All language subtitles for 《窈窕老爹》Father-daughter Swap 老豆變巨星:互換身份鬧翻天! Multi Sub 喜剧 奇幻 #林雪 iQIYI 爆(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,359
你是杜小晴
You're Du Xiao qing?
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,119
我是杜小晴
'm Du Xiao qing !
3
00:00:29,040 --> 00:00:30,518
那谁是杜常勇啊
Then who is Du Chang yong?
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,639
你是杜常勇
You're Du Chang yong?
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,079
那天我们在天台
We were on the rooftop that day.
福
6
00:00:36,120 --> 00:00:37,279
“”的一声
And then Bang!
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,679
“嘣” “腾”
Bang! Boom!
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,879
我们的灵魂就互换了
And we exchanged our souls.
9
00:00:45,880 --> 00:00:46,519
咽
Yeah.
10
00:00:48,200 --> 00:00:48,959
啊好了好了
OK,alright.
11
00:00:49,040 --> 00:00:49,999
我不管是teng teng
I don't care whether it's bang
12
00:00:50,000 --> 00:00:50,999
还是peng peng
or boom.
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,479
你俩神经有问题去神经科啊
If you have a mental health issue,you should go to the department of neurology :
14
00:00:53,800 --> 00:00:55,438
来我妇产科找我黛安娜干嘛
Why do you come to the department of gynaecology and obstetrics?
15
00:01:06,640 --> 00:01:07,239
Zhang Yuntian Xu Hanmo Lin Jin
都说
people all say
16
00:01:08,280 --> 00:01:09,439
生活难免会有挫折
obstacles are an indispensable part of life.
17
00:01:10,520 --> 00:01:11,879
但这回的挫折
But the obstacle Iface this time
18
00:01:12,280 --> 00:01:12,679
Liu Zheng
Zhai Sianshan Zhao Wenjie Ji Xiang
是不是来得也太猛烈了
may be goes a bit too far.
19
00:01:20,720 --> 00:01:21,719
自我介绍一下
Let me introduce myself.
20
00:01:22,440 --> 00:01:23,279
我叫杜小晴
My name is Du Xiao qing.
21
00:01:24,360 --> 00:01:24,839
错了
No.
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,319
这个才是我
That'sme.
23
00:01:31,040 --> 00:01:31,399
站住
24
00:01:31,560 --> 00:01:32,679
之所以变成这样
The reason why I turned into this
25
00:01:32,840 --> 00:01:33,799
都是因为他
is all because of him,
26
00:01:34,680 --> 00:01:35,759
我的天敌
my natural enemy
27
00:01:35,920 --> 00:01:36,519
克星
and my bane.
28
00:01:37,880 --> 00:01:38,279
啊不
Oh no,
29
00:01:38,600 --> 00:01:39,359
我的父亲
mean my father.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,159
一位连医院都会走错的父亲
A father who even went to the hospital by mistake
31
00:01:50,000 --> 00:01:50,759
和他相处
Getting along with him
32
00:01:50,800 --> 00:01:52,559
是世界上最艰难的事情
is the hardest thing on this planet.
33
00:01:53,080 --> 00:01:55,039
至于为什么变成现在这样
The story of why we ended up like this
34
00:01:55,640 --> 00:01:56,519
这还得
has to start
35
00:01:56,680 --> 00:01:58,639
从24小时之前说起
from24hours ago.
36
00:02:20,160 --> 00:02:20,479
祥炼成的
37
00:02:33,640 --> 00:02:36,599
V33045562101202
38
00:02:48,800 --> 00:02:49,879
呀
全球最大人类数字肝脏教据库开效
刚福
我就不信这个邪
I don't buy the bullshit!
39
00:02:51,520 --> 00:02:52,479
呀
医开放
Tell other soldiers Tell other soldiers
40
00:02:52,560 --> 00:02:53,119
全体上刺刀
to get their bayonet
41
00:02:53,520 --> 00:02:54,239
准备进攻
and prepare to attack!
42
00:02:58,120 --> 00:03:01,399
亲爱的朋友在一起
Being with my dear friends
43
00:03:01,640 --> 00:03:04,119
比什么都快乐
is the happiest thing.
44
00:03:05,840 --> 00:03:06,519
呀
小晴啊
Xiao qing!
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,559
吃饭了
Breakfast is ready!
46
00:03:08,520 --> 00:03:11,079
我没有见过你
How can I be happy
47
00:03:11,080 --> 00:03:13,438
我怎么会快乐
if I haven't met you.
48
00:03:14,120 --> 00:03:15,079
晴啊
Xiao qing!
49
00:03:15,360 --> 00:03:16,159
知道啦
I know!
50
00:03:18,000 --> 00:03:19,759
今天太阳从西边出来了
The sun rises in the west.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,479
她还答应我
She responded.
52
00:03:22,560 --> 00:03:23,759
知道了知道
I know! I know!
53
00:03:25,240 --> 00:03:25,919
挂了啊
I have to go now.
54
00:03:27,320 --> 00:03:28,399
杜常勇
Du Chang yong,
55
00:03:28,920 --> 00:03:30,199
我说过多少次了
I've told you millions of times!
56
00:03:30,320 --> 00:03:31,438
我那化妆品用的好好的
My make up things are fine at their original place.
57
00:03:31,800 --> 00:03:32,718
你怎么又给我放一起了
Why did you put them together again?
58
00:03:34,480 --> 00:03:34,998
放在一起
it's easier for you to find,
59
00:03:35,040 --> 00:03:36,079
你不好找嘛
if l put them together.
60
00:03:36,400 --> 00:03:37,718
奖
我再次告诉你
Ill tell you one more time.
61
00:03:39,080 --> 00:03:39,559
奖
不要乱动我东西
Don't move stuff!
62
00:03:47,880 --> 00:03:48,679
你干嘛去
Where're you going?
63
00:03:49,160 --> 00:03:49,799
奖
饺子煮好了
The dumplings are ready.
64
00:03:49,840 --> 00:03:50,959
奖
不吃早点就走
Have your breakfast before you go.
65
00:03:51,360 --> 00:03:52,319
天天都吃饺子
We eat dumplings everyday!
66
00:03:52,320 --> 00:03:53,319
你不腻我都腻了
I'm so fed up.
67
00:03:53,640 --> 00:03:54,199
站住
68
00:03:55,760 --> 00:03:56,919
那裤子那么短
Look how short your shorts are!
69
00:03:57,520 --> 00:03:58,879
有伤风化
It's not appropriate!
70
00:04:09,360 --> 00:04:10,799
你看这个不伤风化
So reading this is appropriate?
71
00:04:11,560 --> 00:04:12,119
嗯
Well,
72
00:04:15,400 --> 00:04:17,279
哎那是艺术嘛
that's art.
73
00:04:17,720 --> 00:04:18,319
那个
Hey,
74
00:04:18,519 --> 00:04:19,599
你把我鞋刷了
you washed my shoes!
75
00:04:19,760 --> 00:04:20,798
啊你不用谢我
You're welcome!
76
00:04:20,880 --> 00:04:22,119
谁谢你了
I'm not thanking you!
77
00:04:22,320 --> 00:04:23,559
我那本来就脏脏鞋
They'redesigned that way!
78
00:04:23,600 --> 00:04:24,639
不脏怎么穿呀
can't wear them if they're not dirty!
79
00:04:24,680 --> 00:04:25,399
哎呀是
Emm,
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,439
踩脏了再穿
step on them before you wear them.
81
00:04:26,440 --> 00:04:26,919
好吧
OK.
82
00:04:27,320 --> 00:04:28,119
给我站住
83
00:04:29,440 --> 00:04:30,119
不吃早点
If you don't have your breakfast
84
00:04:30,120 --> 00:04:30,959
把红糖水喝了
you should drink your brown sugar water!
85
00:04:31,400 --> 00:04:32,399
喝那东西干什么
What for?
86
00:04:32,720 --> 00:04:33,639
我算过
l'vecalculated
87
00:04:33,680 --> 00:04:35,799
你这两天好像正好不舒服
88
00:04:36,360 --> 00:04:36,959
对了
For the,
89
00:04:37,120 --> 00:04:38,599
过两天我带你去纺织厂
Ill take you to the textile mill in a couple of days.
90
00:04:38,840 --> 00:04:40,679
你芳姨帮你介绍份工作
Your aunt set you up with a job.
91
00:04:40,760 --> 00:04:42,079
你年纪也不小了
You'reno told either,
92
00:04:42,160 --> 00:04:43,119
工作得稳定
Work steadily.
93
00:04:43,200 --> 00:04:44,119
三千多一个月
Three thousand more a month.
94
00:04:44,400 --> 00:04:45,279
有五险一金
We have five social insurance and one housing fund.
95
00:04:45,360 --> 00:04:46,279
过年还
New Year's day also.
96
00:05:04,000 --> 00:05:04,959
将军
Checkmate!
97
00:05:08,400 --> 00:05:09,039
大明星
Big star,
98
00:05:09,080 --> 00:05:10,239
这么早上哪儿啊
where are you heading to when it's so early
99
00:05:10,280 --> 00:05:11,079
演出
For performances.
100
00:05:11,480 --> 00:05:12,159
大明星
Big star,
101
00:05:12,160 --> 00:05:12,959
又跑通告啊
anther commercial event?
102
00:05:12,960 --> 00:05:13,759
哎对呀
Yeah.
103
00:05:13,800 --> 00:05:15,319
刚从你这修的车车胎又扎了
The tire that you just repaired is wrong ing again.
104
00:05:15,520 --> 00:05:16,119
小伙儿
Is this fish fresh
105
00:05:16,440 --> 00:05:17,559
这鱼新鲜吗
young man?
106
00:05:18,080 --> 00:05:18,679
大姐
Madam,
107
00:05:19,040 --> 00:05:21,159
鱼不能问新鲜不新鲜
you can'task whether it's fresh.
108
00:05:21,400 --> 00:05:23,319
你得问它年轻不年轻
You should ask whether it's young.
109
00:05:23,360 --> 00:05:24,479
来你重新问我
Now,ask me again.
110
00:05:24,520 --> 00:05:25,359
ŶŶ
OK.
111
00:05:25,560 --> 00:05:27,239
你这鱼年轻吗
Is this fish young?
112
00:05:27,480 --> 00:05:28,439
这个鱼年不年轻
In order to judge whether it's young,
113
00:05:28,480 --> 00:05:30,039
要看鱼的尾部
114
00:05:30,400 --> 00:05:32,159
如果尾部没有鱼尾纹
If there's no crow'sfeet,
115
00:05:32,160 --> 00:05:32,839
它就年轻
it's young.
116
00:05:32,880 --> 00:05:33,279
看
Look,
117
00:05:33,320 --> 00:05:33,959
多年轻
how young is it!
118
00:05:34,600 --> 00:05:35,719
给我掏掏肚子
Clean its organs for me.
119
00:05:35,840 --> 00:05:36,919
然后把鳞刮刮
And remove the scales.
120
00:05:37,040 --> 00:05:38,439
大姐你咋那么懒呢
Why are you so lazy,madam?
121
00:05:38,600 --> 00:05:39,719
回家自己收拾呗
Take care of it when you go back home.
122
00:05:39,760 --> 00:05:41,839
在我那弄一回十块钱挺贵的
It costs you ten RMB if I have to do it for you.
123
00:05:42,040 --> 00:05:43,039
十块钱
Ten RMB?
124
00:05:43,400 --> 00:05:45,119
你这是给鱼做手术呐
Are you going to have a surgery on it?
125
00:05:45,240 --> 00:05:45,559
不是
No.
126
00:05:45,640 --> 00:05:46,599
年轻它老化妆
It wears make up all the time because it's young,
127
00:05:46,640 --> 00:05:48,559
那一回那还刮不干净呢那
so I can't remove its scales on the first try.
128
00:05:50,200 --> 00:05:51,079
给我刮十遍
Then do it ten times!
129
00:05:51,720 --> 00:05:52,639
刮十遍
Ten times?!
130
00:05:53,040 --> 00:05:53,959
大明星早啊
Hello,big star!
131
00:05:54,040 --> 00:05:54,959
哎呦大叔儿快
Hi,sir! Hurry up !
132
00:05:55,280 --> 00:05:56,079
这条鱼啊
Remove the scales of this fish
133
00:05:59,720 --> 00:06:00,879
刮十遍
For ten times?
134
00:06:01,760 --> 00:06:02,999
推
这鱼能受得了吗
Even the fish can't bear it.
135
00:06:03,120 --> 00:06:03,439
鲜
136
00:06:04,680 --> 00:06:05,399
今天去哪儿啊
Where're we going today?
137
00:06:05,400 --> 00:06:06,319
还是老地方吗
Old place?
138
00:06:07,200 --> 00:06:08,039
作为我的助理
You should pay more attention to my schedule
139
00:06:08,040 --> 00:06:10,399
对我的行程安排是不是得上点心啊
as my personal assistant!
140
00:06:10,560 --> 00:06:12,238
又从城东干城西呀
So from the east part of the city to the west?
141
00:06:12,360 --> 00:06:13,079
嫌远啊
Is it too far for you?
142
00:06:13,080 --> 00:06:13,759
哪儿的话
Come on.
143
00:06:14,840 --> 00:06:15,359
近着哪儿显得着我呀
I can't show off my skills if it's too near.
144
00:06:16,160 --> 00:06:16,479
王牌飞行员
Golden pilot
145
00:06:16,560 --> 00:06:17,359
前来报道
is here to report.
146
00:06:17,640 --> 00:06:18,759
来吧展示
Come on! Show time!
147
00:06:21,840 --> 00:06:22,359
致敬手儿人的梦想做后起之秀
148
00:06:22,400 --> 00:06:22,839
致敢平凡人的梦想做后起之秀
脑电池
149
00:06:22,840 --> 00:06:23,319
创储起航/置急理车
致敬平凡人的梦想做后起之秀
康性电池
150
00:06:24,680 --> 00:06:25,159
燃情起航/就是现在
致敬平凡人的梦想做后起之秀
诚性电池
151
00:06:25,400 --> 00:06:26,279
水库活
小晴
Xiao qing.
152
00:06:26,280 --> 00:06:27,839
水库洁
主
今年的后起之秀又来
The Rising Star for this year starts
153
00:06:28,760 --> 00:06:30,798
要是能登上这个舞台就好了
It'll be so great if I can perform there!
154
00:06:31,400 --> 00:06:32,039
放心吧
Don't worry!
155
00:06:32,160 --> 00:06:33,199
会有那么一天的
The day will come.
156
00:06:37,200 --> 00:06:38,039
水库活鱼
157
00:06:43,320 --> 00:06:43,759
清 .10
158
00:07:04,080 --> 00:07:05,238
得劲儿啊队长
So nice,old captain!
159
00:07:05,800 --> 00:07:06,678
这么些年了
After so many years,
160
00:07:06,920 --> 00:07:09,719
就是离不开你这销魂三刀啊
I still can't live without your hair cut skills.
161
00:07:10,160 --> 00:07:11,919
还不是你们老哥几个捧
No,you guys are nice.
162
00:07:14,040 --> 00:07:15,119
其实啊老队长
Actually,old captain,
163
00:07:15,520 --> 00:07:17,759
有时候我真替你鸣不平啊
sometimes I feel so unfair for you.
164
00:07:18,680 --> 00:07:20,159
要不是因为下岗大潮
If not because of the laid-off s wave,
165
00:07:20,200 --> 00:07:21,039
开这么个店
you opened a barber'sshop.
166
00:07:21,320 --> 00:07:22,199
你都有可能
You could've been
167
00:07:22,240 --> 00:07:23,599
混成副厂长了
the vice-manager.
168
00:07:23,600 --> 00:07:25,279
哎呀副厂长有啥用
What's the point?
169
00:07:25,520 --> 00:07:26,839
不也是个副的
It's just a vice-manager
170
00:07:26,840 --> 00:07:27,199
对吧
Also,
171
00:07:27,240 --> 00:07:28,678
况且厂还黄了
the factory closed.
172
00:07:28,800 --> 00:07:29,319
行
Right,
173
00:07:29,440 --> 00:07:30,279
现在这一切
things now
174
00:07:30,600 --> 00:07:31,279
不也挺好
are great too!
175
00:07:31,400 --> 00:07:32,159
好个屁呀
Bullshit!
176
00:07:32,720 --> 00:07:33,639
俺姑娘
My daughter
177
00:07:34,120 --> 00:07:34,999
可不听话了
is so rebellious.
178
00:07:35,000 --> 00:07:35,919
哎
Come on!
179
00:07:37,600 --> 00:07:39,279
小晴这闺女
Xiao qing
180
00:07:39,440 --> 00:07:40,719
这么懂事
is so obedient!
181
00:07:41,080 --> 00:07:42,319
当大明星
Now she's a big star!
182
00:07:44,760 --> 00:07:45,919
你在这潜伏着呢
Li.
183
00:07:46,320 --> 00:07:47,639
这个老李从来都是这个毛病
That's how he has always been.
184
00:07:47,640 --> 00:07:49,238
我啊早就来了
I'm here for a long time.
185
00:07:50,760 --> 00:07:51,798
王半仙说了
Mr. Wang said
186
00:07:51,840 --> 00:07:53,039
胡同口那先生
the fortuneteller living in this alley,
187
00:07:53,280 --> 00:07:54,359
我那闺女是
my daughter'slife
188
00:07:54,600 --> 00:07:55,399
水命
is watery,
189
00:07:55,920 --> 00:07:56,879
哪能火
so she can't be a hit!
190
00:07:57,320 --> 00:07:58,359
队长你听他干嘛
Why do you listen to him,captain?
191
00:07:58,560 --> 00:08:00,119
他胡说八道
That's nonsense!
192
00:08:00,120 --> 00:08:00,759
可别这么说
Please don't say that!
193
00:08:00,760 --> 00:08:02,559
咱老邻居从小看她长大的
As an old neighbor who watches her growing up
194
00:08:02,680 --> 00:08:03,599
大方不怯场
I have to say she's not afraid of the stages
195
00:08:03,680 --> 00:08:04,719
唱歌又好听
and she can sing well.
196
00:08:04,720 --> 00:08:05,919
迟早能当大明星
It's just a matter of time for her to become big.
197
00:08:07,560 --> 00:08:07,919
超多优患好礼,进占就送
198
00:08:08,080 --> 00:08:08,439
占就达
199
00:08:09,560 --> 00:08:09,959
社店就达
下面有请
Now let'swelcome
200
00:08:10,000 --> 00:08:12,199
进店就达
新生代歌手杜小晴
Du Xiao qing.the singer of the new generation,
201
00:08:12,200 --> 00:08:13,879
进店达
为大家带来歌舞表演
for her singing and dancing performance!
202
00:08:13,960 --> 00:08:14,599
礼,进点就达
大家掌声欢迎
Please welcome her with applause!
203
00:08:15,960 --> 00:08:16,479
短多优志灯
204
00:08:16,800 --> 00:08:19,519
10月1日 出生证明即可领取8寸蛋糕券一张 送蓝色 体验券1张
(先到先得 ABEARS
私房话说着说着又回到你 免费吃 品
Myprivate talks will all return to you.
205
00:08:20,840 --> 00:08:21,519
费 D ng
全场7折
静游
下雨天太闷太闷也都怪你
You'rethe one to blame for the rainy days.
206
00:08:21,520 --> 00:08:22,159
(先到先得,送完为止) 验券1张
下雨天太闷太闷也都怪你 免费 品
You're the one to blame for the rainy days.
207
00:08:22,680 --> 00:08:23,079
红包悬挂在服务台 东方购物卡(农限)
里面有现金2元-50元不等
双红包一个
港湾公众号
朋友圈
Please don't care too much about
208
00:08:23,400 --> 00:08:23,839
红包意挂在服务
买商品同等价值东方购物卡(仅限当日购物小)
L领取红包一个 里面有现金2元-50元不
拜托不要太在意 注蓝色港湾公分
D罐
my
209
00:08:25,040 --> 00:08:26,039
券一张
好姐妹
Please don't tell me any bad news,
210
00:08:26,280 --> 00:08:27,879
我不要听坏消息
my best ies :
211
00:08:30,000 --> 00:08:30,639
ID 红包 关江盈色
里面
送蓝色港湾游乐场免费
说喜欢blingbling 是我故意
领取红包一个
I told you I like glitter on purpose.
快心
212
00:08:30,680 --> 00:08:33,359
里面有现金2元-50元不等
翻旧帐不听不听假装失忆
pretend to not remember the old beefs.
213
00:08:33,440 --> 00:08:34,438
窗
你讲
The big lessons
214
00:08:34,480 --> 00:08:36,119
再多的大道理
you told
215
00:08:36,240 --> 00:08:37,158
生蓝色港湾公众号
免费领
分析 色港湾游乐场免费体验
即可领取8 寸蛋糕券一张
and analyzed
216
00:08:37,440 --> 00:08:37,799
物锁红色
购买商品同等价值乐力
红包悬挂
领取红包一个 里面有 还不如夸几句
满 88 元
are not better than some compliments.
217
00:08:39,840 --> 00:08:41,078
点一点就会忘记
will be forgotten lit tie oy little
218
00:08:41,440 --> 00:08:42,479
糕劵一张 送
小晴小晴
Xiao qing, Xiao qing! 尔弗
219
00:08:42,720 --> 00:08:43,078
天下无双
The one and only!
220
00:08:44,159 --> 00:08:44,999
小晴小晴
Xiao qing, Xiao qing!
221
00:08:45,560 --> 00:08:46,079
天下无双
The one and only !
222
00:08:46,480 --> 00:08:47,519
取8寸蛋糕券一张
小晴小晴
Xiaoqing, Xiaoqing!
223
00:08:48,280 --> 00:08:48,999
面有现金2元-50元不等
天下无双
The one and only!
224
00:08:51,880 --> 00:08:53,799
送蓝
糕劵一张
小晴小晴天下无双
Xiao qing, Xiao qing! The one and only !
225
00:08:59,480 --> 00:09:00,599
杜小晴 天上地
What's wrong with you,
226
00:09:01,560 --> 00:09:02,879
天上地下
你怎么回事啊
Du Xiao qing?
227
00:09:03,800 --> 00:09:05,799
小晴无双
你知不知道作为你的经纪
Do you know how hard it is
228
00:09:06,600 --> 00:09:06,919
小晴无x
有多难呐
to be your agent?
229
00:09:07,880 --> 00:09:09,599
我给过你多少次机会
l'vegiven you so many chances,
230
00:09:09,960 --> 00:09:11,559
你都不知道珍惜
but you show no gratitude !
231
00:09:11,560 --> 00:09:12,079
Mn e H.
232
00:09:13,360 --> 00:09:13,839
RU
现在可倒好了
Now it's good!
233
00:09:14,640 --> 00:09:14,959
Mine He
234
00:09:14,960 --> 00:09:15,319
Mn e H..
235
00:09:15,960 --> 00:09:18,439
文明如厕人人有责
It's your duty to keep the bathroom clean.
236
00:09:18,960 --> 00:09:19,519
杜小晴
Du Xiao qing,
237
00:09:20,960 --> 00:09:21,439
过来
come here.
238
00:09:23,480 --> 00:09:24,919
刚刚就是个意外
It was an accident!
239
00:09:26,760 --> 00:09:28,959
上地下
晴无双
怎么你天天那么多意外呢
Why do you have so many accidents everyday?!
240
00:09:29,120 --> 00:09:31,039
每天不是迟到就是早退
You either arrive late or leave early.
241
00:09:31,120 --> 00:09:33,319
地下
不是轮胎爆炸就是发动机坏了
Or you have a flat tire or your engine doesn't work
242
00:09:33,640 --> 00:09:34,559
排面不大
Your gaud s
243
00:09:34,680 --> 00:09:36,039
谱儿倒不小
are bigger than your fame!
244
00:09:36,120 --> 00:09:37,319
还带个助理
And you even bring an assistant with you?
245
00:09:41,520 --> 00:09:42,039
лл
Thank you.
246
00:09:43,920 --> 00:09:45,359
你怎么不带个财务呢
Why don't you bring an accountant?
247
00:09:45,920 --> 00:09:46,239
天上地下
248
00:09:47,400 --> 00:09:47,919
是我
it's me.
249
00:09:48,600 --> 00:09:48,999
лл
gi
Thank you.
250
00:09:49,960 --> 00:09:51,279
上地下
你怎么不带个电工呢
Why don't you bring an electrician with you?
251
00:09:52,720 --> 00:09:53,319
哥也是我
it's also me.
252
00:09:53,840 --> 00:09:54,599
лл
Thank you.
253
00:09:54,800 --> 00:09:56,159
怎么不带个狼狗呢
Why don't you bring a wolfhound?
254
00:09:56,960 --> 00:09:57,279
天上
哥还是我
Sir,also me.
255
00:09:57,280 --> 00:09:57,679
天
256
00:09:58,320 --> 00:09:59,919
天上地下
257
00:10:00,560 --> 00:10:01,119
谢谢啊
Thank you.
258
00:10:01,840 --> 00:10:03,239
上地下
259
00:10:03,240 --> 00:10:04,999
天 你用得了那么多纸吗
Can you use up so much toilet paper?
260
00:10:05,720 --> 00:10:06,679
不环保
Not environmental friendly.
261
00:10:08,440 --> 00:10:09,279
小晴啊
Xiao qing,
262
00:10:09,920 --> 00:10:11,839
why do you have diarrhea at the why do you have diarrhea at the e wrong time?
263
00:10:13,000 --> 00:10:14,479
你早上吃的啥呀
What did you have for breakfast?
264
00:10:15,080 --> 00:10:15,519
不吃早点
If you don't have your breakfast
265
00:10:15,520 --> 00:10:16,519
把红糖水喝
you should drink your brown sugar water!
266
00:10:23,720 --> 00:10:24,159
晴啊
Xiao qing
267
00:10:26,240 --> 00:10:27,639
又看后起之秀呐
are you watching Rising Stars again?
268
00:10:30,720 --> 00:10:32,199
我包的饺子你不爱吃
You don't like the dumplings I made
269
00:10:33,000 --> 00:10:34,039
我给你买了外卖
so I bought you some take-out.
270
00:10:35,160 --> 00:10:35,759
鱿鱼馅儿的
The dumplings
271
00:10:36,080 --> 00:10:36,519
饺子
with mackerel filling.
272
00:10:39,160 --> 00:10:40,239
你妈那个时候啊
Your mom was
273
00:10:40,480 --> 00:10:41,599
每个月不舒服
more moody than you
274
00:10:42,000 --> 00:10:43,439
那脾气比你还大呢
on her period every month.
275
00:10:44,760 --> 00:10:45,439
所以呢
So,
276
00:10:45,920 --> 00:10:47,759
我没事儿给她冲点红糖水喝
I made her some brown sugar water to drink
277
00:10:49,040 --> 00:10:49,399
她可爱喝了
Although she liked it,
278
00:10:50,120 --> 00:10:51,239
但她不舍得喝
she didn't drink it a lot because of the price.
279
00:10:51,920 --> 00:10:52,919
CC
所以你看现在
Sol can
280
00:10:53,400 --> 00:10:53,959
留着
save it
281
00:10:54,920 --> 00:10:55,879
冲给你喝了
to you.
282
00:10:56,240 --> 00:10:56,839
等会
Wait a second!
283
00:10:58,320 --> 00:10:59,879
我妈不是走了十凡年了吗
My mom passed away more than a decade ago!
284
00:10:59,880 --> 00:11:00,239
啊
Yeah.
285
00:11:00,520 --> 00:11:01,799
什么时候的红糖啊
When was the brown sugar made?
286
00:11:03,080 --> 00:11:04,479
08年的红糖
2008?!
287
00:11:06,000 --> 00:11:07,919
过期那么长时间了让我喝呀
How could you make me drink it after it expired for so long.
288
00:11:08,080 --> 00:11:09,159
能不拉肚子吗
No wonder I had diarrhea!
289
00:11:09,320 --> 00:11:10,679
哪能哪能
That's not true!
290
00:11:10,720 --> 00:11:11,559
真是的
Well,
291
00:11:12,840 --> 00:11:14,079
08 年的红糖才好呢
the brown sugar made in2008 is really good!
292
00:11:14,120 --> 00:11:15,239
我们工人阶级呀
We have to save money on every meal,
293
00:11:15,240 --> 00:11:16,799
饭一粥都要节省
as the working class.
294
00:11:17,120 --> 00:11:18,919
We work hard to get things! We work hard to get things!
295
00:11:19,520 --> 00:11:20,679
08年的茶
Teafrom2008?!
296
00:11:21,520 --> 00:11:22,359
哎哎哎
Wait!
297
00:11:23,280 --> 00:11:24,079
这茶啊
The tea
298
00:11:24,280 --> 00:11:26,319
越老越香啊知道吗 98 年的咖啡
福口
tastes better when it's older! Coffee from 1998?!
299
00:11:26,440 --> 00:11:27,159
哎哎哎
Hey!
300
00:11:27,760 --> 00:11:28,638
这咖啡
The coffee
301
00:11:29,120 --> 00:11:30,439
这越老它味道越浓你知道吗
tastes stronger when it'solder!
302
00:11:30,440 --> 00:11:31,599
82年的茅台
Whitewinefrom1982?!
303
00:11:31,840 --> 00:11:32,758
哎哎哎
XXXX
Hey!
304
00:11:32,800 --> 00:11:33,398
stop
KX XK
305
00:11:33,840 --> 00:11:34,479
喔
Well,
306
00:11:36,160 --> 00:11:36,599
有话
we can talk
307
00:11:37,400 --> 00:11:38,119
慢慢说
if you want to talk.
308
00:11:39,160 --> 00:11:39,518
啊
Well,
309
00:11:42,920 --> 00:11:43,559
阿晴啊
Xiao qing,
310
00:11:44,120 --> 00:11:45,559
静品 在家里任性可以
it's fine to do whatever you like at home,
311
00:11:46,000 --> 00:11:47,239
醇品
上班可不行啊
but not at workplace.
312
00:11:47,520 --> 00:11:48,319
喉你还记得
Do you still remember
313
00:11:48,600 --> 00:11:49,719
芳姨帮你找个
the job at the textile mill
314
00:11:49,960 --> 00:11:50,919
纱场的工作
introduced by your aunt Fang?
315
00:11:51,120 --> 00:11:53,559
昨天领导打电话给我问你的情况
The manager called me to know more about you yesterday.
316
00:11:53,840 --> 00:11:55,999
说什么一个月3500 块钱
He said the salary is 35o0 RMBa month.
317
00:11:56,040 --> 00:11:56,559
逢年过节还
And during the holidays
318
00:11:56,600 --> 00:11:57,559
我不去
I won't go.
319
00:12:02,320 --> 00:12:02,879
那也好
Fine.
320
00:12:04,080 --> 00:12:04,559
爸呢
I'm not
321
00:12:04,560 --> 00:12:05,919
也不是那么死板
so rigid,
322
00:12:06,240 --> 00:12:06,839
对不对
right?
323
00:12:06,960 --> 00:12:07,879
你去试一下
You can try.
324
00:12:08,000 --> 00:12:08,919
不行就回来
If it doesn't work,you can come back.
325
00:12:09,440 --> 00:12:11,119
咱怎么说也有个理发店呢
I own a barber'sshop,
326
00:12:11,200 --> 00:12:11,638
对不
right?
327
00:12:11,880 --> 00:12:12,719
那也是
It's
328
00:12:13,120 --> 00:12:14,199
家族生意嘛
a family business.
329
00:12:14,280 --> 00:12:15,479
我的店得传给你
can pass my shop to you.
330
00:12:16,080 --> 00:12:17,599
谁要继承你那破理发店
don't want to inherit your crappy barber'sshop.
331
00:12:17,600 --> 00:12:18,439
哎站住
332
00:12:20,160 --> 00:12:21,079
破理发店
Crappy barber's shop?
333
00:12:22,000 --> 00:12:23,799
它养活了你20 多年啊
You live on that for more than twenty years!
334
00:12:24,480 --> 00:12:25,439
我听明白了
I see.
335
00:12:26,520 --> 00:12:27,959
你是觉得养我费钱了是吧
You think it's a waste of money to support me?
336
00:12:28,240 --> 00:12:29,159
那以后不用你养了
ou don't have to later!
337
00:12:29,720 --> 00:12:30,879
我自己养活我自己
can'support myself.
338
00:12:31,120 --> 00:12:31,839
我有工作
I have a job.
339
00:12:32,160 --> 00:12:34,439
你那工作帮国家创什么业绩了吗
Have you contributed to the country in anyway with your job?
340
00:12:35,080 --> 00:12:35,758
帮国家
Help it
341
00:12:35,920 --> 00:12:36,359
创
to create
342
00:12:36,800 --> 00:12:38,559
G什么 P了吗
the GDP thing?
343
00:12:40,440 --> 00:12:41,239
վס
Stop!
344
00:12:44,040 --> 00:12:45,319
我还没说完呢
I haven't finished yet.
345
00:12:45,320 --> 00:12:46,359
说什么说啊
Stop talking!
346
00:12:47,080 --> 00:12:49,039
我现在总算理解我妈当年的心情了
Now I understand what my mom felt back then.
347
00:12:49,560 --> 00:12:51,079
跟你一起生活太难了
It's so hard to live with you.
348
00:12:51,640 --> 00:12:52,719
杜小晴
Du Xiao qing,
349
00:12:53,200 --> 00:12:54,599
咱爷俩说话
why do you
350
00:12:54,920 --> 00:12:56,398
你总搬你妈出来
always talk about your mom
351
00:12:56,760 --> 00:12:57,518
你啥意思啊
when it's only between us?
352
00:12:57,560 --> 00:12:58,679
你说我啥意思啊
You don't know why?
353
00:12:59,880 --> 00:13:00,879
当年要不是我妈
If it was not my mom
354
00:13:00,920 --> 00:13:02,559
为了这个家同时打好几份工
who did multiple jobs for this family
355
00:13:02,600 --> 00:13:03,839
这个家早就了
we were broke!
356
00:13:05,040 --> 00:13:06,199
都是因为你没出息
It's all because you have no talent!
357
00:13:06,200 --> 00:13:07,599
我妈才会走这么早
So my mom passed away so early!
358
00:13:19,200 --> 00:13:20,159
滚
Get out!
359
00:13:29,640 --> 00:13:31,559
我不就是摔了个照片儿吗
I didn't break the photo
360
00:13:32,640 --> 00:13:33,879
又不是故意的
on purpose!
361
00:13:37,000 --> 00:13:38,079
杜常勇
Du Chang yong,
362
00:13:38,920 --> 00:13:41,239
你从小到大都没有凶过我
you haven't yelled at me before.
363
00:13:42,560 --> 00:13:44,119
那么凶干什么
Why are you so aggressive?
364
00:13:46,320 --> 00:13:47,319
我又没有说错
I didn't say anything wrong.
365
00:13:47,320 --> 00:13:48,599
凭什么骂我呀
Why did you yell at me?
366
00:13:54,240 --> 00:13:55,239
喂小晴
Hello, Xiao qing.
367
00:13:56,000 --> 00:13:56,999
电视新闻上说
The TV news said
368
00:13:57,400 --> 00:13:58,919
宇宙射线马上就要来了
the cosmic rays are coming.
369
00:13:59,160 --> 00:14:00,239
据说可浪漫了
They must be very romantic!
370
00:14:00,960 --> 00:14:01,439
什么宇宙射线啊
What cosmic rays?
371
00:14:02,720 --> 00:14:03,199
百年难得一见
Once in a lifetime.
372
00:14:03,200 --> 00:14:05,119
哎你站高点儿往天上看
You can stand taller and watch the sky
373
00:14:07,560 --> 00:14:08,359
在哪儿啊
where are they?
374
00:14:09,040 --> 00:14:10,039
我怎么看不见啊
I can't see anything.
375
00:14:10,480 --> 00:14:11,679
千万别跳
Don't jump!
376
00:14:17,360 --> 00:14:17,839
晴啊
Xiao qing,
377
00:14:18,360 --> 00:14:20,159
千万不能做傻事啊
don't do anything stupid!
378
00:14:21,280 --> 00:14:21,758
啊
What?
379
00:14:21,960 --> 00:14:23,879
晴啊你是爸爸最疼的女儿
You're my favorite daughter!
380
00:14:24,000 --> 00:14:25,919
你要珍惜生命啊
Please value your own life!
381
00:14:26,280 --> 00:14:27,479
说什么呐
What are you talking about?
382
00:14:27,680 --> 00:14:29,039
最多以后你做什么
I won't stop you
383
00:14:29,440 --> 00:14:30,599
我都不阻你
to do anything you like.
384
00:14:30,960 --> 00:14:31,559
好不好
OK?
385
00:14:32,080 --> 00:14:33,279
你你回来
Come back.
386
00:14:33,720 --> 00:14:34,479
那里危险
That place is dangerous!
387
00:14:34,600 --> 00:14:35,398
跟爸回家
Go home with me.
388
00:14:35,560 --> 00:14:36,518
我不回去
No, I won't!
389
00:14:37,200 --> 00:14:39,319
你什么时候能考虑一下别人的感受啊
When can you consider other people's feelings?
390
00:14:39,440 --> 00:14:41,799
我怎么不考虑你的感受啊
I can't care more about your feelings!
391
00:14:41,920 --> 00:14:43,479
你说你都老大不小了
You're not a kid anymore,
392
00:14:43,720 --> 00:14:45,239
每天都发那明星梦
but you still dream about becoming a celebrity.
393
00:14:45,440 --> 00:14:46,799
有意义吗
What's the point?
394
00:14:47,280 --> 00:14:48,599
我的梦想没意义
If my dream has no point,
395
00:14:48,920 --> 00:14:49,999
那什么有意义
what else have?
396
00:14:50,560 --> 00:14:51,439
你那破理发店有意义
Your crappy barber'sshop?
397
00:14:51,800 --> 00:14:52,559
啊晴啊
Xiao qing,
398
00:14:54,920 --> 00:14:55,799
那个理发店
the barber'sshop
399
00:14:55,800 --> 00:14:57,079
养活了全家
supports the whole family.
400
00:14:57,440 --> 00:14:59,439
It can't be more meaningful. It can't be more meaningful.
401
00:14:59,520 --> 00:14:59,999
�´
Come here.
402
00:15:00,280 --> 00:15:01,679
不要站在那里
Don't stand there.
403
00:15:02,120 --> 00:15:02,518
过来
Come here.
404
00:15:03,280 --> 00:15:04,279
跟爸回家
Go home with me.
405
00:15:06,120 --> 00:15:07,439
我说过很多次了
l'vetold you so many times
406
00:15:07,600 --> 00:15:08,279
我不回
I won't...
407
00:15:54,080 --> 00:15:54,599
Ѫѹ
His blood pressure
408
00:15:55,000 --> 00:15:55,758
正常
is normal.
409
00:15:57,480 --> 00:15:58,439
心率呢
His heart rate
410
00:15:58,480 --> 00:15:59,159
偏低
is low.
411
00:16:04,680 --> 00:16:06,159
暂时没有听到胎心
No fetal heart has been heard now.
412
00:16:07,720 --> 00:16:09,439
啊就是一直听到一种
And I can always hear
413
00:16:09,760 --> 00:16:11,079
奇怪的呼噜声
a strange snoring.
414
00:16:15,760 --> 00:16:17,199
不过你们不要奇怪啊
don't think it's weird.
415
00:16:17,760 --> 00:16:18,999
男人怀孕
There're cases of
416
00:16:19,280 --> 00:16:20,398
在世界上
men getting pregnant
417
00:16:20,600 --> 00:16:20,999
是有
in this world.
418
00:16:22,640 --> 00:16:23,518
我记得
I remember
419
00:16:23,600 --> 00:16:24,599
我不是在天台
I was on the rooftop.
420
00:16:25,240 --> 00:16:26,319
怎么到这儿了
Where am Ihere now?
421
00:16:26,520 --> 00:16:27,518
你们谁有镜子
Do you have a mirror?
422
00:16:28,160 --> 00:16:29,079
大妹子
Young lady,
423
00:16:29,640 --> 00:16:30,879
你见到我闺女了吗
have you see my daughter?
424
00:16:31,600 --> 00:16:33,039
士站
Nurse
小姑娘嘴还挺甜哈 2 理
thankyou for your sweet words,miss.
425
00:16:33,040 --> 00:16:34,398
我不是小姑娘 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算
I'm no miss! 住院期间不得离院、不得挂床,医保卡请随时携带
426
00:16:36,720 --> 00:16:37,559
你知道我闺女儿住哪个病房吗 为了确保您的医保利益,出院时能进行实时结算
Do you know where my daughter is? 住院期间不得离院,不得挂床、医保卡请感时携带
427
00:16:38,000 --> 00:16:38,599
不要激动
Relax.
428
00:16:38,760 --> 00:16:40,679
激动对你的手术不好
It's bad for your surgery.
429
00:16:42,080 --> 00:16:43,359
手术
Surgery?
430
00:16:44,080 --> 00:16:44,679
我呀
l'm
431
00:16:44,840 --> 00:16:46,119
其实是个男的
actually a man.
432
00:16:46,240 --> 00:16:47,638
之前在钢厂上班儿
I worked in a steel mill
433
00:16:47,680 --> 00:16:49,199
还拿过五一劳动奖
and I won the award for laborious workers!
434
00:16:49,280 --> 00:16:49,679
我有个闺女
I have a daughter
435
00:16:49,680 --> 00:16:51,079
见过产后抑郁
436
00:16:51,080 --> 00:16:51,559
没见过产后妄想症啊
but not with postpartum paranoia.
437
00:16:53,800 --> 00:16:54,559
什么手术
What surgery?
438
00:16:54,920 --> 00:16:56,239
部腹产手术啊
A C-section.
439
00:16:56,480 --> 00:16:57,319
不过你放心
But don't worry.
440
00:16:57,440 --> 00:16:59,279
我们全程无痛微创
It's painless and minimally invasive.
441
00:16:59,400 --> 00:17:00,319
两个小时搞定
It can be done within two hours
442
00:17:00,360 --> 00:17:01,319
七天出院
and you can be discharged from hospital in seven days.
443
00:17:01,640 --> 00:17:02,999
我还是要恭喜你啊
I have to congratulate you
444
00:17:03,240 --> 00:17:04,159
这么大年纪
for having the baby
445
00:17:04,200 --> 00:17:05,079
还能怀上
at your age.
446
00:17:05,640 --> 00:17:06,479
我问你
Tell me
447
00:17:06,520 --> 00:17:08,318
跟我一起来的人在哪儿
where is the person coming here with me?
448
00:17:09,160 --> 00:17:10,559
վסվס
Stop! Stop!
449
00:17:13,520 --> 00:17:14,118
嗯
Well.
450
00:17:14,960 --> 00:17:16,199
这人怎么回事儿啊
What's wrong with this person?
451
00:17:22,119 --> 00:17:23,559
到底是怎么回事儿
What's going on?
452
00:17:24,680 --> 00:17:25,279
学护收务点护国
心店学+快
晴儿
Xiao qing,
453
00:17:25,880 --> 00:17:26,559
00000 29980-0909
8+#m#
是你吗
is that you?
454
00:17:27,400 --> 00:17:28,799
杜常勇
Du Chang yong?!
455
00:17:31,160 --> 00:17:31,919
别跑站住 #个#全东的# 净了#诊的#品#自行护##
Stop running! Stop!
456
00:17:31,920 --> 00:17:32,919
别让他跑了
Catch him!
457
00:17:33,240 --> 00:17:33,639
但费请不#加境,平该,送传 但费请不#加境,平该,送传
快
Hurry up!
458
00:17:33,960 --> 00:17:35,359
前边别挡道别挡道
Move! Get out the way!
459
00:17:35,480 --> 00:17:36,079
别跑
Stop running!
460
00:17:38,080 --> 00:17:38,639
这边
This way!
461
00:17:42,120 --> 00:17:42,839
站住那儿呢
Stop! They're over there!
462
00:17:42,880 --> 00:17:43,559
别跑站住
463
00:17:49,040 --> 00:17:49,359
人呢
Where are they?
464
00:17:49,360 --> 00:17:50,079
They were here just now. They were here just now.
465
00:17:50,280 --> 00:17:50,999
哪儿去了这
Where are they?
466
00:17:52,880 --> 00:17:53,599
上那边儿看看
Have a look over there.
467
00:17:54,040 --> 00:17:54,919
走去那边儿看看
Let's go.
468
00:17:56,080 --> 00:17:56,799
过来一起去
Come here and go with us.
469
00:18:04,600 --> 00:18:05,439
怎么了你又
What's wrong with you?
470
00:18:06,880 --> 00:18:07,719
你说你这身体
Tell me how long
471
00:18:07,920 --> 00:18:08,799
还得跟我多久
I have to be in this body
472
00:18:09,120 --> 00:18:10,759
这香水味儿呛得我鼻炎都犯了
My rhinitis is worse because of your perfume!
473
00:18:10,920 --> 00:18:11,399
你好
What about you?
474
00:18:11,640 --> 00:18:12,479
你看你这肚子
Look at your belly!
475
00:18:12,560 --> 00:18:13,039
跑两跑
You sweat so much
476
00:18:13,120 --> 00:18:13,839
一身臭汗
after running for two seconds!
477
00:18:15,240 --> 00:18:15,839
大夏天的
Everybody sweats
478
00:18:15,880 --> 00:18:16,799
谁不出点汗呐
in summer!
479
00:18:18,120 --> 00:18:18,879
我就说吧
I tell you
480
00:18:18,960 --> 00:18:19,919
我天天叮嘱你
that you have to
481
00:18:19,920 --> 00:18:20,719
多吃点饺子
eat more dumplings
482
00:18:20,720 --> 00:18:21,079
多吃
and more food.
483
00:18:21,080 --> 00:18:21,959
别饺子了
Stop talking about your dumplings!
484
00:18:22,600 --> 00:18:23,759
快点找个办法
Think about it!
485
00:18:24,960 --> 00:18:25,999
把它换回来嘛
How can we exchange our body again!
486
00:18:26,080 --> 00:18:28,039
既然这传统医学不行
If the traditional medicine doesn't work
487
00:18:28,240 --> 00:18:30,559
咱得想个非常规的办法
we have to come up with an un traditional method!
488
00:18:36,120 --> 00:18:37,919
王半仙
Mr. Wang!
489
00:18:44,400 --> 00:18:45,279
合 手机 收购驾服
换锁芯
住马开服务站
所为何事 贴膜
what you come for.
490
00:18:47,120 --> 00:18:47,559
哎
What?
491
00:18:47,880 --> 00:18:48,959
半仙儿多厉害
That's so impressive.
492
00:18:49,360 --> 00:18:49,719
嗯
Well.
493
00:18:52,600 --> 00:18:53,639
重金求子
416745
普通的十块 手机
The ordinary screen protector is10 RMB.
494
00:18:53,760 --> 00:18:54,639
钢化的十五
The tempered glass screen protector is15 RMB
495
00:18:55,160 --> 00:18:56,559
手机拿来看看
Show me your phone.
496
00:18:59,000 --> 00:19:00,919
你帮我看看我这个手机
What kind of screen protector
497
00:19:00,920 --> 00:19:02,559
适合贴个什么样儿的膜呢
is suitable for my phone?
498
00:19:02,600 --> 00:19:03,479
钢化膜
Tempered glass screen protector!
499
00:19:04,680 --> 00:19:05,039
就是它
This one.
500
00:19:05,040 --> 00:19:05,839
钢化膜
Tempered glass screen protector
501
00:19:05,960 --> 00:19:06,879
防偷窥的
is anti-peep.
502
00:19:06,880 --> 00:19:08,039
还有钻石
This one has fake diamonds on it.
503
00:19:08,040 --> 00:19:08,879
Bling Bling的
It's so shiny!
504
00:19:08,960 --> 00:19:10,519
FASH DN CASE
这个不太适合我吧
I don't think this one suits me.
505
00:19:10,520 --> 00:19:11,679
If you don't like this one, If you don't like this one,
506
00:19:11,800 --> 00:19:12,359
还有
I still have...
507
00:19:12,360 --> 00:19:13,599
不是来问这个的
That'snow what we come for!
508
00:19:15,160 --> 00:19:15,999
En
509
00:19:24,480 --> 00:19:25,759
原来你们为的
So you don't come here
510
00:19:25,840 --> 00:19:27,159
不是那个事儿啊
for screen protector!
511
00:19:27,280 --> 00:19:28,119
难道说
Do you come here
512
00:19:28,160 --> 00:19:29,999
是为了股市行情
for stock guo tation?
513
00:19:30,040 --> 00:19:31,839
彩票中奖号码
The winning numbers of lottery?
514
00:19:32,160 --> 00:19:33,039
我想起来了
I know!
515
00:19:34,160 --> 00:19:35,959
就是不让你女儿当明星那个事儿呗
The thing that prevents your daughter from becoming a celebrity!
516
00:19:36,360 --> 00:19:37,119
明白
I got it!
517
00:19:37,800 --> 00:19:39,319
我一定给你办得明明白白的
I'll take care of it for you!
518
00:19:39,880 --> 00:19:40,799
不让你姑娘跑一趟
I won't let your daughter come here for no reason.
519
00:19:40,880 --> 00:19:42,119
但是收费不能少啊
But I won't give you a special offer
520
00:19:42,120 --> 00:19:42,919
还是八百
The price is still 800 RMB
521
00:19:43,280 --> 00:19:44,279
杜常勇
Du Chang yong!
522
00:19:46,040 --> 00:19:47,359
闺女你听我解释啊
can explain everything to you!
523
00:19:47,360 --> 00:19:48,559
回家你就知道
You know it when we're home.
524
00:19:50,320 --> 00:19:50,999
常勇
Chang yong,
525
00:19:51,640 --> 00:19:53,279
我怎么觉得你今天有点儿娘呢
why are you a bit girly today?
526
00:19:53,280 --> 00:19:54,079
你别看他
Don't look at him!
527
00:19:55,280 --> 00:19:56,279
我才是常勇
I'm Chang yong!
528
00:19:58,240 --> 00:19:58,959
Mr. Wang. Mr. Wang.
529
00:19:59,120 --> 00:19:59,479
换锁芯
立用##服务#
招租
那天
We were on the rooftop
530
00:19:59,680 --> 00:20:00,599
换锁芯
##护服务#
招租
我们在天台
that day.
531
00:20:00,760 --> 00:20:01,879
“嘣”的一声
Then boom!
532
00:20:02,240 --> 00:20:03,399
我们的灵魂就调换
Our souls were exchanged
533
00:20:05,720 --> 00:20:07,319
你们俩有病赶紧治病去
Go to the hospital if you're ill.
534
00:20:07,360 --> 00:20:08,359
我在这儿做生意呢
I'm doing my business here.
535
00:20:08,400 --> 00:20:09,719
别耽误我做生意好不好
Stop wasting my time, OK?
536
00:20:09,880 --> 00:20:10,719
走走走走走
Go away!
537
00:20:13,520 --> 00:20:14,359
贴膜儿
Screen protector!
538
00:20:15,480 --> 00:20:16,359
钢化膜儿
Tempered glass screen protector!
539
00:20:16,800 --> 00:20:17,399
钻石膜儿
Screen protector with fake diamonds!
540
00:20:17,400 --> 00:20:18,039
老王
Wang,
541
00:20:19,760 --> 00:20:20,879
兄弟真是杜常勇
I'm indeed Du Chang yong.
542
00:20:21,440 --> 00:20:22,279
厨岸老中医止牌有站路
你听好了啊
Listen to me!
543
00:20:22,560 --> 00:20:24,239
你结婚就离喝酒就多
You got divorced right after you got married and you drink a lot.
544
00:20:24,280 --> 00:20:25,919
豫老中医止牌有站临
坑蒙拐骗不崂人嗑
545
00:20:26,040 --> 00:20:27,199
建筑工地偷人钢管儿
You stole the steel pipes from a construction site
546
00:20:27,280 --> 00:20:28,719
小区里偷人自行车
and stole bicycles in our community!
547
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
这可都是你喝多了告诉我的啊
You told me all these when you were drunk!
548
00:20:31,560 --> 00:20:31,959
常勇
Chang yong,
549
00:20:33,720 --> 00:20:34,999
皮肤奇痒老中医止舞有站
你怎么什么都跟孩子说呢
how can you tell everything to your daughter?
550
00:20:35,000 --> 00:20:35,919
上次你喝大了
The last time you were drunk
551
00:20:35,920 --> 00:20:37,719
跟人王寡妇说她是七杀入命
552
00:20:37,720 --> 00:20:38,959
所以克死她老公
she killed her husband.
553
00:20:39,000 --> 00:20:39,639
老中医止舞有站级
想要破解
In order to fix this,
554
00:20:39,680 --> 00:20:42,239
老中医止牌有站际
只能后半辈子跟你过才能逢凶化吉
the only solution was to spend the rest of her life with you.
555
00:20:42,560 --> 00:20:43,919
还有那李奶奶丢的狗
And did you eat
556
00:20:44,680 --> 00:20:45,399
是不你吃的
the dog lost by Mrs. Li?
557
00:20:45,400 --> 00:20:45,799
老中医止牌有站
行了
Enough!
558
00:21:08,600 --> 00:21:08,919
中
559
00:21:20,000 --> 00:21:20,559
哎呀
Oops,
560
00:21:21,440 --> 00:21:22,719
看样子不灵啊
it doesn't seem to work.
561
00:21:23,200 --> 00:21:23,759
杜常勇
Du Chang yong,
562
00:21:24,040 --> 00:21:25,439
你还愿不愿换回身体啊
do you want to have your body back?
563
00:21:25,720 --> 00:21:26,799
不许亵渎半仙
Show some respect!
564
00:21:30,040 --> 00:21:30,479
安
565
00:21:32,840 --> 00:21:33,919
好像真的行耶
it worked.
566
00:21:37,200 --> 00:21:38,079
这么厉害吗
Is he really so powerful?
567
00:21:46,560 --> 00:21:47,439
That's so impressive! That's so impressive!
568
00:21:47,440 --> 00:21:48,759
半仙儿好潇洒
Mr. Wang is so cool!
569
00:21:52,080 --> 00:21:52,958
哎呀
Well,
570
00:21:53,360 --> 00:21:54,599
功力很深呐
he's really good!
571
00:21:54,720 --> 00:21:55,919
你看这火旺的
Look how big the fire is!
572
00:21:56,360 --> 00:21:57,999
帅的人火气都旺
It applies to all the handsome people!
573
00:22:00,360 --> 00:22:01,079
你们俩干嘛呢
What're you doing?
574
00:22:01,080 --> 00:22:01,438
嗯
What?
575
00:22:01,960 --> 00:22:02,599
没看着火了吗
Can't you see the fire?
576
00:22:02,680 --> 00:22:03,639
赶紧救火啊
Help me to put out it!
577
00:22:05,880 --> 00:22:06,479
哎呦我去
Damn!
578
00:22:10,080 --> 00:22:11,159
功力好深呐
He'sa master!
579
00:22:24,320 --> 00:22:25,958
对不起
I'm so sorry.
580
00:22:27,480 --> 00:22:29,799
多大岁数了大晚上上天台点火玩儿
You're too old to play fires on the rooftop at night.
581
00:22:30,000 --> 00:22:31,479
幸亏发现得早扑灭了
Luckily it was put out early!
582
00:22:31,520 --> 00:22:32,359
再有一次
If it happens again,
583
00:22:32,360 --> 00:22:33,839
我将追究你法律责任
you have to take the consequences!
584
00:22:33,920 --> 00:22:35,479
消防员同志说的对
You're right,sir!
585
00:22:36,320 --> 00:22:38,159
车间防火要谨慎
We have to be very careful about fires in workshops.
586
00:22:39,120 --> 00:22:39,919
我们会注意
Well pay more attention to
587
00:22:40,040 --> 00:22:41,559
安全生产的
safe production.
588
00:22:42,960 --> 00:22:43,999
多大岁数了
Learn from your daughter,
589
00:22:44,040 --> 00:22:45,079
多跟你闺女学学
old man.
590
00:22:45,120 --> 00:22:46,079
道理一套一套的
She's reasonable.
591
00:22:46,120 --> 00:22:46,639
我走了
I'll leave now.
592
00:22:47,200 --> 00:22:48,039
慢点儿走
Take care.
593
00:22:48,280 --> 00:22:48,719
啊
Well,
594
00:22:49,040 --> 00:22:50,198
要是没有什么事儿的话
if there's no other thing,
595
00:22:50,400 --> 00:22:51,159
那我也先走了
I'll leave too.
596
00:23:04,040 --> 00:23:05,679
这个忙我真帮不了
I really can't help you.
597
00:23:06,360 --> 00:23:07,438
法我都做了
I've done the magic arts.
598
00:23:09,680 --> 00:23:10,519
你要相信
you have to believe
599
00:23:11,040 --> 00:23:12,759
互换灵魂的事儿是真的
that the soul exchange thing is real.
600
00:23:13,000 --> 00:23:14,239
我真的是杜常勇
I'm really Du Chang yong.
601
00:23:14,320 --> 00:23:15,519
我是杜小晴
I'm Du Xiao qing.
602
00:23:15,640 --> 00:23:16,919
我不管你俩谁是谁
don't care about who you are.
603
00:23:17,080 --> 00:23:18,239
我知道我是谁
I know who I am.
604
00:23:18,280 --> 00:23:19,719
我就是个贴膜儿的
I'm just a screen protector guy.
605
00:23:19,800 --> 00:23:20,438
你放我走吧
Please let me go.
606
00:23:20,480 --> 00:23:20,958
求你了
Please.
607
00:23:20,960 --> 00:23:21,559
哎呀
Well,
608
00:23:21,720 --> 00:23:22,999
你要是走了
If you leave,
609
00:23:23,080 --> 00:23:24,839
你吃狗的事儿可就
your secret of eating the dog
610
00:23:25,680 --> 00:23:26,639
告诉李奶奶呀
We'll tell Mrs. Li!
611
00:23:27,680 --> 00:23:27,999
哎
Well,
612
00:23:28,840 --> 00:23:29,759
我想到了一个办法
I have a solution.
613
00:23:32,200 --> 00:23:33,359
根据你的描述
According to your description,
614
00:23:33,760 --> 00:23:34,559
那天夜里
at that night,
615
00:23:34,720 --> 00:23:35,639
你们在天台就听
you heard
616
00:23:35,760 --> 00:23:36,479
“咔嘧” ”一声
the boom sound on the rooftop,
617
00:23:36,480 --> 00:23:37,438
便互换了身体
then you exchanged your bodies.
618
00:23:37,520 --> 00:23:38,599
而据我分析
And according to my analysis,
619
00:23:38,680 --> 00:23:39,719
这种“咔”
the boom
620
00:23:39,760 --> 00:23:41,399
就是一种强大的冲击力
is a strong impact.
621
00:23:41,640 --> 00:23:42,919
而我们现在要做的
622
00:23:43,000 --> 00:23:44,479
就是模仿这种冲击力
is to imitate the impact!
623
00:23:44,480 --> 00:23:45,079
而你们
And you two
624
00:23:45,120 --> 00:23:46,599
互相给对方冲击力
can give each other the impact.
625
00:23:46,960 --> 00:23:47,919
你“挎啦”他
You punch him
626
00:23:47,920 --> 00:23:49,039
他再“挎啦”回去
and then he punches back.
627
00:23:49,240 --> 00:23:50,039
“挎啦”一声
Boom!
628
00:23:50,040 --> 00:23:51,359
互换身体
Exchange your bodies.
629
00:23:53,000 --> 00:23:53,438
开始
Start!
630
00:23:55,400 --> 00:23:56,438
废话少说
Cut it short!
631
00:23:56,720 --> 00:23:57,479
杜常勇
Du Chang yong,
632
00:23:57,680 --> 00:23:58,958
就你这个倒霉身体
your shitty body
633
00:23:59,160 --> 00:24:00,239
除了三高之外
has cardiovascular problems
634
00:24:00,280 --> 00:24:01,319
心血管又不行
in addition to high blood pressure,blood fatness and blood sugar.
635
00:24:01,440 --> 00:24:02,519
腰间盘还突出
Your slipped discs too!
636
00:24:02,760 --> 00:24:03,639
人突你突
You don't have to follow the crowd.
637
00:24:03,720 --> 00:24:04,799
你突得那么厉害
And your slipped discs is way too serious!
638
00:24:04,880 --> 00:24:05,599
你好呀
What about you?
639
00:24:05,720 --> 00:24:06,919
你穿得花里胡哨的
You dress like
640
00:24:06,920 --> 00:24:08,559
跟个行走的霓虹灯似的
a walking neon light!
641
00:24:08,560 --> 00:24:09,479
好的你呀
642
00:24:09,600 --> 00:24:10,679
气儿都不会喘
You can't even breathe!
643
00:24:10,760 --> 00:24:11,479
不用多说了
Say no more!
644
00:24:11,520 --> 00:24:12,599
来吧呀
Bring it on!
645
00:24:17,280 --> 00:24:17,639
你俩干嘛呢
What're you doing?
646
00:24:18,680 --> 00:24:19,399
打呀
Let's start!
647
00:24:19,920 --> 00:24:20,679
下不了手是吧
You can't do it,can you?
648
00:24:20,800 --> 00:24:21,599
把眼睛蒙上
Cover your eyes.
649
00:24:27,600 --> 00:24:28,599
Hisense
650
00:24:29,920 --> 00:24:31,759
对不起
We're so sorry.
651
00:24:32,120 --> 00:24:34,239
都几点了还鬼哭狼豪的
it's too late to scream now!
652
00:24:34,480 --> 00:24:35,599
别人休不休息了
Other people have to rest!
653
00:24:40,000 --> 00:24:40,839
常勇啊
Chang yong,
654
00:24:41,080 --> 00:24:42,279
你得保重身体
take care of your body!
655
00:24:42,440 --> 00:24:43,639
你跟他们不一样
You're different to them!
656
00:24:44,000 --> 00:24:44,639
明天啊
Tomorrow,
657
00:24:44,800 --> 00:24:46,359
我做些好吃的给你补补
I'll cook you some delicious food.
658
00:24:46,680 --> 00:24:47,359
芳儿
Fang,
659
00:24:48,400 --> 00:24:49,438
当着孩子的面儿
don't say those things to me
660
00:24:49,440 --> 00:24:50,319
别说这些
in front of my daughter.
661
00:24:50,960 --> 00:24:51,879
小晴
Xiao qing,
662
00:24:52,200 --> 00:24:53,599
你怎么说话没大没小的
how can you speak to me in that way?
663
00:24:54,720 --> 00:24:55,438
不过啊
But
664
00:24:55,840 --> 00:24:56,599
我喜欢
I like it.
665
00:24:57,760 --> 00:24:58,159
行了
Alright,
666
00:24:58,800 --> 00:25:00,359
你们早点儿休息啊
have a good rest.
667
00:25:02,000 --> 00:25:02,799
我走了啊
I'll leave now.
668
00:25:03,120 --> 00:25:03,958
再见
Goodbye.
669
00:25:05,200 --> 00:25:06,319
芳儿啊那个
Well, Fang...
670
00:25:07,880 --> 00:25:09,039
要是没什么事儿的话
If there's nothing,
671
00:25:09,960 --> 00:25:10,719
那我也先走了
I'll leave.
672
00:25:18,400 --> 00:25:18,879
老王
Wang,
673
00:25:19,280 --> 00:25:20,159
你不能骗我俩吧
you can't lie to us,right?
674
00:25:20,560 --> 00:25:21,119
哎呀
Come on!
675
00:25:21,120 --> 00:25:22,159
都把我打成什么样了
Look at my face now!
676
00:25:22,160 --> 00:25:23,399
我还敢骗你俩吗
Id are not lie to you!
677
00:25:23,480 --> 00:25:23,999
一会儿
Later
678
00:25:24,600 --> 00:25:25,958
就用我的武功绝学
I'll use my kung fu called
679
00:25:27,480 --> 00:25:28,039
五雷轰顶
Thunderstruck!
680
00:25:28,480 --> 00:25:28,999
闺女儿
Xiao qing,
681
00:25:29,240 --> 00:25:29,599
跟上啊
follow me.
682
00:25:29,600 --> 00:25:30,239
这哪儿有雷
There's no thunder.
683
00:25:30,400 --> 00:25:31,198
怎么能没有
How can it be?
684
00:25:31,360 --> 00:25:32,119
因为没有雷
Because there's no thunder,
685
00:25:32,160 --> 00:25:33,719
部
所以我们要找一个电闸啊
we have to find a switch.
686
00:25:34,120 --> 00:25:34,519
请勿靠近 此处危险
慢点啊
Careful!
687
00:25:34,520 --> 00:25:35,759
请勿靠近 此处危险
只要找到了电闸一通电
Once we find the switch and get charged with electricity ,
688
00:25:36,960 --> 00:25:38,119
正迎安业
让你们交换身体 请勿靠近 此处危险
to help you to exchange your bodies.
689
00:25:38,280 --> 00:25:39,479
还得上几楼啊
How many stairs do we have to climb?
690
00:25:40,600 --> 00:25:41,599
应该就是这儿了
I think it's here.
691
00:25:41,920 --> 00:25:42,438
就在这儿
Here!
692
00:25:42,440 --> 00:25:42,919
哎呦
Well,
693
00:25:43,720 --> 00:25:44,479
可算到了
we're finally here.
694
00:25:49,160 --> 00:25:49,519
不是
No.
695
00:25:49,880 --> 00:25:50,879
在哪儿呢
Where is it?
696
00:25:51,720 --> 00:25:52,799
这个好
This is very...
697
00:25:53,440 --> 00:25:54,438
啊在哪儿呢
Where is it?
698
00:25:54,440 --> 00:25:55,239
走错了
We went the wrong way.
699
00:25:55,320 --> 00:25:55,919
那边儿
Over there.
700
00:25:56,320 --> 00:25:57,279
往那边儿走
Over there.
701
00:25:57,440 --> 00:25:58,839
我去
Damn!
702
00:26:00,000 --> 00:26:00,599
哎呦
Oh.
703
00:26:02,520 --> 00:26:03,119
那边儿
Over there.
704
00:26:07,640 --> 00:26:08,399
找了半天
We've been searching for ages,
705
00:26:08,600 --> 00:26:09,479
还没找着
but we have n'tfound anything.
706
00:26:10,280 --> 00:26:11,159
应该是天意
That's the destiny.
707
00:26:11,640 --> 00:26:13,079
啊要不然咱别找了
Maybe we should stop searching.
708
00:26:13,800 --> 00:26:14,919
你要是不找的话
If you quit,
709
00:26:14,920 --> 00:26:16,119
我这嘴可
my mouth wil..
710
00:26:16,160 --> 00:26:17,198
找找找找找找
Continue! Continue!
711
00:26:17,480 --> 00:26:18,438
找还不行么
I'll continue searching!
712
00:26:19,240 --> 00:26:20,759
但找这半天还没找着
But we have n't found anything after so long.
713
00:26:20,960 --> 00:26:22,039
那怎么办呢
What should we do?
714
00:26:22,120 --> 00:26:22,839
要不然
May be
715
00:26:24,080 --> 00:26:25,198
只能让我老
'II
716
00:26:25,240 --> 00:26:26,198
算一卦了
use divination.
717
00:26:26,280 --> 00:26:26,679
拿着
Hold it.
718
00:26:31,760 --> 00:26:32,719
哎哎哎哎
Hey!
719
00:26:34,040 --> 00:26:35,239
32
福
720
00:26:35,240 --> 00:26:35,639
下去了
It's fallen down!
721
00:26:36,480 --> 00:26:38,039
按照这个情势来看的话
Based on the current situation,
722
00:26:38,240 --> 00:26:39,479
应该是在楼下
it must be downstairs.
723
00:26:39,840 --> 00:26:40,679
我们下楼找
If we search for it downstairs,
724
00:26:40,920 --> 00:26:41,759
一定能找到
we can definitely find it!
725
00:26:43,000 --> 00:26:43,599
走走走走走
Let'sgo!
726
00:26:44,120 --> 00:26:45,079
下楼找下楼找拿着
Downstairs! Downstairs! Take it!
727
00:26:45,120 --> 00:26:45,839
走了走走走
Let'sgo!
728
00:26:47,240 --> 00:26:48,119
我鞋哪儿去了
Where's my shoe?
729
00:26:48,120 --> 00:26:48,519
这儿
Here.
730
00:26:50,400 --> 00:26:50,958
老王
Wang?
731
00:26:51,160 --> 00:26:51,479
嗯
Yeah.
732
00:26:52,080 --> 00:26:53,239
这也没有啊
There's nothing.
733
00:26:54,120 --> 00:26:55,559
要再没有的话
If not,
734
00:26:55,840 --> 00:26:58,279
勿靠近 处危险
老讷只能再卜一卦了
I have to use divination again!
735
00:27:13,160 --> 00:27:13,958
QQQQ QQ O
灯怎么亮了
Why is the light on?
736
00:27:18,720 --> 00:27:20,879
终于可以用我的五雷轰顶大法了
Finally I can use the thunderstruck!
737
00:27:21,240 --> 00:27:21,599
一会儿
Later,
738
00:27:21,720 --> 00:27:23,119
你们两个人手牵手
you two hold hands
739
00:27:23,800 --> 00:27:24,999
人伸出一个手指头
and reach out one finger
740
00:27:25,200 --> 00:27:26,239
同时按向电门
to touch the switch at the same time.
741
00:27:26,720 --> 00:27:27,119
这样
So
742
00:27:27,560 --> 00:27:28,919
你们就能交换身体了
you two can exchange your bodies.
743
00:27:29,280 --> 00:27:29,839
明白了吗
Get it?
744
00:27:29,920 --> 00:27:30,479
嗯
Yeah.
745
00:27:31,560 --> 00:27:32,079
开始
Let's start.
746
00:27:38,480 --> 00:27:39,119
闺女儿
Don't be afraid,
747
00:27:40,160 --> 00:27:40,719
别怕
Xiao qing.
748
00:27:42,160 --> 00:27:43,159
有爸在呢
Dad is here.
749
00:27:46,200 --> 00:27:46,759
�´
Come here.
750
00:27:48,960 --> 00:27:49,519
待会儿
Later,
751
00:27:50,400 --> 00:27:51,639
爸数123
on countof3
752
00:27:52,440 --> 00:27:53,319
我们一起
and we'l...
753
00:28:11,280 --> 00:28:11,999
老王啊
Wang.
754
00:28:12,320 --> 00:28:12,759
嗯
Yeah?
755
00:28:13,040 --> 00:28:13,999
你行不行啊
Will it work?
756
00:28:15,480 --> 00:28:16,639
肯定行啊
For sure!
757
00:28:16,960 --> 00:28:17,879
我原来试过
I've tried before,
758
00:28:18,040 --> 00:28:19,079
三天都没起来
and I stayed on bed for three days.
759
00:28:20,680 --> 00:28:21,479
我再看看
I'll check.
760
00:28:22,000 --> 00:28:22,919
线路没问题啊
The circuit is OK
761
00:28:23,600 --> 00:28:24,799
正负极也对呀
The polarity is correct.
762
00:28:26,640 --> 00:28:28,079
这个插销没插
But it's not plugged in.
763
00:28:31,160 --> 00:28:31,559
Hey Hey
764
00:28:32,480 --> 00:28:33,359
灯
Why the lights
765
00:28:34,400 --> 00:28:34,759
怎么亮了
are on.
766
00:28:41,880 --> 00:28:43,839
对不起
We're so sorry.
767
00:28:51,800 --> 00:28:52,799
闹了半天
We haven't done the exchange
768
00:28:53,600 --> 00:28:54,958
价
也没换回来
after all the hard work.
769
00:28:55,480 --> 00:28:56,759
价
还搭了个半仙儿
And we let Mr. Wang pay for the price.
770
00:28:58,040 --> 00:29:00,839
你
这辈子可能再也不能进澡堂子了
I probably can never go to the bathhouses again.
771
00:29:06,000 --> 00:29:06,399
嗯
Well,
772
00:29:10,360 --> 00:29:10,879
你的
it's for you.
773
00:29:14,360 --> 00:29:15,479
喂怎么了哥
Hey,what's up?
774
00:29:15,560 --> 00:29:16,159
妈呀
Oh my god.
775
00:29:16,720 --> 00:29:17,879
我拨错号儿了咋的
Did I dial the wrong number?
776
00:29:18,640 --> 00:29:19,958
伤疤
这声怎么跟我爸似的呢
Why do you sound like my dad?
777
00:29:22,880 --> 00:29:23,919
伤疤
哎怎么了哥
Hey,what's up,bro?
778
00:29:24,480 --> 00:29:27,719
伤疤
大哥大哥
Are you OK,
779
00:29:28,320 --> 00:29:30,919
吗
你好吗
my elder brother?
780
00:29:34,480 --> 00:29:34,999
一个
好的哥
OK, bro.
781
00:29:37,920 --> 00:29:38,599
人家说什么了你就挂了
What did he say? How could you hang up so gui c kly?
782
00:29:38,800 --> 00:29:40,359
他说明天有个演出叫你过去
Tomorrow there'll be a performance.
783
00:29:40,360 --> 00:29:43,359
吗
784
00:29:43,360 --> 00:29:44,039
演出
Performance.
785
00:29:44,320 --> 00:29:45,159
别寻思了
You can't go.
786
00:29:46,200 --> 00:29:48,159
身体换回来之前不宜乱动
It's for the best before we exchange our bodies.
787
00:29:50,280 --> 00:29:51,399
我这么努力
But I worked so hard
788
00:29:52,280 --> 00:29:53,839
就是为了赞资历
to get experience.
789
00:29:54,280 --> 00:29:56,119
去参加后起之秀
So I can perform at the Rising Stars.
790
00:29:57,680 --> 00:29:58,879
你这样都不帮我
You won't help me?
791
00:30:02,320 --> 00:30:03,399
你帮我去嘛
Please perform for me!
792
00:30:05,320 --> 00:30:05,719
喉
Well.
793
00:30:07,720 --> 00:30:08,399
最多
promise
794
00:30:09,440 --> 00:30:10,919
以后你说什么我都听你的
I'll listen to whatever you say.
795
00:30:12,960 --> 00:30:13,519
喉
Well.
796
00:30:18,480 --> 00:30:19,639
好了好了好了
Alri hgt.
797
00:30:20,640 --> 00:30:21,559
最多
promise
798
00:30:21,840 --> 00:30:22,319
以后你叫我继承你的理发店
I won't say no
799
00:30:25,240 --> 00:30:25,999
我都答应
if you ask me to inherit your barber's shop!
800
00:30:34,560 --> 00:30:34,958
�´
Give me.
801
00:30:35,000 --> 00:30:36,079
给来点醋老板
Give me some vinegar,boss!
802
00:30:36,120 --> 00:30:36,839
有醋吗
Do you have some vinegar?
803
00:30:38,160 --> 00:30:39,159
将军
Checkmate!
804
00:30:44,920 --> 00:30:45,239
吹 店
805
00:31:02,360 --> 00:31:02,719
奥新
806
00:31:06,960 --> 00:31:07,319
那不是杜小晴
Isn't that Du Xiao qing?
807
00:31:09,600 --> 00:31:10,039
鞋
808
00:31:17,760 --> 00:31:18,198
#口可乐
809
00:31:22,920 --> 00:31:23,438
哎呀
Hey!
810
00:31:23,720 --> 00:31:24,519
Zhang and Zhang and
811
00:31:25,240 --> 00:31:26,239
good morning
Good morning!
812
00:31:28,600 --> 00:31:29,079
老宋
Song,
813
00:31:29,120 --> 00:31:29,438
奥回新
814
00:31:29,440 --> 00:31:30,198
芹菜给我留点儿 奥@新
leave me some celery!
815
00:31:30,200 --> 00:31:31,198
晚上包饺子啊 奥新
I'll make dumplings tonight!
816
00:31:31,680 --> 00:31:32,438
这谁啊
Who is she?
817
00:31:32,880 --> 00:31:34,198
大明星杜小晴
Du Xiao qing,the big star!
818
00:31:36,200 --> 00:31:36,879
牛活鱼
哎花儿
Hey, Hua!
819
00:31:36,880 --> 00:31:37,479
喝茶去呀
Are you heading to the teahouse?
820
00:31:38,440 --> 00:31:39,519
小张早
Good morning, Zhang!
821
00:31:39,520 --> 00:31:40,198
Good morning!
822
00:31:41,880 --> 00:31:43,159
我就说喜欢你一辈子
I told you I would love you for my whole life.
823
00:31:43,800 --> 00:31:44,958
水库
不是你的一辈子
That doesn't mean your whole life
824
00:31:47,840 --> 00:31:49,438
水库
哪怕你现在就去死呀
Even if you die now!
825
00:31:50,920 --> 00:31:51,279
水月
826
00:32:01,960 --> 00:32:04,159
什么呀地砖儿都松了
The floor tiles are so loose!
827
00:32:08,080 --> 00:32:09,519
哎呀都是油
Eww! It's so oily!
828
00:32:13,320 --> 00:32:14,359
杜常勇啊
Du Chang yong,
829
00:32:14,440 --> 00:32:16,958
这刀都崩成这样儿都不换把新的
Why don't you change the knife? It is so broken!
830
00:32:17,320 --> 00:32:19,159
把人刮坏了怎么办呢
What if you hurt the customers?
831
00:32:19,680 --> 00:32:20,279
喉算了
Well,never mind.
832
00:32:20,600 --> 00:32:21,679
今天还是不开张好
It's better if I don't open the barber's today.
833
00:32:22,480 --> 00:32:23,719
老队长早啊
1 oodmorning,old captain!
834
00:32:25,680 --> 00:32:26,319
干嘛呢
what are you doing?
835
00:32:31,480 --> 00:32:32,119
老队长
Old captain,
836
00:32:32,840 --> 00:32:34,399
今天买卖有点儿稀啊
you have no customer today!
837
00:32:34,480 --> 00:32:36,359
我们两个过来给你壮壮人气
We're here to contribute to your business!
838
00:32:37,360 --> 00:32:38,279
杜小晴
Du Xiao qing,
839
00:32:39,880 --> 00:32:41,438
今天的打扮很别致啊
your look is so special today.
840
00:32:42,200 --> 00:32:43,879
我都差点没有认出来你
I almost can't recognize you.
841
00:32:51,320 --> 00:32:53,399
就你小子给小晴打电话呢吧
So you're the one who calls Xiao ging all the time?
842
00:32:53,640 --> 00:32:54,438
小晴小晴的
And you call her Xiao qing!
843
00:32:54,520 --> 00:32:55,839
小晴是你叫的吗
You don't have to right to call her so!
844
00:32:56,520 --> 00:32:57,519
看你这状态
Look at you.
845
00:32:57,720 --> 00:32:59,159
跟平常有点不一样啊
You're a bit different.
846
00:32:59,720 --> 00:33:00,719
一言难尽
It's a long story.
847
00:33:00,880 --> 00:33:02,359
有嘛难尽的
Come on!
848
00:33:03,040 --> 00:33:05,198
生活哪有那么容易的
Life is hard!
849
00:33:05,440 --> 00:33:06,759
要都那么顺利
If it's easy,
850
00:33:06,760 --> 00:33:08,559
那还叫生活吗
it's not life!
851
00:33:12,480 --> 00:33:13,319
张叔李叔啊
Mr. Zhang and Mr. Li
852
00:33:13,600 --> 00:33:15,519
今天确实不方便
today is not the best time to do business.
853
00:33:16,320 --> 00:33:17,519
哇啊杜小晴
Wow! Du Xiao qing!
854
00:33:17,960 --> 00:33:18,879
哎就你这个劲儿
I love your attitude!
855
00:33:19,000 --> 00:33:19,479
哎呦
Oh!
856
00:33:19,480 --> 00:33:20,319
我太喜欢了
I love it so much!
857
00:33:20,680 --> 00:33:21,399
太太给力了
So lm pressive!
858
00:33:22,360 --> 00:33:22,999
上什么车
Get on the car?
859
00:33:23,600 --> 00:33:24,438
话说明白了
Tell me first,
860
00:33:24,960 --> 00:33:25,919
你跟小晴什么关系
what's your relation with Xiao ging?
861
00:33:27,480 --> 00:33:29,399
咱俩什么关系你能不知道啊
You don't know that?
862
00:33:30,120 --> 00:33:31,198
我不你助理吗
m your personal assistant!
863
00:33:31,200 --> 00:33:31,519
心工
864
00:33:31,880 --> 00:33:32,479
小绿品
银
助理
Personal assistant?
865
00:33:32,680 --> 00:33:34,119
小晴多大腕儿我不知道
You think c don't know what kind of “super star"she is
866
00:33:34,240 --> 00:33:35,279
还请助理
She can't afford an assistant!
867
00:33:36,160 --> 00:33:37,599
哇杜小晴
Well, Du Xiao qing.
868
00:33:37,840 --> 00:33:38,879
3 D
000
就你这个让人难以捉摸这个劲儿
8子
You'reso hard to understand!
869
00:33:39,520 --> 00:33:39,958
喉喉喉
Hey!
870
00:33:40,080 --> 00:33:41,239
我要自己去城北
If l'mgoing to the north part of the city myself
871
00:33:41,880 --> 00:33:43,319
可能真赶不上了
I probably can't make it on time.
872
00:33:43,800 --> 00:33:44,359
不如
873
00:33:44,360 --> 00:33:46,359
就让这个变态送我一程也好
it's fine if this pervert can offer me a lift
874
00:33:46,360 --> 00:33:47,879
今天告我又不用去了
You told me to go then you refuse to go l
875
00:33:48,040 --> 00:33:49,639
给我心里造成这种落差
Sol feel a bit disappointed.
876
00:33:49,680 --> 00:33:50,599
这种失落感
The sense of disappointment
877
00:33:50,760 --> 00:33:51,759
这种挫败感
and the sense of frustration
878
00:33:52,600 --> 00:33:53,119
ME
太刺激了
1 are so exciting
879
00:33:54,960 --> 00:33:55,559
我跟你讲
Hey!
880
00:33:55,600 --> 00:33:56,479
杜小晴过分了啊
hat'stoo much, Du Xiao ging
881
00:33:57,600 --> 00:33:58,639
我不需要怜悯
don't need your mercy!
882
00:33:59,120 --> 00:34:00,079
出发
Let's go!
883
00:34:01,360 --> 00:34:01,839
推
Ml
884
00:34:01,840 --> 00:34:02,759
太刺激了
So exciting!
885
00:34:02,760 --> 00:34:03,159
国
1e
886
00:34:04,680 --> 00:34:06,119
你们家小晴
Your daughter
887
00:34:06,280 --> 00:34:07,799
还这么不着调
is still unreliable
888
00:34:08,080 --> 00:34:09,478
没正形是吧
and immature,right?
889
00:34:09,880 --> 00:34:11,119
要是能有正形啊
If she's mature,
890
00:34:11,840 --> 00:34:12,998
还能到今天
she can't end up like this.
891
00:34:13,320 --> 00:34:14,998
小晴那个纱厂工作
You're the one
892
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
是你给介绍的
who introduced Xiao ging to work in the textile mill?
893
00:34:16,960 --> 00:34:17,559
哎老队长
Old captain,
894
00:34:18,000 --> 00:34:18,839
你不记得了
don't you remember it?
895
00:34:19,159 --> 00:34:20,239
小晴的对象
You're the one
896
00:34:20,679 --> 00:34:21,879
是你给介绍的
who introduced Xiao qing boyfriends?
897
00:34:22,280 --> 00:34:23,759
闺女都这么大了
She'sold enough
898
00:34:24,040 --> 00:34:26,119
也该搞对象了
to have a boyfriend.
899
00:34:30,679 --> 00:34:32,958
那就好说
That'll be easier
900
00:34:39,159 --> 00:34:39,478
家电维修
专业上门维修安装
901
00:35:14,880 --> 00:35:15,399
ͬ־
Comrade,
902
00:35:15,680 --> 00:35:16,399
请问这酒
is the dir nk
903
00:35:16,440 --> 00:35:17,159
要钱吗
free?
904
00:35:18,000 --> 00:35:18,399
啊
Well,
905
00:35:18,520 --> 00:35:18,919
不要钱
yeah.
906
00:35:24,640 --> 00:35:25,479
奖 杜小晴
Du Xiao ging!
907
00:35:28,000 --> 00:35:28,839
这边啦
This way!
908
00:35:30,640 --> 00:35:30,959
哇你在搞什么
Hey,what're you doing?
909
00:35:31,640 --> 00:35:32,639
又迟到
You're late again!
910
00:35:32,880 --> 00:35:34,239
每次都这样
You do so all the time !
911
00:35:34,240 --> 00:35:34,879
喔啊
Wow!
912
00:35:35,240 --> 00:35:37,999
我带lady gaga 的时候都没有你这么难呐
Lady gaga is easier to work with !
913
00:35:39,720 --> 00:35:40,519
哇你怎么穿得
Come on!
914
00:35:41,240 --> 00:35:42,279
这是什么行头啊
What're you wearing?
915
00:35:42,920 --> 00:35:43,239
这么土
You have no sense of fashion!
916
00:35:43,240 --> 00:35:44,639
跟这里的环境搭吗
Your outfit doesn't go along with the environment!
917
00:35:44,920 --> 00:35:46,999
知不知道什么叫fashion 呐
Do you know what fashion is?
918
00:35:53,480 --> 00:35:54,199
лл
Thank you!
919
00:35:54,720 --> 00:35:56,119
你就是梅同志吧
You must be Comrade Mei!
920
00:35:57,240 --> 00:35:57,959
幸会
Nice to meet you!
921
00:35:58,560 --> 00:36:00,519
幸什么会呀幸会呀
What're you talking about?
922
00:36:00,560 --> 00:36:01,439
不要叫同志
Stop calling me comrade!
923
00:36:02,120 --> 00:36:02,999
叫梅哥
Call me Mr. Mei!
924
00:36:06,320 --> 00:36:07,239
我干了你随意
Ill drink it up! Please suit yourself!
925
00:36:13,040 --> 00:36:14,119
喝什么酒啊喝酒
It's not the time for drinking!
926
00:36:14,120 --> 00:36:15,399
还有时间喝酒
We don't have time!
927
00:36:15,600 --> 00:36:17,519
你是来干什么的你知不知道
Do you know why you are here?
928
00:36:18,880 --> 00:36:19,679
ͬ־
Comrade,
929
00:36:20,560 --> 00:36:21,439
我来干什么
why am I here?
930
00:36:23,640 --> 00:36:24,319
干什么的
Why are you here?!
931
00:36:24,320 --> 00:36:25,279
你作为一名歌手
You're a singer!
932
00:36:25,400 --> 00:36:27,439
你干什么的不知道吗
That explains everything!
933
00:36:28,160 --> 00:36:28,999
想一想
Think about it!
934
00:36:30,440 --> 00:36:31,079
лл
Thank you!
935
00:36:32,200 --> 00:36:34,559
不叫你来唱歌难道叫你来打渔吗
If you don't come here to sing,you come here to go fishing?
936
00:36:35,920 --> 00:36:37,079
我唱什么歌啊
What the song am I going to sing?
937
00:36:37,320 --> 00:36:38,799
唱你最拿手的
The song that you're best at!
938
00:36:47,280 --> 00:36:47,999
鲜啤 奖 同志
Comrade,
939
00:36:55,280 --> 00:36:56,359
我唱什么歌啊
what the am I going to sing?
940
00:36:56,880 --> 00:36:58,639
最最拿手的
The song that you're best at!
941
00:36:58,920 --> 00:37:00,799
刚刚那个人好搞笑啊
That person is hilarious!
942
00:37:12,000 --> 00:37:15,279
中宝9区 Rnes
情投意又合
943
00:37:15,280 --> 00:37:19,719
中工 J 奶文 完回购
情投意又合
944
00:37:30,120 --> 00:37:34,599
F工 UJ奶文 U2
比什么都快樂
945
00:37:36,280 --> 00:37:36,759
鱼油鸡焖
她哟我哟
946
00:37:53,520 --> 00:37:56,239
可5达证
比什么都快樂
947
00:37:58,480 --> 00:38:00,959
中工 UJ 奶文 QV
比什么都快樂
948
00:38:22,440 --> 00:38:23,519
同志辛苦
Thank you,comrade!
949
00:38:28,880 --> 00:38:29,479
哎呀呵
Well.
950
00:38:29,760 --> 00:38:30,159
奖 天呐
Oh my gosh!
951
00:38:35,400 --> 00:38:36,559
怎么整啊
What should I do?
952
00:38:37,760 --> 00:38:39,359
小晴好不容易有个机会
She finally has the chance,
953
00:38:39,360 --> 00:38:40,639
让我给干砸了
but I screwed it up.
954
00:38:43,360 --> 00:38:44,159
喉呀
Well,
955
00:38:49,040 --> 00:38:50,159
干砸正好啊
but it's for the best!
956
00:38:51,040 --> 00:38:52,839
She can find a factory and work there. She can find a factory and work there.
957
00:38:54,320 --> 00:38:54,959
就这么定了
That's it!
958
00:39:45,400 --> 00:39:47,679
哎呀对不起
O h, I'm so sorry!
959
00:39:49,200 --> 00:39:49,919
老队长
Old captain
960
00:39:52,440 --> 00:39:54,319
偶尔失手一次也就罢了
it's fine if you did it wrong once,
961
00:39:54,560 --> 00:39:56,319
接连失手十七八次
but you did it 17 times in a row.
962
00:39:56,880 --> 00:39:57,999
有点过分了吧
Is that too much?
963
00:39:58,440 --> 00:39:59,319
他这个手艺呀
I can't
964
00:39:59,360 --> 00:40:00,919
我是不能照顾了啊
support your business anymore.
965
00:40:01,040 --> 00:40:01,599
对对
Right!
966
00:40:01,640 --> 00:40:02,319
哎哎哎
Come on!
967
00:40:02,320 --> 00:40:03,359
别啊老张啊
Please don't, Zhang!
968
00:40:04,680 --> 00:40:06,039
你这也不能拿
You can't
969
00:40:06,040 --> 00:40:07,799
开水敷毛巾啊
use boiled water on the towel!
970
00:40:07,880 --> 00:40:08,239
你
You!
971
00:40:08,360 --> 00:40:09,959
你以为拔鸡毛了
You think you were plucking chicken?
972
00:40:10,880 --> 00:40:11,199
小晴
Xiao qing,
973
00:40:11,560 --> 00:40:13,079
我说你爸爸最近
I think your dad is
974
00:40:13,200 --> 00:40:14,879
大脑反应倍儿迟钝
a bit slow lately.
975
00:40:15,280 --> 00:40:17,399
是不是得老年痴呆
he gets senile dementia?
976
00:40:17,400 --> 00:40:18,199
是是是
Yeah!
977
00:40:23,840 --> 00:40:24,639
你奶奶痴呆
Your grandma gets senile dementia!
978
00:40:24,640 --> 00:40:25,679
你们全家痴呆
Your whole family get senile dementia!
979
00:40:25,840 --> 00:40:27,519
你祖宗十八代痴呆
It runs in your family!
980
00:40:27,520 --> 00:40:28,519
不对啊
No,
981
00:40:29,720 --> 00:40:30,719
杜小晴
Du Xiao qing.
982
00:40:31,920 --> 00:40:34,319
我就交给你个理发店都能给我干砸了啊
I only asked you to look after my barber'sshop and you ruined it!
983
00:40:35,320 --> 00:40:35,799
你说你
If you can't do it,
984
00:40:36,280 --> 00:40:37,759
干不了给我关张啊
you can close for today.
985
00:40:37,880 --> 00:40:39,279
非得给我弄成命案现场
You don't have to make it a crime scene!
986
00:40:39,360 --> 00:40:40,119
你爸我
I haven't failed once in haircutting
987
00:40:40,480 --> 00:40:41,879
这么多年从来都没有失手过
for so many years.
988
00:40:42,160 --> 00:40:43,679
你让我怎么跟老张老李交代
How can I explain to Zhang and Li?
989
00:40:44,120 --> 00:40:44,479
啊
Huh?
990
00:40:45,880 --> 00:40:47,639
我那给你演得热热闹闹的
I performed so well for you,
991
00:40:47,680 --> 00:40:48,399
你倒好
but you
992
00:40:49,040 --> 00:40:50,039
完蛋货
silly girl
993
00:40:51,200 --> 00:40:53,119
这么多年苦心经营的理发店
ruined my barber'sshop
994
00:40:53,120 --> 00:40:54,119
全让你给毁了
that I've been looking after for so long.
995
00:40:57,920 --> 00:40:58,879
我的头发怎么
What's wrong with my hair?
996
00:41:03,600 --> 00:41:04,679
杜小晴
Du Xiao qing,
997
00:41:04,680 --> 00:41:05,999
你胆肥了吧
you're so bold now!
998
00:41:06,160 --> 00:41:08,319
还敢给我扔进泳池里
You threw me into the swimming pool!
999
00:41:09,480 --> 00:41:09,799
你等着
Just wait!
1000
00:41:09,840 --> 00:41:13,559
你的职业生涯就算是死了
Your career is done!
1001
00:41:13,600 --> 00:41:14,999
杜常勇
Du Chahg yong!
1002
00:41:15,200 --> 00:41:16,479
我叫你去表演一场
I asked you to perform,
1003
00:41:17,600 --> 00:41:18,279
你帮我打了个自由搏击
but you went there boxing!
1004
00:41:18,440 --> 00:41:19,559
我叫你点一个卯
I asked you to check informe.
1005
00:41:19,640 --> 00:41:21,399
你帮我经纪人洗了个澡
but you helped my agent to take a shower!
1006
00:41:21,560 --> 00:41:22,239
还有啊
And
1007
00:41:23,320 --> 00:41:24,839
我那个头发是怎么了
what's wrong with my hair?
1008
00:41:24,920 --> 00:41:28,159
你是不是想毁了我的演艺生涯
Do you want to ruin mycareer?
1009
00:41:34,920 --> 00:41:35,279
大家好
Hello,
1010
00:41:35,280 --> 00:41:37,039
接下来为您插播一条新闻
Here'sanother report.
1011
00:41:37,360 --> 00:41:38,919
我们人类科技文明水平
based T on the level of technology and civilization of our humans.
1012
00:41:38,960 --> 00:41:40,239
对于浩瀚宇宙来说
we can only know very little
1013
00:41:40,320 --> 00:41:41,199
只是一知半解
about the great universe.
1014
00:41:41,280 --> 00:41:41,799
教授
Professor,
1015
00:41:41,920 --> 00:41:43,679
是否在宇宙射线的辐射下
will there be more ridiculous things
1016
00:41:43,760 --> 00:41:45,639
会发生更加离奇的事情呢
under the radiation of the cosmic rays.
1017
00:41:47,000 --> 00:41:48,679
这个呢是当然的了
that's for sure.
1018
00:41:49,320 --> 00:41:50,799
National
因为人体的意志啊
Because the human willingness
1019
00:41:50,800 --> 00:41:51,559
Nati or
很玄妙
is very mysterious.
1020
00:41:51,800 --> 00:41:53,879
宇宙也非常玄妙
And the universe is very mysterious too.
1021
00:41:54,640 --> 00:41:56,119
它会发出强大的能量
It gives out huge power
1022
00:41:56,200 --> 00:41:58,399
会增幅人们心中的执念
which greatly contributes to the human willingness.
1023
00:41:58,440 --> 00:41:58,959
从而
And
1024
00:41:59,120 --> 00:42:00,399
引发种种奇迹
lots of miracles are caused.
1025
00:42:01,680 --> 00:42:02,319
小晴
Xiao qing,
1026
00:42:02,480 --> 00:42:05,399
你说的那个宇宙射线专家我找到了
I found the expert of cosmic rays that you talked before.
1027
00:42:06,320 --> 00:42:06,879
喉呀
Well,
1028
00:42:07,400 --> 00:42:07,959
孩子啊
Son,
1029
00:42:08,520 --> 00:42:09,639
我也不想瞒你了
I don't want to lie to you.
1030
00:42:09,920 --> 00:42:11,039
我不是小晴
I'm not Xiao qing.
1031
00:42:11,040 --> 00:42:12,199
我是小晴她爸
I'm Xiao qing's dad.
1032
00:42:13,240 --> 00:42:13,959
小凯呀
Kai,
1033
00:42:14,240 --> 00:42:15,279
我是小晴
I'm Xiao qing.
1034
00:42:21,080 --> 00:42:21,479
啊
Well.
1035
00:42:38,400 --> 00:42:40,159
我从事宇宙神秘学研究
I've been studying cosmic occultism
1036
00:42:40,200 --> 00:42:41,679
已达30年之久
for30 years.
1037
00:42:42,200 --> 00:42:43,999
堪称业界天花板啊
And I'm the expert of the experts in this field.
1038
00:42:44,120 --> 00:42:46,599
什么奇怪的科学奇事我没有见过啊
I've seen all the unbelievable things.
1039
00:42:47,160 --> 00:42:48,519
复活节岛石像
The Easter Island Statues,
1040
00:42:48,760 --> 00:42:49,879
麦田怪圈
the Crop Circles
1041
00:42:50,440 --> 00:42:51,559
通古斯大爆炸
the Tunguska explosion
1042
00:42:52,120 --> 00:42:53,239
胡夫金字塔
and the Khufu Pyramid
1043
00:42:53,560 --> 00:42:55,879
哪一个是可以用人类科技解释的
none of these can be explained by technology.
1044
00:42:58,040 --> 00:42:58,719
教授
福 Professor,
1045
00:42:59,160 --> 00:43:00,279
我就直说了
I'll be honest with you
1046
00:43:01,840 --> 00:43:02,199
我们两个灵魂
Our souls exchanged.
1047
00:43:02,560 --> 00:43:03,399
互换了
Exchanged?
1048
00:43:04,200 --> 00:43:04,879
小鸟一只
A little bird.
1049
00:43:05,840 --> 00:43:07,599
我以为是什么大事呢
It's not a big deal.
1050
00:43:09,040 --> 00:43:09,799
灵魂互换找我就对
Luckily you found me!
1051
00:43:10,200 --> 00:43:11,639
咚咚了咚咚咚咚
Tok tok tok!
1052
00:43:11,920 --> 00:43:12,519
东风
Eastwind!
1053
00:43:12,720 --> 00:43:13,159
碰
Bang!
1054
00:43:13,560 --> 00:43:15,719
那我们要怎么才能换过来啊
How can we change it back?
1055
00:43:16,320 --> 00:43:17,159
个人玩
Play on my own.
1056
00:43:17,360 --> 00:43:17,919
一万
Ten thousand!
1057
00:43:18,160 --> 00:43:19,639
我不要一个人玩
don't want to play on my own.
1058
00:43:20,200 --> 00:43:20,719
西风
Westwind!
1059
00:43:21,960 --> 00:43:22,399
方法很简单
It's so easy.
1060
00:43:22,640 --> 00:43:23,199
要恢复
If you want to change it back,
1061
00:43:23,200 --> 00:43:24,519
只要以毒攻毒
you have to combat poison with poison
1062
00:43:24,520 --> 00:43:25,839
以射攻射
and combat rays with rays.
1063
00:43:26,160 --> 00:43:27,719
夫妻吵架背靠腰
A couple fight a fight!
1064
00:43:27,760 --> 00:43:28,279
北风
Northwind!
1065
00:43:28,280 --> 00:43:28,719
碰
Bang!
1066
00:43:28,920 --> 00:43:30,039
以毒攻毒
I know
1067
00:43:30,240 --> 00:43:31,239
我倒明白
combat poison with poison.
1068
00:43:31,560 --> 00:43:32,519
以射攻射
But what does
1069
00:43:32,960 --> 00:43:34,159
是怎么回事儿
combat rays with rays?
1070
00:43:34,640 --> 00:43:35,439
两个人玩
Two people play together!
1071
00:43:35,760 --> 00:43:37,359
等下一次宇宙射线
When the cosmic rays
1072
00:43:37,360 --> 00:43:38,559
再次来到地球的时候
visit earth again
1073
00:43:38,560 --> 00:43:39,599
你们身体接触
you can change your souls back
1074
00:43:40,360 --> 00:43:41,239
就可以互换回来了
with the help of body contact.
1075
00:43:41,600 --> 00:43:42,398
棺材板儿
Coffin plank.
1076
00:43:42,720 --> 00:43:43,079
哎碰
Bang!
1077
00:43:44,120 --> 00:43:44,439
棺材板我要了
I'll take it.
1078
00:43:45,400 --> 00:43:47,358
那下一次什么时候来呀
When will it visit the earth again?
1079
00:43:47,560 --> 00:43:48,199
想胡牌
If you want to win,
1080
00:43:48,200 --> 00:43:49,279
打发财
you have to earn.
1081
00:43:49,600 --> 00:43:49,919
碰
Bang!
1082
00:43:50,240 --> 00:43:50,878
这个嘛
1083
00:43:50,880 --> 00:43:51,639
说不准
hard to say
1084
00:43:52,600 --> 00:43:53,639
三个人玩
Three people play together.
1085
00:43:55,560 --> 00:43:56,039
上次的上次
When was the one
1086
00:43:56,160 --> 00:43:57,479
是什么时候呢
before last time?
1087
00:43:58,120 --> 00:43:59,719
实
笑
南打了就不难
It's not hard if you use “south ".
1088
00:43:59,840 --> 00:44:01,279
上一次是
The one before last time
1089
00:44:01,600 --> 00:44:03,279
1840年
Is1840,
1090
00:44:04,000 --> 00:44:05,479
实 10
笑
鸦片战争的时候
during the Opium War.
1091
00:44:08,320 --> 00:44:10,239
各位亲朋好友不好意思
I'm sorry,my dear friends.
1092
00:44:10,320 --> 00:44:11,839
煮饭没放水
I cook rice without water.
1093
00:44:11,920 --> 00:44:13,159
实
笑
笑 我胡了
Now it's done!
1094
00:44:13,160 --> 00:44:14,559
七彩小屁胡
Success!
1095
00:44:20,040 --> 00:44:20,799
喉
Well
1096
00:44:21,800 --> 00:44:22,719
这个教授
I think
1097
00:44:22,800 --> 00:44:24,679
看来还是不行啊
the professor can't help!
1098
00:44:26,080 --> 00:44:27,799
你说你交得什么朋友啊
What kind of friend do you have?
1099
00:44:28,280 --> 00:44:29,239
就那小车
His motorcycle
1100
00:44:29,280 --> 00:44:30,439
一天坏好几次
breaks a few times everyday.
1101
00:44:30,480 --> 00:44:32,119
不是没电了就没气儿了
It either runs out of electricity or gas !
1102
00:44:32,480 --> 00:44:33,079
哎老王
Hi, Wang!
1103
00:44:33,680 --> 00:44:34,239
回来了
you're back.
1104
00:44:34,240 --> 00:44:34,559
啊
Well.
1105
00:44:35,240 --> 00:44:35,959
王叔好
Hi, Mr. Wang !
1106
00:44:37,160 --> 00:44:37,799
杜小晴
Du Xiao ging!
1107
00:44:38,680 --> 00:44:39,599
我说过没啊
Have I told you?
1108
00:44:39,600 --> 00:44:39,999
嗯
What?
1109
00:44:40,440 --> 00:44:41,559
出门要关门的吧
You have to close the door before you leave!
1110
00:44:41,920 --> 00:44:42,759
好的
OK.
1111
00:44:48,280 --> 00:44:49,479
杜小晴
Du Xiao qing!
1112
00:44:49,800 --> 00:44:50,999
你火了
You're a huge star now!
1113
00:44:51,480 --> 00:44:52,039
ʲô
What?
1114
00:44:53,520 --> 00:44:54,639
我火了
I'm a huge star?
1115
00:44:54,880 --> 00:44:55,639
其实呢
Actually,
1116
00:44:56,160 --> 00:44:57,519
我早就发现
I found that
1117
00:44:57,760 --> 00:44:59,279
你是一个天才
you're a genius for a long time!
1118
00:44:59,640 --> 00:45:01,839
在我带过无数的明星当中
Among all the celebrities I work with,
1119
00:45:02,560 --> 00:45:05,119
绝对是气质最独特的那一个
are definitely the most special one!
1120
00:45:05,240 --> 00:45:06,119
简直就是
You're
1121
00:45:06,320 --> 00:45:08,439
蝎子粑粑独一份儿
one of a kind!
1122
00:45:08,600 --> 00:45:08,999
奖
不是
Wait!
1123
00:45:09,800 --> 00:45:11,599
奖
How did she become famous? How did she become famous?
1124
00:45:12,600 --> 00:45:13,479
有人把你
Someone
1125
00:45:13,520 --> 00:45:15,639
O
在泳池旁边的表现呢
recorded your performance at the pool
1126
00:45:16,680 --> 00:45:17,119
再来一首 路转 粉
禺像 六十九 箕好听 接着唱,别停 我头回见到这款的偶像
好久没听老歌 了 哈哈哈哈哈哈哈
几首吧 拍下来发到子网工
手里拿的是啥 and post edit online.
1127
00:45:18,440 --> 00:45:20,519
全网爆火啊
It went viral!
1128
00:45:21,360 --> 00:45:22,079
哇啊
Wow!
1129
00:45:22,440 --> 00:45:23,599
全网爆火
Went viral?
1130
00:45:23,760 --> 00:45:25,358
那得有多火啊
I can't imagine how popular it is!
1131
00:45:25,440 --> 00:45:26,919
嘎嘎火啊
So popular!
1132
00:45:30,480 --> 00:45:30,878
哇
Wow!
1133
00:45:30,880 --> 00:45:33,279
六七十个微博超话
You have 70 related hashtagson Weibo!
1134
00:45:33,520 --> 00:45:35,279
直接霸屏啊
They're all about you!
1135
00:45:36,080 --> 00:45:36,398
这个
Well,
1136
00:45:36,440 --> 00:45:37,039
÷ͬ־
Comrade Mei.
1137
00:45:38,080 --> 00:45:39,079
能说人话吗
Can you say it in an understandable way?
1138
00:45:41,840 --> 00:45:43,239
直接霸屏
Everything is about you!
1139
00:45:43,680 --> 00:45:46,159
现在颤音短视频所有的网红
Now the influencers on Chan yin Video
1140
00:45:46,200 --> 00:45:48,439
全部都在模仿你这首歌儿
all imitate your performance!
1141
00:45:48,480 --> 00:45:49,519
简直就是
It's literally
1142
00:45:51,680 --> 00:45:52,239
哇哦
Wow!
1143
00:45:53,240 --> 00:45:53,799
啥话
What?
1144
00:45:54,160 --> 00:45:55,439
昨天一宿
Last night,
1145
00:45:55,840 --> 00:45:57,679
加了15万粉丝
yougained150,000followers
1146
00:45:58,280 --> 00:46:00,639
今天白天又加了50万粉丝
andtodayyougain500,000!
1147
00:46:01,600 --> 00:46:01,919
说实话啊
Honestly,
1148
00:46:02,000 --> 00:46:02,999
对这个市场呢
I've done so many tests
1149
00:46:03,080 --> 00:46:04,559
我做过很多的尝试
of the market.
1150
00:46:04,760 --> 00:46:05,919
什么天真萝莉型儿
The Lolitas,
1151
00:46:07,000 --> 00:46:07,358
性感御姐型儿
alpha women,
1152
00:46:07,400 --> 00:46:08,159
冷艳特工型儿
special agents
1153
00:46:08,200 --> 00:46:09,039
and next-door ladies and next-door ladies
1154
00:46:09,040 --> 00:46:10,439
全部都失败了
are all failures!
1155
00:46:10,440 --> 00:46:11,239
没想到
But I didn't expect
1156
00:46:11,360 --> 00:46:12,959
市场需要的竟然是
what the market really needs
1157
00:46:13,120 --> 00:46:14,479
is authentic and frank is authentic and frank
1158
00:46:14,520 --> 00:46:16,358
中年大叔型偶像
middle-aged man type of idol!
1159
00:46:16,720 --> 00:46:17,599
yeah
yeah
1160
00:46:18,360 --> 00:46:19,358
你刚才说什么
What did you just say?
1161
00:46:20,880 --> 00:46:22,439
还要带我去什么派对吗
Took me to a party?
1162
00:46:23,400 --> 00:46:24,358
派对
Party?
1163
00:46:24,800 --> 00:46:26,878
像这种档次的艺人
A celebrity like you
1164
00:46:27,040 --> 00:46:28,799
怎么会去参加派对那种
is too good
1165
00:46:28,800 --> 00:46:30,599
Low 了吧唧的活动呢
for the parties!
1166
00:46:31,200 --> 00:46:32,679
真是我跟你讲啊
Let me tell you.
1167
00:46:32,840 --> 00:46:34,119
你现在的通告啊
Your schedule
1168
00:46:34,160 --> 00:46:35,559
真是满满当当哦
is really full!
1169
00:46:35,680 --> 00:46:38,599
光是拍杂志的封面啊
You have to do more than 20 shootings
1170
00:46:38,600 --> 00:46:39,999
就二十几家呀
for the cover of magazines!
1171
00:46:40,000 --> 00:46:42,279
还有电影电视剧美容仪
And you have films,tv shows and commercials for beauty.tools,
1172
00:46:42,320 --> 00:46:44,599
化妆品蟑螂药的广告哦
make up products and cockroach killers.
1173
00:46:47,480 --> 00:46:49,319
那我得先去哪一个呢
Which one should I do first?
1174
00:46:57,280 --> 00:46:58,398
uncle 啊
Sir,
1175
00:46:58,840 --> 00:47:00,159
其实我个人呢
I personally
1176
00:47:00,320 --> 00:47:03,479
非常喜欢你这种彪的呼的性格
really like your straightforward personality.
1177
00:47:03,800 --> 00:47:05,799
但是我有一个好建议啊
But I have a good suggestion for you.
1178
00:47:05,840 --> 00:47:06,559
我听说啊
I heard that
1179
00:47:06,560 --> 00:47:08,199
出门右手200 米
there'safamous fortuneteller
1180
00:47:08,200 --> 00:47:10,319
有一家算命的算得特别的准
200 meters away on your right hand side.
1181
00:47:10,400 --> 00:47:12,199
你要不要去找他算一算啊
Maybe you can ask him
1182
00:47:12,200 --> 00:47:14,039
哪里有医生可以看呐
which doctor works better for you.
1183
00:47:14,240 --> 00:47:15,759
那我要去哪一个呀
Which one should 1go?
1184
00:47:16,640 --> 00:47:18,398
早就替你安排好了
I've already got you arranged!
1185
00:47:18,800 --> 00:47:21,878
明天一早就跟我去拍男人能装的封面
We'llheadto For him Magazine for the cover shooting.
1186
00:47:21,880 --> 00:47:22,999
只要上了男人能装
If you can be on For him Magazine
1187
00:47:23,000 --> 00:47:24,759
你在东南亚就是
you'll become the biggest influencer
1188
00:47:24,800 --> 00:47:26,999
著名巨型网红了
In the Southeast Asia!
1189
00:47:32,440 --> 00:47:33,239
小晴你好
Hello, Xiao qing.
1190
00:47:33,600 --> 00:47:36,079
我是男人能装的主编
I'm the editor-in-chief of For him Magazine.
1191
00:47:36,240 --> 00:47:37,159
瘦驴 奖 画
I'm Shoul v!
1192
00:47:38,040 --> 00:47:38,799
Nice to meet you,sir! Nice to meet you,sir!
1193
00:47:38,800 --> 00:47:39,479
你好你好
Nice to meet you too!
1194
00:47:39,520 --> 00:47:40,119
请坐请坐
Please sit down.
1195
00:47:40,600 --> 00:47:41,119
小晴啊
Xiao qing,
1196
00:47:41,600 --> 00:47:43,159
您最近在这个微博上
you're such a hit
1197
00:47:43,160 --> 00:47:44,479
那可是大热门啊
on Weib o lately!
1198
00:47:44,840 --> 00:47:46,239
其实我也是想不明白啊
Actually I feel surprised too.
1199
00:47:46,600 --> 00:47:48,039
你说现在这些孩子
The kids today
1200
00:47:48,240 --> 00:47:49,639
喜好怎么这么独特
have a very unique taste!
1201
00:47:49,760 --> 00:47:50,479
孩子
Kids?
1202
00:47:51,080 --> 00:47:52,439
您的年龄也不大呀
You're still very young!
1203
00:47:52,680 --> 00:47:53,319
哎呀不行了 奖 国
Not really.
1204
00:47:53,680 --> 00:47:55,639
想当初九十年代的时候
I was a worker at a steel mill
1205
00:47:56,000 --> 00:47:57,559
那会儿我还在钢厂当工人
back in the 90s.
1206
00:47:57,560 --> 00:47:57,959
啊
What?
1207
00:47:58,040 --> 00:47:59,079
哎对不起
Oh,sorry.
1208
00:47:59,440 --> 00:48:00,079
稍等一下
Please wait a second.
1209
00:48:00,200 --> 00:48:00,959
福
暂停一下
Stop for a minute.
1210
00:48:01,280 --> 00:48:02,319
头发有点乱了
Her hair is a bit messy.
1211
00:48:03,400 --> 00:48:04,439
小晴说的呢 用
What she was talking about
1212
00:48:04,640 --> 00:48:07,079
是其实是我们小晴的人设
is actually her public persona.
1213
00:48:07,080 --> 00:48:07,479
啊
Well.
1214
00:48:07,600 --> 00:48:08,839
邻家叔叔的路线
The next-door uncle persona.
1215
00:48:13,040 --> 00:48:13,559
别致
5800 K1/200
So special.
1216
00:48:14,520 --> 00:48:15,159
我们啊
We
1217
00:48:15,200 --> 00:48:16,398
这也是想借您东风
want to benefit from your fame
1218
00:48:17,440 --> 00:48:18,358
共同受益
at the same time.
1219
00:48:18,520 --> 00:48:19,039
Now you have Now you have
1220
00:48:19,040 --> 00:48:20,719
其实在网上有很多的拥
so many fans online.
1221
00:48:21,120 --> 00:48:21,559
但是
But
1222
00:48:21,920 --> 00:48:22,839
黑粉也不少
you have lots of haters too.
1223
00:48:22,920 --> 00:48:24,279
他们坚持地认为吧
They insist that
1224
00:48:24,680 --> 00:48:26,119
您“大叔”这个人设呢 川
your “uncle ”persona
1225
00:48:26,160 --> 00:48:28,119
是经纪公司故意而为之 用
is designed by you agency.
1226
00:48:28,520 --> 00:48:30,319
这其实就是我的生活常态 奖 奖
This is actually who Iam in real life.
1227
00:48:32,920 --> 00:48:33,599
那我讲两句
because you asked.
1228
00:48:33,720 --> 00:48:34,039
啊
Well,
1229
00:48:34,520 --> 00:48:35,199
我呀
1230
00:48:35,520 --> 00:48:38,679
一直保持着工人阶级一贯的优良作风
stick to the good morals of our working class.
1231
00:48:38,840 --> 00:48:40,039
艰苦朴素
Living a simple life
1232
00:48:40,200 --> 00:48:41,759
大干特干踏实干
and being practical,
1233
00:48:42,400 --> 00:48:42,919
只有这样
these are the only ways
1234
00:48:43,000 --> 00:48:43,639
产量才能上去
to guarantee the productivity.
1235
00:48:43,640 --> 00:48:44,719
哎哎哎对不起
Hey, I'm sorry.
1236
00:48:46,960 --> 00:48:48,358
头发又有点乱啊
5800 K1/200 奖
Her hair is messy again!
1237
00:48:48,840 --> 00:48:50,398
其实我们小晴说的呢
What Xiao qing meant is
1238
00:48:50,600 --> 00:48:52,279
是“流量”才能上去
the exposure can be guaranteed
1239
00:48:55,840 --> 00:48:56,439
奖奖
的 奖
1240
00:48:56,640 --> 00:48:57,079
哦 国
Oh,
1241
00:48:57,480 --> 00:48:58,479
old school 用
old school!
1242
00:48:58,920 --> 00:48:59,839
啥死固
What?
1243
00:49:00,000 --> 00:49:00,358
用
1244
00:49:00,360 --> 00:49:01,159
哎哎哎
Hey!
1245
00:49:01,160 --> 00:49:02,159
又乱了
Her hair again!
1246
00:49:02,160 --> 00:49:03,639
头发好乱呐
So messy.
1247
00:49:03,680 --> 00:49:04,559
It's English! It's English!
1248
00:49:04,680 --> 00:49:07,559
就是老式传统的意思啊
It means in a traditional way.
1249
00:49:07,960 --> 00:49:08,679
好继续
OK,go on !
1250
00:49:10,960 --> 00:49:11,398
对
Yeah,
1251
00:49:12,080 --> 00:49:13,759
我确实是这么一个
I'm indeed a
1252
00:49:13,880 --> 00:49:14,839
“死固”的人
traditional person!
1253
00:49:15,160 --> 00:49:15,999
今天为大家介绍
Today Ill introduce
1254
00:49:18,800 --> 00:49:19,639
V LIAN
SIGNERS
这几天在网络上迅速翻红的中年偶像
the middle-aged idol who goes viral online.
1255
00:49:21,080 --> 00:49:22,559
不仅拍摄了男人能装
She not only filmed for For him Magazine,
1256
00:49:22,680 --> 00:49:23,679
更在端丽
but also left her beautiful images on
1257
00:49:23,680 --> 00:49:25,999
时尚周刊 Times 上留下倩影
Flower Lady and Times!
1258
00:49:35,480 --> 00:49:35,878
1212
1259
00:49:40,360 --> 00:49:41,639
季佳宅
SWEET
W
博警亚洲论坛全球健康论坛
专业室内装修 TIME!
福牌
福牌
The prettiest
疏3 杜小晴火了呀 every event Hooks for
Du Xiaoqing isfamousnow!
220末开出车
所臭不多,欲报从速!
1260
00:49:43,360 --> 00:49:43,999
商
专业高店
送20 M宽带一年
581 G餐 真的假的呀 52三 G套餐
送20 M宽带一年 24 送20 M宽带一年
Really?
1261
00:49:44,200 --> 00:49:45,279
爱场和生
Ther pot or Lady lowel
#然
这可是大明星
She's a superstar!
1262
00:49:45,440 --> 00:49:46,319
男人能装
FOR MIA MAGAZINE
真火了
He really makes me famous?
1263
00:49:49,800 --> 00:49:52,358
TIMES
我也可以把理发店搞得红红火火的
I can make your barber'sshop a huge success!
1264
00:49:52,840 --> 00:49:55,119
不光以一己之力轰炸了纸面媒体
She not only occupies all the paper media
1265
00:49:55,240 --> 00:49:56,799
就连国际知名化妆品
but also
1266
00:49:56,840 --> 00:49:57,919
太宝 XOD 蜜
was invited by Daba o XO D cream
1267
00:49:58,000 --> 00:49:59,398
也邀请了杜小晴
to shoot
1268
00:49:59,400 --> 00:50:00,479
作为model 拍摄
as its model.
1269
00:50:00,760 --> 00:50:02,759
风格以复古对抗时尚
The style inspiration is to use vintage to combat fashion
1270
00:50:02,800 --> 00:50:03,839
逆流而上
and be against the current.
1271
00:50:04,560 --> 00:50:07,199
我天天都用的 X OD蜜
Ius e Xo D cream all day.
1272
00:50:07,600 --> 00:50:09,519
吸收特别快
It's easy to absorb
1273
00:50:09,920 --> 00:50:11,159
挺舒服的
and it's very comfortable to use!
1274
00:50:11,720 --> 00:50:12,679
好咔
Great! Cut!
1275
00:50:12,760 --> 00:50:13,599
老师辛苦
Thank you,miss!
1276
00:50:13,600 --> 00:50:14,878
导演辛苦导演辛苦
Thank you,director!
1277
00:50:17,000 --> 00:50:17,799
不光如此
Also,
1278
00:50:17,840 --> 00:50:19,759
小晴还在游戏世界里登场
she made her debut in games.
1279
00:50:19,960 --> 00:50:21,358
带领大家攻城掠地
She takes people to invade cities
1280
00:50:21,360 --> 00:50:22,599
培养兄弟间的情感
to cultivate brotherhood.
1281
00:50:23,240 --> 00:50:24,919
是兄弟就来砍我
Fight with me if you're my bro!
1282
00:50:25,400 --> 00:50:27,439
是兄弟就来狠人儿传奇
Join me on Badass Legend if you're my dude!
1283
00:50:27,560 --> 00:50:28,919
One sword for 999 damage.
1284
00:50:29,160 --> 00:50:30,279
一万倍暴击
You can multiple the damage
1285
00:50:30,280 --> 00:50:31,599
装备高价回收
and resell your equipment!
1286
00:50:31,840 --> 00:50:33,719
每天都打沙巴克
I play Shar bark everyday!
1287
00:50:37,760 --> 00:50:39,039
杜小晴的独特穿着也影响了一代人
Her uni gue looks also influence other generations.
1288
00:50:39,360 --> 00:50:39,679
新间
前独诗穿看也影响了一代人
hce other generations.
1289
00:50:39,680 --> 00:50:40,159
新询世
so influence other generations. so influence other generations.
1290
00:50:40,240 --> 00:50:41,759
成为了本市一道靓丽的风景线
And it becomes a beautiful scene for our city
1291
00:50:43,360 --> 00:50:43,759
新询
the squares
1292
00:50:45,080 --> 00:50:45,799
都换上了小晴复古风
join Xiao qing's vintage trend.
1293
00:50:49,560 --> 00:50:50,439
我说怎么着
What did I say?
1294
00:50:50,640 --> 00:50:52,119
小晴红了
Xiao qing is famous!
1295
00:50:54,400 --> 00:50:55,119
将军
Checkmate.
1296
00:50:56,880 --> 00:50:57,878
老李快点快点
Hurry up, Li !
1297
00:50:58,640 --> 00:50:59,358
嘛将军
Checkmate?
1298
00:50:59,400 --> 00:51:00,599
爱情和生鱼片
很色很花很女
这卒怎么过来了
Flower
You can't move your “soldier " like this!
1299
00:51:01,120 --> 00:51:02,239
新面柜
情的理发店故居
hop where Du Xiao ging lived
1300
00:51:02,320 --> 00:51:03,679
新闻快讯
也成了本市的游览胜地
becomes a tourist attraction.
1301
00:51:05,240 --> 00:51:06,239
新闻
天都有大批人进行打卡
peopie go there to visit.
1302
00:51:06,400 --> 00:51:07,719
接下来让我们连线一下
Now let's get connected with
1303
00:51:07,760 --> 00:51:08,719
快讯
1304
00:51:08,840 --> 00:51:09,639
Hello,my dear audience. Hello,my dear audience.
1305
00:51:09,920 --> 00:51:11,559
现在我们来到的是中年偶像
Now we're at the old house of
1306
00:51:11,640 --> 00:51:12,759
杜小晴的故居
Du Xiao qing,the middle-aged idol.
1307
00:51:13,160 --> 00:51:13,959
今天天气晴朗
Today is a sunny day.
1308
00:51:14,080 --> 00:51:14,999
就是风有点儿大
Although it's a bit windy,
1309
00:51:15,240 --> 00:51:16,119
不过没有关系
the enthusiasm of her fans
1310
00:51:16,200 --> 00:51:18,159
这依然阻挡不了粉丝们的热情
can't be influenced.
1311
00:51:19,480 --> 00:51:20,079
看一下
Please have a look!
1312
00:51:24,360 --> 00:51:26,599
你 热吧
杜小晴就是吃我家菜长大的
Du Xiao qing grew up eating the dishes I cooked!
1313
00:51:26,840 --> 00:51:27,479
小晴啊
Xiao qing
1314
00:51:27,480 --> 00:51:28,679
最爱吃我家包子
loves my steamed stuffed buns so much.
1315
00:51:29,000 --> 00:51:29,719
小晴啊
Xiao ging
1316
00:51:30,760 --> 00:51:31,159
最爱吃我家零食
loves my snacks!
1317
00:51:32,640 --> 00:51:33,279
人小吃我家零食长大的
She grew up eating-them!
1318
00:51:33,880 --> 00:51:35,479
法师
知道我是谁吗
Do you know who lam?
1319
00:51:40,080 --> 00:51:40,439
师
量一特#存
11870915755 11870915755
似水 辉断
换锁芯 收购驾照分
##
知道她是谁就行
as long as you know who she is.
1320
00:51:42,320 --> 00:51:44,398
法师
可是家喻户晓的大明星
known to everyone.
1321
00:51:44,600 --> 00:51:45,279
而之前
But she was
1322
00:51:46,920 --> 00:51:47,239
法师
只是一个普通人
a normal person
1323
00:51:47,240 --> 00:51:47,839
法师
而就在这
l once
1324
00:51:47,840 --> 00:51:49,279
法
我给她算了一卦
used divination for her here.
1325
00:51:49,480 --> 00:51:50,719
金求子
#915755
生热品#员
我用五雷轰
绿银团
Iused Thunderstruck!
1326
00:51:52,920 --> 00:51:53,559
神经病
1327
00:51:53,560 --> 00:51:54,959
我只是来买菜的
I'm here to buy some vegetables.
1328
00:51:55,720 --> 00:51:56,279
测字
问道
阴风
祈福 祈福
1329
00:51:57,600 --> 00:51:58,319
辉映流年
收购驾服分
俗人 13999000999
So cheesy!
1330
00:52:16,760 --> 00:52:17,079
由海鸭蛋
1331
00:52:20,040 --> 00:52:20,719
回来了
You're back?
1332
00:52:29,040 --> 00:52:29,919
饺子包多了
I made too many dumplings.
1333
00:52:31,000 --> 00:52:31,599
你吃点儿
You can have some.
1334
00:52:33,560 --> 00:52:34,839
这是你包的饺子啊
did you make all these?
1335
00:52:35,360 --> 00:52:37,759
不是我包的是鬼包的啊
Who else it can be?
1336
00:52:49,640 --> 00:52:50,719
你吃啊
Have some.
1337
00:53:03,960 --> 00:53:04,358
嗯
OK.
1338
00:53:04,960 --> 00:53:06,159
小点儿口
Take your time.
1339
00:53:06,240 --> 00:53:06,679
OK. OK.
1340
00:53:06,720 --> 00:53:07,719
壹着你
Don't get choked on it!
1341
00:53:08,560 --> 00:53:09,519
好吃啊
Is it good?
1342
00:53:10,880 --> 00:53:11,839
好吃啥呀
Not at all.
1343
00:53:14,400 --> 00:53:15,319
我这是饿了
I'm just really hungry.
1344
00:53:16,400 --> 00:53:17,398
你这饺子啊
The leek in your dumplings is too much
1345
00:53:18,120 --> 00:53:19,319
鸡蛋少韭菜多
the egg too little.
1346
00:53:19,360 --> 00:53:20,119
搓不成团儿
So your fillings fall apart.
1347
00:53:20,560 --> 00:53:21,439
下次注意点啊
Pay attention to it next time.
1348
00:53:21,520 --> 00:53:22,239
你别吃
Don't eat them then!
1349
00:53:24,680 --> 00:53:25,119
福
1350
00:53:26,760 --> 00:53:27,199
哎
Well.
1351
00:53:27,760 --> 00:53:28,479
杜常勇啊
Du Chang yong,
1352
00:53:30,080 --> 00:53:31,039
想不到啊
I can't believe
1353
00:53:32,120 --> 00:53:33,639
我杜小晴现在
that my face
1354
00:53:34,360 --> 00:53:36,319
红遍街头巷尾
can be seen everywhere!
1355
00:53:37,160 --> 00:53:38,159
我刷微博
It's all about me
1356
00:53:38,480 --> 00:53:39,759
全部都是我
on Weib o!
1357
00:53:40,160 --> 00:53:41,119
那你说呢
I told you!
1358
00:53:42,360 --> 00:53:43,439
你爸我当年啊
I didn't get my fame for nothing
1359
00:53:44,040 --> 00:53:45,719
在钢厂也不是浪得虚名的啊
in the steel mill.
1360
00:53:52,680 --> 00:53:53,079
行了
OK.
1361
00:53:54,160 --> 00:53:54,878
不能跟你说了
Enough for chit-chat.
1362
00:53:55,480 --> 00:53:56,439
明天还得跑通告呢
I have commercial activities tomorrow!
1363
00:53:56,840 --> 00:53:57,759
good night
Goodnight!
1364
00:53:59,200 --> 00:54:00,119
固的什么
Good what?
1365
00:54:01,160 --> 00:54:02,039
洋文儿
English!
1366
00:54:02,200 --> 00:54:02,999
这都不懂
How can you not understand it?
1367
00:54:05,080 --> 00:54:05,479
K
1368
00:54:05,480 --> 00:54:05,799
72
1369
00:54:06,440 --> 00:54:07,679
会说洋文儿了
He can even speak English!
1370
00:54:12,520 --> 00:54:12,839
嗯
Eww.
1371
00:54:20,120 --> 00:54:20,839
那么咸
It's so salty!
1372
00:54:22,960 --> 00:54:23,358
杜常勇怎么下得了口
How could he eat them up?
1373
00:54:32,000 --> 00:54:33,199
好了好了
OK! OK!
1374
00:54:33,280 --> 00:54:34,279
谢谢啊谢谢谢谢
Thank you! Thank you! Thank you!
1375
00:54:34,320 --> 00:54:34,919
谢谢啊
Thank you!
1376
00:54:34,920 --> 00:54:36,719
咱们让小晴姐休息一下啊
Please allow Xiao qing to have a rest.
1377
00:54:36,960 --> 00:54:37,799
赶快进去
Go inside!
1378
00:54:38,800 --> 00:54:39,119
你们先撤
Leave now!
1379
00:54:39,360 --> 00:54:40,119
我掩护
I'll cover for you!
1380
00:54:40,320 --> 00:54:41,759
快撑不住了
I can barely stop them!
1381
00:54:42,960 --> 00:54:44,039
快关门啊
Close the door now!
1382
00:54:44,840 --> 00:54:45,479
2
好的
OK.
1383
00:54:49,240 --> 00:54:50,839
这做明星怎么这么累啊
it's so hard to be a celebrity.
1384
00:54:52,200 --> 00:54:54,239
一个造型摆一天谁受得了啊
Nobody can keep the same pose for a whole day !
1385
00:54:57,280 --> 00:54:59,319
小晴你是不是飘了呀
Do you forget who you are?
1386
00:55:00,440 --> 00:55:01,759
你以前不火的时候
When you were not famous,
1387
00:55:01,800 --> 00:55:03,719
可比现在这苦多了呀
the situation was much worse.
1388
00:55:04,320 --> 00:55:06,159
你以前就是想摆也没人看你啊
S
1389
00:55:06,680 --> 00:55:08,358
只有你这个凡活儿就接
You accepted all the offers
1390
00:55:08,440 --> 00:55:09,439
接活儿就砸
but screwed up them all
1391
00:55:09,800 --> 00:55:11,079
但是非常努力的
It's your hard work
1392
00:55:12,160 --> 00:55:13,439
才有你今天的红
Du Xiao qing.
1393
00:55:27,040 --> 00:55:27,878
请问
Excuse me,
1394
00:55:28,440 --> 00:55:29,319
有人在吗
anyone here?
1395
00:55:29,920 --> 00:55:31,119
今天装修
We're closed today
1396
00:55:31,840 --> 00:55:33,199
不营业
for renovation.
1397
00:55:39,040 --> 00:55:39,679
你好
Hello,
1398
00:55:39,880 --> 00:55:41,559
请问咱们这里呀
may I ask...
1399
00:55:50,480 --> 00:55:52,439
你好漂亮啊
You're so pretty!
1400
00:55:55,040 --> 00:55:55,759
你
You're
1401
00:55:56,040 --> 00:55:57,759
好萌啊
so cute!
1402
00:55:59,400 --> 00:56:01,919
长长的头发
Long hair!
1403
00:56:02,240 --> 00:56:04,358
黑黑的黑眼睛
Black eyes!
1404
00:56:04,760 --> 00:56:07,719
好像在什么地方见过你
I seem to have met you before!
1405
00:56:08,280 --> 00:56:08,719
嘿嘿嘿
Hey!
1406
00:56:09,040 --> 00:56:11,439
突然的幸福啊
The sudden happiness
1407
00:56:11,760 --> 00:56:13,839
来得好甜蜜
comes sweetly.
1408
00:56:14,280 --> 00:56:16,279
我想对你说
I want to let you know
1409
00:56:16,280 --> 00:56:18,999
我已爱上你
I've fallen in love with you!
1410
00:56:19,800 --> 00:56:20,799
嘿嘿嘿
Hey!
1411
00:56:21,080 --> 00:56:21,519
184
1412
00:56:24,000 --> 00:56:24,878
你谁呀
Who are you?
1413
00:56:26,920 --> 00:56:27,398
我呀
I'm here
1414
00:56:28,040 --> 00:56:30,479
茶
是来给我家富贵剪毛儿的
for my dog'shaircut!
1415
00:56:30,880 --> 00:56:32,119
我们家富贵儿
It's
1416
00:56:32,120 --> 00:56:33,559
纯贵族血统
pure-bred,
1417
00:56:33,960 --> 00:56:36,239
温婉大方善解人意
gentle and understanding.
1418
00:56:36,840 --> 00:56:38,159
是吧富贵儿
Right,baby?
1419
00:56:38,600 --> 00:56:39,919
我这儿只帮人理发
I only give humans haircuts.
1420
00:56:44,920 --> 00:56:46,279
你给人理发
How much
1421
00:56:46,440 --> 00:56:47,319
多少钱
is the haircut for humans?
1422
00:56:47,560 --> 00:56:48,999
我给人理发可贵了
It's so expensive!
1423
00:56:49,560 --> 00:56:50,079
15 RMB 15 RMB
1424
00:56:50,240 --> 00:56:50,919
十五
once.
1425
00:56:53,160 --> 00:56:53,878
够不
Is it enough?
1426
00:56:56,920 --> 00:56:57,279
哼
Huh!
1427
00:56:58,480 --> 00:56:59,398
赶紧拾到拾
Please get ready!
1428
00:57:00,960 --> 00:57:01,519
拾倒啥呀
For what?
1429
00:57:02,480 --> 00:57:03,479
不下班儿了吗
I'm off duty !
1430
00:57:03,640 --> 00:57:05,358
这些都是小活儿
Those are just tiny activities,
1431
00:57:06,280 --> 00:57:07,439
一会儿的才厉害呢
and the later one is important.
1432
00:57:09,160 --> 00:57:10,719
几位大佬啊
a few big shots.
1433
00:57:11,080 --> 00:57:11,479
啊
Well,
1434
00:57:11,480 --> 00:57:12,759
几位制片人大哥
a few producers
1435
00:57:12,920 --> 00:57:14,959
赵钱孙李周几位大哥
named Zhao, Qian, Sun, Li and hou,
1436
00:57:15,560 --> 00:57:16,959
非常看好你啊
they think highly of you
1437
00:57:18,160 --> 00:57:18,599
请你去陪他们唱歌儿
and asked you to sing with them.
1438
00:57:18,680 --> 00:57:20,239
其中有一位就是那个
One of them is
1439
00:57:20,400 --> 00:57:22,159
后起之秀制作人啊
the producer of Rising Stars.
1440
00:57:22,360 --> 00:57:23,319
Rising Stars? Rising Stars?
1441
00:57:23,600 --> 00:57:24,959
亮哥可以啊
You're so good!
1442
00:57:28,120 --> 00:57:28,439
我不去啊
I won't go!
1443
00:57:30,240 --> 00:57:31,759
咱们说了那么多次后起之秀
We talked about Rising Stars for so many times.
1444
00:57:31,800 --> 00:57:32,839
怎么能不去了呢
can you refuse to go?
1445
00:57:33,960 --> 00:57:34,878
我得休息
I have to rest
1446
00:57:35,360 --> 00:57:36,279
我不是机器人
and I'm not a robot!
1447
00:57:38,200 --> 00:57:39,079
杜小晴
Du Xiao qing
1448
00:57:39,720 --> 00:57:41,358
这是个千载难逢的好机会
it's a rare opportunity!
1449
00:57:42,320 --> 00:57:44,519
多少女孩梦寐以求想求都求不来
Many girls dream about it all day!
1450
00:57:44,520 --> 00:57:46,679
你别在这疙瘩好心当成三样儿啊
Be grateful!
1451
00:57:46,800 --> 00:57:48,079
而且我已经答应人家了
And I've promised them!
1452
00:57:49,160 --> 00:57:50,599
你答应了你自己去啊
You can go if you made a promise.
1453
00:57:52,240 --> 00:57:53,239
杜小晴
Du Xiao qing!
1454
00:57:54,120 --> 00:57:55,679
别再那疙喀给我赛脸啊
Don't show me that face!
1455
00:57:56,360 --> 00:57:57,039
我告诉你啊
I have to tell you
1456
00:57:57,040 --> 00:57:58,358
这几个大哥非常有实力
those gentlemen are so influential in this industry !
1457
00:57:58,720 --> 00:57:59,799
你要是给我得罪了
If you offend them,
1458
00:58:00,680 --> 00:58:02,199
我以后在这个圈儿我就没法混了
I can't stay in this industry later!
1459
00:58:04,160 --> 00:58:04,839
鲁 U· T6093
国
1460
00:58:05,320 --> 00:58:05,639
· T6 D93
1461
00:58:15,400 --> 00:58:16,599
辛苦了师傅
Thank you,sir!
1462
00:58:21,840 --> 00:58:22,959
哎回来了
You're back.
1463
00:58:23,080 --> 00:58:23,398
嗯
Yeah.
1464
00:58:24,000 --> 00:58:25,759
你看这里搞得不错吧
Look how nice this place is!
1465
00:58:26,920 --> 00:58:27,559
七百八百
700.800!
1466
00:58:27,560 --> 00:58:29,319
这什么玩意儿啊花里胡哨的
What's going on? It's so dizzy.
1467
00:58:29,320 --> 00:58:31,959
千一千:
1000.1100.1200!
1468
00:58:32,600 --> 00:58:33,039
哎呦
Well,
1469
00:58:34,760 --> 00:58:35,679
这谁家的狗啊
whose dogs are these?
1470
00:58:35,680 --> 00:58:36,759
刚刚好
That's correct!
1471
00:58:36,840 --> 00:58:37,759
我的顾客
My customers.
1472
00:58:38,120 --> 00:58:38,839
顾客
Customers?
1473
00:58:39,000 --> 00:58:39,358
嗯
Yeah?
1474
00:58:39,920 --> 00:58:40,639
什么顾客
What customers?
1475
00:58:40,800 --> 00:58:41,519
我的顾客啊
My customers!
1476
00:58:41,520 --> 00:58:43,759
当然是这个的顾客啦
For this!
1477
00:58:44,720 --> 00:58:45,319
你看
listen.
1478
00:58:46,200 --> 00:58:47,919
我把你这个破理发店
You charge people 15 RMB
1479
00:58:48,080 --> 00:58:50,319
平时帮人剪一个头是不是十五
for haircut once,
1480
00:58:50,520 --> 00:58:53,159
我给狗剪一个现在有200块
but Iearn2oo RMBfor giving dogs haircut!
1481
00:58:53,960 --> 00:58:55,679
那我帮你我算过啦
l'vecalculated.
1482
00:58:55,800 --> 00:58:57,719
一天剪十个
If I give ten dogs haircuts a day,
1483
00:58:58,040 --> 00:59:00,159
那就是两千
that's2000.
1484
00:59:00,680 --> 00:59:01,878
算了一下一个月下来
And it's 60,000
1485
00:59:01,960 --> 00:59:03,398
那就是六万
every month!
1486
00:59:03,520 --> 00:59:05,479
是不是比你赚得还多啊
Do I earn much more money than you?
1487
00:59:06,080 --> 00:59:06,839
那你以后呢
If you
1488
00:59:06,840 --> 00:59:08,199
不帮人理发
give dogs rather than humans haircuts,
1489
00:59:08,280 --> 00:59:11,559
我们专帮狗理发狗理发就不一样了
it's different!
1490
00:59:54,680 --> 00:59:55,639
杜小晴
Du Xiao qing,
1491
00:59:55,920 --> 00:59:58,119
你是不是有病啊
are you crazy?
1492
00:59:58,360 --> 01:00:00,239
给我两个好大哥都给我得罪了
You made the two gentlemen mad at me!
1493
01:00:00,640 --> 01:00:01,279
你赶紧过来
Come over here right now
1494
01:00:02,360 --> 01:00:02,959
跟我一起给人家赔罪去
and say sorry to them!
1495
01:00:04,240 --> 01:00:06,999
你以前不火的时候不比现在累得多吗
When you were not famous,the situation was much worse.
1496
01:00:08,360 --> 01:00:09,199
三伏天儿
On hot summer days,
1497
01:00:09,400 --> 01:00:10,398
穿着布偶服
you wore doll clothing
1498
01:00:10,680 --> 01:00:11,919
超市门口给人促销鸡蛋
and promote eggs in front of a mall
1499
01:00:13,080 --> 01:00:14,799
一下午就五十块钱还落半身痱子
You earned 5o RMB the whole afternoon and suffered from heat rash.
1500
01:00:15,680 --> 01:00:17,279
小晴咱说了那么多次后起之秀
We talked about Rising Stars for so many times.
1501
01:00:17,280 --> 01:00:18,319
怎么能不去了呢
How can you refuse to go?
1502
01:00:19,040 --> 01:00:21,599
今天你必须得给亮哥这个薄面
You have to go for my sake !
1503
01:00:21,760 --> 01:00:22,679
给不了
No, I can't!
1504
01:00:25,840 --> 01:00:26,599
我这么努力
But I worked so hard to get experience.
1505
01:00:27,520 --> 01:00:30,199
就是为了赞资历去参加后起之秀
So I can perform at the Rising Stars
1506
01:00:30,600 --> 01:00:31,839
你这样都不帮我
You won't help me?
1507
01:00:52,520 --> 01:00:52,959
妈
Hisense
Mom,
1508
01:00:54,320 --> 01:00:55,119
Hisense
我想你了
I miss you.
1509
01:01:13,640 --> 01:01:15,358
爸爸妈妈看这里
Look at the camera,mom and dad!
1510
01:01:30,680 --> 01:01:31,039
福
1511
01:02:11,080 --> 01:02:12,599
当年要不是我妈为了这个家
If it was not my mom
1512
01:02:12,600 --> 01:02:13,878
同时打好几份工
who did multiple jobs for this family,
1513
01:02:13,880 --> 01:02:14,919
这个家早就了
we were broke!
1514
01:02:14,960 --> 01:02:16,199
都是因为你没出息
It's all because you have no talent!
1515
01:02:16,240 --> 01:02:17,479
我妈才会走那么早
So my mom passed away so early!
1516
01:02:20,120 --> 01:02:21,079
滚
Get out!
1517
01:02:46,680 --> 01:02:49,599
那杜小晴这一次参加比赛是为了自己吗
Do you participate for your own, Du Xiao qing ?
1518
01:02:49,600 --> 01:02:51,039
哎绝对不是为了自己啊
Definitely not
1519
01:02:51,480 --> 01:02:53,319
她是为了广大的观众
She does so for the audience
1520
01:02:53,320 --> 01:02:53,839
XXXX
1521
01:02:53,840 --> 01:02:54,999
和心中对艺术的
and her dream and pursuit
1522
01:02:55,720 --> 01:02:57,439
那份梦想和追求
of art.
1523
01:03:00,280 --> 01:03:00,959
我这次参加这个比赛
I don't join this competition
1524
01:03:01,320 --> 01:03:02,398
不是为了我自己
for myself,
1525
01:03:03,560 --> 01:03:06,039
而是为了给我生命中最重要的人
instead, I do so to fulfill the dream of
1526
01:03:06,800 --> 01:03:07,759
圆个梦
the person who matters to me the most.
1527
01:03:10,360 --> 01:03:12,199
福
1528
01:03:12,200 --> 01:03:13,079
展
一直以来
For the longest time,
1529
01:03:13,200 --> 01:03:14,759
是我太自以为是了
I've been so self-absorbed
1530
01:03:15,760 --> 01:03:17,119
对梦想抱有偏见
and prejudiced against dreams.
1531
01:03:18,200 --> 01:03:20,079
以至伤害到了最重要的人
And I even hurt the most important person to me.
1532
01:03:23,160 --> 01:03:25,039
但这个比赛对我真的很重要
But this competition really means a lot to me.
1533
01:03:27,320 --> 01:03:28,279
来来来喝
Drink up!
1534
01:03:31,120 --> 01:03:31,999
杜小晴
Du Xiao qing,
1535
01:03:32,200 --> 01:03:34,079
我们已经跳过很多遍了
we've rehearsed for so many times.
1536
01:03:34,480 --> 01:03:35,358
你到底能不能记住
Can you remember it or not?
1537
01:03:35,360 --> 01:03:36,439
再来一遍最后一遍
One more time! Last time!
1538
01:03:36,680 --> 01:03:37,439
真的最后一遍
I promise!
1539
01:03:37,440 --> 01:03:38,559
RITE RS
走走走走
Let's go! Go!
1540
01:03:52,080 --> 01:03:52,479
食
1541
01:05:13,400 --> 01:05:14,878
这怎么要拆迁了呢
how can this place be demolished?
1542
01:05:15,080 --> 01:05:15,878
好事啊
It's a good news.
1543
01:05:16,960 --> 01:05:17,799
给的不少啊
It's well-paid.
1544
01:05:18,680 --> 01:05:19,639
怎么不少
Well-paid?
1545
01:05:19,720 --> 01:05:21,279
才给那么点儿钱还叫多
With so little money?
1546
01:05:21,280 --> 01:05:22,439
你见过钱吗
Have you seen money before?
1547
01:05:22,440 --> 01:05:23,239
行了行了
Enough!
1548
01:05:23,360 --> 01:05:24,358
差不多就行了
1549
01:05:30,960 --> 01:05:31,398
你有发
起行改诉讼,在行政复议、诉讼刷间不停止拆迁的正常进行 八、房限拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号
heprettiest
looks for
八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号 八、房屋拆迁现场办公地址:长虹北路30弄43支弄7号
a very event
唱歌
你
想
你看看
Please have a look.
1550
01:05:32,440 --> 01:05:33,479
这次给补的钱
Isn't it
1551
01:05:33,800 --> 01:05:34,719
真的不少啊
well-paid this time?
1552
01:05:35,320 --> 01:05:36,959
你你说嘛呢你
What're you talking about?
1553
01:05:37,440 --> 01:05:39,919
老队长在这都住了一辈子了
Old captain has been living here for his whole life
1554
01:05:40,160 --> 01:05:42,119
是他愿意拆迁吗
and he definitely doesn't want to move.
1555
01:05:42,680 --> 01:05:44,358
我不就是说说就是了
-was just saying.
1556
01:05:45,960 --> 01:05:47,559
这理发店刚弄好
I've just finished with the renovation of the barber'sshop.
1557
01:05:48,440 --> 01:05:49,799
本来说不拆的吗
But I heard this place wouldn't be demolished
1558
01:05:50,640 --> 01:05:52,159
怎么说拆就拆了呢
Why does it change?
1559
01:05:52,560 --> 01:05:53,878
钢厂小区
Steel mill community!
1560
01:05:53,960 --> 01:05:55,519
它不能拆
Can't be demolished!
1561
01:05:55,680 --> 01:05:58,639
钢厂小区不能拆
Steel mill community! Can't be demolished!
1562
01:06:02,480 --> 01:06:05,199
一寸山河一寸血
This place is full of our blood and sweat!
1563
01:06:05,400 --> 01:06:06,239
哎呦
Ouch!
1564
01:06:06,680 --> 01:06:09,279
这谁踩我脚了
Who stepped on me?
1565
01:06:09,400 --> 01:06:10,398
哎呦
Ouch!
1566
01:06:10,400 --> 01:06:12,398
这谁踩我脚了
Who stepped on me?
1567
01:06:12,400 --> 01:06:12,839
啊
Hey!
1568
01:06:13,000 --> 01:06:14,759
这句话就别学了
You don't have to repeat this one!
1569
01:06:15,120 --> 01:06:15,719
His onse
1570
01:06:21,080 --> 01:06:21,398
哎
Hey.
1571
01:06:21,400 --> 01:06:22,239
回来了晴儿
You're home, Xiao qing.
1572
01:06:22,640 --> 01:06:23,159
啊
Yeah.
1573
01:06:23,440 --> 01:06:24,919
店里生意怎么样啊今天
How's the business today?
1574
01:06:26,160 --> 01:06:26,999
还不错嘛
Not bad.
1575
01:06:28,560 --> 01:06:29,358
你别说
I have to say
1576
01:06:29,880 --> 01:06:31,279
爸这一把年纪的
although l'mold
1577
01:06:31,280 --> 01:06:32,639
天赋还是不错的啊
I'm talented.
1578
01:06:35,840 --> 01:06:36,519
怎么了
What happened?
1579
01:06:37,080 --> 01:06:37,878
有心事儿
Anything bothers you?
1580
01:06:38,440 --> 01:06:38,959
没事
It doesn't matter.
1581
01:06:40,440 --> 01:06:41,599
隆
咱是一家人
We're a family.
1582
01:06:41,760 --> 01:06:42,519
隆
有事儿跟爸说
You can tell me anything.
1583
01:06:42,600 --> 01:06:43,479
隆
爸给你解决
Ill help you to fix it.
1584
01:06:43,800 --> 01:06:44,239
没事
it's not a big deal.
1585
01:06:44,240 --> 01:06:45,679
你放心吧我没事
Don't worry. I'm fine.
1586
01:06:46,120 --> 01:06:46,878
没事儿就行
That's good.
1587
01:06:47,560 --> 01:06:48,878
对了明天就要比赛了
The competition is tomorrow.
1588
01:06:49,560 --> 01:06:50,999
你要好好把舞练好了啊
You have to practice the dancing perfectly.
1589
01:06:51,520 --> 01:06:52,279
我回房间了
I'm go back to my room.
1590
01:06:55,640 --> 01:06:56,799
记得喝红糖水啊
Don't forget your brown sugar water!
1591
01:07:06,080 --> 01:07:08,159
有请我们的中年偶像
Now let'swelcome
1592
01:07:08,160 --> 01:07:10,279
杜小晴闪亮登场
Du Xiao qing,our middle-aged idol!
1593
01:07:10,280 --> 01:07:11,239
小晴
Xiao qing!
1594
01:07:11,280 --> 01:07:13,039
天下无双
The one and only!
1595
01:07:14,880 --> 01:07:16,519
你太美了
You're so beautiful!
1596
01:07:18,240 --> 01:07:18,639
小晴杜小晴
Xiaoqing! Du Xiaoqing!
1597
01:07:20,200 --> 01:07:20,878
你好
Hello!
1598
01:07:21,600 --> 01:07:22,759
做一下自我介绍
Please introduce yourself!
1599
01:07:22,960 --> 01:07:24,319
各位领导好
Hello,ladies and gentlemen!
1600
01:07:24,800 --> 01:07:26,679
我是学徒工杜小晴
I'm Du Xiao qing,an apprentice.
1601
01:07:27,240 --> 01:07:28,839
做一下introduce
More introduction please.
1602
01:07:29,400 --> 01:07:30,079
奖
啥
What?
1603
01:07:30,640 --> 01:07:32,999
奖
就是你有没有什么喜欢的兴趣爱好
Do you have any hobbies?
1604
01:07:33,000 --> 01:07:34,159
奖
像你喜欢的
Like the films
1605
01:07:35,480 --> 01:07:36,759
奖
乐队啊你都可以说
you like.
1606
01:07:38,840 --> 01:07:39,799
那我讲两句啊
I'll say something.
1607
01:07:41,040 --> 01:07:42,119
我喜欢公园
I like parks
1608
01:07:44,640 --> 01:07:45,239
撞树
and bumping into trees
1609
01:07:45,840 --> 01:07:47,159
你那都是户外项目
They're all outdoor activities.
1610
01:07:47,160 --> 01:07:47,559
嗯
Yeah.
1611
01:07:47,640 --> 01:07:48,719
咱们有没有点儿
Can you talk about things
1612
01:07:48,800 --> 01:07:50,358
能在家里干的呀
that we can do at home?
1613
01:07:50,920 --> 01:07:51,639
家里
At home?
1614
01:07:53,000 --> 01:07:53,358
有
Yeah.
1615
01:07:54,440 --> 01:07:55,358
看电视剧
Watching TV shows called
1616
01:07:55,640 --> 01:07:56,159
亮剑
Drawing Sword.
1617
01:07:56,800 --> 01:07:58,839
我特别擅长模仿李云龙
I'm so good at imitating the leading character!
1618
01:07:58,840 --> 01:08:00,398
狭路相逢勇者胜
The brave will win in the battles!
1619
01:08:00,840 --> 01:08:01,759
给老子杀
Kill them!
1620
01:08:02,480 --> 01:08:04,079
我是说你有什么特长
I mean what's your specialty?
1621
01:08:04,080 --> 01:08:05,398
这小晴真棒啊
Xiao qing is great!
1622
01:08:06,560 --> 01:08:07,159
СƷ
Opus cul um
1623
01:08:07,160 --> 01:08:08,199
还是相声
National or cross talk?
1624
01:08:08,560 --> 01:08:09,639
我擅长
I'm good at
1625
01:08:09,680 --> 01:08:10,959
车床冲压技术
la the stamping technology
1626
01:08:11,440 --> 01:08:13,239
和高度蒸馏白酒品鉴
and wine appreciation.
1627
01:08:13,840 --> 01:08:16,118
曾经拿过钳工八级证书
I used to have fitter license.level 8
1628
01:08:16,279 --> 01:08:18,238
和五一劳动模范奖章
and the award for laborious workers!
1629
01:08:21,720 --> 01:08:22,479
很特别
She's so unique!
1630
01:08:22,680 --> 01:08:23,399
我喜欢
I like her.
1631
01:08:24,359 --> 01:08:26,599
接下来就让我们期待一下你的表演吧
Let'senjoy her performance!
1632
01:08:27,560 --> 01:08:28,799
不好意思啊段老师
Excuse me, Mr. Duan.
1633
01:08:29,080 --> 01:08:30,198
这个杜小晴呢
Du Xiao qing is
1634
01:08:30,200 --> 01:08:31,439
她是中年偶像
the middle-aged idol
1635
01:08:31,760 --> 01:08:33,158
然后咱们后面的那些观众
liked by
1636
01:08:33,200 --> 01:08:34,439
都特别喜欢她
the audience sitting behind us.
1637
01:08:34,680 --> 01:08:35,198
大爷
Please hold the sign
1638
01:08:35,319 --> 01:08:36,479
把牌儿举起来
Sir.
1639
01:08:37,000 --> 01:08:37,399
大爷
Sir,
1640
01:08:37,880 --> 01:08:39,399
全
把牌儿举起来
please hold it.
1641
01:08:39,399 --> 01:08:40,198
把脸挡上
Cover your face
1642
01:08:40,240 --> 01:08:40,959
把牌举起来
and lift the sign!
1643
01:08:41,439 --> 01:08:41,879
好的
OK.
1644
01:08:41,960 --> 01:08:43,519
亲爱的观众朋友们
My dear audience
1645
01:08:43,520 --> 01:08:45,158
根据评委团的
based on the comments
1646
01:08:45,359 --> 01:08:46,359
一致评论
of the juries,
1647
01:08:46,439 --> 01:08:48,319
我们最终的结论是
I'll announce that
1648
01:08:48,880 --> 01:08:52,158
杜小晴选手成功挺进下一轮
Du Xiao qing made to the next round!
1649
01:08:52,240 --> 01:08:54,118
大家把掌声送给她
Please congratulate her with applause!
1650
01:08:55,080 --> 01:08:56,959
奖
我表演啥
1
Whatdid Iperform?
1651
01:09:00,399 --> 01:09:00,719
纯小晴
味
酒
晴
晴
1652
01:09:01,160 --> 01:09:01,759
小青
史导
晴
睛
Director Shi,
1653
01:09:02,399 --> 01:09:03,519
中年偶像
天上地下 晴”
我有些不太懂矣 晴
don't get it
1654
01:09:03,840 --> 01:09:05,118
这个杜小晴
Du Xiao qing
1655
01:09:05,240 --> 01:09:06,278
能力这么差
has no gift.
1656
01:09:06,640 --> 01:09:08,158
您为什么要保她啊
How can you make her to the next round?
1657
01:09:08,439 --> 01:09:09,278
这些重要吗
Does it matter?
1658
01:09:10,399 --> 01:09:11,479
我们做节目
What're
1659
01:09:12,279 --> 01:09:13,319
为的是什么
the shows for?
1660
01:09:14,040 --> 01:09:16,879
为了实现平凡人的光荣与梦想
For the honor and dream of the ordinary people?
1661
01:09:17,080 --> 01:09:17,719
屁啊
Bullshit!
1662
01:09:18,840 --> 01:09:19,879
那些
That's
1663
01:09:20,359 --> 01:09:22,439
冠冕堂皇的事都是外行人看
the glorified version for the outsiders.
1664
01:09:22,800 --> 01:09:23,879
咱目的只有一条
We have only one intention,
1665
01:09:24,080 --> 01:09:24,719
就是有人看
that is views!
1666
01:09:24,720 --> 01:09:25,999
有人看就有广告
If people watch,we have commercials.
1667
01:09:26,040 --> 01:09:28,479
有广告咱就可以干更大的节目
If we have commercials,we can invest in bigger shows!
1668
01:09:28,479 --> 01:09:30,639
杜小晴和她这个溜溜的她
Du Xiao qing and her famous song
1669
01:09:30,640 --> 01:09:33,238
就是咱收视率破二的秘密武器
are the secrets to guarantee more than 2% audience rating.
1670
01:09:36,600 --> 01:09:37,158
所以
So
1671
01:09:37,800 --> 01:09:38,799
我们得把握住
we have to make full use of it!
1672
01:09:40,840 --> 01:09:41,639
开饭了
Dinner'sready.
1673
01:09:41,640 --> 01:09:43,238
今天这么丰盛啊
It looks so delicious.
1674
01:09:43,800 --> 01:09:44,319
多吃点儿啊
Enjoy your meal!
1675
01:09:44,319 --> 01:09:45,118
你喝少点啊 好嘞
Don't drink that much! Yeah.
1676
01:09:45,600 --> 01:09:46,118
芳儿
Fang,
1677
01:09:46,640 --> 01:09:47,599
你也别整了
stop making so many dishes.
1678
01:09:47,680 --> 01:09:48,839
赶紧出来喝两口吧
Come out and drink!
1679
01:09:48,960 --> 01:09:50,038
我这还有俩菜呢
I'm still cooking two dishes.
1680
01:09:50,040 --> 01:09:51,679
我做完了就出去啊
I'll go out when I'm done.
1681
01:09:54,680 --> 01:09:55,599
小晴啊
Xiao qing,
1682
01:09:55,920 --> 01:09:58,599
你说话可得注意礼貌啊
you have to be polite!
1683
01:09:58,680 --> 01:09:59,519
知道了芳姨
I know,madam.
1684
01:10:01,360 --> 01:10:02,479
常勇
Chang yong,
1685
01:10:03,120 --> 01:10:04,559
你也跟着瞎掺和
stop messing with me!
1686
01:10:13,000 --> 01:10:13,479
哎呀
Well.
1687
01:10:13,640 --> 01:10:14,239
普茅台
今天呐
Today
1688
01:10:14,320 --> 01:10:15,839
等台:
真是个值得庆祝的日子
is a day worthy of celebration.
1689
01:10:16,520 --> 01:10:17,639
没想到我这一上台
didn't expect
1690
01:10:17,640 --> 01:10:19,239
什么都没干直接就晋级了
I made to the next round without doing anything.
1691
01:10:19,400 --> 01:10:20,119
吹牛
Stop bragging!
1692
01:10:20,320 --> 01:10:21,639
还不是我们魔鬼训练
It's our training
1693
01:10:21,680 --> 01:10:22,479
才有这个结果
that helped!
1694
01:10:22,520 --> 01:10:23,319
是是是
Yeah,
1695
01:10:23,440 --> 01:10:24,319
都是你的
it all thanks to you!
1696
01:10:25,040 --> 01:10:25,519
啊对了
Oh!
1697
01:10:26,000 --> 01:10:27,439
理发店这两天生意怎么样啊
How'sthe business of the barber'sshop lately?
1698
01:10:27,520 --> 01:10:29,119
理发店那生意
The business
1699
01:10:29,120 --> 01:10:31,239
那可是红红火火的
is so good!
1700
01:10:31,240 --> 01:10:31,879
那太棒了呀
康门
Fantastic!
1701
01:10:31,920 --> 01:10:33,199
红红火火的呢
贵州茅台
ipo obos
1702
01:10:33,200 --> 01:10:34,839
崂什么呢这么开心
What makes you two so happy?
1703
01:10:35,040 --> 01:10:36,119
我不晋级了么
I made to the next round.
1704
01:10:36,120 --> 01:10:36,639
啊
What?
1705
01:10:36,880 --> 01:10:37,439
哦不
Oh,
1706
01:10:37,800 --> 01:10:38,919
我家晴不
I mean
1707
01:10:39,920 --> 01:10:41,119
比赛晋级了嘛
Xiao qing made to the next round.
1708
01:10:41,120 --> 01:10:41,919
对呀
Yeah.
1709
01:10:43,560 --> 01:10:44,639
不过我听说
But l heard
1710
01:10:45,000 --> 01:10:46,719
这节目都有黑幕的
there're many inside stories of this show
1711
01:10:47,880 --> 01:10:48,839
得花钱吧
and you have to spend money on it.
1712
01:10:49,680 --> 01:10:50,839
我这么有能耐
I don't have to
1713
01:10:51,160 --> 01:10:52,039
花什么钱呀
with my ability !
1714
01:10:52,080 --> 01:10:53,479
说的也是啊
You're right.
1715
01:10:53,640 --> 01:10:55,159
不过花钱咱也不怕
But we don't have to worry about the money.
1716
01:10:55,240 --> 01:10:56,399
等拆迁款下来啊
I believe the demolish ment money
1717
01:10:56,840 --> 01:10:57,599
它保证够
is enough.
1718
01:10:57,600 --> 01:10:58,599
必须的嘛
Of course!
1719
01:10:59,080 --> 01:10:59,439
鲜等台酒
1720
01:11:00,600 --> 01:11:01,599
喜茅台酒
你吃啊常勇
What do you stop eating, Chang yong ?
1721
01:11:03,680 --> 01:11:04,159
你快吃
Eat!
1722
01:11:04,400 --> 01:11:05,039
不是
Well.
1723
01:11:06,400 --> 01:11:07,479
拆什么迁啊
Demolish ment?
1724
01:11:08,600 --> 01:11:10,519
就是咱理发店的拆迁款啊
Yeah,the demolish ment money for our barber'sshop.
1725
01:11:15,560 --> 01:11:16,559
杜小晴
Du Xiao qing!
1726
01:11:17,600 --> 01:11:19,639
这么大的事为什么没告诉我
How can you not tell me this?
1727
01:11:20,800 --> 01:11:21,119
不是
What?
1728
01:11:21,400 --> 01:11:22,279
我什么我
Stop!
1729
01:11:23,320 --> 01:11:24,839
我那天天练习给你出道
l've been practicing so hard for the show!
1730
01:11:25,360 --> 01:11:26,039
你倒好
You
1731
01:11:26,360 --> 01:11:27,759
家都让人给拆了是吧
allow other people to demolish our house?
1732
01:11:28,320 --> 01:11:29,639
那也不是我要拆的
I'm not the one who made the decision.
1733
01:11:29,640 --> 01:11:31,199
是人家拆我有什么办法
I don't have other choices.
1734
01:11:31,400 --> 01:11:32,959
那我争取帮你保住理发店不就
But Ill try to save your barber'sshop!
1735
01:11:32,960 --> 01:11:33,599
争取什么
Try what?
1736
01:11:33,880 --> 01:11:35,599
争取时间让我给你比赛是吗
Try to make me participate in the show?
1737
01:11:39,520 --> 01:11:40,439
杜常勇
Du Chang yong!
1738
01:11:41,960 --> 01:11:44,039
我一定帮你保住理发店的
Ill save your barber'sshop!
1739
01:11:45,080 --> 01:11:46,159
常勇
Chang yong?
1740
01:11:47,760 --> 01:11:48,919
小晴她
Xiao qing is...
1741
01:11:49,840 --> 01:11:51,239
你们两个
What happened
1742
01:11:52,920 --> 01:11:54,159
怎么回事儿啊
between you two.
1743
01:11:58,240 --> 01:11:58,999
她喝多了
She's drunk.
1744
01:11:59,960 --> 01:12:01,039
欢迎大家来到
Welcome to
1745
01:12:01,040 --> 01:12:03,199
后起之秀总决赛现场
the finale of Rising Stars!
1746
01:12:03,400 --> 01:12:05,999
现在有请我们的导师团队
Now let'swelcome our juries!
1747
01:12:06,320 --> 01:12:06,679
阿岳
Yue!
1748
01:12:09,720 --> 01:12:11,359
有请我们的导师
Now let'swelcome
1749
01:12:11,360 --> 01:12:12,479
阿亮老师
Liang!
1750
01:12:15,000 --> 01:12:17,119
有请我们的明星导师
And finally our favorite jury --
1751
01:12:17,560 --> 01:12:20,639
段林希
Duan Linx i!
1752
01:12:24,320 --> 01:12:25,799
你凭什么拆我们的房子
How can you demolish this place?
1753
01:12:25,800 --> 01:12:26,879
你谁啊你
Who are you?
1754
01:12:27,000 --> 01:12:28,519
咱们住的好好的为什么让他拆
We live here so happily and you can't demolish it for no reason!
1755
01:12:28,600 --> 01:12:29,319
对不对
Right?
1756
01:12:29,640 --> 01:12:30,919
鲁 B·02023
你凭什么拆啊
Give me a reason!
1757
01:12:31,240 --> 01:12:32,239
工程机械
鲁 B·02023
谁给你那么大的权力
06
Who gave you the power?
1758
01:12:33,320 --> 01:12:34,799
那我们住哪儿啊
工程机械
Where will we live?
鲁 B·02023
1759
01:12:35,240 --> 01:12:36,519
光想什么呢你
You're only a talker!
1760
01:12:36,520 --> 01:12:37,319
谁给你那么大的权力
Who gave you the power?
1761
01:12:37,320 --> 01:12:38,239
闭上你们的口
Shut up!
1762
01:12:39,640 --> 01:12:40,839
都在这叫唤啥呀
Stop screaming!
1763
01:12:42,200 --> 01:12:43,199
必须拆你这个地方
We have to
1764
01:12:43,560 --> 01:12:45,039
and it's for your own good. and it's for your own good.
1765
01:12:45,120 --> 01:12:46,519
今天说啥都没用
It has no point of trying.
1766
01:12:46,760 --> 01:12:47,759
就拆你们
We'll start the demolish ment today.
1767
01:12:49,560 --> 01:12:50,639
我们今天的比赛
Now it's the crucial time
1768
01:12:50,640 --> 01:12:52,759
已经进入了白热化阶段
for today's competition.
1769
01:12:52,880 --> 01:12:53,519
我知道
I know
1770
01:12:53,600 --> 01:12:54,999
现场的观众朋友们
our dear audience
1771
01:12:55,000 --> 01:12:57,359
一直期待着一位重量级的选手
is waiting for our star participant.
1772
01:12:57,440 --> 01:13:00,119
在这位重量级选手没有来临之前
But before she shows up,
1773
01:13:00,200 --> 01:13:02,159
大家请欣赏一段舞蹈
please enjoy the dance!
1774
01:13:02,200 --> 01:13:02,679
有请
Welcome!
1775
01:13:04,520 --> 01:13:05,439
下一个是杜小晴
The next one is Du Xiao qing!
1776
01:13:05,440 --> 01:13:06,399
你看到杜小晴没有
Have you seen her yet?
1777
01:13:06,400 --> 01:13:07,159
啊没有啊
Well,no.
1778
01:13:07,720 --> 01:13:08,399
那个杜小晴
Have you seen
1779
01:13:08,440 --> 01:13:09,239
你们看见了吗
Du Xiao qing?
1780
01:13:09,600 --> 01:13:10,039
没有
No.
1781
01:13:14,520 --> 01:13:14,959
小凯
Kai!
1782
01:13:17,120 --> 01:13:17,439
小晴小晴
Xiao qing! Xiao qing!
1783
01:13:17,480 --> 01:13:19,479
天下无双
小味
The one and only !
1784
01:13:19,840 --> 01:13:20,759
还有谁
Who else?
1785
01:13:47,520 --> 01:13:48,159
完了完了
Damn!
1786
01:13:48,680 --> 01:13:49,879
再不来就全毁了
If she doesn't show up, I'm done!
1787
01:13:50,640 --> 01:13:51,559
你不能走不准走
You can't leave.
1788
01:13:51,560 --> 01:13:52,399
还没完呢
The performance is not finished.
1789
01:13:52,520 --> 01:13:53,479
还有盒饭呢
And well have free meal.
1790
01:13:53,680 --> 01:13:54,599
对不起大家
I'm sorry,guys.
1791
01:13:55,440 --> 01:13:56,039
我来晚了
I'm late.
1792
01:13:57,560 --> 01:13:58,479
我知道
I know that
1793
01:13:59,160 --> 01:14:00,199
大家都有一个
people all have a reason
1794
01:14:00,520 --> 01:14:03,119
比金钱还重要的理由
that is more important than money.
1795
01:14:04,120 --> 01:14:04,679
我也是
I'm the same.
1796
01:14:05,320 --> 01:14:06,119
跟你们一样
I have a person
1797
01:14:06,560 --> 01:14:09,679
我有一个从小陪伴我的人
who is with me since my birth.
1798
01:14:12,320 --> 01:14:12,639
从小溺爱我的人
I have a person
1799
01:14:13,760 --> 01:14:14,919
我有一个
who loves me so much since my birth.
1800
01:14:16,320 --> 01:14:17,039
person
1801
01:14:18,360 --> 01:14:19,439
讨厌我的人
who hate me since my birth.
1802
01:14:19,800 --> 01:14:20,479
我们
We
1803
01:14:20,800 --> 01:14:21,679
有很多矛盾
have lots of conflicts.
1804
01:14:22,520 --> 01:14:23,479
但是我相信
But I believe
1805
01:14:23,800 --> 01:14:25,279
我会一直爱着他
I'll always love him.
1806
01:14:25,840 --> 01:14:26,439
就像
Just like
1807
01:14:26,800 --> 01:14:28,079
我们这里一样
I'll always love this place.
1808
01:14:29,000 --> 01:14:30,479
这里是我们的家
This place is our home.
1809
01:14:32,200 --> 01:14:32,999
这里
This place
1810
01:14:33,800 --> 01:14:35,479
有我们爱的回忆
is full of our lovely memories.
1811
01:14:38,240 --> 01:14:38,959
所以
1812
01:14:40,640 --> 01:14:41,359
这里
you can't demolish
1813
01:14:42,000 --> 01:14:43,479
你们不能拆
this place.
1814
01:14:45,400 --> 01:14:46,159
感人
Moving!
1815
01:14:47,960 --> 01:14:49,199
太感人了
So moving!
1816
01:14:50,520 --> 01:14:51,039
老大
Boss,
1817
01:14:51,080 --> 01:14:51,719
还拆吗
are we still gonna demolish this place?
1818
01:14:53,600 --> 01:14:55,799
感不感人跟我们有啥关系啊
Moving or not,it has nothing to do with us.
1819
01:14:56,000 --> 01:14:56,719
给我拆
Start now!
1820
01:14:56,960 --> 01:14:58,199
藏在我后面
Hide behind me!
1821
01:15:56,840 --> 01:15:58,919
病人生命体征没有异常
The vital signs of the patient are normal.
1822
01:15:59,440 --> 01:16:00,399
但是这些病啊
But he has to
1823
01:16:00,680 --> 01:16:01,919
该治还得治
get proper treatment for his diseases.
1824
01:16:02,360 --> 01:16:03,039
他呀
He
1825
01:16:03,160 --> 01:16:04,479
心肝脾肺肾
has problems with
1826
01:16:04,680 --> 01:16:05,799
都有问题
his heart,liver,spleen,lungs and kidney.
1827
01:16:06,480 --> 01:16:06,959
这样
Well,
1828
01:16:07,040 --> 01:16:08,319
你先跟我出来一下
come out with me
1829
01:16:08,680 --> 01:16:09,439
拿点儿药
and get some medicine
1830
01:16:10,600 --> 01:16:11,119
先吃吃试试
for him.
1831
01:16:11,400 --> 01:16:11,999
不行的话
If it doesn't work.
1832
01:16:12,040 --> 01:16:13,079
你再来找我
you can come back to me again.
1833
01:16:17,720 --> 01:16:19,639
心肝牌肺肾都有病
Have problems with my heart,liver,ple en,lungs and kidney?
1834
01:16:20,080 --> 01:16:20,519
我的
My...
1835
01:16:22,120 --> 01:16:22,879
回来了
It's back!
1836
01:16:27,440 --> 01:16:27,999
小晴
Xiao qing!
1837
01:16:42,040 --> 01:16:42,759
没事儿
It's fine!
1838
01:16:50,960 --> 01:16:51,959
换回来了
We change our bodies back!
1839
01:16:55,160 --> 01:16:55,959
太好了
Great!
1840
01:16:56,960 --> 01:16:57,799
莫非
1841
01:16:58,160 --> 01:17:00,119
昨晚宇宙射线来过了
the cosmic rays visited earth last night?
1842
01:17:02,280 --> 01:17:03,359
That's great! That's great!
1843
01:17:03,440 --> 01:17:04,479
观众朋友们大家好
Hello,my dear audience.
1844
01:17:04,480 --> 01:17:06,359
接下来为您插播一条新闻
Here'sanother news!
1845
01:17:06,480 --> 01:17:07,199
昨夜
Last night,
1846
01:17:07,280 --> 01:17:10,159
Yid a company /wanted to demolish the steel mill community by force. /wanted to demolish the steel mill community by force.
1847
01:17:10,320 --> 01:17:13,359
不料住户正是当红选秀综艺成员
But they didn't expect one of the residents is a famous tv show star.
1848
01:17:13,560 --> 01:17:14,639
惨被本地居民
They were kicked out by other residents
1849
01:17:14,680 --> 01:17:16,439
及网上拥泵打跑
and the supporters of the star.
1850
01:17:16,920 --> 01:17:18,759
本事件引起了社会各界的
This incident drew attention
1851
01:17:18,800 --> 01:17:19,679
广大关注
from the public.
1852
01:17:19,720 --> 01:17:20,359
我们会为您持续报道
We'll bring more updates.
1853
01:17:20,360 --> 01:17:21,439
理发店也保住
And we saved our barber'sshop too!
1854
01:17:21,520 --> 01:17:22,599
我们太厉害了
We're so good!
1855
01:17:22,800 --> 01:17:23,519
给力给力
Great!
1856
01:17:24,240 --> 01:17:24,879
太棒了
Great!
1857
01:17:25,000 --> 01:17:25,559
晴啊
Xiao qing.
1858
01:17:25,560 --> 01:17:26,119
嗯
Yeah.
1859
01:17:26,880 --> 01:17:27,999
耽误了你的比赛
I'm sorry for your show.
1860
01:17:31,000 --> 01:17:32,399
没能圆了你的梦
I didn't manage to realize your dream.
1861
01:17:39,640 --> 01:17:40,239
没事儿
It doesn't matter.
1862
01:17:42,000 --> 01:17:43,599
咱家保住才是第一位的
The only thing matters is that we saved our home!
1863
01:17:44,360 --> 01:17:45,159
比赛
We can think about
1864
01:17:46,480 --> 01:17:47,439
以后再说吧
the competition later.
1865
01:17:47,960 --> 01:17:49,439
谁说要等以后
Who told you to wait?
1866
01:17:53,880 --> 01:17:54,839
啊梅先生
Hello, Mr. Mei!
1867
01:17:56,600 --> 01:17:57,679
uncle 啊
Sir,
1868
01:17:58,000 --> 01:18:00,159
你终于舍得到医院里看病了
you finally decided to get checked in a hospital!
1869
01:18:01,200 --> 01:18:01,839
杜小晴
Du Xiao qing,
1870
01:18:02,760 --> 01:18:04,359
你的命是真够硬啊
you're tough!
1871
01:18:05,000 --> 01:18:06,719
在我带的所有人里呢
Among the people who m I work with.
1872
01:18:06,840 --> 01:18:09,279
恐怕只有史泰龙能够跟你媲美了
only Stallone is as tough !
1873
01:18:09,720 --> 01:18:10,479
昨下晚儿
Last night,
1874
01:18:10,480 --> 01:18:11,799
宇宙射线降临
the cosmic rays visited.
1875
01:18:11,960 --> 01:18:13,479
节目组怕影响播出信号儿
The staff worried the signal may be influenced,
1876
01:18:13,640 --> 01:18:15,839
so they postponed the show to today! so they postponed the show to today!
1877
01:18:15,840 --> 01:18:16,999
你现在赶紧出发
If you set out now,
1878
01:18:17,040 --> 01:18:18,959
大约么还能赶得上
you can probably still make it.
1879
01:18:20,840 --> 01:18:21,399
Really? Really?
1880
01:18:22,640 --> 01:18:23,199
哇
Wow!
1881
01:18:23,560 --> 01:18:24,159
太棒了
Fantastic!
1882
01:18:24,360 --> 01:18:26,319
还有机会还有机会
I still have a chance!
1883
01:18:26,920 --> 01:18:28,159
先别抱了先别抱了
No time for hugging!
1884
01:18:28,160 --> 01:18:29,399
赶紧去赶紧出发
Set out now!
1885
01:18:29,400 --> 01:18:30,159
别整那没用的
Don't waste your time!
1886
01:18:30,160 --> 01:18:30,799
赶紧赶紧
Hurry up!
1887
01:18:30,880 --> 01:18:32,879
现在离演出时间还有多久啊
How much do I have till the show?
1888
01:18:34,280 --> 01:18:35,199
十分钟
Ten minutes!
1889
01:18:35,960 --> 01:18:37,879
十分钟怎么来得及啊
I can't make it!
1890
01:18:38,040 --> 01:18:38,439
别急
Don't worry!
1891
01:18:38,480 --> 01:18:39,399
别急姑娘
Don't worry, Xiao qing.
1892
01:18:40,240 --> 01:18:41,679
一定有办法不要着急
We'll figure it out. Don't worry!
1893
01:18:46,960 --> 01:18:47,999
用我的车呀
You can use my motorcycle.
1894
01:18:53,240 --> 01:18:53,599
Ov z c O a N
1895
01:18:53,600 --> 01:18:53,919
ov zc c.al
1896
01:19:04,120 --> 01:19:05,079
杜常勇你快点儿
Hurry up, Du Chang yong !
1897
01:19:05,920 --> 01:19:06,839
我跑不动了
I'm out of breath!
1898
01:19:08,800 --> 01:19:09,399
你先去
You go first!
1899
01:19:10,640 --> 01:19:10,999
LED
1900
01:19:17,560 --> 01:19:17,999
爸
Dad!
1901
01:19:26,520 --> 01:19:27,439
加油
Go for it!
1902
01:19:56,720 --> 01:19:58,679
小晴我爱你
I love you, Xiao qing!
1903
01:20:00,200 --> 01:20:00,799
哎呀我去
Damn!
1904
01:20:01,960 --> 01:20:03,079
纯纯的surprise
Such a surprise!
1905
01:20:05,560 --> 01:20:06,599
对不起大家
Sorry for being late,
1906
01:20:06,640 --> 01:20:07,519
我来晚了
guys.
1907
01:20:09,000 --> 01:20:09,959
但是
But
1908
01:20:10,880 --> 01:20:12,839
我今天想换一首歌曲
I want to change to another song.
1909
01:20:13,120 --> 01:20:13,679
啊
What?
1910
01:20:13,920 --> 01:20:14,839
临时换歌
Change the song at the last minute?
1911
01:20:14,880 --> 01:20:15,879
什么情况
What happened?
1912
01:20:18,240 --> 01:20:18,559
中年保做
晴妹妹
1913
01:20:18,800 --> 01:20:19,799
太临时了吧
It's so late minute.
1914
01:20:19,800 --> 01:20:20,319
怎么回事
What happened?
1915
01:20:20,640 --> 01:20:22,719
这首歌对于我来说
This song is very special
1916
01:20:23,120 --> 01:20:24,719
非常非常的特别
for me.
1917
01:20:25,280 --> 01:20:25,599
Matla
1918
01:20:26,280 --> 01:20:26,919
Maba on
1919
01:20:26,920 --> 01:20:28,399
我想把它送给
I want to give it to
1920
01:20:28,400 --> 01:20:28,839
National
1921
01:20:28,840 --> 01:20:30,359
我生命中
the most special person
1922
01:20:31,560 --> 01:20:32,639
最特别的人
in my life.
1923
01:21:23,840 --> 01:21:24,319
庞
1924
01:21:40,440 --> 01:21:40,759
样子
1925
01:21:40,800 --> 01:21:41,159
奖
1926
01:21:53,160 --> 01:21:53,719
Weida
1927
01:22:01,200 --> 01:22:01,639
样子
1928
01:22:22,040 --> 01:22:22,439
的事
1929
01:22:40,520 --> 01:22:40,879
奖
1930
01:22:49,240 --> 01:22:49,719
晴啊
Xiao qing.
1931
01:22:50,200 --> 01:22:51,919
奖 回来了
you're back?
1932
01:22:53,280 --> 01:22:53,959
强斗标
扣 你胃寒
Your stomach is cold.
1933
01:22:54,520 --> 01:22:55,719
奖
福
把红糖水喝了
Drink the brown sugar water.
1934
01:22:59,680 --> 01:23:00,199
闺女
Xiao qing,
1935
01:23:00,920 --> 01:23:02,439
这次搞砸了
don't care about it so much
1936
01:23:03,200 --> 01:23:04,239
可别摆在心上啊
about this time.
1937
01:23:04,480 --> 01:23:05,079
没事儿
Don't worry.
1938
01:23:05,080 --> 01:23:06,319
爸您放心吧
Relax,dad.
1939
01:23:08,600 --> 01:23:09,479
爸最多
1940
01:23:10,000 --> 01:23:11,159
良店
再去给你看看
help you to see
1941
01:23:11,400 --> 01:23:12,719
还有没有别的比赛
if there're more competitions.
1942
01:23:12,720 --> 01:23:13,599
算了算了
Never mind.
1943
01:23:14,320 --> 01:23:16,759
我呀还是踏踏实实找份工作
I'd better find another job.
1944
01:23:17,240 --> 01:23:18,239
再不行
Or
1945
01:23:18,240 --> 01:23:20,199
就继承咱们理发店喽
I can work for our barber'sshop!
1946
01:23:21,800 --> 01:23:24,239
做人哪可以没有理想
People should have their own dreams.
1947
01:23:24,240 --> 01:23:25,839
你不是说理想没用吗
But didn't you say dreams were useless?
1948
01:23:26,200 --> 01:23:27,519
我啥时候说过的
When?
1949
01:23:32,760 --> 01:23:33,159
爸
Dad?
1950
01:23:33,160 --> 01:23:33,719
嗯
Yeah.
1951
01:23:34,320 --> 01:23:35,999
刚刚那首歌真是你写的
Did you really write that song?
1952
01:23:36,360 --> 01:23:37,199
当然了
Of course!
1953
01:23:37,680 --> 01:23:38,639
想当初你爸
I was really
1954
01:23:39,000 --> 01:23:40,319
也是才艺
fi ft...
1955
01:23:40,560 --> 01:23:41,199
那叫嘛
What's that called?
1956
01:23:41,280 --> 01:23:42,039
横日啊
F ifted?
1957
01:23:42,240 --> 01:23:43,359
才艺横日
Yeah,f ifted.
1958
01:23:45,120 --> 01:23:46,199
奖
才华横溢
Gifted!
1959
01:23:46,240 --> 01:23:47,399
奖
我老懵住了
I was just confused.
1960
01:23:47,880 --> 01:23:49,039
当时那二车间呐
In our workshop,
1961
01:23:49,920 --> 01:23:50,999
那些女工啊
those female workers
1962
01:23:51,600 --> 01:23:53,279
全是你妈那些情敌
all had crush on me !
1963
01:23:53,280 --> 01:23:53,599
福
1964
01:23:55,760 --> 01:23:56,759
奖
真的假的
Really?
1965
01:23:56,840 --> 01:23:57,519
奖
想不到吧
Don't you know?
1966
01:23:57,680 --> 01:23:58,599
奖
想不到
I don't know.
1967
01:24:00,800 --> 01:24:01,639
爸给你做饭
I'll cook for you.
1968
01:24:04,680 --> 01:24:05,839
样子
那就
We can
1969
01:24:05,840 --> 01:24:06,839
样子
吃饺子吧
have dumplings.
1970
01:24:07,880 --> 01:24:08,439
掩饰
真是的
Really?
1971
01:24:08,920 --> 01:24:10,239
掩饰
你不是不爱吃饺子吗
You don't like dumplings,do you?
1972
01:24:12,640 --> 01:24:13,999
谁说我不会做
I can!
1973
01:24:14,400 --> 01:24:16,279
我给你做个报菜名儿都可以
I can cook you all the dishes on a menu!
1974
01:24:16,880 --> 01:24:17,559
不过
But,
1975
01:24:18,040 --> 01:24:18,519
那个
emm,
1976
01:24:18,520 --> 01:24:20,439
要不给你弄个茄子馅儿的饺子
I can make you dumplings with eggplant fillings.
1977
01:24:22,880 --> 01:24:24,119
的事
达纳食店
那个土豆儿也行啊
May be with potato fillings?
1978
01:24:24,160 --> 01:24:25,479
的事 奖
土豆馅儿吃过吗
Have you tried that one before?
1979
01:24:25,600 --> 01:24:26,039
紫
1980
01:24:27,880 --> 01:24:28,719
哎闺女啊
Xiao qing.
1981
01:24:33,240 --> 01:24:33,639
面
1982
01:24:35,520 --> 01:24:36,239
哎
Yeah.
1983
01:24:37,360 --> 01:24:37,679
“奖
1984
01:24:37,800 --> 01:24:38,639
怎么亮了
are the lights on? are the lights on?
1985
01:24:49,920 --> 01:24:52,319
跟着我音乐的节拍
Follow my beat!
1986
01:24:52,400 --> 01:24:52,999
Hey!
1987
01:24:53,880 --> 01:24:56,279
随窈窕老爹摇摆
Swing with the fair daddy!
1988
01:24:56,520 --> 01:24:56,839
咦
Hey!
1989
01:24:58,120 --> 01:25:00,519
跟着节奏跳个痛快
Enjoy your dance with my beat!
1990
01:25:00,560 --> 01:25:01,159
咦
Hey!
1991
01:25:02,160 --> 01:25:04,439
让舞步变得精彩
Make the dance movements great!
1992
01:25:07,000 --> 01:25:07,919
从你的眼里看到不同的自己
See a different self from your eyes!
1993
01:25:08,040 --> 01:25:09,919
不一样的美丽
Different kind of beautiful
1994
01:25:10,080 --> 01:25:12,479
和太多情非得已
and so much compulsion.
1995
01:25:12,640 --> 01:25:15,839
每一个呼吸都有我们的回忆
Every breath is full of our memory.
1996
01:25:16,200 --> 01:25:18,199
在你的世界里
My footsteps
1997
01:25:18,320 --> 01:25:20,759
有我走过的足迹
are in your world.
1998
01:25:23,800 --> 01:25:24,279
我从没想过我会如此窈窕
I didn't expect I could be so fair
1999
01:25:25,320 --> 01:25:28,359
也从没想到你的那些苦恼
and haven't thought about your worries.
2000
01:25:29,360 --> 01:25:32,439
和命运的节奏总唱一个反调
I always fight against destiny.
2001
01:25:33,960 --> 01:25:37,239
丢掉烦恼
Throw away! Worries!
2002
01:25:39,440 --> 01:25:40,039
Hey!
2003
01:25:41,120 --> 01:25:43,519
跟着我音乐的节拍
Follow my beat!
2004
01:25:43,600 --> 01:25:44,079
咦
Hey!
2005
01:25:44,480 --> 01:25:44,879
哈
Ha!
2006
01:25:45,200 --> 01:25:47,599
随窈窕老爹摇摆
Swing with the fair daddy!
2007
01:25:47,720 --> 01:25:48,039
�
Hey!
2008
01:25:49,360 --> 01:25:51,759
跟着节奏跳个痛快
Enjoy your dance with my beat!
2009
01:25:51,840 --> 01:25:52,439
秘制
口口贸者
咦
Hey!
2010
01:25:53,360 --> 01:25:55,759
让舞步变得精彩
Make the dance movements great!
2011
01:26:01,800 --> 01:26:04,199
跟着节奏摇摆
Swing with the beat!
2012
01:26:09,880 --> 01:26:16,079
变得更加精彩
Make it great!
2013
01:28:17,880 --> 01:28:19,439
你命犯桃花
You fail in your love life.
2014
01:28:19,520 --> 01:28:20,479
居无定所
You have no place to live in.
2015
01:28:20,600 --> 01:28:22,238
出华
租本相 吃百家饭长大
似水 You grow up eating dishes from different families.
2016
01:28:25,280 --> 01:28:27,439
法师
你就要走狗屎之运了
you'll become lucky!165981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.