吧 You can't do it,can you? 648 00:24:20,800 --> 00:24:21,599 把眼睛蒙上 Cover your eyes. 649 00:24:27,600 --> 00:24:28,599 Hisense 650 00:24:29,920 --> 00:24:31,759 对不起 We're so sorry. 651 00:24:32,120 --> 00:24:34,239 都几点了还鬼哭狼豪的 it's too late to scream now! 652 00:24:34,480 --> 00:24:35,599 别人休不休息了 Other people have to rest! 653 00:24:40,000 --> 00:24:40,839 常勇啊 Chang yong, 654 00:24:41,080 --> 00:24:42,279 你得保重身体 take care of your body! 655 00:24:42,440 --> 00:24:43,639 你跟他们不一样 You're different to them! 656 00:24:44,000 --> 00:24:44,639 明天啊 Tomorrow, 657 00:24:44,800 --> 00:24:46,359 我做些好吃的给你补补 I'll cook you some delicious food. 658 00:24:46,680 --> 00:24:47,359 芳儿 Fang, 659 00:24:48,400 --> 00:24:49,438 当着孩子的面儿 don't say those things to me 660 00:24:49,440 --> 00:24:50,319 别说这些 in front of my daughter. 661 00:24:50,960 --> 00:24:51,879 小晴 Xiao qing, 662 00:24:52,200 --> 00:24:53,599 你怎么说话没大没小的 how can you speak to me in that way? 663 00:24:54,720 --> 00:24:55,438 不过啊 But 664 00:24:55,840 --> 00:24:56,599 我喜欢 I like it. 665 00:24:57,760 --> 00:24:58,159 行了 Alright, 666 00:24:58,800 --> 00:25:00,359 你们早点儿休息啊 have a good rest. 667 00:25:02,000 --> 00:25:02,799 我走了啊 I'll leave now. 668 00:25:03,120 --> 00:25:03,958 再见 Goodbye. 669 00:25:05,200 --> 00:25:06,319 芳儿啊那个 Well, Fang... 670 00:25:07,880 --> 00:25:09,039 要是没什么事儿的话 If there's nothing, 671 00:25:09,960 --> 00:25:10,719 那我也先走了 I'll leave. 672 00:25:18,400 --> 00:25:18,879 老王 Wang, 673 00:25:19,280 --> 00:25:20,159 你不能骗我俩吧 you can't lie to us,right? 674 00:25:20,560 --> 00:25:21,119 哎呀 Come on! 675 00:25:21,120 --> 00:25:22,159 都把我打成什么样了 Look at my face now! 676 00:25:22,160 --> 00:25:23,399 我还敢骗你俩吗 Id are not lie to you! 677 00:25:23,480 --> 00:25:23,999 一会儿 Later 678 00:25:24,600 --> 00:25:25,958 就用我的武功绝学 I'll use my kung fu called 679 00:25:27,480 --> 00:25:28,039 五雷轰顶 Thunderstruck! 680 00:25:28,480 --> 00:25:28,999 闺女儿 Xiao qing, 681 00:25:29,240 --> 00:25:29,599 跟上啊 follow me. 682 00:25:29,600 --> 00:25:30,239 这哪儿有雷 There's no thunder. 683 00:25:30,400 --> 00:25:31,198 怎么能没有 How can it be? 684 00:25:31,360 --> 00:25:32,119 因为没有雷 Because there's no thunder, 685 00:25:32,160 --> 00:25:33,719 部 所以我们要找一个电闸啊 we have to find a switch. 686 00:25:34,120 --> 00:25:34,519 请勿靠近 此处危险 慢点啊 Careful! 687 00:25:34,520 --> 00:25:35,759 请勿靠近 此处危险 只要找到了电闸一通电 Once we find the switch and get charged with electricity , 688 00:25:36,960 --> 00:25:38,119 正迎安业 让你们交换身体 请勿靠近 此处危险 to help you to exchange your bodies. 689 00:25:38,280 --> 00:25:39,479 还得上几楼啊 How many stairs do we have to climb? 690 00:25:40,600 --> 00:25:41,599 应该就是这儿了 I think it's here. 691 00:25:41,920 --> 00:25:42,438 就在这儿 Here! 692 00:25:42,440 --> 00:25:42,919 哎呦 Well, 693 00:25:43,720 --> 00:25:44,479 可算到了 we're finally here. 694 00:25:49,160 --> 00:25:49,519 不是 No. 695 00:25:49,880 --> 00:25:50,879 在哪儿呢 Where is it? 696 00:25:51,720 --> 00:25:52,799 这个好 This is very... 697 00:25:53,440 --> 00:25:54,438 啊在哪儿呢 Where is it? 698 00:25:54,440 --> 00:25:55,239 走错了 We went the wrong way. 699 00:25:55,320 --> 00:25:55,919 那边儿 Over there. 700 00:25:56,320 --> 00:25:57,279 往那边儿走 Over there. 701 00:25:57,440 --> 00:25:58,839 我去 Damn! 702 00:26:00,000 --> 00:26:00,599 哎呦 Oh. 703 00:26:02,520 --> 00:26:03,119 那边儿 Over there. 704 00:26:07,640 --> 00:26:08,399 找了半天 We've been searching for ages, 705 00:26:08,600 --> 00:26:09,479 还没找着 but we have n'tfound anything. 706 00:26:10,280 --> 00:26:11,159 应该是天意 That's the destiny. 707 00:26:11,640 --> 00:26:13,079 啊要不然咱别找了 Maybe we should stop searching. 708 00:26:13,800 --> 00:26:14,919 你要是不找的话 If you quit, 709 00:26:14,920 --> 00:26:16,119 我这嘴可 my mouth wil.. 710 00:26:16,160 --> 00:26:17,198 找找找找找找 Continue! Continue! 711 00:26:17,480 --> 00:26:18,438 找还不行么 I'll continue searching! 712 00:26:19,240 --> 00:26:20,759 但找这半天还没找着 But we have n't found anything after so long. 713 00:26:20,960 --> 00:26:22,039 那怎么办呢 What should we do? 714 00:26:22,120 --> 00:26:22,839 要不然 May be 715 00:26:24,080 --> 00:26:25,198 只能让我老 'II 716 00:26:25,240 --> 00:26:26,198 算一卦了 use divination. 717 00:26:26,280 --> 00:26:26,679 拿着 Hold it. 718 00:26:31,760 --> 00:26:32,719 哎哎哎哎 Hey! 719 00:26:34,040 --> 00:26:35,239 32 福 720 00:26:35,240 --> 00:26:35,639 下去了 It's fallen down! 721 00:26:36,480 --> 00:26:38,039 按照这个情势来看的话 Based on the current situation, 722 00:26:38,240 --> 00:26:39,479 应该是在楼下 it must be downstairs. 723 00:26:39,840 --> 00:26:40,679 我们下楼找 If we search for it downstairs, 724 00:26:40,920 --> 00:26:41,759 一定能找到 we can definitely find it! 725 00:26:43,000 --> 00:26:43,599 走走走走走 Let'sgo! 726 00:26:44,120 --> 00:26:45,079 下楼找下楼找拿着 Downstairs! Downstairs! Take it! 727 00:26:45,120 --> 00:26:45,839 走了走走走 Let'sgo! 728 00:26:47,240 --> 00:26:48,119 我鞋哪儿去了 Where's my shoe? 729 00:26:48,120 --> 00:26:48,519 这儿 Here. 730 00:26:50,400 --> 00:26:50,958 老王 Wang? 731 00:26:51,160 --> 00:26:51,479 嗯 Yeah. 732 00:26:52,080 --> 00:26:53,239 这也没有啊 There's nothing. 733 00:26:54,120 --> 00:26:55,559 要再没有的话 If not, 734 00:26:55,840 --> 00:26:58,279 勿靠近 处危险 老讷只能再卜一卦了 I have to use divination again! 735 00:27:13,160 --> 00:27:13,958 QQQQ QQ O 灯怎么亮了 Why is the light on? 736 00:27:18,720 --> 00:27:20,879 终于可以用我的五雷轰顶大法了 Finally I can use the thunderstruck! 737 00:27:21,240 --> 00:27:21,599 一会儿 Later, 738 00:27:21,720 --> 00:27:23,119 你们两个人手牵手 you two hold hands 739 00:27:23,800 --> 00:27:24,999 人伸出一个手指头 and reach out one finger 740 00:27:25,200 --> 00:27:26,239 同时按向电门 to touch the switch at the same time. 741 00:27:26,720 --> 00:27:27,119 这样 So 742 00:27:27,560 --> 00:27:28,919 你们就能交换身体了 you two can exchange your bodies. 743 00:27:29,280 --> 00:27:29,839 明白了吗 Get it? 744 00:27:29,920 --> 00:27:30,479 嗯 Yeah. 745 00:27:31,560 --> 00:27:32,079 开始 Let's start. 746 00:27:38,480 --> 00:27:39,119 闺女儿 Don't be afraid, 747 00:27:40,160 --> 00:27:40,719 别怕 Xiao qing. 748 00:27:42,160 --> 00:27:43,159 有爸在呢 Dad is here. 749 00:27:46,200 --> 00:27:46,759 �´ Come here. 750 00:27:48,960 --> 00:27:49,519 待会儿 Later, 751 00:27:50,400 --> 00:27:51,639 爸数123 on countof3 752 00:27:52,440 --> 00:27:53,319 我们一起 and we'l... 753 00:28:11,280 --> 00:28:11,999 老王啊 Wang. 754 00:28:12,320 --> 00:28:12,759 嗯 Yeah? 755 00:28:13,040 --> 00:28:13,999 你行不行啊 Will it work? 756 00:28:15,480 --> 00:28:16,639 肯定行啊 For sure! 757 00:28:16,960 --> 00:28:17,879 我原来试过 I've tried before, 758 00:28:18,040 --> 00:28:19,079 三天都没起来 and I stayed on bed for three days. 759 00:28:20,680 --> 00:28:21,479 我再看看 I'll check. 760 00:28:22,000 --> 00:28:22,919 线路没问题啊 The circuit is OK 761 00:28:23,600 --> 00:28:24,799 正负极也对呀 The polarity is correct. 762 00:28:26,640 --> 00:28:28,079 这个插销没插 But it's not plugged in. 763 00:28:31,160 --> 00:28:31,559 Hey Hey 764 00:28:32,480 --> 00:28:33,359 灯 Why the lights 765 00:28:34,400 --> 00:28:34,759 怎么亮了 are on. 766 00:28:41,880 --> 00:28:43,839 对不起 We're so sorry. 767 00:28:51,800 --> 00:28:52,799 闹了半天 We haven't done the exchange 768 00:28:53,600 --> 00:28:54,958 价 也没换回来 after all the hard work. 769 00:28:55,480 --> 00:28:56,759 价 还搭了个半仙儿 And we let Mr. Wang pay for the price. 770 00:28:58,040 --> 00:29:00,839 你 这辈子可能再也不能进澡堂子了 I probably can never go to the bathhouses again. 771 00:29:06,000 --> 00:29:06,399 嗯 Well, 772 00:29:10,360 --> 00:29:10,879 你的 it's for you. 773 00:29:14,360 --> 00:29:15,479 喂怎么了哥 Hey,what's up? 774 00:29:15,560 --> 00:29:16,159 妈呀 Oh my god. 775 00:29:16,720 --> 00:29:17,879 我拨错号儿了咋的 Did I dial the wrong number? 776 00:29:18,640 --> 00:29:19,958 伤疤 这声怎么跟我爸似的呢 Why do you sound like my dad? 777 00:29:22,880 --> 00:29:23,919 伤疤 哎怎么了哥 Hey,what's up,bro? 778 00:29:24,480 --> 00:29:27,719 伤疤 大哥大哥 Are you OK, 779 00:29:28,320 --> 00:29:30,919 吗 你好吗 my elder brother? 780 00:29:34,480 --> 00:29:34,999 一个 好的哥 OK, bro. 781 00:29:37,920 --> 00:29:38,599 人家说什么了你就挂了 What did he say? How could you hang up so gui c kly? 782 00:29:38,800 --> 00:29:40,359 他说明天有个演出叫你过去 Tomorrow there'll be a performance. 783 00:29:40,360 --> 00:29:43,359 吗 784 00:29:43,360 --> 00:29:44,039 演出 Performance. 785 00:29:44,320 --> 00:29:45,159 别寻思了 You can't go. 786 00:29:46,200 --> 00:29:48,159 身体换回来之前不宜乱动 It's for the best before we exchange our bodies. 787 00:29:50,280 --> 00:29:51,399 我这么努力 But I worked so hard 788 00:29:52,280 --> 00:29:53,839 就是为了赞资历 to get experience. 789 00:29:54,280 --> 00:29:56,119 去参加后起之秀 So I can perform at the Rising Stars. 790 00:29:57,680 --> 00:29:58,879 你这样都不帮我 You won't help me? 791 00:30:02,320 --> 00:30:03,399 你帮我去嘛 Please perform for me! 792 00:30:05,320 --> 00:30:05,719 喉 Well. 793 00:30:07,720 --> 00:30:08,399 最多 promise 794 00:30:09,440 --> 00:30:10,919 以后你说什么我都听你的 I'll listen to whatever you say. 795 00:30:12,960 --> 00:30:13,519 喉 Well. 796 00:30:18,480 --> 00:30:19,639 好了好了好了 Alri hgt. 797 00:30:20,640 --> 00:30:21,559 最多 promise 798 00:30:21,840 --> 00:30:22,319 以后你叫我继承你的理发店 I won't say no 799 00:30:25,240 --> 00:30:25,999 我都答应 if you ask me to inherit your barber's shop! 800 00:30:34,560 --> 00:30:34,958 �´ Give me. 801 00:30:35,000 --> 00:30:36,079 给来点醋老板 Give me some vinegar,boss! 802 00:30:36,120 --> 00:30:36,839 有醋吗 Do you have some vinegar? 803 00:30:38,160 --> 00:30:39,159 将军 Checkmate! 804 00:30:44,920 --> 00:30:45,239 吹 店 805 00:31:02,360 --> 00:31:02,719 奥新 806 00:31:06,960 --> 00:31:07,319 那不是杜小晴 Isn't that Du Xiao qing? 807 00:31:09,600 --> 00:31:10,039 鞋 808 00:31:17,760 --> 00:31:18,198 #口可乐 809 00:31:22,920 --> 00:31:23,438 哎呀 Hey! 810 00:31:23,720 --> 00:31:24,519 Zhang and Zhang and 811 00:31:25,240 --> 00:31:26,239 good morning Good morning! 812 00:31:28,600 --> 00:31:29,079 老宋 Song, 813 00:31:29,120 --> 00:31:29,438 奥回新 814 00:31:29,440 --> 00:31:30,198 芹菜给我留点儿 奥@新 leave me some celery! 815 00:31:30,200 --> 00:31:31,198 晚上包饺子啊 奥新 I'll make dumplings tonight! 816 00:31:31,680 --> 00:31:32,438 这谁啊 Who is she? 817 00:31:32,880 --> 00:31:34,198 大明星杜小晴 Du Xiao qing,the big star! 818 00:31:36,200 --> 00:31:36,879 牛活鱼 哎花儿 Hey, Hua! 819 00:31:36,880 --> 00:31:37,479 喝茶去呀 Are you heading to the teahouse? 820 00:31:38,440 --> 00:31:39,519 小张早 Good morning, Zhang! 821 00:31:39,520 --> 00:31:40,198 Good morning! 822 00:31:41,880 --> 00:31:43,159 我就说喜欢你一辈子 I told you I would love you for my whole life. 823 00:31:43,800 --> 00:31:44,958 水库 不是你的一辈子 That doesn't mean your whole life 824 00:31:47,840 --> 00:31:49,438 水库 哪怕你现在就去死呀 Even if you die now! 825 00:31:50,920 --> 00:31:51,279 水月 826 00:32:01,960 --> 00:32:04,159 什么呀地砖儿都松了 The floor tiles are so loose! 827 00:32:08,080 --> 00:32:09,519 哎呀都是油 Eww! It's so oily! 828 00:32:13,320 --> 00:32:14,359 杜常勇啊 Du Chang yong, 829 00:32:14,440 --> 00:32:16,958 这刀都崩成这样儿都不换把新的 Why don't you change the knife? It is so broken! 830 00:32:17,320 --> 00:32:19,159 把人刮坏了怎么办呢 What if you hurt the customers? 831 00:32:19,680 --> 00:32:20,279 喉算了 Well,never mind. 832 00:32:20,600 --> 00:32:21,679 今天还是不开张好 It's better if I don't open the barber's today. 833 00:32:22,480 --> 00:32:23,719 老队长早啊 1 oodmorning,old captain! 834 00:32:25,680 --> 00:32:26,319 干嘛呢 what are you doing? 835 00:32:31,480 --> 00:32:32,119 老队长 Old captain, 836 00:32:32,840 --> 00:32:34,399 今天买卖有点儿稀啊 you have no customer today! 837 00:32:34,480 --> 00:32:36,359 我们两个过来给你壮壮人气 We're here to contribute to your business! 838 00:32:37,360 --> 00:32:38,279 杜小晴 Du Xiao qing, 839 00:32:39,880 --> 00:32:41,438 今天的打扮很别致啊 your look is so special today. 840 00:32:42,200 --> 00:32:43,879 我都差点没有认出来你 I almost can't recognize you. 841 00:32:51,320 --> 00:32:53,399 就你小子给小晴打电话呢吧 So you're the one who calls Xiao ging all the time? 842 00:32:53,640 --> 00:32:54,438 小晴小晴的 And you call her Xiao qing! 843 00:32:54,520 --> 00:32:55,839 小晴是你叫的吗 You don't have to right to call her so! 844 00:32:56,520 --> 00:32:57,519 看你这状态 Look at you. 845 00:32:57,720 --> 00:32:59,159 跟平常有点不一样啊 You're a bit different. 846 00:32:59,720 --> 00:33:00,719 一言难尽 It's a long story. 847 00:33:00,880 --> 00:33:02,359 有嘛难尽的 Come on! 848 00:33:03,040 --> 00:33:05,198 生活哪有那么容易的 Life is hard! 849 00:33:05,440 --> 00:33:06,759 要都那么顺利 If it's easy, 850 00:33:06,760 --> 00:33:08,559 那还叫生活吗 it's not life! 851 00:33:12,480 --> 00:33:13,319 张叔李叔啊 Mr. Zhang and Mr. Li 852 00:33:13,600 --> 00:33:15,519 今天确实不方便 today is not the best time to do business. 853 00:33:16,320 --> 00:33:17,519 哇啊杜小晴 Wow! Du Xiao qing! 854 00:33:17,960 --> 00:33:18,879 哎就你这个劲儿 I love your attitude! 855 00:33:19,000 --> 00:33:19,479 哎呦 Oh! 856 00:33:19,480 --> 00:33:20,319 我太喜欢了 I love it so much! 857 00:33:20,680 --> 00:33:21,399 太太给力了 So lm pressive! 858 00:33:22,360 --> 00:33:22,999 上什么车 Get on the car? 859 00:33:23,600 --> 00:33:24,438 话说明白了 Tell me first, 860 00:33:24,960 --> 00:33:25,919 你跟小晴什么关系 what's your relation with Xiao ging? 861 00:33:27,480 --> 00:33:29,399 咱俩什么关系你能不知道啊 You don't know that? 862 00:33:30,120 --> 00:33:31,198 我不你助理吗 m your personal assistant! 863 00:33:31,200 --> 00:33:31,519 心工 864 00:33:31,880 --> 00:33:32,479 小绿品 银 助理 Personal assistant? 865 00:33:32,680 --> 00:33:34,119 小晴多大腕儿我不知道 You think c don't know what kind of “super star"she is 866 00:33:34,240 --> 00:33:35,279 还请助理 She can't afford an assistant! 867 00:33:36,160 --> 00:33:37,599 哇杜小晴 Well, Du Xiao qing. 868 00:33:37,840 --> 00:33:38,879 3 D 000 就你这个让人难以捉摸这个劲儿 8子 You'reso hard to understand! 869 00:33:39,520 --> 00:33:39,958 喉喉喉 Hey! 870 00:33:40,080 --> 00:33:41,239 我要自己去城北 If l'mgoing to the north part of the city myself 871 00:33:41,880 --> 00:33:43,319 可能真赶不上了 I probably can't make it on time. 872 00:33:43,800 --> 00:33:44,359 不如 873 00:33:44,360 --> 00:33:46,359 就让这个变态送我一程也好 it's fine if this pervert can offer me a lift 874 00:33:46,360 --> 00:33:47,879 今天告我又不用去了 You told me to go then you refuse to go l 875 00:33:48,040 --> 00:33:49,639 给我心里造成这种落差 Sol feel a bit disappointed. 876 00:33:49,680 --> 00:33:50,599 这种失落感 The sense of disappointment 877 00:33:50,760 --> 00:33:51,759 这种挫败感 and the sense of frustration 878 00:33:52,600 --> 00:33:53,119 ME 太刺激了 1 are so exciting 879 00:33:54,960 --> 00:33:55,559 我跟你讲 Hey! 880 00:33:55,600 --> 00:33:56,479 杜小晴过分了啊 hat'stoo much, Du Xiao ging 881 00:33:57,600 --> 00:33:58,639 我不需要怜悯 don't need your mercy! 882 00:33:59,120 --> 00:34:00,079 出发 Let's go! 883 00:34:01,360 --> 00:34:01,839 推 Ml 884 00:34:01,840 --> 00:34:02,759 太刺激了 So exciting! 885 00:34:02,760 --> 00:34:03,159 国 1e 886 00:34:04,680 --> 00:34:06,119 你们家小晴 Your daughter 887 00:34:06,280 --> 00:34:07,799 还这么不着调 is still unreliable 888 00:34:08,080 --> 00:34:09,478 没正形是吧 and immature,right? 889 00:34:09,880 --> 00:34:11,119 要是能有正形啊 If she's mature, 890 00:34:11,840 --> 00:34:12,998 还能到今天 she can't end up like this. 891 00:34:13,320 --> 00:34:14,998 小晴那个纱厂工作 You're the one 892 00:34:15,360 --> 00:34:16,719 是你给介绍的 who introduced Xiao ging to work in the textile mill? 893 00:34:16,960 --> 00:34:17,559 哎老队长 Old captain, 894 00:34:18,000 --> 00:34:18,839 你不记得了 don't you remember it? 895 00:34:19,159 --> 00:34:20,239 小晴的对象 You're the one 896 00:34:20,679 --> 00:34:21,879 是你给介绍的 who introduced Xiao qing boyfriends? 897 00:34:22,280 --> 00:34:23,759 闺女都这么大了 She'sold enough 898 00:34:24,040 --> 00:34:26,119 也该搞对象了 to have a boyfriend. 899 00:34:30,679 --> 00:34:32,958 那就好说 That'll be easier 900 00:34:39,159 --> 00:34:39,478 家电维修 专业上门维修安装 901 00:35:14,880 --> 00:35:15,399 ͬ־ Comrade, 902 00:35:15,680 --> 00:35:16,399 请问这酒 is the dir nk 903 00:35:16,440 --> 00:35:17,159 要钱吗 free? 904 00:35:18,000 --> 00:35:18,399 啊 Well, 905 00:35:18,520 --> 00:35:18,919 不要钱 yeah. 906 00:35:24,640 --> 00:35:25,479 奖 杜小晴 Du Xiao ging! 907 00:35:28,000 --> 00:35:28,839 这边啦 This way! 908 00:35:30,640 --> 00:35:30,959 哇你在搞什么 Hey,what're you doing? 909 00:35:31,640 --> 00:35:32,639 又迟到 You're late again! 910 00:35:32,880 --> 00:35:34,239 每次都这样 You do so all the time ! 911 00:35:34,240 --> 00:35:34,879 喔啊 Wow! 912 00:35:35,240 --> 00:35:37,999 我带lady gaga 的时候都没有你这么难呐 Lady gaga is easier to work with ! 913 00:35:39,720 --> 00:35:40,519 哇你怎么穿得 Come on! 914 00:35:41,240 --> 00:35:42,279 这是什么行头啊 What're you wearing? 915 00:35:42,920 --> 00:35:43,239 这么土 You have no sense of fashion! 916 00:35:43,240 --> 00:35:44,639 跟这里的环境搭吗 Your outfit doesn't go along with the environment! 917 00:35:44,920 --> 00:35:46,999 知不知道什么叫fashion 呐 Do you know what fashion is? 918 00:35:53,480 --> 00:35:54,199 лл Thank you! 919 00:35:54,720 --> 00:35:56,119 你就是梅同志吧 You must be Comrade Mei! 920 00:35:57,240 --> 00:35:57,959 幸会 Nice to meet you! 921 00:35:58,560 --> 00:36:00,519 幸什么会呀幸会呀 What're you talking about? 922 00:36:00,560 --> 00:36:01,439 不要叫同志 Stop calling me comrade! 923 00:36:02,120 --> 00:36:02,999 叫梅哥 Call me Mr. Mei! 924 00:36:06,320 --> 00:36:07,239 我干了你随意 Ill drink it up! Please suit yourself! 925 00:36:13,040 --> 00:36:14,119 喝什么酒啊喝酒 It's not the time for drinking! 926 00:36:14,120 --> 00:36:15,399 还有时间喝酒 We don't have time! 927 00:36:15,600 --> 00:36:17,519 你是来干什么的你知不知道 Do you know why you are here? 928 00:36:18,880 --> 00:36:19,679 ͬ־ Comrade, 929 00:36:20,560 --> 00:36:21,439 我来干什么 why am I here? 930 00:36:23,640 --> 00:36:24,319 干什么的 Why are you here?! 931 00:36:24,320 --> 00:36:25,279 你作为一名歌手 You're a singer! 932 00:36:25,400 --> 00:36:27,439 你干什么的不知道吗 That explains everything! 933 00:36:28,160 --> 00:36:28,999 想一想 Think about it! 934 00:36:30,440 --> 00:36:31,079 лл Thank you! 935 00:36:32,200 --> 00:36:34,559 不叫你来唱歌难道叫你来打渔吗 If you don't come here to sing,you come here to go fishing? 936 00:36:35,920 --> 00:36:37,079 我唱什么歌啊 What the song am I going to sing? 937 00:36:37,320 --> 00:36:38,799 唱你最拿手的 The song that you're best at! 938 00:36:47,280 --> 00:36:47,999 鲜啤 奖 同志 Comrade, 939 00:36:55,280 --> 00:36:56,359 我唱什么歌啊 what the am I going to sing? 940 00:36:56,880 --> 00:36:58,639 最最拿手的 The song that you're best at! 941 00:36:58,920 --> 00:37:00,799 刚刚那个人好搞笑啊 That person is hilarious! 942 00:37:12,000 --> 00:37:15,279 中宝9区 Rnes 情投意又合 943 00:37:15,280 --> 00:37:19,719 中工 J 奶文 完回购 情投意又合 944 00:37:30,120 --> 00:37:34,599 F工 UJ奶文 U2 比什么都快樂 945 00:37:36,280 --> 00:37:36,759 鱼油鸡焖 她哟我哟 946 00:37:53,520 --> 00:37:56,239 可5达证 比什么都快樂 947 00:37:58,480 --> 00:38:00,959 中工 UJ 奶文 QV 比什么都快樂 948 00:38:22,440 --> 00:38:23,519 同志辛苦 Thank you,comrade! 949 00:38:28,880 --> 00:38:29,479 哎呀呵 Well. 950 00:38:29,760 --> 00:38:30,159 奖 天呐 Oh my gosh! 951 00:38:35,400 --> 00:38:36,559 怎么整啊 What should I do? 952 00:38:37,760 --> 00:38:39,359 小晴好不容易有个机会 She finally has the chance, 953 00:38:39,360 --> 00:38:40,639 让我给干砸了 but I screwed it up. 954 00:38:43,360 --> 00:38:44,159 喉呀 Well, 955 00:38:49,040 --> 00:38:50,159 干砸正好啊 but it's for the best! 956 00:38:51,040 --> 00:38:52,839 She can find a factory and work there. She can find a factory and work there. 957 00:38:54,320 --> 00:38:54,959 就这么定了 That's it! 958 00:39:45,400 --> 00:39:47,679 哎呀对不起 O h, I'm so sorry! 959 00:39:49,200 --> 00:39:49,919 老队长 Old captain 960 00:39:52,440 --> 00:39:54,319 偶尔失手一次也就罢了 it's fine if you did it wrong once, 961 00:39:54,560 --> 00:39:56,319 接连失手十七八次 but you did it 17 times in a row. 962 00:39:56,880 --> 00:39:57,999 有点过分了吧 Is that too much? 963 00:39:58,440 --> 00:39:59,319 他这个手艺呀 I can't 964 00:39:59,360 --> 00:40:00,919 我是不能照顾了啊 support your business anymore. 965 00:40:01,040 --> 00:40:01,599 对对 Right! 966 00:40:01,640 --> 00:40:02,319 哎哎哎 Come on! 967 00:40:02,320 --> 00:40:03,359 别啊老张啊 Please don't, Zhang! 968 00:40:04,680 --> 00:40:06,039 你这也不能拿 You can't 969 00:40:06,040 --> 00:40:07,799 开水敷毛巾啊 use boiled water on the towel! 970 00:40:07,880 --> 00:40:08,239 你 You! 971 00:40:08,360 --> 00:40:09,959 你以为拔鸡毛了 You think you were plucking chicken? 972 00:40:10,880 --> 00:40:11,199 小晴 Xiao qing, 973 00:40:11,560 --> 00:40:13,079 我说你爸爸最近 I think your dad is 974 00:40:13,200 --> 00:40:14,879 大脑反应倍儿迟钝 a bit slow lately. 975 00:40:15,280 --> 00:40:17,399 是不是得老年痴呆 he gets senile dementia? 976 00:40:17,400 --> 00:40:18,199 是是是 Yeah! 977 00:40:23,840 --> 00:40:24,639 你奶奶痴呆 Your grandma gets senile dementia! 978 00:40:24,640 --> 00:40:25,679 你们全家痴呆 Your whole family get senile dementia! 979 00:40:25,840 --> 00:40:27,519 你祖宗十八代痴呆 It runs in your family! 980 00:40:27,520 --> 00:40:28,519 不对啊 No, 981 00:40:29,720 --> 00:40:30,719 杜小晴 Du Xiao qing. 982 00:40:31,920 --> 00:40:34,319 我就交给你个理发店都能给我干砸了啊 I only asked you to look after my barber'sshop and you ruined it! 983 00:40:35,320 --> 00:40:35,799 你说你 If you can't do it, 984 00:40:36,280 --> 00:40:37,759 干不了给我关张啊 you can close for today. 985 00:40:37,880 --> 00:40:39,279 非得给我弄成命案现场 You don't have to make it a crime scene! 986 00:40:39,360 --> 00:40:40,119 你爸我 I haven't failed once in haircutting 987 00:40:40,480 --> 00:40:41,879 这么多年从来都没有失手过 for so many years. 988 00:40:42,160 --> 00:40:43,679 你让我怎么跟老张老李交代 How can I explain to Zhang and Li? 989 00:40:44,120 --> 00:40:44,479 啊 Huh? 990 00:40:45,880 --> 00:40:47,639 我那给你演得热热闹闹的 I performed so well for you, 991 00:40:47,680 --> 00:40:48,399 你倒好 but you 992 00:40:49,040 --> 00:40:50,039 完蛋货 silly girl 993 00:40:51,200 --> 00:40:53,119 这么多年苦心经营的理发店 ruined my barber'sshop 994 00:40:53,120 --> 00:40:54,119 全让你给毁了 that I've been looking after for so long. 995 00:40:57,920 --> 00:40:58,879 我的头发怎么 What's wrong with my hair? 996 00:41:03,600 --> 00:41:04,679 杜小晴 Du Xiao qing, 997 00:41:04,680 --> 00:41:05,999 你胆肥了吧 you're so bold now! 998 00:41:06,160 --> 00:41:08,319 还敢给我扔进泳池里 You threw me into the swimming pool! 999 00:41:09,480 --> 00:41:09,799 你等着 Just wait! 1000 00:41:09,840 --> 00:41:13,559 你的职业生涯就算是死了 Your career is done! 1001 00:41:13,600 --> 00:41:14,999 杜常勇 Du Chahg yong! 1002 00:41:15,200 --> 00:41:16,479 我叫你去表演一场 I asked you to perform, 1003 00:41:17,600 --> 00:41:18,279 你帮我打了个自由搏击 but you went there boxing! 1004 00:41:18,440 --> 00:41:19,559 我叫你点一个卯 I asked you to check informe. 1005 00:41:19,640 --> 00:41:21,399 你帮我经纪人洗了个澡 but you helped my agent to take a shower! 1006 00:41:21,560 --> 00:41:22,239 还有啊 And 1007 00:41:23,320 --> 00:41:24,839 我那个头发是怎么了 what's wrong with my hair? 1008 00:41:24,920 --> 00:41:28,159 你是不是想毁了我的演艺生涯 Do you want to ruin mycareer? 1009 00:41:34,920 --> 00:41:35,279 大家好 Hello, 1010 00:41:35,280 --> 00:41:37,039 接下来为您插播一条新闻 Here'sanother report. 1011 00:41:37,360 --> 00:41:38,919 我们人类科技文明水平 based T on the level of technology and civilization of our humans. 1012 00:41:38,960 --> 00:41:40,239 对于浩瀚宇宙来说 we can only know very little 1013 00:41:40,320 --> 00:41:41,199 只是一知半解 about the great universe. 1014 00:41:41,280 --> 00:41:41,799 教授 Professor, 1015 00:41:41,920 --> 00:41:43,679 是否在宇宙射线的辐射下 will there be more ridiculous things 1016 00:41:43,760 --> 00:41:45,639 会发生更加离奇的事情呢 under the radiation of the cosmic rays. 1017 00:41:47,000 --> 00:41:48,679 这个呢是当然的了 that's for sure. 1018 00:41:49,320 --> 00:41:50,799 National 因为人体的意志啊 Because the human willingness 1019 00:41:50,800 --> 00:41:51,559 Nati or 很玄妙 is very mysterious. 1020 00:41:51,800 --> 00:41:53,879 宇宙也非常玄妙 And the universe is very mysterious too. 1021 00:41:54,640 --> 00:41:56,119 它会发出强大的能量 It gives out huge power 1022 00:41:56,200 --> 00:41:58,399 会增幅人们心中的执念 which greatly contributes to the human willingness. 1023 00:41:58,440 --> 00:41:58,959 从而 And 1024 00:41:59,120 --> 00:42:00,399 引发种种奇迹 lots of miracles are caused. 1025 00:42:01,680 --> 00:42:02,319 小晴 Xiao qing, 1026 00:42:02,480 --> 00:42:05,399 你说的那个宇宙射线专家我找到了 I found the expert of cosmic rays that you talked before. 1027 00:42:06,320 --> 00:42:06,879 喉呀 Well, 1028 00:42:07,400 --> 00:42:07,959 孩子啊 Son, 1029 00:42:08,520 --> 00:42:09,639 我也不想瞒你了 I don't want to lie to you. 1030 00:42:09,920 --> 00:42:11,039 我不是小晴 I'm not Xiao qing. 1031 00:42:11,040 --> 00:42:12,199 我是小晴她爸 I'm Xiao qing's dad. 1032 00:42:13,240 --> 00:42:13,959 小凯呀 Kai, 1033 00:42:14,240 --> 00:42:15,279 我是小晴 I'm Xiao qing. 1034 00:42:21,080 --> 00:42:21,479 啊 Well. 1035 00:42:38,400 --> 00:42:40,159 我从事宇宙神秘学研究 I've been studying cosmic occultism 1036 00:42:40,200 --> 00:42:41,679 已达30年之久 for30 years. 1037 00:42:42,200 --> 00:42:43,999 堪称业界天花板啊 And I'm the expert of the experts in this field. 1038 00:42:44,120 --> 00:42:46,599 什么奇怪的科学奇事我没有见过啊 I've seen all the unbelievable things. 1039 00:42:47,160 --> 00:42:48,519 复活节岛石像 The Easter Island Statues, 1040 00:42:48,760 --> 00:42:49,879 麦田怪圈 the Crop Circles 1041 00:42:50,440 --> 00:42:51,559 通古斯大爆炸 the Tunguska explosion 1042 00:42:52,120 --> 00:42:53,239 胡夫金字塔 and the Khufu Pyramid 1043 00:42:53,560 --> 00:42:55,879 哪一个是可以用人类科技解释的 none of these can be explained by technology. 1044 00:42:58,040 --> 00:42:58,719 教授 福 Professor, 1045 00:42:59,160 --> 00:43:00,279 我就直说了 I'll be honest with you 1046 00:43:01,840 --> 00:43:02,199 我们两个灵魂 Our souls exchanged. 1047 00:43:02,560 --> 00:43:03,399 互换了 Exchanged? 1048 00:43:04,200 --> 00:43:04,879 小鸟一只 A little bird. 1049 00:43:05,840 --> 00:43:07,599 我以为是什么大事呢 It's not a big deal. 1050 00:43:09,040 --> 00:43:09,799 灵魂互换找我就对 Luckily you found me! 1051 00:43:10,200 --> 00:43:11,639 咚咚了咚咚咚咚 Tok tok tok! 1052 00:43:11,920 --> 00:43:12,519 东风 Eastwind! 1053 00:43:12,720 --> 00:43:13,159 碰 Bang! 1054 00:43:13,560 --> 00:43:15,719 那我们要怎么才能换过来啊 How can we change it back? 1055 00:43:16,320 --> 00:43:17,159 个人玩 Play on my own. 1056 00:43:17,360 --> 00:43:17,919 一万 Ten thousand! 1057 00:43:18,160 --> 00:43:19,639 我不要一个人玩 don't want to play on my own. 1058 00:43:20,200 --> 00:43:20,719 西风 Westwind! 1059 00:43:21,960 --> 00:43:22,399 方法很简单 It's so easy. 1060 00:43:22,640 --> 00:43:23,199 要恢复 If you want to change it back, 1061 00:43:23,200 --> 00:43:24,519 只要以毒攻毒 you have to combat poison with poison 1062 00:43:24,520 --> 00:43:25,839 以射攻射 and combat rays with rays. 1063 00:43:26,160 --> 00:43:27,719 夫妻吵架背靠腰 A couple fight a fight! 1064 00:43:27,760 --> 00:43:28,279 北风 Northwind! 1065 00:43:28,280 --> 00:43:28,719 碰 Bang! 1066 00:43:28,920 --> 00:43:30,039 以毒攻毒 I know 1067 00:43:30,240 --> 00:43:31,239 我倒明白 combat poison with poison. 1068 00:43:31,560 --> 00:43:32,519 以射攻射 But what does 1069 00:43:32,960 --> 00:43:34,159 是怎么回事儿 combat rays with rays? 1070 00:43:34,640 --> 00:43:35,439 两个人玩 Two people play together! 1071 00:43:35,760 --> 00:43:37,359 等下一次宇宙射线 When the cosmic rays 1072 00:43:37,360 --> 00:43:38,559 再次来到地球的时候 visit earth again 1073 00:43:38,560 --> 00:43:39,599 你们身体接触 you can change your souls back 1074 00:43:40,360 --> 00:43:41,239 就可以互换回来了 with the help of body contact. 1075 00:43:41,600 --> 00:43:42,398 棺材板儿 Coffin plank. 1076 00:43:42,720 --> 00:43:43,079 哎碰 Bang! 1077 00:43:44,120 --> 00:43:44,439 棺材板我要了 I'll take it. 1078 00:43:45,400 --> 00:43:47,358 那下一次什么时候来呀 When will it visit the earth again? 1079 00:43:47,560 --> 00:43:48,199 想胡牌 If you want to win, 1080 00:43:48,200 --> 00:43:49,279 打发财 you have to earn. 1081 00:43:49,600 --> 00:43:49,919 碰 Bang! 1082 00:43:50,240 --> 00:43:50,878 这个嘛 1083 00:43:50,880 --> 00:43:51,639 说不准 hard to say 1084 00:43:52,600 --> 00:43:53,639 三个人玩 Three people play together. 1085 00:43:55,560 --> 00:43:56,039 上次的上次 When was the one 1086 00:43:56,160 --> 00:43:57,479 是什么时候呢 before last time? 1087 00:43:58,120 --> 00:43:59,719 实 笑 南打了就不难 It's not hard if you use “south ". 1088 00:43:59,840 --> 00:44:01,279 上一次是 The one before last time 1089 00:44:01,600 --> 00:44:03,279 1840年 Is1840, 1090 00:44:04,000 --> 00:44:05,479 实 10 笑 鸦片战争的时候 during the Opium War. 1091 00:44:08,320 --> 00:44:10,239 各位亲朋好友不好意思 I'm sorry,my dear friends. 1092 00:44:10,320 --> 00:44:11,839 煮饭没放水 I cook rice without water. 1093 00:44:11,920 --> 00:44:13,159 实 笑 笑 我胡了 Now it's done! 1094 00:44:13,160 --> 00:44:14,559 七彩小屁胡 Success! 1095 00:44:20,040 --> 00:44:20,799 喉 Well 1096 00:44:21,800 --> 00:44:22,719 这个教授 I think 1097 00:44:22,800 --> 00:44:24,679 看来还是不行啊 the professor can't help! 1098 00:44:26,080 --> 00:44:27,799 你说你交得什么朋友啊 What kind of friend do you have? 1099 00:44:28,280 --> 00:44:29,239 就那小车 His motorcycle 1100 00:44:29,280 --> 00:44:30,439 一天坏好几次 breaks a few times everyday. 1101 00:44:30,480 --> 00:44:32,119 不是没电了就没气儿了 It either runs out of electricity or gas ! 1102 00:44:32,480 --> 00:44:33,079 哎老王 Hi, Wang! 1103 00:44:33,680 --> 00:44:34,239 回来了 you're back. 1104 00:44:34,240 --> 00:44:34,559 啊 Well. 1105 00:44:35,240 --> 00:44:35,959 王叔好 Hi, Mr. Wang ! 1106 00:44:37,160 --> 00:44:37,799 杜小晴 Du Xiao ging! 1107 00:44:38,680 --> 00:44:39,599 我说过没啊 Have I told you? 1108 00:44:39,600 --> 00:44:39,999 嗯 What? 1109 00:44:40,440 --> 00:44:41,559 出门要关门的吧 You have to close the door before you leave! 1110 00:44:41,920 --> 00:44:42,759 好的 OK. 1111 00:44:48,280 --> 00:44:49,479 杜小晴 Du Xiao qing! 1112 00:44:49,800 --> 00:44:50,999 你火了 You're a huge star now! 1113 00:44:51,480 --> 00:44:52,039 ʲô What? 1114 00:44:53,520 --> 00:44:54,639 我火了 I'm a huge star? 1115 00:44:54,880 --> 00:44:55,639 其实呢 Actually, 1116 00:44:56,160 --> 00:44:57,519 我早就发现 I found that 1117 00:44:57,760 --> 00:44:59,279 你是一个天才 you're a genius for a long time! 1118 00:44:59,640 --> 00:45:01,839 在我带过无数的明星当中 Among all the celebrities I work with, 1119 00:45:02,560 --> 00:45:05,119 绝对是气质最独特的那一个 are definitely the most special one! 1120 00:45:05,240 --> 00:45:06,119 简直就是 You're 1121 00:45:06,320 --> 00:45:08,439 蝎子粑粑独一份儿 one of a kind! 1122 00:45:08,600 --> 00:45:08,999 奖 不是 Wait! 1123 00:45:09,800 --> 00:45:11,599 奖 How did she become famous? How did she become famous? 1124 00:45:12,600 --> 00:45:13,479 有人把你 Someone 1125 00:45:13,520 --> 00:45:15,639 O 在泳池旁边的表现呢 recorded your performance at the pool 1126 00:45:16,680 --> 00:45:17,119 再来一首 路转 粉 禺像 六十九 箕好听 接着唱,别停 我头回见到这款的偶像 好久没听老歌 了 哈哈哈哈哈哈哈 几首吧 拍下来发到子网工 手里拿的是啥 and post edit online. 1127 00:45:18,440 --> 00:45:20,519 全网爆火啊 It went viral! 1128 00:45:21,360 --> 00:45:22,079 哇啊 Wow! 1129 00:45:22,440 --> 00:45:23,599 全网爆火 Went viral? 1130 00:45:23,760 --> 00:45:25,358 那得有多火啊 I can't imagine how popular it is! 1131 00:45:25,440 --> 00:45:26,919 嘎嘎火啊 So popular! 1132 00:45:30,480 --> 00:45:30,878 哇 Wow! 1133 00:45:30,880 --> 00:45:33,279 六七十个微博超话 You have 70 related hashtagson Weibo! 1134 00:45:33,520 --> 00:45:35,279 直接霸屏啊 They're all about you! 1135 00:45:36,080 --> 00:45:36,398 这个 Well, 1136 00:45:36,440 --> 00:45:37,039 ÷ͬ־ Comrade Mei. 1137 00:45:38,080 --> 00:45:39,079 能说人话吗 Can you say it in an understandable way? 1138 00:45:41,840 --> 00:45:43,239 直接霸屏 Everything is about you! 1139 00:45:43,680 --> 00:45:46,159 现在颤音短视频所有的网红 Now the influencers on Chan yin Video 1140 00:45:46,200 --> 00:45:48,439 全部都在模仿你这首歌儿 all imitate your performance! 1141 00:45:48,480 --> 00:45:49,519 简直就是 It's literally 1142 00:45:51,680 --> 00:45:52,239 哇哦 Wow! 1143 00:45:53,240 --> 00:45:53,799 啥话 What? 1144 00:45:54,160 --> 00:45:55,439 昨天一宿 Last night, 1145 00:45:55,840 --> 00:45:57,679 加了15万粉丝 yougained150,000followers 1146 00:45:58,280 --> 00:46:00,639 今天白天又加了50万粉丝 andtodayyougain500,000! 1147 00:46:01,600 --> 00:46:01,919 说实话啊 Honestly, 1148 00:46:02,000 --> 00:46:02,999 对这个市场呢 I've done so many tests 1149 00:46:03,080 --> 00:46:04,559 我做过很多的尝试 of the market. 1150 00:46:04,760 --> 00:46:05,919 什么天真萝莉型儿 The Lolitas, 1151 00:46:07,000 --> 00:46:07,358 性感御姐型儿 alpha women, 1152 00:46:07,400 --> 00:46:08,159 冷艳特工型儿 special agents 1153 00:46:08,200 --> 00:46:09,039 and next-door ladies and next-door ladies 1154 00:46:09,040 --> 00:46:10,439 全部都失败了 are all failures! 1155 00:46:10,440 --> 00:46:11,239 没想到 But I didn't expect 1156 00:46:11,360 --> 00:46:12,959 市场需要的竟然是 what the market really needs 1157 00:46:13,120 --> 00:46:14,479 is authentic and frank is authentic and frank 1158 00:46:14,520 --> 00:46:16,358 中年大叔型偶像 middle-aged man type of idol! 1159 00:46:16,720 --> 00:46:17,599 yeah yeah 1160 00:46:18,360 --> 00:46:19,358 你刚才说什么 What did you just say? 1161 00:46:20,880 --> 00:46:22,439 还要带我去什么派对吗 Took me to a party? 1162 00:46:23,400 --> 00:46:24,358 派对 Party? 1163 00:46:24,800 --> 00:46:26,878 像这种档次的艺人 A celebrity like you 1164 00:46:27,040 --> 00:46:28,799 怎么会去参加派对那种 is too good 1165 00:46:28,800 --> 00:46:30,599 Low 了吧唧的活动呢 for the parties! 1166 00:46:31,200 --> 00:46:32,679 真是我跟你讲啊 Let me tell you. 1167 00:46:32,840 --> 00:46:34,119 你现在的通告啊 Your schedule 1168 00:46:34,160 --> 00:46:35,559 真是满满当当哦 is really full! 1169 00:46:35,680 --> 00:46:38,599 光是拍杂志的封面啊 You have to do more than 20 shootings 1170 00:46:38,600 --> 00:46:39,999 就二十几家呀 for the cover of magazines! 1171 00:46:40,000 --> 00:46:42,279 还有电影电视剧美容仪 And you have films,tv shows and commercials for beauty.tools, 1172 00:46:42,320 --> 00:46:44,599 化妆品蟑螂药的广告哦 make up products and cockroach killers. 1173 00:46:47,480 --> 00:46:49,319 那我得先去哪一个呢 Which one should I do first? 1174 00:46:57,280 --> 00:46:58,398 uncle 啊 Sir, 1175 00:46:58,840 --> 00:47:00,159 其实我个人呢 I personally 1176 00:47:00,320 --> 00:47:03,479 非常喜欢你这种彪的呼的性格 really like your straightforward personality. 1177 00:47:03,800 --> 00:47:05,799 但是我有一个好建议啊 But I have a good suggestion for you. 1178 00:47:05,840 --> 00:47:06,559 我听说啊 I heard that 1179 00:47:06,560 --> 00:47:08,199 出门右手200 米 there'safamous fortuneteller 1180 00:47:08,200 --> 00:47:10,319 有一家算命的算得特别的准 200 meters away on your right hand side. 1181 00:47:10,400 --> 00:47:12,199 你要不要去找他算一算啊 Maybe you can ask him 1182 00:47:12,200 --> 00:47:14,039 哪里有医生可以看呐 which doctor works better for you. 1183 00:47:14,240 --> 00:47:15,759 那我要去哪一个呀 Which one should 1go? 1184 00:47:16,640 --> 00:47:18,398 早就替你安排好了 I've already got you arranged! 1185 00:47:18,800 --> 00:47:21,878 明天一早就跟我去拍男人能装的封面 We'llheadto For him Magazine for the cover shooting. 1186 00:47:21,880 --> 00:47:22,999 只要上了男人能装 If you can be on For him Magazine 1187 00:47:23,000 --> 00:47:24,759 你在东南亚就是 you'll become the biggest influencer 1188 00:47:24,800 --> 00:47:26,999 著名巨型网红了 In the Southeast Asia! 1189 00:47:32,440 --> 00:47:33,239 小晴你好 Hello, Xiao qing. 1190 00:47:33,600 --> 00:47:36,079 我是男人能装的主编 I'm the editor-in-chief of For him Magazine. 1191 00:47:36,240 --> 00:47:37,159 瘦驴 奖 画 I'm Shoul v! 1192 00:47:38,040 --> 00:47:38,799 Nice to meet you,sir! Nice to meet you,sir! 1193 00:47:38,800 --> 00:47:39,479 你好你好 Nice to meet you too! 1194 00:47:39,520 --> 00:47:40,119 请坐请坐 Please sit down. 1195 00:47:40,600 --> 00:47:41,119 小晴啊 Xiao qing, 1196 00:47:41,600 --> 00:47:43,159 您最近在这个微博上 you're such a hit 1197 00:47:43,160 --> 00:47:44,479 那可是大热门啊 on Weib o lately! 1198 00:47:44,840 --> 00:47:46,239 其实我也是想不明白啊 Actually I feel surprised too. 1199 00:47:46,600 --> 00:47:48,039 你说现在这些孩子 The kids today 1200 00:47:48,240 --> 00:47:49,639 喜好怎么这么独特 have a very unique taste! 1201 00:47:49,760 --> 00:47:50,479 孩子 Kids? 1202 00:47:51,080 --> 00:47:52,439 您的年龄也不大呀 You're still very young! 1203 00:47:52,680 --> 00:47:53,319 哎呀不行了 奖 国 Not really. 1204 00:47:53,680 --> 00:47:55,639 想当初九十年代的时候 I was a worker at a steel mill 1205 00:47:56,000 --> 00:47:57,559 那会儿我还在钢厂当工人 back in the 90s. 1206 00:47:57,560 --> 00:47:57,959 啊 What? 1207 00:47:58,040 --> 00:47:59,079 哎对不起 Oh,sorry. 1208 00:47:59,440 --> 00:48:00,079 稍等一下 Please wait a second. 1209 00:48:00,200 --> 00:48:00,959 福 暂停一下 Stop for a minute. 1210 00:48:01,280 --> 00:48:02,319 头发有点乱了 Her hair is a bit messy. 1211 00:48:03,400 --> 00:48:04,439 小晴说的呢 用 What she was talking about 1212 00:48:04,640 --> 00:48:07,079 是其实是我们小晴的人设 is actually her public persona. 1213 00:48:07,080 --> 00:48:07,479 啊 Well. 1214 00:48:07,600 --> 00:48:08,839 邻家叔叔的路线 The next-door uncle persona. 1215 00:48:13,040 --> 00:48:13,559 别致 5800 K1/200 So special. 1216 00:48:14,520 --> 00:48:15,159 我们啊 We 1217 00:48:15,200 --> 00:48:16,398 这也是想借您东风 want to benefit from your fame 1218 00:48:17,440 --> 00:48:18,358 共同受益 at the same time. 1219 00:48:18,520 --> 00:48:19,039 Now you have Now you have 1220 00:48:19,040 --> 00:48:20,719 其实在网上有很多的拥 so many fans online. 1221 00:48:21,120 --> 00:48:21,559 但是 But 1222 00:48:21,920 --> 00:48:22,839 黑粉也不少 you have lots of haters too. 1223 00:48:22,920 --> 00:48:24,279 他们坚持地认为吧 They insist that 1224 00:48:24,680 --> 00:48:26,119 您“大叔”这个人设呢 川 your “uncle ”persona 1225 00:48:26,160 --> 00:48:28,119 是经纪公司故意而为之 用 is designed by you agency. 1226 00:48:28,520 --> 00:48:30,319 这其实就是我的生活常态 奖 奖 This is actually who Iam in real life. 1227 00:48:32,920 --> 00:48:33,599 那我讲两句 because you asked. 1228 00:48:33,720 --> 00:48:34,039 啊 Well, 1229 00:48:34,520 --> 00:48:35,199 我呀 1230 00:48:35,520 --> 00:48:38,679 一直保持着工人阶级一贯的优良作风 stick to the good morals of our working class. 1231 00:48:38,840 --> 00:48:40,039 艰苦朴素 Living a simple life 1232 00:48:40,200 --> 00:48:41,759 大干特干踏实干 and being practical, 1233 00:48:42,400 --> 00:48:42,919 只有这样 these are the only ways 1234 00:48:43,000 --> 00:48:43,639 产量才能上去 to guarantee the productivity. 1235 00:48:43,640 --> 00:48:44,719 哎哎哎对不起 Hey, I'm sorry. 1236 00:48:46,960 --> 00:48:48,358 头发又有点乱啊 5800 K1/200 奖 Her hair is messy again! 1237 00:48:48,840 --> 00:48:50,398 其实我们小晴说的呢 What Xiao qing meant is 1238 00:48:50,600 --> 00:48:52,279 是“流量”才能上去 the exposure can be guaranteed 1239 00:48:55,840 --> 00:48:56,439 奖奖 的 奖 1240 00:48:56,640 --> 00:48:57,079 哦 国 Oh, 1241 00:48:57,480 --> 00:48:58,479 old school 用 old school! 1242 00:48:58,920 --> 00:48:59,839 啥死固 What? 1243 00:49:00,000 --> 00:49:00,358 用 1244 00:49:00,360 --> 00:49:01,159 哎哎哎 Hey! 1245 00:49:01,160 --> 00:49:02,159 又乱了 Her hair again! 1246 00:49:02,160 --> 00:49:03,639 头发好乱呐 So messy. 1247 00:49:03,680 --> 00:49:04,559 It's English! It's English! 1248 00:49:04,680 --> 00:49:07,559 就是老式传统的意思啊 It means in a traditional way. 1249 00:49:07,960 --> 00:49:08,679 好继续 OK,go on ! 1250 00:49:10,960 --> 00:49:11,398 对 Yeah, 1251 00:49:12,080 --> 00:49:13,759 我确实是这么一个 I'm indeed a 1252 00:49:13,880 --> 00:49:14,839 “死固”的人 traditional person! 1253 00:49:15,160 --> 00:49:15,999 今天为大家介绍 Today Ill introduce 1254 00:49:18,800 --> 00:49:19,639 V LIAN SIGNERS 这几天在网络上迅速翻红的中年偶像 the middle-aged idol who goes viral online. 1255 00:49:21,080 --> 00:49:22,559 不仅拍摄了男人能装 She not only filmed for For him Magazine, 1256 00:49:22,680 --> 00:49:23,679 更在端丽 but also left her beautiful images on 1257 00:49:23,680 --> 00:49:25,999 时尚周刊 Times 上留下倩影 Flower Lady and Times! 1258 00:49:35,480 --> 00:49:35,878 1212 1259 00:49:40,360 --> 00:49:41,639 季佳宅 SWEET W 博警亚洲论坛全球健康论坛 专业室内装修 TIME! 福牌 福牌 The prettiest 疏3 杜小晴火了呀 every event Hooks for Du Xiaoqing isfamousnow! 220末开出车 所臭不多,欲报从速! 1260 00:49:43,360 --> 00:49:43,999 商 专业高店 送20 M宽带一年 581 G餐 真的假的呀 52三 G套餐 送20 M宽带一年 24 送20 M宽带一年 Really? 1261 00:49:44,200 --> 00:49:45,279 爱场和生 Ther pot or Lady lowel #然 这可是大明星 She's a superstar! 1262 00:49:45,440 --> 00:49:46,319 男人能装 FOR MIA MAGAZINE 真火了 He really makes me famous? 1263 00:49:49,800 --> 00:49:52,358 TIMES 我也可以把理发店搞得红红火火的 I can make your barber'sshop a huge success! 1264 00:49:52,840 --> 00:49:55,119 不光以一己之力轰炸了纸面媒体 She not only occupies all the paper media 1265 00:49:55,240 --> 00:49:56,799 就连国际知名化妆品 but also 1266 00:49:56,840 --> 00:49:57,919 太宝 XOD 蜜 was invited by Daba o XO D cream 1267 00:49:58,000 --> 00:49:59,398 也邀请了杜小晴 to shoot 1268 00:49:59,400 --> 00:50:00,479 作为model 拍摄 as its model. 1269 00:50:00,760 --> 00:50:02,759 风格以复古对抗时尚 The style inspiration is to use vintage to combat fashion 1270 00:50:02,800 --> 00:50:03,839 逆流而上 and be against the current. 1271 00:50:04,560 --> 00:50:07,199 我天天都用的 X OD蜜 Ius e Xo D cream all day. 1272 00:50:07,600 --> 00:50:09,519 吸收特别快 It's easy to absorb 1273 00:50:09,920 --> 00:50:11,159 挺舒服的 and it's very comfortable to use! 1274 00:50:11,720 --> 00:50:12,679 好咔 Great! Cut! 1275 00:50:12,760 --> 00:50:13,599 老师辛苦 Thank you,miss! 1276 00:50:13,600 --> 00:50:14,878 导演辛苦导演辛苦 Thank you,director! 1277 00:50:17,000 --> 00:50:17,799 不光如此 Also, 1278 00:50:17,840 --> 00:50:19,759 小晴还在游戏世界里登场 she made her debut in games. 1279 00:50:19,960 --> 00:50:21,358 带领大家攻城掠地 She takes people to invade cities 1280 00:50:21,360 --> 00:50:22,599 培养兄弟间的情感 to cultivate brotherhood. 1281 00:50:23,240 --> 00:50:24,919 是兄弟就来砍我 Fight with me if you're my bro! 1282 00:50:25,400 --> 00:50:27,439 是兄弟就来狠人儿传奇 Join me on Badass Legend if you're my dude! 1283 00:50:27,560 --> 00:50:28,919 One sword for 999 damage. 1284 00:50:29,160 --> 00:50:30,279 一万倍暴击 You can multiple the damage 1285 00:50:30,280 --> 00:50:31,599 装备高价回收 and resell your equipment! 1286 00:50:31,840 --> 00:50:33,719 每天都打沙巴克 I play Shar bark everyday! 1287 00:50:37,760 --> 00:50:39,039 杜小晴的独特穿着也影响了一代人 Her uni gue looks also influence other generations. 1288 00:50:39,360 --> 00:50:39,679 新间 前独诗穿看也影响了一代人 hce other generations. 1289 00:50:39,680 --> 00:50:40,159 新询世 so influence other generations. so influence other generations. 1290 00:50:40,240 --> 00:50:41,759 成为了本市一道靓丽的风景线 And it becomes a beautiful scene for our city 1291 00:50:43,360 --> 00:50:43,759 新询 the squares 1292 00:50:45,080 --> 00:50:45,799 都换上了小晴复古风 join Xiao qing's vintage trend. 1293 00:50:49,560 --> 00:50:50,439 我说怎么着 What did I say? 1294 00:50:50,640 --> 00:50:52,119 小晴红了 Xiao qing is famous! 1295 00:50:54,400 --> 00:50:55,119 将军 Checkmate. 1296 00:50:56,880 --> 00:50:57,878 老李快点快点 Hurry up, Li ! 1297 00:50:58,640 --> 00:50:59,358 嘛将军 Checkmate? 1298 00:50:59,400 --> 00:51:00,599 爱情和生鱼片 很色很花很女 这卒怎么过来了 Flower You can't move your “soldier " like this! 1299 00:51:01,120 --> 00:51:02,239 新面柜 情的理发店故居 hop where Du Xiao ging lived 1300 00:51:02,320 --> 00:51:03,679 新闻快讯 也成了本市的游览胜地 becomes a tourist attraction. 1301 00:51:05,240 --> 00:51:06,239 新闻 天都有大批人进行打卡 peopie go there to visit. 1302 00:51:06,400 --> 00:51:07,719 接下来让我们连线一下 Now let's get connected with 1303 00:51:07,760 --> 00:51:08,719 快讯 1304 00:51:08,840 --> 00:51:09,639 Hello,my dear audience. Hello,my dear audience. 1305 00:51:09,920 --> 00:51:11,559 现在我们来到的是中年偶像 Now we're at the old house of 1306 00:51:11,640 --> 00:51:12,759 杜小晴的故居 Du Xiao qing,the middle-aged idol. 1307 00:51:13,160 --> 00:51:13,959 今天天气晴朗 Today is a sunny day. 1308 00:51:14,080 --> 00:51:14,999 就是风有点儿大 Although it's a bit windy, 1309 00:51:15,240 --> 00:51:16,119 不过没有关系 the enthusiasm of her fans 1310 00:51:16,200 --> 00:51:18,159 这依然阻挡不了粉丝们的热情 can't be influenced. 1311 00:51:19,480 --> 00:51:20,079 看一下 Please have a look! 1312 00:51:24,360 --> 00:51:26,599 你 热吧 杜小晴就是吃我家菜长大的 Du Xiao qing grew up eating the dishes I cooked! 1313 00:51:26,840 --> 00:51:27,479 小晴啊 Xiao qing 1314 00:51:27,480 --> 00:51:28,679 最爱吃我家包子 loves my steamed stuffed buns so much. 1315 00:51:29,000 --> 00:51:29,719 小晴啊 Xiao ging 1316 00:51:30,760 --> 00:51:31,159 最爱吃我家零食 loves my snacks! 1317 00:51:32,640 --> 00:51:33,279 人小吃我家零食长大的 She grew up eating-them! 1318 00:51:33,880 --> 00:51:35,479 法师 知道我是谁吗 Do you know who lam? 1319 00:51:40,080 --> 00:51:40,439 师 量一特#存 11870915755 11870915755 似水 辉断 换锁芯 收购驾照分 ## 知道她是谁就行 as long as you know who she is. 1320 00:51:42,320 --> 00:51:44,398 法师 可是家喻户晓的大明星 known to everyone. 1321 00:51:44,600 --> 00:51:45,279 而之前 But she was 1322 00:51:46,920 --> 00:51:47,239 法师 只是一个普通人 a normal person 1323 00:51:47,240 --> 00:51:47,839 法师 而就在这 l once 1324 00:51:47,840 --> 00:51:49,279 法 我给她算了一卦 used divination for her here. 1325 00:51:49,480 --> 00:51:50,719 金求子 #915755 生热品#员 我用五雷轰 绿银团 Iused Thunderstruck! 1326 00:51:52,920 --> 00:51:53,559 神经病 1327 00:51:53,560 --> 00:51:54,959 我只是来买菜的 I'm here to buy some vegetables. 1328 00:51:55,720 --> 00:51:56,279 测字 问道 阴风 祈福 祈福 1329 00:51:57,600 --> 00:51:58,319 辉映流年 收购驾服分 俗人 13999000999 So cheesy! 1330 00:52:16,760 --> 00:52:17,079 由海鸭蛋 1331 00:52:20,040 --> 00:52:20,719 回来了 You're back? 1332 00:52:29,040 --> 00:52:29,919 饺子包多了 I made too many dumplings. 1333 00:52:31,000 --> 00:52:31,599 你吃点儿 You can have some. 1334 00:52:33,560 --> 00:52:34,839 这是你包的饺子啊 did you make all these? 1335 00:52:35,360 --> 00:52:37,759 不是我包的是鬼包的啊 Who else it can be? 1336 00:52:49,640 --> 00:52:50,719 你吃啊 Have some. 1337 00:53:03,960 --> 00:53:04,358 嗯 OK. 1338 00:53:04,960 --> 00:53:06,159 小点儿口 Take your time. 1339 00:53:06,240 --> 00:53:06,679 OK. OK. 1340 00:53:06,720 --> 00:53:07,719 壹着你 Don't get choked on it! 1341 00:53:08,560 --> 00:53:09,519 好吃啊 Is it good? 1342 00:53:10,880 --> 00:53:11,839 好吃啥呀 Not at all. 1343 00:53:14,400 --> 00:53:15,319 我这是饿了 I'm just really hungry. 1344 00:53:16,400 --> 00:53:17,398 你这饺子啊 The leek in your dumplings is too much 1345 00:53:18,120 --> 00:53:19,319 鸡蛋少韭菜多 the egg too little. 1346 00:53:19,360 --> 00:53:20,119 搓不成团儿 So your fillings fall apart. 1347 00:53:20,560 --> 00:53:21,439 下次注意点啊 Pay attention to it next time. 1348 00:53:21,520 --> 00:53:22,239 你别吃 Don't eat them then! 1349 00:53:24,680 --> 00:53:25,119 福 1350 00:53:26,760 --> 00:53:27,199 哎 Well. 1351 00:53:27,760 --> 00:53:28,479 杜常勇啊 Du Chang yong, 1352 00:53:30,080 --> 00:53:31,039 想不到啊 I can't believe 1353 00:53:32,120 --> 00:53:33,639 我杜小晴现在 that my face 1354 00:53:34,360 --> 00:53:36,319 红遍街头巷尾 can be seen everywhere! 1355 00:53:37,160 --> 00:53:38,159 我刷微博 It's all about me 1356 00:53:38,480 --> 00:53:39,759 全部都是我 on Weib o! 1357 00:53:40,160 --> 00:53:41,119 那你说呢 I told you! 1358 00:53:42,360 --> 00:53:43,439 你爸我当年啊 I didn't get my fame for nothing 1359 00:53:44,040 --> 00:53:45,719 在钢厂也不是浪得虚名的啊 in the steel mill. 1360 00:53:52,680 --> 00:53:53,079 行了 OK. 1361 00:53:54,160 --> 00:53:54,878 不能跟你说了 Enough for chit-chat. 1362 00:53:55,480 --> 00:53:56,439 明天还得跑通告呢 I have commercial activities tomorrow! 1363 00:53:56,840 --> 00:53:57,759 good night Goodnight! 1364 00:53:59,200 --> 00:54:00,119 固的什么 Good what? 1365 00:54:01,160 --> 00:54:02,039 洋文儿 English! 1366 00:54:02,200 --> 00:54:02,999 这都不懂 How can you not understand it? 1367 00:54:05,080 --> 00:54:05,479 K 1368 00:54:05,480 --> 00:54:05,799 72 1369 00:54:06,440 --> 00:54:07,679 会说洋文儿了 He can even speak English! 1370 00:54:12,520 --> 00:54:12,839 嗯 Eww. 1371 00:54:20,120 --> 00:54:20,839 那么咸 It's so salty! 1372 00:54:22,960 --> 00:54:23,358 杜常勇怎么下得了口 How could he eat them up? 1373 00:54:32,000 --> 00:54:33,199 好了好了 OK! OK! 1374 00:54:33,280 --> 00:54:34,279 谢谢啊谢谢谢谢 Thank you! Thank you! Thank you! 1375 00:54:34,320 --> 00:54:34,919 谢谢啊 Thank you! 1376 00:54:34,920 --> 00:54:36,719 咱们让小晴姐休息一下啊 Please allow Xiao qing to have a rest. 1377 00:54:36,960 --> 00:54:37,799 赶快进去 Go inside! 1378 00:54:38,800 --> 00:54:39,119 你们先撤 Leave now! 1379 00:54:39,360 --> 00:54:40,119 我掩护 I'll cover for you! 1380 00:54:40,320 --> 00:54:41,759 快撑不住了 I can barely stop them! 1381 00:54:42,960 --> 00:54:44,039 快关门啊 Close the door now! 1382 00:54:44,840 --> 00:54:45,479 2 好的 OK. 1383 00:54:49,240 --> 00:54:50,839 这做明星怎么这么累啊 it's so hard to be a celebrity. 1384 00:54:52,200 --> 00:54:54,239 一个造型摆一天谁受得了啊 Nobody can keep the same pose for a whole day ! 1385 00:54:57,280 --> 00:54:59,319 小晴你是不是飘了呀 Do you forget who you are? 1386 00:55:00,440 --> 00:55:01,759 你以前不火的时候 When you were not famous, 1387 00:55:01,800 --> 00:55:03,719 可比现在这苦多了呀 the situation was much worse. 1388 00:55:04,320 --> 00:55:06,159 你以前就是想摆也没人看你啊 S 1389 00:55:06,680 --> 00:55:08,358 只有你这个凡活儿就接 You accepted all the offers 1390 00:55:08,440 --> 00:55:09,439 接活儿就砸 but screwed up them all 1391 00:55:09,800 --> 00:55:11,079 但是非常努力的 It's your hard work 1392 00:55:12,160 --> 00:55:13,439 才有你今天的红 Du Xiao qing. 1393 00:55:27,040 --> 00:55:27,878 请问 Excuse me, 1394 00:55:28,440 --> 00:55:29,319 有人在吗 anyone here? 1395 00:55:29,920 --> 00:55:31,119 今天装修 We're closed today 1396 00:55:31,840 --> 00:55:33,199 不营业 for renovation. 1397 00:55:39,040 --> 00:55:39,679 你好 Hello, 1398 00:55:39,880 --> 00:55:41,559 请问咱们这里呀 may I ask... 1399 00:55:50,480 --> 00:55:52,439 你好漂亮啊 You're so pretty! 1400 00:55:55,040 --> 00:55:55,759 你 You're 1401 00:55:56,040 --> 00:55:57,759 好萌啊 so cute! 1402 00:55:59,400 --> 00:56:01,919 长长的头发 Long hair! 1403 00:56:02,240 --> 00:56:04,358 黑黑的黑眼睛 Black eyes! 1404 00:56:04,760 --> 00:56:07,719 好像在什么地方见过你 I seem to have met you before! 1405 00:56:08,280 --> 00:56:08,719 嘿嘿嘿 Hey! 1406 00:56:09,040 --> 00:56:11,439 突然的幸福啊 The sudden happiness 1407 00:56:11,760 --> 00:56:13,839 来得好甜蜜 comes sweetly. 1408 00:56:14,280 --> 00:56:16,279 我想对你说 I want to let you know 1409 00:56:16,280 --> 00:56:18,999 我已爱上你 I've fallen in love with you! 1410 00:56:19,800 --> 00:56:20,799 嘿嘿嘿 Hey! 1411 00:56:21,080 --> 00:56:21,519 184 1412 00:56:24,000 --> 00:56:24,878 你谁呀 Who are you? 1413 00:56:26,920 --> 00:56:27,398 我呀 I'm here 1414 00:56:28,040 --> 00:56:30,479 茶 是来给我家富贵剪毛儿的 for my dog'shaircut! 1415 00:56:30,880 --> 00:56:32,119 我们家富贵儿 It's 1416 00:56:32,120 --> 00:56:33,559 纯贵族血统 pure-bred, 1417 00:56:33,960 --> 00:56:36,239 温婉大方善解人意 gentle and understanding. 1418 00:56:36,840 --> 00:56:38,159 是吧富贵儿 Right,baby? 1419 00:56:38,600 --> 00:56:39,919 我这儿只帮人理发 I only give humans haircuts. 1420 00:56:44,920 --> 00:56:46,279 你给人理发 How much 1421 00:56:46,440 --> 00:56:47,319 多少钱 is the haircut for humans? 1422 00:56:47,560 --> 00:56:48,999 我给人理发可贵了 It's so expensive! 1423 00:56:49,560 --> 00:56:50,079 15 RMB 15 RMB 1424 00:56:50,240 --> 00:56:50,919 十五 once. 1425 00:56:53,160 --> 00:56:53,878 够不 Is it enough? 1426 00:56:56,920 --> 00:56:57,279 哼 Huh! 1427 00:56:58,480 --> 00:56:59,398 赶紧拾到拾 Please get ready! 1428 00:57:00,960 --> 00:57:01,519 拾倒啥呀 For what? 1429 00:57:02,480 --> 00:57:03,479 不下班儿了吗 I'm off duty ! 1430 00:57:03,640 --> 00:57:05,358 这些都是小活儿 Those are just tiny activities, 1431 00:57:06,280 --> 00:57:07,439 一会儿的才厉害呢 and the later one is important. 1432 00:57:09,160 --> 00:57:10,719 几位大佬啊 a few big shots. 1433 00:57:11,080 --> 00:57:11,479 啊 Well, 1434 00:57:11,480 --> 00:57:12,759 几位制片人大哥 a few producers 1435 00:57:12,920 --> 00:57:14,959 赵钱孙李周几位大哥 named Zhao, Qian, Sun, Li and hou, 1436 00:57:15,560 --> 00:57:16,959 非常看好你啊 they think highly of you 1437 00:57:18,160 --> 00:57:18,599 请你去陪他们唱歌儿 and asked you to sing with them. 1438 00:57:18,680 --> 00:57:20,239 其中有一位就是那个 One of them is 1439 00:57:20,400 --> 00:57:22,159 后起之秀制作人啊 the producer of Rising Stars. 1440 00:57:22,360 --> 00:57:23,319 Rising Stars? Rising Stars? 1441 00:57:23,600 --> 00:57:24,959 亮哥可以啊 You're so good! 1442 00:57:28,120 --> 00:57:28,439 我不去啊 I won't go! 1443 00:57:30,240 --> 00:57:31,759 咱们说了那么多次后起之秀 We talked about Rising Stars for so many times. 1444 00:57:31,800 --> 00:57:32,839 怎么能不去了呢 can you refuse to go? 1445 00:57:33,960 --> 00:57:34,878 我得休息 I have to rest 1446 00:57:35,360 --> 00:57:36,279 我不是机器人 and I'm not a robot! 1447 00:57:38,200 --> 00:57:39,079 杜小晴 Du Xiao qing 1448 00:57:39,720 --> 00:57:41,358 这是个千载难逢的好机会 it's a rare opportunity! 1449 00:57:42,320 --> 00:57:44,519 多少女孩梦寐以求想求都求不来 Many girls dream about it all day! 1450 00:57:44,520 --> 00:57:46,679 你别在这疙瘩好心当成三样儿啊 Be grateful! 1451 00:57:46,800 --> 00:57:48,079 而且我已经答应人家了 And I've promised them! 1452 00:57:49,160 --> 00:57:50,599 你答应了你自己去啊 You can go if you made a promise. 1453 00:57:52,240 --> 00:57:53,239 杜小晴 Du Xiao qing! 1454 00:57:54,120 --> 00:57:55,679 别再那疙喀给我赛脸啊 Don't show me that face! 1455 00:57:56,360 --> 00:57:57,039 我告诉你啊 I have to tell you 1456 00:57:57,040 --> 00:57:58,358 这几个大哥非常有实力 those gentlemen are so influential in this industry ! 1457 00:57:58,720 --> 00:57:59,799 你要是给我得罪了 If you offend them, 1458 00:58:00,680 --> 00:58:02,199 我以后在这个圈儿我就没法混了 I can't stay in this industry later! 1459 00:58:04,160 --> 00:58:04,839 鲁 U· T6093 国 1460 00:58:05,320 --> 00:58:05,639 · T6 D93 1461 00:58:15,400 --> 00:58:16,599 辛苦了师傅 Thank you,sir! 1462 00:58:21,840 --> 00:58:22,959 哎回来了 You're back. 1463 00:58:23,080 --> 00:58:23,398 嗯 Yeah. 1464 00:58:24,000 --> 00:58:25,759 你看这里搞得不错吧 Look how nice this place is! 1465 00:58:26,920 --> 00:58:27,559 七百八百 700.800! 1466 00:58:27,560 --> 00:58:29,319 这什么玩意儿啊花里胡哨的 What's going on? It's so dizzy. 1467 00:58:29,320 --> 00:58:31,959 千一千: 1000.1100.1200! 1468 00:58:32,600 --> 00:58:33,039 哎呦 Well, 1469 00:58:34,760 --> 00:58:35,679 这谁家的狗啊 whose dogs are these? 1470 00:58:35,680 --> 00:58:36,759 刚刚好 That's correct! 1471 00:58:36,840 --> 00:58:37,759 我的顾客 My customers. 1472 00:58:38,120 --> 00:58:38,839 顾客 Customers? 1473 00:58:39,000 --> 00:58:39,358 嗯 Yeah? 1474 00:58:39,920 --> 00:58:40,639 什么顾客 What customers? 1475 00:58:40,800 --> 00:58:41,519 我的顾客啊 My customers! 1476 00:58:41,520 --> 00:58:43,759 当然是这个的顾客啦 For this! 1477 00:58:44,720 --> 00:58:45,319 你看 listen. 1478 00:58:46,200 --> 00:58:47,919 我把你这个破理发店 You charge people 15 RMB 1479 00:58:48,080 --> 00:58:50,319 平时帮人剪一个头是不是十五 for haircut once, 1480 00:58:50,520 --> 00:58:53,159 我给狗剪一个现在有200块 but Iearn2oo RMBfor giving dogs haircut! 1481 00:58:53,960 --> 00:58:55,679 那我帮你我算过啦 l'vecalculated. 1482 00:58:55,800 --> 00:58:57,719 一天剪十个 If I give ten dogs haircuts a day, 1483 00:58:58,040 --> 00:59:00,159 那就是两千 that's2000. 1484 00:59:00,680 --> 00:59:01,878 算了一下一个月下来 And it's 60,000 1485 00:59:01,960 --> 00:59:03,398 那就是六万 every month! 1486 00:59:03,520 --> 00:59:05,479 是不是比你赚得还多啊 Do I earn much more money than you? 1487 00:59:06,080 --> 00:59:06,839 那你以后呢 If you 1488 00:59:06,840 --> 00:59:08,199 不帮人理发 give dogs rather than humans haircuts, 1489 00:59:08,280 --> 00:59:11,559 我们专帮狗理发狗理发就不一样了 it's different! 1490 00:59:54,680 --> 00:59:55,639 杜小晴 Du Xiao qing, 1491 00:59:55,920 --> 00:59:58,119 你是不是有病啊 are you crazy? 1492 00:59:58,360 --> 01:00:00,239 给我两个好大哥都给我得罪了 You made the two gentlemen mad at me! 1493 01:00:00,640 --> 01:00:01,279 你赶紧过来 Come over here right now 1494 01:00:02,360 --> 01:00:02,959 跟我一起给人家赔罪去 and say sorry to them! 1495 01:00:04,240 --> 01:00:06,999 你以前不火的时候不比现在累得多吗 When you were not famous,the situation was much worse. 1496 01:00:08,360 --> 01:00:09,199 三伏天儿 On hot summer days, 1497 01:00:09,400 --> 01:00:10,398 穿着布偶服 you wore doll clothing 1498 01:00:10,680 --> 01:00:11,919 超市门口给人促销鸡蛋 and promote eggs in front of a mall 1499 01:00:13,080 --> 01:00:14,799 一下午就五十块钱还落半身痱子 You earned 5o RMB the whole afternoon and suffered from heat rash. 1500 01:00:15,680 --> 01:00:17,279 小晴咱说了那么多次后起之秀 We talked about Rising Stars for so many times. 1501 01:00:17,280 --> 01:00:18,319 怎么能不去了呢 How can you refuse to go? 1502 01:00:19,040 --> 01:00:21,599 今天你必须得给亮哥这个薄面 You have to go for my sake ! 1503 01:00:21,760 --> 01:00:22,679 给不了 No, I can't! 1504 01:00:25,840 --> 01:00:26,599 我这么努力 But I worked so hard to get experience. 1505 01:00:27,520 --> 01:00:30,199 就是为了赞资历去参加后起之秀 So I can perform at the Rising Stars 1506 01:00:30,600 --> 01:00:31,839 你这样都不帮我 You won't help me? 1507 01:00:52,520 --> 01:00:52,959 妈 Hisense Mom, 1508 01:00:54,320 --> 01:00:55,119 Hisense 我想你了 I miss you. 1509 01:01:13,640 --> 01:01:15,358 爸爸妈妈看这里 Look at the camera,mom and dad! 1510 01:01:30,680 --> 01:01:31,039 福 1511 01:02:11,080 --> 01:02:12,599 当年要不是我妈为了这个家 If it was not my mom 1512 01:02:12,600 --> 01:02:13,878 同时打好几份工 who did multiple jobs for this family, 1513 01:02:13,880 --> 01:02:14,919 这个家早就了 we were broke! 1514 01:02:14,960 --> 01:02:16,199 都是因为你没出息 It's all because you have no talent! 1515 01:02:16,240 --> 01:02:17,479 我妈才会走那么早 So my mom passed away so early! 1516 01:02:20,120 --> 01:02:21,079 滚 Get out! 1517 01:02:46,680 --> 01:02:49,599 那杜小晴这一次参加比赛是为了自己吗 Do you participate for your own, Du Xiao qing ? 1518 01:02:49,600 --> 01:02:51,039 哎绝对不是为了自己啊 Definitely not 1519 01:02:51,480 --> 01:02:53,319 她是为了广大的观众 She does so for the audience 1520 01:02:53,320 --> 01:02:53,839 XXXX 1521 01:02:53,840 --> 01:02:54,999 和心中对艺术的 and her dream and pursuit 1522 01:02:55,720 --> 01:02:57,439 那份梦想和追求 of art. 1523 01:03:00,280 --> 01:03:00,959 我这次参加这个比赛 I don't join this competition 1524 01:03:01,320 --> 01:03:02,398 不是为了我自己 for myself, 1525 01:03:03,560 --> 01:03:06,039 而是为了给我生命中最重要的人 instead, I do so to fulfill the dream of 1526 01:03:06,800 --> 01:03:07,759 圆个梦 the person who matters to me the most. 1527 01:03:10,360 --> 01:03:12,199 福 1528 01:03:12,200 --> 01:03:13,079 展 一直以来 For the longest time, 1529 01:03:13,200 --> 01:03:14,759 是我太自以为是了 I've been so self-absorbed 1530 01:03:15,760 --> 01:03:17,119 对梦想抱有偏见 and prejudiced against dreams. 1531 01:03:18,200 --> 01:03:20,079 以至伤害到了最重要的人 And I even hurt the most important person to me. 1532 01:03:23,160 --> 01:03:25,039 但这个比赛对我真的很重要 But this competition really means a lot to me. 1533 01:03:27,320 --> 01:03:28,279 来来来喝 Drink up! 1534 01:03:31,120 --> 01:03:31,999 杜小晴 Du Xiao qing, 1535 01:03:32,200 --> 01:03:34,079 我们已经跳过很多遍了 we've rehearsed for so many times. 1536 01:03:34,480 --> 01:03:35,358 你到底能不能记住 Can you remember it or not? 1537 01:03:35,360 --> 01:03:36,439 再来一遍最后一遍 One more time! Last time! 1538 01:03:36,680 --> 01:03:37,439 真的最后一遍 I promise! 1539 01:03:37,440 --> 01:03:38,559 RITE RS 走走走走 Let's go! Go! 1540 01:03:52,080 --> 01:03:52,479 食 1541 01:05:13,400 --> 01:05:14,878 这怎么要拆迁了呢 how can this place be demolished? 1542 01:05:15,080 --> 01:05:15,878 好事啊 It's a good news. 1543 01:05:16,960 --> 01:05:17,799 给的不少啊 It's well-paid. 1544 01:05:18,680 --> 01:05:19,639 怎么不少 Well-paid? 1545 01:05:19,720 --> 01:05:21,279 才给那么点儿钱还叫多 With so little money? 1546 01:05:21,280 --> 01:05:22,439 你见过钱吗 Have you seen money before? 1547 01:05:22,440 --> 01:05:23,239 行了行了 Enough! 1548 01:05:23,360 --> 01:05:24,358 差不多就行了 1549 01:05:30,960 --> 01:05:31,398 你有发 起行改诉讼,在行政复议、诉讼刷间不停止拆迁的正常进行 八、房限拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号 heprettiest looks for 八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号 八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号 a very event 唱歌 你 想 你看看 Please have a look. 1550 01:05:32,440 --> 01:05:33,479 这次给补的钱 Isn't it 1551 01:05:33,800 --> 01:05:34,719 真的不少啊 well-paid this time? 1552 01:05:35,320 --> 01:05:36,959 你你说嘛呢你 What're you talking about? 1553 01:05:37,440 --> 01:05:39,919 老队长在这都住了一辈子了 Old captain has been living here for his whole life 1554 01:05:40,160 --> 01:05:42,119 是他愿意拆迁吗 and he definitely doesn't want to move. 1555 01:05:42,680 --> 01:05:44,358 我不就是说说就是了 -was just saying. 1556 01:05:45,960 --> 01:05:47,559 这理发店刚弄好 I've just finished with the renovation of the barber'sshop. 1557 01:05:48,440 --> 01:05:49,799 本来说不拆的吗 But I heard this place wouldn't be demolished 1558 01:05:50,640 --> 01:05:52,159 怎么说拆就拆了呢 Why does it change? 1559 01:05:52,560 --> 01:05:53,878 钢厂小区 Steel mill community! 1560 01:05:53,960 --> 01:05:55,519 它不能拆 Can't be demolished! 1561 01:05:55,680 --> 01:05:58,639 钢厂小区不能拆 Steel mill community! Can't be demolished! 1562 01:06:02,480 --> 01:06:05,199 一寸山河一寸血 This place is full of our blood and sweat! 1563 01:06:05,400 --> 01:06:06,239 哎呦 Ouch! 1564 01:06:06,680 --> 01:06:09,279 这谁踩我脚了 Who stepped on me? 1565 01:06:09,400 --> 01:06:10,398 哎呦 Ouch! 1566 01:06:10,400 --> 01:06:12,398 这谁踩我脚了 Who stepped on me? 1567 01:06:12,400 --> 01:06:12,839 啊 Hey! 1568 01:06:13,000 --> 01:06:14,759 这句话就别学了 You don't have to repeat this one! 1569 01:06:15,120 --> 01:06:15,719 His onse 1570 01:06:21,080 --> 01:06:21,398 哎 Hey. 1571 01:06:21,400 --> 01:06:22,239 回来了晴儿 You're home, Xiao qing. 1572 01:06:22,640 --> 01:06:23,159 啊 Yeah. 1573 01:06:23,440 --> 01:06:24,919 店里生意怎么样啊今天 How's the business today? 1574 01:06:26,160 --> 01:06:26,999 还不错嘛 Not bad. 1575 01:06:28,560 --> 01:06:29,358 你别说 I have to say 1576 01:06:29,880 --> 01:06:31,279 爸这一把年纪的 although l'mold 1577 01:06:31,280 --> 01:06:32,639 天赋还是不错的啊 I'm talented. 1578 01:06:35,840 --> 01:06:36,519 怎么了 What happened? 1579 01:06:37,080 --> 01:06:37,878 有心事儿 Anything bothers you? 1580 01:06:38,440 --> 01:06:38,959 没事 It doesn't matter. 1581 01:06:40,440 --> 01:06:41,599 隆 咱是一家人 We're a family. 1582 01:06:41,760 --> 01:06:42,519 隆 有事儿跟爸说 You can tell me anything. 1583 01:06:42,600 --> 01:06:43,479 隆 爸给你解决 Ill help you to fix it. 1584 01:06:43,800 --> 01:06:44,239 没事 it's not a big deal. 1585 01:06:44,240 --> 01:06:45,679 你放心吧我没事 Don't worry. I'm fine. 1586 01:06:46,120 --> 01:06:46,878 没事儿就行 That's good. 1587 01:06:47,560 --> 01:06:48,878 对了明天就要比赛了 The competition is tomorrow. 1588 01:06:49,560 --> 01:06:50,999 你要好好把舞练好了啊 You have to practice the dancing perfectly. 1589 01:06:51,520 --> 01:06:52,279 我回房间了 I'm go back to my room. 1590 01:06:55,640 --> 01:06:56,799 记得喝红糖水啊 Don't forget your brown sugar water! 1591 01:07:06,080 --> 01:07:08,159 有请我们的中年偶像 Now let'swelcome 1592 01:07:08,160 --> 01:07:10,279 杜小晴闪亮登场 Du Xiao qing,our middle-aged idol! 1593 01:07:10,280 --> 01:07:11,239 小晴 Xiao qing! 1594 01:07:11,280 --> 01:07:13,039 天下无双 The one and only! 1595 01:07:14,880 --> 01:07:16,519 你太美了 You're so beautiful! 1596 01:07:18,240 --> 01:07:18,639 小晴杜小晴 Xiaoqing! Du Xiaoqing! 1597 01:07:20,200 --> 01:07:20,878 你好 Hello! 1598 01:07:21,600 --> 01:07:22,759 做一下自我介绍 Please introduce yourself! 1599 01:07:22,960 --> 01:07:24,319 各位领导好 Hello,ladies and gentlemen! 1600 01:07:24,800 --> 01:07:26,679 我是学徒工杜小晴 I'm Du Xiao qing,an apprentice. 1601 01:07:27,240 --> 01:07:28,839 做一下introduce More introduction please. 1602 01:07:29,400 --> 01:07:30,079 奖 啥 What? 1603 01:07:30,640 --> 01:07:32,999 奖 就是你有没有什么喜欢的兴趣爱好 Do you have any hobbies? 1604 01:07:33,000 --> 01:07:34,159 奖 像你喜欢的 Like the films 1605 01:07:35,480 --> 01:07:36,759 奖 乐队啊你都可以说 you like. 1606 01:07:38,840 --> 01:07:39,799 那我讲两句啊 I'll say something. 1607 01:07:41,040 --> 01:07:42,119 我喜欢公园 I like parks 1608 01:07:44,640 --> 01:07:45,239 撞树 and bumping into trees 1609 01:07:45,840 --> 01:07:47,159 你那都是户外项目 They're all outdoor activities. 1610 01:07:47,160 --> 01:07:47,559 嗯 Yeah. 1611 01:07:47,640 --> 01:07:48,719 咱们有没有点儿 Can you talk about things 1612 01:07:48,800 --> 01:07:50,358 能在家里干的呀 that we can do at home? 1613 01:07:50,920 --> 01:07:51,639 家里 At home? 1614 01:07:53,000 --> 01:07:53,358 有 Yeah. 1615 01:07:54,440 --> 01:07:55,358 看电视剧 Watching TV shows called 1616 01:07:55,640 --> 01:07:56,159 亮剑 Drawing Sword. 1617 01:07:56,800 --> 01:07:58,839 我特别擅长模仿李云龙 I'm so good at imitating the leading character! 1618 01:07:58,840 --> 01:08:00,398 狭路相逢勇者胜 The brave will win in the battles! 1619 01:08:00,840 --> 01:08:01,759 给老子杀 Kill them! 1620 01:08:02,480 --> 01:08:04,079 我是说你有什么特长 I mean what's your specialty? 1621 01:08:04,080 --> 01:08:05,398 这小晴真棒啊 Xiao qing is great! 1622 01:08:06,560 --> 01:08:07,159 СƷ Opus cul um 1623 01:08:07,160 --> 01:08:08,199 还是相声 National or cross talk? 1624 01:08:08,560 --> 01:08:09,639 我擅长 I'm good at 1625 01:08:09,680 --> 01:08:10,959 车床冲压技术 la the stamping technology 1626 01:08:11,440 --> 01:08:13,239 和高度蒸馏白酒品鉴 and wine appreciation. 1627 01:08:13,840 --> 01:08:16,118 曾经拿过钳工八级证书 I used to have fitter license.level 8 1628 01:08:16,279 --> 01:08:18,238 和五一劳动模范奖章 and the award for laborious workers! 1629 01:08:21,720 --> 01:08:22,479 很特别 She's so unique! 1630 01:08:22,680 --> 01:08:23,399 我喜欢 I like her. 1631 01:08:24,359 --> 01:08:26,599 接下来就让我们期待一下你的表演吧 Let'senjoy her performance! 1632 01:08:27,560 --> 01:08:28,799 不好意思啊段老师 Excuse me, Mr. Duan. 1633 01:08:29,080 --> 01:08:30,198 这个杜小晴呢 Du Xiao qing is 1634 01:08:30,200 --> 01:08:31,439 她是中年偶像 the middle-aged idol 1635 01:08:31,760 --> 01:08:33,158 然后咱们后面的那些观众 liked by 1636 01:08:33,200 --> 01:08:34,439 都特别喜欢她 the audience sitting behind us. 1637 01:08:34,680 --> 01:08:35,198 大爷 Please hold the sign 1638 01:08:35,319 --> 01:08:36,479 把牌儿举起来 Sir. 1639 01:08:37,000 --> 01:08:37,399 大爷 Sir, 1640 01:08:37,880 --> 01:08:39,399 全 把牌儿举起来 please hold it. 1641 01:08:39,399 --> 01:08:40,198 把脸挡上 Cover your face 1642 01:08:40,240 --> 01:08:40,959 把牌举起来 and lift the sign! 1643 01:08:41,439 --> 01:08:41,879 好的 OK. 1644 01:08:41,960 --> 01:08:43,519 亲爱的观众朋友们 My dear audience 1645 01:08:43,520 --> 01:08:45,158 根据评委团的 based on the comments 1646 01:08:45,359 --> 01:08:46,359 一致评论 of the juries, 1647 01:08:46,439 --> 01:08:48,319 我们最终的结论是 I'll announce that 1648 01:08:48,880 --> 01:08:52,158 杜小晴选手成功挺进下一轮 Du Xiao qing made to the next round! 1649 01:08:52,240 --> 01:08:54,118 大家把掌声送给她 Please congratulate her with applause! 1650 01:08:55,080 --> 01:08:56,959 奖 我表演啥 1 Whatdid Iperform? 1651 01:09:00,399 --> 01:09:00,719 纯小晴 味 酒 晴 晴 1652 01:09:01,160 --> 01:09:01,759 小青 史导 晴 睛 Director Shi, 1653 01:09:02,399 --> 01:09:03,519 中年偶像 天上地下 晴” 我有些不太懂矣 晴 don't get it 1654 01:09:03,840 --> 01:09:05,118 这个杜小晴 Du Xiao qing 1655 01:09:05,240 --> 01:09:06,278 能力这么差 has no gift. 1656 01:09:06,640 --> 01:09:08,158 您为什么要保她啊 How can you make her to the next round? 1657 01:09:08,439 --> 01:09:09,278 这些重要吗 Does it matter? 1658 01:09:10,399 --> 01:09:11,479 我们做节目 What're 1659 01:09:12,279 --> 01:09:13,319 为的是什么 the shows for? 1660 01:09:14,040 --> 01:09:16,879 为了实现平凡人的光荣与梦想 For the honor and dream of the ordinary people? 1661 01:09:17,080 --> 01:09:17,719 屁啊 Bullshit! 1662 01:09:18,840 --> 01:09:19,879 那些 That's 1663 01:09:20,359 --> 01:09:22,439 冠冕堂皇的事都是外行人看 the glorified version for the outsiders. 1664 01:09:22,800 --> 01:09:23,879 咱目的只有一条 We have only one intention, 1665 01:09:24,080 --> 01:09:24,719 就是有人看 that is views! 1666 01:09:24,720 --> 01:09:25,999 有人看就有广告 If people watch,we have commercials. 1667 01:09:26,040 --> 01:09:28,479 有广告咱就可以干更大的节目 If we have commercials,we can invest in bigger shows! 1668 01:09:28,479 --> 01:09:30,639 杜小晴和她这个溜溜的她 Du Xiao qing and her famous song 1669 01:09:30,640 --> 01:09:33,238 就是咱收视率破二的秘密武器 are the secrets to guarantee more than 2% audience rating. 1670 01:09:36,600 --> 01:09:37,158 所以 So 1671 01:09:37,800 --> 01:09:38,799 我们得把握住 we have to make full use of it! 1672 01:09:40,840 --> 01:09:41,639 开饭了 Dinner'sready. 1673 01:09:41,640 --> 01:09:43,238 今天这么丰盛啊 It looks so delicious. 1674 01:09:43,800 --> 01:09:44,319 多吃点儿啊 Enjoy your meal! 1675 01:09:44,319 --> 01:09:45,118 你喝少点啊 好嘞 Don't drink that much! Yeah. 1676 01:09:45,600 --> 01:09:46,118 芳儿 Fang, 1677 01:09:46,640 --> 01:09:47,599 你也别整了 stop making so many dishes. 1678 01:09:47,680 --> 01:09:48,839 赶紧出来喝两口吧 Come out and drink! 1679 01:09:48,960 --> 01:09:50,038 我这还有俩菜呢 I'm still cooking two dishes. 1680 01:09:50,040 --> 01:09:51,679 我做完了就出去啊 I'll go out when I'm done. 1681 01:09:54,680 --> 01:09:55,599 小晴啊 Xiao qing, 1682 01:09:55,920 --> 01:09:58,599 你说话可得注意礼貌啊 you have to be polite! 1683 01:09:58,680 --> 01:09:59,519 知道了芳姨 I know,madam. 1684 01:10:01,360 --> 01:10:02,479 常勇 Chang yong, 1685 01:10:03,120 --> 01:10:04,559 你也跟着瞎掺和 stop messing with me! 1686 01:10:13,000 --> 01:10:13,479 哎呀 Well. 1687 01:10:13,640 --> 01:10:14,239 普茅台 今天呐 Today 1688 01:10:14,320 --> 01:10:15,839 等台: 真是个值得庆祝的日子 is a day worthy of celebration. 1689 01:10:16,520 --> 01:10:17,639 没想到我这一上台 didn't expect 1690 01:10:17,640 --> 01:10:19,239 什么都没干直接就晋级了 I made to the next round without doing anything. 1691 01:10:19,400 --> 01:10:20,119 吹牛 Stop bragging! 1692 01:10:20,320 --> 01:10:21,639 还不是我们魔鬼训练 It's our training 1693 01:10:21,680 --> 01:10:22,479 才有这个结果 that helped! 1694 01:10:22,520 --> 01:10:23,319 是是是 Yeah, 1695 01:10:23,440 --> 01:10:24,319 都是你的 it all thanks to you! 1696 01:10:25,040 --> 01:10:25,519 啊对了 Oh! 1697 01:10:26,000 --> 01:10:27,439 理发店这两天生意怎么样啊 How'sthe business of the barber'sshop lately? 1698 01:10:27,520 --> 01:10:29,119 理发店那生意 The business 1699 01:10:29,120 --> 01:10:31,239 那可是红红火火的 is so good! 1700 01:10:31,240 --> 01:10:31,879 那太棒了呀 康门 Fantastic! 1701 01:10:31,920 --> 01:10:33,199 红红火火的呢 贵州茅台 ipo obos 1702 01:10:33,200 --> 01:10:34,839 崂什么呢这么开心 What makes you two so happy? 1703 01:10:35,040 --> 01:10:36,119 我不晋级了么 I made to the next round. 1704 01:10:36,120 --> 01:10:36,639 啊 What? 1705 01:10:36,880 --> 01:10:37,439 哦不 Oh, 1706 01:10:37,800 --> 01:10:38,919 我家晴不 I mean 1707 01:10:39,920 --> 01:10:41,119 比赛晋级了嘛 Xiao qing made to the next round. 1708 01:10:41,120 --> 01:10:41,919 对呀 Yeah. 1709 01:10:43,560 --> 01:10:44,639 不过我听说 But l heard 1710 01:10:45,000 --> 01:10:46,719 这节目都有黑幕的 there're many inside stories of this show 1711 01:10:47,880 --> 01:10:48,839 得花钱吧 and you have to spend money on it. 1712 01:10:49,680 --> 01:10:50,839 我这么有能耐 I don't have to 1713 01:10:51,160 --> 01:10:52,039 花什么钱呀 with my ability ! 1714 01:10:52,080 --> 01:10:53,479 说的也是啊 You're right. 1715 01:10:53,640 --> 01:10:55,159 不过花钱咱也不怕 But we don't have to worry about the money. 1716 01:10:55,240 --> 01:10:56,399 等拆迁款下来啊 I believe the demolish ment money 1717 01:10:56,840 --> 01:10:57,599 它保证够 is enough. 1718 01:10:57,600 --> 01:10:58,599 必须的嘛 Of course! 1719 01:10:59,080 --> 01:10:59,439 鲜等台酒 1720 01:11:00,600 --> 01:11:01,599 喜茅台酒 你吃啊常勇 What do you stop eating, Chang yong ? 1721 01:11:03,680 --> 01:11:04,159 你快吃 Eat! 1722 01:11:04,400 --> 01:11:05,039 不是 Well. 1723 01:11:06,400 --> 01:11:07,479 拆什么迁啊 Demolish ment? 1724 01:11:08,600 --> 01:11:10,519 就是咱理发店的拆迁款啊 Yeah,the demolish ment money for our barber'sshop. 1725 01:11:15,560 --> 01:11:16,559 杜小晴 Du Xiao qing! 1726 01:11:17,600 --> 01:11:19,639 这么大的事为什么没告诉我 How can you not tell me this? 1727 01:11:20,800 --> 01:11:21,119 不是 What? 1728 01:11:21,400 --> 01:11:22,279 我什么我 Stop! 1729 01:11:23,320 --> 01:11:24,839 我那天天练习给你出道 l've been practicing so hard for the show! 1730 01:11:25,360 --> 01:11:26,039 你倒好 You 1731 01:11:26,360 --> 01:11:27,759 家都让人给拆了是吧 allow other people to demolish our house? 1732 01:11:28,320 --> 01:11:29,639 那也不是我要拆的 I'm not the one who made the decision. 1733 01:11:29,640 --> 01:11:31,199 是人家拆我有什么办法 I don't have other choices. 1734 01:11:31,400 --> 01:11:32,959 那我争取帮你保住理发店不就 But Ill try to save your barber'sshop! 1735 01:11:32,960 --> 01:11:33,599 争取什么 Try what? 1736 01:11:33,880 --> 01:11:35,599 争取时间让我给你比赛是吗 Try to make me participate in the show? 1737 01:11:39,520 --> 01:11:40,439 杜常勇 Du Chang yong! 1738 01:11:41,960 --> 01:11:44,039 我一定帮你保住理发店的 Ill save your barber'sshop! 1739 01:11:45,080 --> 01:11:46,159 常勇 Chang yong? 1740 01:11:47,760 --> 01:11:48,919 小晴她 Xiao qing is... 1741 01:11:49,840 --> 01:11:51,239 你们两个 What happened 1742 01:11:52,920 --> 01:11:54,159 怎么回事儿啊 between you two. 1743 01:11:58,240 --> 01:11:58,999 她喝多了 She's drunk. 1744 01:11:59,960 --> 01:12:01,039 欢迎大家来到 Welcome to 1745 01:12:01,040 --> 01:12:03,199 后起之秀总决赛现场 the finale of Rising Stars! 1746 01:12:03,400 --> 01:12:05,999 现在有请我们的导师团队 Now let'swelcome our juries! 1747 01:12:06,320 --> 01:12:06,679 阿岳 Yue! 1748 01:12:09,720 --> 01:12:11,359 有请我们的导师 Now let'swelcome 1749 01:12:11,360 --> 01:12:12,479 阿亮老师 Liang! 1750 01:12:15,000 --> 01:12:17,119 有请我们的明星导师 And finally our favorite jury -- 1751 01:12:17,560 --> 01:12:20,639 段林希 Duan Linx i! 1752 01:12:24,320 --> 01:12:25,799 你凭什么拆我们的房子 How can you demolish this place? 1753 01:12:25,800 --> 01:12:26,879 你谁啊你 Who are you? 1754 01:12:27,000 --> 01:12:28,519 咱们住的好好的为什么让他拆 We live here so happily and you can't demolish it for no reason! 1755 01:12:28,600 --> 01:12:29,319 对不对 Right? 1756 01:12:29,640 --> 01:12:30,919 鲁 B·02023 你凭什么拆啊 Give me a reason! 1757 01:12:31,240 --> 01:12:32,239 工程机械 鲁 B·02023 谁给你那么大的权力 06 Who gave you the power? 1758 01:12:33,320 --> 01:12:34,799 那我们住哪儿啊 工程机械 Where will we live? 鲁 B·02023 1759 01:12:35,240 --> 01:12:36,519 光想什么呢你 You're only a talker! 1760 01:12:36,520 --> 01:12:37,319 谁给你那么大的权力 Who gave you the power? 1761 01:12:37,320 --> 01:12:38,239 闭上你们的口 Shut up! 1762 01:12:39,640 --> 01:12:40,839 都在这叫唤啥呀 Stop screaming! 1763 01:12:42,200 --> 01:12:43,199 必须拆你这个地方 We have to 1764 01:12:43,560 --> 01:12:45,039 and it's for your own good. and it's for your own good. 1765 01:12:45,120 --> 01:12:46,519 今天说啥都没用 It has no point of trying. 1766 01:12:46,760 --> 01:12:47,759 就拆你们 We'll start the demolish ment today. 1767 01:12:49,560 --> 01:12:50,639 我们今天的比赛 Now it's the crucial time 1768 01:12:50,640 --> 01:12:52,759 已经进入了白热化阶段 for today's competition. 1769 01:12:52,880 --> 01:12:53,519 我知道 I know 1770 01:12:53,600 --> 01:12:54,999 现场的观众朋友们 our dear audience 1771 01:12:55,000 --> 01:12:57,359 一直期待着一位重量级的选手 is waiting for our star participant. 1772 01:12:57,440 --> 01:13:00,119 在这位重量级选手没有来临之前 But before she shows up, 1773 01:13:00,200 --> 01:13:02,159 大家请欣赏一段舞蹈 please enjoy the dance! 1774 01:13:02,200 --> 01:13:02,679 有请 Welcome! 1775 01:13:04,520 --> 01:13:05,439 下一个是杜小晴 The next one is Du Xiao qing! 1776 01:13:05,440 --> 01:13:06,399 你看到杜小晴没有 Have you seen her yet? 1777 01:13:06,400 --> 01:13:07,159 啊没有啊 Well,no. 1778 01:13:07,720 --> 01:13:08,399 那个杜小晴 Have you seen 1779 01:13:08,440 --> 01:13:09,239 你们看见了吗 Du Xiao qing? 1780 01:13:09,600 --> 01:13:10,039 没有 No. 1781 01:13:14,520 --> 01:13:14,959 小凯 Kai! 1782 01:13:17,120 --> 01:13:17,439 小晴小晴 Xiao qing! Xiao qing! 1783 01:13:17,480 --> 01:13:19,479 天下无双 小味 The one and only ! 1784 01:13:19,840 --> 01:13:20,759 还有谁 Who else? 1785 01:13:47,520 --> 01:13:48,159 完了完了 Damn! 1786 01:13:48,680 --> 01:13:49,879 再不来就全毁了 If she doesn't show up, I'm done! 1787 01:13:50,640 --> 01:13:51,559 你不能走不准走 You can't leave. 1788 01:13:51,560 --> 01:13:52,399 还没完呢 The performance is not finished. 1789 01:13:52,520 --> 01:13:53,479 还有盒饭呢 And well have free meal. 1790 01:13:53,680 --> 01:13:54,599 对不起大家 I'm sorry,guys. 1791 01:13:55,440 --> 01:13:56,039 我来晚了 I'm late. 1792 01:13:57,560 --> 01:13:58,479 我知道 I know that 1793 01:13:59,160 --> 01:14:00,199 大家都有一个 people all have a reason 1794 01:14:00,520 --> 01:14:03,119 比金钱还重要的理由 that is more important than money. 1795 01:14:04,120 --> 01:14:04,679 我也是 I'm the same. 1796 01:14:05,320 --> 01:14:06,119 跟你们一样 I have a person 1797 01:14:06,560 --> 01:14:09,679 我有一个从小陪伴我的人 who is with me since my birth. 1798 01:14:12,320 --> 01:14:12,639 从小溺爱我的人 I have a person 1799 01:14:13,760 --> 01:14:14,919 我有一个 who loves me so much since my birth. 1800 01:14:16,320 --> 01:14:17,039 person 1801 01:14:18,360 --> 01:14:19,439 讨厌我的人 who hate me since my birth. 1802 01:14:19,800 --> 01:14:20,479 我们 We 1803 01:14:20,800 --> 01:14:21,679 有很多矛盾 have lots of conflicts. 1804 01:14:22,520 --> 01:14:23,479 但是我相信 But I believe 1805 01:14:23,800 --> 01:14:25,279 我会一直爱着他 I'll always love him. 1806 01:14:25,840 --> 01:14:26,439 就像 Just like 1807 01:14:26,800 --> 01:14:28,079 我们这里一样 I'll always love this place. 1808 01:14:29,000 --> 01:14:30,479 这里是我们的家 This place is our home. 1809 01:14:32,200 --> 01:14:32,999 这里 This place 1810 01:14:33,800 --> 01:14:35,479 有我们爱的回忆 is full of our lovely memories. 1811 01:14:38,240 --> 01:14:38,959 所以 1812 01:14:40,640 --> 01:14:41,359 这里 you can't demolish 1813 01:14:42,000 --> 01:14:43,479 你们不能拆 this place. 1814 01:14:45,400 --> 01:14:46,159 感人 Moving! 1815 01:14:47,960 --> 01:14:49,199 太感人了 So moving! 1816 01:14:50,520 --> 01:14:51,039 老大 Boss, 1817 01:14:51,080 --> 01:14:51,719 还拆吗 are we still gonna demolish this place? 1818 01:14:53,600 --> 01:14:55,799 感不感人跟我们有啥关系啊 Moving or not,it has nothing to do with us. 1819 01:14:56,000 --> 01:14:56,719 给我拆 Start now! 1820 01:14:56,960 --> 01:14:58,199 藏在我后面 Hide behind me! 1821 01:15:56,840 --> 01:15:58,919 病人生命体征没有异常 The vital signs of the patient are normal. 1822 01:15:59,440 --> 01:16:00,399 但是这些病啊 But he has to 1823 01:16:00,680 --> 01:16:01,919 该治还得治 get proper treatment for his diseases. 1824 01:16:02,360 --> 01:16:03,039 他呀 He 1825 01:16:03,160 --> 01:16:04,479 心肝脾肺肾 has problems with 1826 01:16:04,680 --> 01:16:05,799 都有问题 his heart,liver,spleen,lungs and kidney. 1827 01:16:06,480 --> 01:16:06,959 这样 Well, 1828 01:16:07,040 --> 01:16:08,319 你先跟我出来一下 come out with me 1829 01:16:08,680 --> 01:16:09,439 拿点儿药 and get some medicine 1830 01:16:10,600 --> 01:16:11,119 先吃吃试试 for him. 1831 01:16:11,400 --> 01:16:11,999 不行的话 If it doesn't work. 1832 01:16:12,040 --> 01:16:13,079 你再来找我 you can come back to me again. 1833 01:16:17,720 --> 01:16:19,639 心肝牌肺肾都有病 Have problems with my heart,liver,ple en,lungs and kidney? 1834 01:16:20,080 --> 01:16:20,519 我的 My... 1835 01:16:22,120 --> 01:16:22,879 回来了 It's back! 1836 01:16:27,440 --> 01:16:27,999 小晴 Xiao qing! 1837 01:16:42,040 --> 01:16:42,759 没事儿 It's fine! 1838 01:16:50,960 --> 01:16:51,959 换回来了 We change our bodies back! 1839 01:16:55,160 --> 01:16:55,959 太好了 Great! 1840 01:16:56,960 --> 01:16:57,799 莫非 1841 01:16:58,160 --> 01:17:00,119 昨晚宇宙射线来过了 the cosmic rays visited earth last night? 1842 01:17:02,280 --> 01:17:03,359 That's great! That's great! 1843 01:17:03,440 --> 01:17:04,479 观众朋友们大家好 Hello,my dear audience. 1844 01:17:04,480 --> 01:17:06,359 接下来为您插播一条新闻 Here'sanother news! 1845 01:17:06,480 --> 01:17:07,199 昨夜 Last night, 1846 01:17:07,280 --> 01:17:10,159 Yid a company /wanted to demolish the steel mill community by force. /wanted to demolish the steel mill community by force. 1847 01:17:10,320 --> 01:17:13,359 不料住户正是当红选秀综艺成员 But they didn't expect one of the residents is a famous tv show star. 1848 01:17:13,560 --> 01:17:14,639 惨被本地居民 They were kicked out by other residents 1849 01:17:14,680 --> 01:17:16,439 及网上拥泵打跑 and the supporters of the star. 1850 01:17:16,920 --> 01:17:18,759 本事件引起了社会各界的 This incident drew attention 1851 01:17:18,800 --> 01:17:19,679 广大关注 from the public. 1852 01:17:19,720 --> 01:17:20,359 我们会为您持续报道 We'll bring more updates. 1853 01:17:20,360 --> 01:17:21,439 理发店也保住 And we saved our barber'sshop too! 1854 01:17:21,520 --> 01:17:22,599 我们太厉害了 We're so good! 1855 01:17:22,800 --> 01:17:23,519 给力给力 Great! 1856 01:17:24,240 --> 01:17:24,879 太棒了 Great! 1857 01:17:25,000 --> 01:17:25,559 晴啊 Xiao qing. 1858 01:17:25,560 --> 01:17:26,119 嗯 Yeah. 1859 01:17:26,880 --> 01:17:27,999 耽误了你的比赛 I'm sorry for your show. 1860 01:17:31,000 --> 01:17:32,399 没能圆了你的梦 I didn't manage to realize your dream. 1861 01:17:39,640 --> 01:17:40,239 没事儿 It doesn't matter. 1862 01:17:42,000 --> 01:17:43,599 咱家保住才是第一位的 The only thing matters is that we saved our home! 1863 01:17:44,360 --> 01:17:45,159 比赛 We can think about 1864 01:17:46,480 --> 01:17:47,439 以后再说吧 the competition later. 1865 01:17:47,960 --> 01:17:49,439 谁说要等以后 Who told you to wait? 1866 01:17:53,880 --> 01:17:54,839 啊梅先生 Hello, Mr. Mei! 1867 01:17:56,600 --> 01:17:57,679 uncle 啊 Sir, 1868 01:17:58,000 --> 01:18:00,159 你终于舍得到医院里看病了 you finally decided to get checked in a hospital! 1869 01:18:01,200 --> 01:18:01,839 杜小晴 Du Xiao qing, 1870 01:18:02,760 --> 01:18:04,359 你的命是真够硬啊 you're tough! 1871 01:18:05,000 --> 01:18:06,719 在我带的所有人里呢 Among the people who m I work with. 1872 01:18:06,840 --> 01:18:09,279 恐怕只有史泰龙能够跟你媲美了 only Stallone is as tough ! 1873 01:18:09,720 --> 01:18:10,479 昨下晚儿 Last night, 1874 01:18:10,480 --> 01:18:11,799 宇宙射线降临 the cosmic rays visited. 1875 01:18:11,960 --> 01:18:13,479 节目组怕影响播出信号儿 The staff worried the signal may be influenced, 1876 01:18:13,640 --> 01:18:15,839 so they postponed the show to today! so they postponed the show to today! 1877 01:18:15,840 --> 01:18:16,999 你现在赶紧出发 If you set out now, 1878 01:18:17,040 --> 01:18:18,959 大约么还能赶得上 you can probably still make it. 1879 01:18:20,840 --> 01:18:21,399 Really? Really? 1880 01:18:22,640 --> 01:18:23,199 哇 Wow! 1881 01:18:23,560 --> 01:18:24,159 太棒了 Fantastic! 1882 01:18:24,360 --> 01:18:26,319 还有机会还有机会 I still have a chance! 1883 01:18:26,920 --> 01:18:28,159 先别抱了先别抱了 No time for hugging! 1884 01:18:28,160 --> 01:18:29,399 赶紧去赶紧出发 Set out now! 1885 01:18:29,400 --> 01:18:30,159 别整那没用的 Don't waste your time! 1886 01:18:30,160 --> 01:18:30,799 赶紧赶紧 Hurry up! 1887 01:18:30,880 --> 01:18:32,879 现在离演出时间还有多久啊 How much do I have till the show? 1888 01:18:34,280 --> 01:18:35,199 十分钟 Ten minutes! 1889 01:18:35,960 --> 01:18:37,879 十分钟怎么来得及啊 I can't make it! 1890 01:18:38,040 --> 01:18:38,439 别急 Don't worry! 1891 01:18:38,480 --> 01:18:39,399 别急姑娘 Don't worry, Xiao qing. 1892 01:18:40,240 --> 01:18:41,679 一定有办法不要着急 We'll figure it out. Don't worry! 1893 01:18:46,960 --> 01:18:47,999 用我的车呀 You can use my motorcycle. 1894 01:18:53,240 --> 01:18:53,599 Ov z c O a N 1895 01:18:53,600 --> 01:18:53,919 ov zc c.al 1896 01:19:04,120 --> 01:19:05,079 杜常勇你快点儿 Hurry up, Du Chang yong ! 1897 01:19:05,920 --> 01:19:06,839 我跑不动了 I'm out of breath! 1898 01:19:08,800 --> 01:19:09,399 你先去 You go first! 1899 01:19:10,640 --> 01:19:10,999 LED 1900 01:19:17,560 --> 01:19:17,999 爸 Dad! 1901 01:19:26,520 --> 01:19:27,439 加油 Go for it! 1902 01:19:56,720 --> 01:19:58,679 小晴我爱你 I love you, Xiao qing! 1903 01:20:00,200 --> 01:20:00,799 哎呀我去 Damn! 1904 01:20:01,960 --> 01:20:03,079 纯纯的surprise Such a surprise! 1905 01:20:05,560 --> 01:20:06,599 对不起大家 Sorry for being late, 1906 01:20:06,640 --> 01:20:07,519 我来晚了 guys. 1907 01:20:09,000 --> 01:20:09,959 但是 But 1908 01:20:10,880 --> 01:20:12,839 我今天想换一首歌曲 I want to change to another song. 1909 01:20:13,120 --> 01:20:13,679 啊 What? 1910 01:20:13,920 --> 01:20:14,839 临时换歌 Change the song at the last minute? 1911 01:20:14,880 --> 01:20:15,879 什么情况 What happened? 1912 01:20:18,240 --> 01:20:18,559 中年保做 晴妹妹 1913 01:20:18,800 --> 01:20:19,799 太临时了吧 It's so late minute. 1914 01:20:19,800 --> 01:20:20,319 怎么回事 What happened? 1915 01:20:20,640 --> 01:20:22,719 这首歌对于我来说 This song is very special 1916 01:20:23,120 --> 01:20:24,719 非常非常的特别 for me. 1917 01:20:25,280 --> 01:20:25,599 Matla 1918 01:20:26,280 --> 01:20:26,919 Maba on 1919 01:20:26,920 --> 01:20:28,399 我想把它送给 I want to give it to 1920 01:20:28,400 --> 01:20:28,839 National 1921 01:20:28,840 --> 01:20:30,359 我生命中 the most special person 1922 01:20:31,560 --> 01:20:32,639 最特别的人 in my life. 1923 01:21:23,840 --> 01:21:24,319 庞 1924 01:21:40,440 --> 01:21:40,759 样子 1925 01:21:40,800 --> 01:21:41,159 奖 1926 01:21:53,160 --> 01:21:53,719 Weida 1927 01:22:01,200 --> 01:22:01,639 样子 1928 01:22:22,040 --> 01:22:22,439 的事 1929 01:22:40,520 --> 01:22:40,879 奖 1930 01:22:49,240 --> 01:22:49,719 晴啊 Xiao qing. 1931 01:22:50,200 --> 01:22:51,919 奖 回来了 you're back? 1932 01:22:53,280 --> 01:22:53,959 强斗标 扣 你胃寒 Your stomach is cold. 1933 01:22:54,520 --> 01:22:55,719 奖 福 把红糖水喝了 Drink the brown sugar water. 1934 01:22:59,680 --> 01:23:00,199 闺女 Xiao qing, 1935 01:23:00,920 --> 01:23:02,439 这次搞砸了 don't care about it so much 1936 01:23:03,200 --> 01:23:04,239 可别摆在心上啊 about this time. 1937 01:23:04,480 --> 01:23:05,079 没事儿 Don't worry. 1938 01:23:05,080 --> 01:23:06,319 爸您放心吧 Relax,dad. 1939 01:23:08,600 --> 01:23:09,479 爸最多 1940 01:23:10,000 --> 01:23:11,159 良店 再去给你看看 help you to see 1941 01:23:11,400 --> 01:23:12,719 还有没有别的比赛 if there're more competitions. 1942 01:23:12,720 --> 01:23:13,599 算了算了 Never mind. 1943 01:23:14,320 --> 01:23:16,759 我呀还是踏踏实实找份工作 I'd better find another job. 1944 01:23:17,240 --> 01:23:18,239 再不行 Or 1945 01:23:18,240 --> 01:23:20,199 就继承咱们理发店喽 I can work for our barber'sshop! 1946 01:23:21,800 --> 01:23:24,239 做人哪可以没有理想 People should have their own dreams. 1947 01:23:24,240 --> 01:23:25,839 你不是说理想没用吗 But didn't you say dreams were useless? 1948 01:23:26,200 --> 01:23:27,519 我啥时候说过的 When? 1949 01:23:32,760 --> 01:23:33,159 爸 Dad? 1950 01:23:33,160 --> 01:23:33,719 嗯 Yeah. 1951 01:23:34,320 --> 01:23:35,999 刚刚那首歌真是你写的 Did you really write that song? 1952 01:23:36,360 --> 01:23:37,199 当然了 Of course! 1953 01:23:37,680 --> 01:23:38,639 想当初你爸 I was really 1954 01:23:39,000 --> 01:23:40,319 也是才艺 fi ft... 1955 01:23:40,560 --> 01:23:41,199 那叫嘛 What's that called? 1956 01:23:41,280 --> 01:23:42,039 横日啊 F ifted? 1957 01:23:42,240 --> 01:23:43,359 才艺横日 Yeah,f ifted. 1958 01:23:45,120 --> 01:23:46,199 奖 才华横溢 Gifted! 1959 01:23:46,240 --> 01:23:47,399 奖 我老懵住了 I was just confused. 1960 01:23:47,880 --> 01:23:49,039 当时那二车间呐 In our workshop, 1961 01:23:49,920 --> 01:23:50,999 那些女工啊 those female workers 1962 01:23:51,600 --> 01:23:53,279 全是你妈那些情敌 all had crush on me ! 1963 01:23:53,280 --> 01:23:53,599 福 1964 01:23:55,760 --> 01:23:56,759 奖 真的假的 Really? 1965 01:23:56,840 --> 01:23:57,519 奖 想不到吧 Don't you know? 1966 01:23:57,680 --> 01:23:58,599 奖 想不到 I don't know. 1967 01:24:00,800 --> 01:24:01,639 爸给你做饭 I'll cook for you. 1968 01:24:04,680 --> 01:24:05,839 样子 那就 We can 1969 01:24:05,840 --> 01:24:06,839 样子 吃饺子吧 have dumplings. 1970 01:24:07,880 --> 01:24:08,439 掩饰 真是的 Really? 1971 01:24:08,920 --> 01:24:10,239 掩饰 你不是不爱吃饺子吗 You don't like dumplings,do you? 1972 01:24:12,640 --> 01:24:13,999 谁说我不会做 I can! 1973 01:24:14,400 --> 01:24:16,279 我给你做个报菜名儿都可以 I can cook you all the dishes on a menu! 1974 01:24:16,880 --> 01:24:17,559 不过 But, 1975 01:24:18,040 --> 01:24:18,519 那个 emm, 1976 01:24:18,520 --> 01:24:20,439 要不给你弄个茄子馅儿的饺子 I can make you dumplings with eggplant fillings. 1977 01:24:22,880 --> 01:24:24,119 的事 达纳食店 那个土豆儿也行啊 May be with potato fillings? 1978 01:24:24,160 --> 01:24:25,479 的事 奖 土豆馅儿吃过吗 Have you tried that one before? 1979 01:24:25,600 --> 01:24:26,039 紫 1980 01:24:27,880 --> 01:24:28,719 哎闺女啊 Xiao qing. 1981 01:24:33,240 --> 01:24:33,639 面 1982 01:24:35,520 --> 01:24:36,239 哎 Yeah. 1983 01:24:37,360 --> 01:24:37,679 “奖 1984 01:24:37,800 --> 01:24:38,639 怎么亮了 are the lights on? are the lights on? 1985 01:24:49,920 --> 01:24:52,319 跟着我音乐的节拍 Follow my beat! 1986 01:24:52,400 --> 01:24:52,999 Hey! 1987 01:24:53,880 --> 01:24:56,279 随窈窕老爹摇摆 Swing with the fair daddy! 1988 01:24:56,520 --> 01:24:56,839 咦 Hey! 1989 01:24:58,120 --> 01:25:00,519 跟着节奏跳个痛快 Enjoy your dance with my beat! 1990 01:25:00,560 --> 01:25:01,159 咦 Hey! 1991 01:25:02,160 --> 01:25:04,439 让舞步变得精彩 Make the dance movements great! 1992 01:25:07,000 --> 01:25:07,919 从你的眼里看到不同的自己 See a different self from your eyes! 1993 01:25:08,040 --> 01:25:09,919 不一样的美丽 Different kind of beautiful 1994 01:25:10,080 --> 01:25:12,479 和太多情非得已 and so much compulsion. 1995 01:25:12,640 --> 01:25:15,839 每一个呼吸都有我们的回忆 Every breath is full of our memory. 1996 01:25:16,200 --> 01:25:18,199 在你的世界里 My footsteps 1997 01:25:18,320 --> 01:25:20,759 有我走过的足迹 are in your world. 1998 01:25:23,800 --> 01:25:24,279 我从没想过我会如此窈窕 I didn't expect I could be so fair 1999 01:25:25,320 --> 01:25:28,359 也从没想到你的那些苦恼 and haven't thought about your worries. 2000 01:25:29,360 --> 01:25:32,439 和命运的节奏总唱一个反调 I always fight against destiny. 2001 01:25:33,960 --> 01:25:37,239 丢掉烦恼 Throw away! Worries! 2002 01:25:39,440 --> 01:25:40,039 Hey! 2003 01:25:41,120 --> 01:25:43,519 跟着我音乐的节拍 Follow my beat! 2004 01:25:43,600 --> 01:25:44,079 咦 Hey! 2005 01:25:44,480 --> 01:25:44,879 哈 Ha! 2006 01:25:45,200 --> 01:25:47,599 随窈窕老爹摇摆 Swing with the fair daddy! 2007 01:25:47,720 --> 01:25:48,039 �­ Hey! 2008 01:25:49,360 --> 01:25:51,759 跟着节奏跳个痛快 Enjoy your dance with my beat! 2009 01:25:51,840 --> 01:25:52,439 秘制 口口贸者 咦 Hey! 2010 01:25:53,360 --> 01:25:55,759 让舞步变得精彩 Make the dance movements great! 2011 01:26:01,800 --> 01:26:04,199 跟着节奏摇摆 Swing with the beat! 2012 01:26:09,880 --> 01:26:16,079 变得更加精彩 Make it great! 2013 01:28:17,880 --> 01:28:19,439 你命犯桃花 You fail in your love life. 2014 01:28:19,520 --> 01:28:20,479 居无定所 You have no place to live in. 2015 01:28:20,600 --> 01:28:22,238 出华 租本相 吃百家饭长大 似水 You grow up eating dishes from different families. 2016 01:28:25,280 --> 01:28:27,439 法师 你就要走狗屎之运了 you'll become lucky!165981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.