All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S3 - 10 END (BD 1920x1080 x.265-10Bit FLACx2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:06,340 أشعل النار بكامل خلايا جسدك 2 00:00:06,340 --> 00:00:11,590 بأخذ أنفاس عميقة وطويلة 3 00:00:11,590 --> 00:00:14,390 حول دمك ودموعك تضحيةً 4 00:00:14,390 --> 00:00:17,100 واحمل شعلة موقدة برغباتك 5 00:00:17,100 --> 00:00:21,230 واصرخ بأعلى صوتك 6 00:00:21,230 --> 00:00:27,280 فليكن هناك ضياء 7 00:00:28,070 --> 00:00:32,330 بدعاء للمستقبل ابدأ ركضك 8 00:00:31,940 --> 00:00:37,580 فليكن هناك ضياء واستخدم الظلام مهربًا لك 9 00:00:37,580 --> 00:00:43,210 واركض على الطريق الذي اخترتَه 10 00:00:42,800 --> 00:00:48,600 فليكن هناك ضياء ولتثق بالنصر بين يديك 11 00:00:48,600 --> 00:00:53,680 واندفع راكضًا لليأس من أمامك 12 00:00:53,680 --> 00:00:58,840 فليكن هناك ضياء 13 00:00:54,610 --> 00:00:59,270 هناك سبب واحد يدفعني للركض 14 00:00:59,270 --> 00:01:04,020 فليكن هناك ضياء 15 00:01:00,030 --> 00:01:05,110 حتى ألمع وأصرخ بصوت أعلى من قبل 16 00:01:04,390 --> 00:01:10,110 فليكن هناك ضياء حتى تثبت 17 00:01:10,110 --> 00:01:14,780 لأصدقائك اليوم من الخاسر 18 00:01:14,780 --> 00:01:18,940 الطريق نحو المستقبل 19 00:01:21,920 --> 00:01:24,620 لمن يتحملون تقاطع أحلامهم 20 00:01:24,620 --> 00:01:28,300 المحاربون الساعون للمجد الأبدي 21 00:01:27,220 --> 00:01:30,460 فليكن هناك ضياء 22 00:01:31,420 --> 00:01:34,670 كاراسونو شيراتوريزاوا 23 00:01:35,170 --> 00:01:38,550 معركة مبادئ 24 00:01:35,300 --> 00:01:38,550 استنفدنا كل خياراتنا من حيث التغييرات 25 00:01:38,550 --> 00:01:43,550 لكن المعد الآن في الصف الخلفي وهناك ثلاثة مهاجمين في الأمام 26 00:01:40,040 --> 00:01:41,830 !إرسالًا رائعًا يا هيناتا 27 00:01:43,550 --> 00:01:48,830 هناك مهاجمان في الخلف، ولدينا هجوم هيناتا السريع الخارق من الصف الخلفي 28 00:01:48,830 --> 00:01:51,320 هذه التشكيلة مثالية للهجوم 29 00:01:51,930 --> 00:01:54,570 ...لو عثروا على فرصة فقط 30 00:01:55,290 --> 00:02:00,830 بخروج نيشينويا وبوجود ساوامورا في الأمام، فإن قدرتهم على الاستقبال ضعيفة 31 00:02:01,650 --> 00:02:04,770 كل شيء يعتمد على لاعبي الصد 32 00:02:07,750 --> 00:02:08,730 !لي 33 00:02:07,750 --> 00:02:08,730 !هاياتو 34 00:02:09,680 --> 00:02:10,390 وصلت 35 00:02:11,010 --> 00:02:12,330 !هيناتا، تبادل معي 36 00:02:17,720 --> 00:02:20,410 هجمات بتوقيت متأخر لن تفيد أمام صاحب النظارات 37 00:02:20,410 --> 00:02:23,560 !إذن علينا اختراق المنتصف بالسرعة البحتة عوضًا عن ذلك 38 00:02:24,050 --> 00:02:25,770 !يستهدفون المنتصف؟ 39 00:02:29,250 --> 00:02:30,190 !اسمعني يا غلام 40 00:02:31,020 --> 00:02:35,320 ...تصدي القراءة أسلوب تصد يعتمد على التقييد والإصرار، ولكنه أيضًا 41 00:02:36,290 --> 00:02:38,520 أسلوب تصد حيث تكون من يضحك أخيرًا 42 00:02:41,400 --> 00:02:43,940 !لمستها 43 00:02:44,410 --> 00:02:47,870 !كرة معادة 44 00:02:50,880 --> 00:02:51,710 ...لا نملك 45 00:02:52,030 --> 00:02:52,790 ...خيارًا 46 00:02:53,130 --> 00:02:53,960 ...سوى 47 00:02:54,570 --> 00:02:55,130 !الهجوم 48 00:02:57,490 --> 00:02:58,470 ...إيقاع سالب 49 00:03:00,320 --> 00:03:01,720 !هجمة خلفية 50 00:03:02,480 --> 00:03:03,430 !افعلها 51 00:03:03,430 --> 00:03:05,390 !اقفز يا تايتشي 52 00:03:12,520 --> 00:03:14,020 !شيرابو 53 00:03:14,390 --> 00:03:15,230 !أجل 54 00:03:15,570 --> 00:03:16,730 !سحقة مستقيمة 55 00:03:17,020 --> 00:03:18,780 !استعداد.. هيا 56 00:03:22,470 --> 00:03:23,530 !هيناتا 57 00:03:26,700 --> 00:03:28,610 !كاغياما، لك اللمسة الأخيرة 58 00:03:28,610 --> 00:03:29,850 هيناتا، هل أنت بخير؟ 59 00:03:29,850 --> 00:03:30,920 !أجل 60 00:03:31,400 --> 00:03:32,630 !عادت 61 00:03:32,630 --> 00:03:33,810 !لي 62 00:03:33,810 --> 00:03:35,840 أعادوها لمكان سيئ 63 00:03:40,180 --> 00:03:41,800 !لا وقت للتردد 64 00:03:41,800 --> 00:03:43,270 !أوشيجيما 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,380 !ادعموه 66 00:03:45,380 --> 00:03:47,900 الرفعة ليست لي 67 00:03:47,900 --> 00:03:48,970 كم هذا محبط 68 00:03:50,360 --> 00:03:51,150 ...ولكن 69 00:03:52,130 --> 00:03:57,150 الأمر محبط أيضًا لأنني أريد رؤيته يسحق 70 00:03:57,430 --> 00:03:58,610 !سنوقفه 71 00:03:59,550 --> 00:04:06,280 ...إنه جدار الصد الثلاثي الأول اليوم في مواجهة سحقة مستقيمة 72 00:04:01,820 --> 00:04:03,610 !استعداد.. هيا 73 00:04:07,550 --> 00:04:11,730 ...ننفذ جدار الصد الثلاثي كلما كانت هناك سحقة عرضية عبر الملعب 74 00:04:11,730 --> 00:04:14,750 ولكن في السحقة الأخيرة سنجعلها للسحقة المستقيمة 75 00:04:15,980 --> 00:04:20,050 سيكون فخًا نعده طوال شوط كامل على الأقل 76 00:04:21,430 --> 00:04:24,340 ...من ضمن جدران الصد الثلاثي العديدة التي نفذناها اليوم 77 00:04:25,120 --> 00:04:27,830 تركنا فراغًا دائمًا لتمر من خلالها السحقة المستقيمة 78 00:04:29,060 --> 00:04:30,270 لا مجال أمامنا لنخطئ في التوقيت 79 00:04:31,560 --> 00:04:33,270 لن ندعه يضربها من فوقنا 80 00:04:34,770 --> 00:04:39,400 يعلم أوشيواكا أنه المكان الوحيد الذي يمكنه تنفيذ سحقة مستقيمة فيها 81 00:04:49,600 --> 00:04:51,620 ...رغم أن وضعيته كانت تتهاوى 82 00:04:52,080 --> 00:04:53,980 !غير لسحقة عرضية عبر الملعب في اللحظة الأخيرة 83 00:05:02,060 --> 00:05:04,880 !تبًا.. تبًا 84 00:05:05,970 --> 00:05:09,050 !كم هو رائع 85 00:05:16,860 --> 00:05:19,520 !أنهِها يا آساهي 86 00:05:33,320 --> 00:05:35,370 !كرة معادة 87 00:05:40,920 --> 00:05:42,470 !راقبوا رقم 10 88 00:05:45,090 --> 00:05:47,340 ألن يتقدم؟ 89 00:05:48,830 --> 00:05:50,760 ...إنه يبطئ من إيقاعه 90 00:05:51,280 --> 00:05:53,220 ...من إيقاع سالب إلى الإيقاع الأول 91 00:05:53,560 --> 00:05:54,890 ...ومن ثم 92 00:05:55,430 --> 00:05:56,540 يندمج معهم 93 00:05:59,040 --> 00:06:00,610 !تبًا 94 00:06:46,970 --> 00:06:49,550 كرة الطائرة رياضة تفضّل الطول 95 00:06:50,330 --> 00:06:52,650 للاعبين طوال القامة الأفضلية 96 00:06:53,120 --> 00:06:59,790 حلقوا 97 00:06:53,630 --> 00:06:56,060 ...إحدى سبل الفوز هي إتقان كل لاعب لمهاراته الفردية 98 00:06:56,060 --> 00:06:59,050 ومن ذاك المنطلق اكتشفت طرق جديدة للقتال 99 00:07:00,410 --> 00:07:04,870 ولهذا السبب تمامًا تتعدد طرق الهجوم والدفاع اليوم 100 00:07:06,950 --> 00:07:09,180 هناك طرق عدة للفوز فعليًا 101 00:07:10,930 --> 00:07:15,260 ...قال المدرب العظيم آري سلينغر يومًا 102 00:07:10,930 --> 00:07:21,270 يعتبر آري سلينغر من أعظم مدربي كرة الطائرة في التاريخ ودرب المنتخب الأمريكي للنساء 103 00:07:16,100 --> 00:07:23,200 "لا سبب يدعو للاعتقاد بأنه لن يكون هناك أي تطور أو تغيير في اللعبة مستقبلًا" 104 00:07:40,410 --> 00:07:43,380 شيراتوريزاوا 105 00:07:40,410 --> 00:07:43,380 كاراسونو 106 00:07:54,220 --> 00:07:57,430 !ماذا؟! حقًا؟ 107 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 !إنه أخي الأصغر 108 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 !صاحب النظارات 109 00:08:03,960 --> 00:08:05,070 ...فعلوها 110 00:08:07,360 --> 00:08:08,820 فعلوها حقًا 111 00:08:23,700 --> 00:08:24,710 !تسوكي 112 00:08:35,110 --> 00:08:38,060 وداعًا يا نعيمي 113 00:08:38,510 --> 00:08:40,270 حان وقت الاصطفاف 114 00:08:40,730 --> 00:08:42,730 ...لا يمكنني الوقوف 115 00:08:43,170 --> 00:08:44,590 !هيا يا شويو 116 00:08:45,940 --> 00:08:47,440 !يمكنك فعلها 117 00:08:50,210 --> 00:08:52,150 !شكرًا جزيلًا 118 00:08:59,810 --> 00:09:01,150 يا له من قلب للنتيجة 119 00:09:10,470 --> 00:09:15,760 تبًا، لمَ لا يبدو ذلك الحقير أوشيوكا أكثر غضبًا؟ 120 00:09:16,370 --> 00:09:18,140 !شكرًا جزيلًا 121 00:09:24,990 --> 00:09:29,330 هل لاعب كاراسونو رقم 10 بطولي؟ 122 00:09:29,330 --> 00:09:32,350 ماذا؟ نعم.. أعتقد هذا 123 00:09:32,350 --> 00:09:35,780 الأرجح أنه سيواصل النمو 124 00:09:36,660 --> 00:09:39,290 ...كلما كانت أهدافه أعلى 125 00:09:39,990 --> 00:09:41,510 كلما ازداد غدر الطريق الذي يسير عليه 126 00:09:41,510 --> 00:09:42,740 آسف يا هيناتا 127 00:09:42,740 --> 00:09:45,830 كنا نحاول الوقوف أمام تلك السحقة المستقيمة، لكننا لم نصل في الوقت المناسب 128 00:09:45,830 --> 00:09:47,050 هل أنت بخير؟ 129 00:09:47,050 --> 00:09:47,930 !بخير تمامًا 130 00:09:47,930 --> 00:09:51,840 استطاع استقبالها لأنكم لم تعطوا أوشيواكا أي خيار لمكان تصويبه 131 00:09:51,840 --> 00:09:54,230 بالأحرى، استطاع صدها بوجهه 132 00:09:53,210 --> 00:09:56,320 يؤدي كاغياما جيدًا 133 00:09:54,230 --> 00:09:55,560 !لا تعد صياغتها 134 00:09:56,320 --> 00:09:58,090 هل لاحظت الأمر يا إيوا؟ 135 00:09:58,090 --> 00:10:03,350 يبدو أن صاحب النظارات أعطاهم بعض التوجيهات بخصوص الصد بعد عودته 136 00:10:03,810 --> 00:10:07,810 كالقفز أمام سحقة أوشيواكا المستقيمة 137 00:10:08,720 --> 00:10:14,480 ولهذا تبادل توبيو الأماكن مع القزم بعد الإرسال والذي كان يعترض طريق السحقة العرضية 138 00:10:15,120 --> 00:10:17,500 كان عليه تعويض غياب نيشينويا هناك 139 00:10:17,990 --> 00:10:21,190 ومن ثم أعاد الكرة في اللحظة الأخيرة 140 00:10:21,190 --> 00:10:23,010 تلميذك ليس سيئًا 141 00:10:23,010 --> 00:10:24,200 !ليس تلميذي 142 00:10:25,880 --> 00:10:27,540 ...وفوق ذلك كله 143 00:10:28,180 --> 00:10:32,970 استطاع التكيف مع القزم الذي أراد تنفيذ سحقة مختلفة عن العادة 144 00:10:32,970 --> 00:10:35,170 الأمر واضح لدرجة مؤلمة 145 00:10:35,680 --> 00:10:42,100 حسنٌ، كانت جهودهم ناجحة بفضل تصديات لاعب السنة الأولى صاحب النظارات 146 00:10:42,600 --> 00:10:48,340 يبدو أن القزم ساحق ترغب في الإعداد له في النهاية 147 00:10:48,340 --> 00:10:50,780 لا عجب أنه جذب اهتمام توبيو له 148 00:10:51,710 --> 00:10:53,800 هيا، لنعد 149 00:10:53,800 --> 00:10:57,500 أفضل الموت على مشاهدة مراسم التتويج 150 00:10:57,500 --> 00:10:59,910 كم أنت حقير حقًا 151 00:11:03,580 --> 00:11:06,470 !شكرًا لكم على دعمكم 152 00:11:06,470 --> 00:11:09,000 !شكرًا جزيلًا 153 00:11:09,320 --> 00:11:10,490 !أحسنتم 154 00:11:10,490 --> 00:11:11,990 !عمل رائع يا رفاق 155 00:11:11,990 --> 00:11:14,030 !أحبك يا ريو 156 00:11:21,090 --> 00:11:23,000 !شويو 157 00:11:21,480 --> 00:11:23,000 !شو 158 00:11:23,550 --> 00:11:27,110 !ساوامورا! سوغاوارا! آزوماني 159 00:11:27,110 --> 00:11:29,520 !مبارك نصركم 160 00:11:40,120 --> 00:11:42,360 !شكرًا جزيلًا 161 00:11:46,060 --> 00:11:48,210 كينجيرو، هل أنت بخير؟ 162 00:11:49,010 --> 00:11:50,410 أجل 163 00:11:51,350 --> 00:11:53,540 أشعر بالدوار قليلًا 164 00:11:54,690 --> 00:11:58,000 لم أتوقع أبدًا أن نخسر 165 00:12:00,240 --> 00:12:04,780 حسنٌ، لم يتوقع أحد ذلك 166 00:12:29,980 --> 00:12:32,410 سنعقد اجتماعًا حال عودتنا 167 00:12:32,410 --> 00:12:34,890 استقلوا الحافلة ما إن تنتهي المراسم 168 00:12:35,510 --> 00:12:36,500 حاضر 169 00:12:39,560 --> 00:12:42,220 وستضربون 100 إرسال لاحقًا 170 00:12:53,810 --> 00:12:56,580 !أحسنتم عملًا يا رفاق 171 00:12:56,580 --> 00:12:57,520 ...أنا 172 00:12:57,850 --> 00:13:00,230 أنا.. سعيد للغاية 173 00:13:01,080 --> 00:13:01,940 !ساوامورا 174 00:13:01,940 --> 00:13:03,730 أحسنت عملًا 175 00:13:03,730 --> 00:13:06,410 !أحسنت عملًا في جدار الصد الثلاثي الأخير ذاك 176 00:13:07,000 --> 00:13:10,740 لكن حتى لو انقسمت أرجلكم، فإنني أعتمد عليكم في معارك الهواء يا رفاق 177 00:13:12,030 --> 00:13:13,420 كنتُ أحافظ على وعد قطعته 178 00:13:16,510 --> 00:13:17,170 !تسوكيشيما 179 00:13:19,420 --> 00:13:23,930 !مهما قال الآخرون فأنت رجل المباراة اليوم 180 00:13:23,930 --> 00:13:29,230 أدائمًا أكون رجل المباراة، ولكنني سأتخلى عن اللقب لك اليوم يا تسوكيشيما 181 00:13:29,230 --> 00:13:32,140 وأنت رجل المباراة المعنوي بلا شك 182 00:13:39,630 --> 00:13:43,270 واكاتوشي، لقد غضبتَ في النهاية، صحيح؟ 183 00:13:45,130 --> 00:13:48,660 عادة ما تعيد التخطيط أو تترك المهمة لغيرك في موقف كذاك 184 00:13:50,880 --> 00:13:53,870 شعرت بقشعريرة عندما فكرت بأنهم سيتصدون لها 185 00:13:56,920 --> 00:14:00,380 "أردت أن أقوله له، "أنا أفضل منك 186 00:14:03,450 --> 00:14:04,870 هل كان تصرفًا طفوليًا مني؟ 187 00:14:05,740 --> 00:14:07,340 أردت قولها رغم ذلك 188 00:14:09,490 --> 00:14:13,250 أليس هذا ما يدفع معظم الناس ليكونوا طفوليين عامة؟ 189 00:14:14,510 --> 00:14:16,350 كانت سحقة مستقيمة رائعة 190 00:14:16,350 --> 00:14:19,400 شعرت وكأنني رأيت جانبًا جديدًا منك 191 00:14:22,800 --> 00:14:25,730 ...سأعتزل كرة الطائرة بعد الثانوية 192 00:14:25,730 --> 00:14:32,650 ...لكنني سأتابعك على التلفاز وأتفاخر بأننا كنا صديقين 193 00:14:32,650 --> 00:14:34,300 لذا ابذل جهدك 194 00:14:34,970 --> 00:14:35,700 أجل 195 00:14:36,990 --> 00:14:39,150 ...حين تعرض "أناس شغوفون" وثائقيًا عنك 196 00:14:39,150 --> 00:14:42,560 فلك الصلاحية في جعلهم يقابلونني باعتباري صديقًا قديمًا 197 00:14:44,200 --> 00:14:44,590 حسنٌ 198 00:14:48,430 --> 00:14:51,090 شيراتوريزاوا كاراسونو 199 00:14:51,380 --> 00:14:54,390 كان أوشيجيما رائعًا جدًا 200 00:14:57,580 --> 00:15:01,650 هيناتا شويو وكاغياما توبيو من الخرسان 201 00:15:04,320 --> 00:15:06,030 سأهزمكما المرة القادمة 202 00:15:07,340 --> 00:15:09,930 !سأحرص على أن أكون قادرًا على مقارعتك 203 00:15:09,930 --> 00:15:13,030 !سأحرص على جعلك تعتبرني أفضل من أويكاوا 204 00:15:32,520 --> 00:15:35,430 تسوكي، ستبدأ مراسم التتويج 205 00:15:36,580 --> 00:15:37,650 أهناك خطب ما؟ 206 00:15:38,310 --> 00:15:43,390 قلتُ إنني سأوقف بعضًا من سحقاته، لكنني لم أستطع إيقاف سوى واحدة 207 00:15:43,390 --> 00:15:45,400 رغم لعبنا 5 أشواط 208 00:15:46,380 --> 00:15:47,410 ...كم هذا 209 00:15:48,250 --> 00:15:48,610 -سخيف 210 00:15:48,610 --> 00:15:50,390 !لم تكن سخيفًا أبدًا 211 00:15:50,390 --> 00:15:51,240 !هل أنت غبي؟ 212 00:15:51,700 --> 00:15:52,300 -غب 213 00:15:52,780 --> 00:15:54,680 !لا وقت للإحباط 214 00:15:54,680 --> 00:15:56,360 !سنذهب للبطولة الوطنية 215 00:15:56,360 --> 00:15:58,590 !ولكن قبل ذلك، مراسم التتويج 216 00:16:13,540 --> 00:16:19,070 والآن، نقدم جائزة البطولة لثانوية كاراسونو بمقاطعة مياغي 217 00:16:19,070 --> 00:16:26,210 مختتمين تصفيات مقاطعة مياغي لبطولة كرة الطائرة الثانوية الوطنية 218 00:16:26,210 --> 00:16:28,970 لقد انتصر فريقكم 219 00:16:28,970 --> 00:16:34,740 أقدم لكم هذه الجائزة اعترافًا بأدائكم المميز 220 00:16:36,430 --> 00:16:37,360 !مبارك لكم 221 00:16:44,660 --> 00:16:46,630 ...لإطراء الفريقين على المباراة الرائعة 222 00:16:46,630 --> 00:16:50,840 ...وتمني الأفضل لثانوية كاراسونو في مبارياتهم القادمة 223 00:16:50,840 --> 00:16:56,840 ...في بطولة كرة الطائرة الوطنية في يناير القادم في صالة العاصمة في طوكيو 224 00:16:56,840 --> 00:17:02,520 آمل من الجمهور التصفيق لهم مجددًا 225 00:17:07,030 --> 00:17:07,860 ...لنذهب 226 00:17:09,180 --> 00:17:10,320 ...لنذهب 227 00:17:11,110 --> 00:17:12,400 ...لنذهب 228 00:17:13,040 --> 00:17:14,280 !لبطولة الربيع 229 00:17:23,790 --> 00:17:26,250 مغلق 230 00:17:29,290 --> 00:17:34,000 متأكد أني رأيت ابن قريبي البالغ من العمر سنة يفعل الشيء نفسه 231 00:17:29,910 --> 00:17:32,150 !تاناكا، استيقظ 232 00:17:32,150 --> 00:17:34,920 !كيوكو توبخني 233 00:17:35,380 --> 00:17:38,140 !عليكم اتخاذ قرار ما إن كنتم تريدون الأكل أو النوم 234 00:17:38,140 --> 00:17:42,370 !أوكاي.. أنا سعيد للغاية 235 00:17:42,370 --> 00:17:45,160 وجهك فوضوي يا أستاذ 236 00:17:45,160 --> 00:17:47,650 وهذه المرة الثامنة التي تقول فيها هذا 237 00:17:48,120 --> 00:17:49,250 أنا آسف 238 00:17:49,250 --> 00:17:51,860 لعبوا وكأن حياتهم على المحك 239 00:17:49,250 --> 00:17:51,860 احرصوا ألا تكسروا أي طبق 240 00:17:52,350 --> 00:17:55,510 والآن نحن من سيعاني 241 00:17:55,510 --> 00:17:57,590 سيكون جدولنا مزدحمًا 242 00:18:12,380 --> 00:18:15,090 مبارك تأهلكم لبطولة الربيع\h\h\h\h\h\h !يا فريق كرة الطائرة\h\h\h\h\h\h\h\h\h 243 00:18:15,090 --> 00:18:18,600 الصف 1-1 244 00:18:15,910 --> 00:18:18,600 فريقنا لكرة الطائرة تأهل للبطولة الوطنية؟ 245 00:18:19,030 --> 00:18:22,690 !ألم تذهبوا للمباراة. كانت مذهلة 246 00:18:24,340 --> 00:18:26,940 كان فريقنا من الفرق القوية أساسًا 247 00:18:26,940 --> 00:18:27,850 حقًا؟ 248 00:18:27,850 --> 00:18:30,860 يوجد طالب سنة ثالثة مخيف في فريق كرة الطائرة، صحيح؟ 249 00:18:30,860 --> 00:18:33,580 وهناك طالب سنة ثانية يبدو كجانح أيضًا، صحيح؟ 250 00:18:33,580 --> 00:18:35,160 هل أنت بخبر حقًا يا هيناتا؟ 251 00:18:35,160 --> 00:18:37,490 !المديرة جميلة جدًا 252 00:18:37,490 --> 00:18:38,280 !حقًا؟ 253 00:18:38,760 --> 00:18:40,930 أين ستقام البطولة الوطنية؟ 254 00:18:42,430 --> 00:18:44,690 !صالة العاصمة بطوكيو 255 00:18:45,790 --> 00:18:47,540 !كم هذا رائع 256 00:18:47,540 --> 00:18:49,230 أليس كذلك؟ 257 00:18:50,720 --> 00:18:52,770 يبدو أن رأس الأحمق كبر الآن 258 00:18:52,770 --> 00:18:53,990 هل ستذهب أيضًا يا هيناتا؟ 259 00:18:53,990 --> 00:18:55,260 !بالطبع 260 00:18:55,260 --> 00:18:59,630 إنه مسؤول عن حمل أغراض اللاعبين والتوصيل وغسل ملابسهم 261 00:18:59,630 --> 00:19:01,490 إذن فهو فتى المشاوير للاعبين المخيفين 262 00:19:02,150 --> 00:19:04,390 !سألعب في المباريات 263 00:19:04,390 --> 00:19:05,600 حقًا؟ بالتوفيق إذن 264 00:19:05,600 --> 00:19:07,420 !ألا تصدقني؟ 265 00:19:07,940 --> 00:19:10,560 الصف 1-5 266 00:19:09,780 --> 00:19:12,110 هيتوكا، ماذا ترسمين؟ 267 00:19:13,780 --> 00:19:15,990 رسمة أولية لملصق فريق كرة الطائرة 268 00:19:17,540 --> 00:19:19,930 الحصة القادمة في فصل مختلف، سأتقدمك 269 00:19:19,930 --> 00:19:21,950 فهمت! سأكون هناك 270 00:19:22,910 --> 00:19:24,640 يبدو الأمر صعبًا 271 00:19:24,640 --> 00:19:27,400 أتلك مهمة المديرة أيضًا؟ 272 00:19:27,400 --> 00:19:28,680 لا أعلم 273 00:19:28,680 --> 00:19:31,310 لكنها تبدو مستمتعة 274 00:19:32,000 --> 00:19:34,960 الغربان تحلق لطوكيو 275 00:19:42,350 --> 00:19:45,310 كوزومي كينما 276 00:19:42,350 --> 00:19:45,310 !!لقد فزنا 277 00:19:42,350 --> 00:19:45,310 رائع 278 00:19:45,620 --> 00:19:48,440 سيتحدد الفريق الممثل لطوكيو قريبًا، صحيح؟ 279 00:19:49,190 --> 00:19:49,810 أجل 280 00:19:50,280 --> 00:19:53,770 ...أعتقد أن 4 فرق تتأهل في التصفيات في طوكيو 281 00:19:53,770 --> 00:19:56,740 ومن ثم تلعب تلك الفرق معًا لتحديد الممثل 282 00:19:57,390 --> 00:20:00,830 أعتقد أن كلا من نيكوما وفوكوروداني بلغا تلك المرحلة 283 00:20:00,830 --> 00:20:04,610 من المذهل أنهما من ضمن الفرق الأربعة المتأهلة في طوكيو 284 00:20:04,610 --> 00:20:08,510 يجعلني الأمر أدرك أننا ذهبنا لمخيم تدريبي مع أشخاص مجانين 285 00:20:11,030 --> 00:20:12,210 !سوف نهزم نيكوما 286 00:20:12,850 --> 00:20:14,170 أليس كذلك يا كاغياما؟ 287 00:20:14,670 --> 00:20:17,380 هذا إن نجحوا في تجاوز التصفيات 288 00:20:18,940 --> 00:20:20,740 !سيفعلون ذلك 289 00:20:25,570 --> 00:20:29,310 ...سنلعب وكأنها فرصتنا الأخيرة 290 00:20:29,690 --> 00:20:30,840 !في بطولة الربيع 291 00:20:33,980 --> 00:20:36,430 أملك أمنية لا يمكن المضي قدمًا بها 292 00:20:36,430 --> 00:20:39,320 بالكاد هي باقية وتحتفظ بصدقها 293 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 بمساعدة صغيرة من التوقيت وفريقك 294 00:20:42,280 --> 00:20:44,030 يمكنك البقاء واقفًا 295 00:20:44,030 --> 00:20:46,050 ترغب بخوض القتال مباشرة 296 00:20:46,050 --> 00:20:48,780 قد تضيع ولكن تابع المحاولة 297 00:20:48,240 --> 00:20:52,080 ثانوية نيكوما 298 00:20:48,780 --> 00:20:52,080 لأن فرصك سانحة هناك 299 00:20:52,080 --> 00:20:56,500 أكاديمية فوكوروداني 300 00:20:53,410 --> 00:20:56,500 يعتمد الباقي عليك، نعم 301 00:20:56,500 --> 00:21:00,760 أكاديمية نوهيبي 302 00:20:58,070 --> 00:21:01,410 يعتمد الباقي عليك 303 00:21:00,760 --> 00:21:04,720 أكاديمية إيتاتشياما 304 00:21:01,890 --> 00:21:04,720 حقق أحلامك ومُثُلك 305 00:21:04,720 --> 00:21:07,580 أو ابق محلك ودع المستقبل يمر أمامك 306 00:21:07,580 --> 00:21:10,730 يعتمد الباقي عليك 307 00:21:11,100 --> 00:21:14,010 لست أشد الناس حظًا 308 00:21:14,010 --> 00:21:16,460 ولست بحكيم أبدًا 309 00:21:16,460 --> 00:21:20,290 رياح التغيير أقوى مما تتحمل عيناك 310 00:21:20,740 --> 00:21:22,600 لكنك تريد كل الحظ 311 00:21:23,030 --> 00:21:25,180 أدخل كل ما لديك من حظ في صندوقك 312 00:21:25,910 --> 00:21:31,120 وعش رافعًا رأسك للأعلى 313 00:21:31,120 --> 00:21:34,080 يعتمد الباقي عليك، نعم 314 00:21:35,610 --> 00:21:39,630 يعتمد الباقي عليك 315 00:21:39,630 --> 00:21:42,590 قد يدعوك الناس بالساذج 316 00:21:42,590 --> 00:21:45,260 ويقولون إنك لا تجيد ما تفعل 317 00:21:45,260 --> 00:21:48,150 لكن الباقي يعتمد عليك 318 00:21:48,150 --> 00:21:51,340 لا تفقد طريقك واندفع من جديد 319 00:21:49,810 --> 00:21:49,850 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 320 00:21:49,850 --> 00:21:49,890 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 321 00:21:49,890 --> 00:21:49,930 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 322 00:21:49,930 --> 00:21:49,970 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 323 00:21:49,970 --> 00:21:50,010 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 324 00:21:50,010 --> 00:21:50,060 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 325 00:21:50,060 --> 00:21:50,100 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 326 00:21:50,100 --> 00:21:50,140 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 327 00:21:50,140 --> 00:21:50,180 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 328 00:21:50,180 --> 00:21:50,220 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 329 00:21:50,220 --> 00:21:50,270 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 330 00:21:50,270 --> 00:21:50,310 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 331 00:21:50,310 --> 00:21:50,350 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 332 00:21:50,350 --> 00:21:50,390 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 333 00:21:50,390 --> 00:21:50,430 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 334 00:21:50,430 --> 00:21:50,470 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 335 00:21:50,470 --> 00:21:50,520 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 336 00:21:50,520 --> 00:21:50,560 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 337 00:21:50,560 --> 00:21:50,600 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 338 00:21:50,600 --> 00:21:50,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 339 00:21:50,640 --> 00:21:50,680 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 340 00:21:50,680 --> 00:21:50,720 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 341 00:21:50,720 --> 00:21:50,770 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 342 00:21:50,770 --> 00:21:50,810 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 343 00:21:50,810 --> 00:21:50,850 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 344 00:21:50,850 --> 00:21:50,890 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 345 00:21:50,890 --> 00:21:50,930 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 346 00:21:50,930 --> 00:21:50,970 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 347 00:21:50,970 --> 00:21:51,020 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 348 00:21:51,020 --> 00:21:51,060 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 349 00:21:51,060 --> 00:21:51,100 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 350 00:21:51,100 --> 00:21:51,140 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 351 00:21:51,140 --> 00:21:51,180 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 352 00:21:51,180 --> 00:21:51,220 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 353 00:21:51,220 --> 00:21:51,270 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 354 00:21:51,270 --> 00:21:51,310 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 355 00:21:51,310 --> 00:21:51,350 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 356 00:21:51,350 --> 00:21:51,390 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 357 00:21:51,390 --> 00:21:51,430 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 358 00:21:51,430 --> 00:21:51,470 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 359 00:21:51,470 --> 00:21:51,520 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 360 00:21:51,520 --> 00:21:51,560 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 361 00:21:51,560 --> 00:21:51,600 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 362 00:21:51,600 --> 00:21:51,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 363 00:21:51,640 --> 00:21:51,680 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 364 00:21:51,680 --> 00:21:51,720 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 365 00:21:51,720 --> 00:21:51,770 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 366 00:21:51,770 --> 00:21:51,810 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 367 00:21:51,810 --> 00:21:51,850 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 368 00:21:51,850 --> 00:21:51,890 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 369 00:21:51,890 --> 00:21:51,930 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 370 00:21:51,930 --> 00:21:51,980 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 371 00:21:51,980 --> 00:21:52,020 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 372 00:21:52,020 --> 00:21:52,060 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 373 00:21:52,060 --> 00:21:52,100 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 374 00:21:52,100 --> 00:21:52,140 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 375 00:21:52,140 --> 00:21:52,180 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 376 00:21:52,180 --> 00:21:52,230 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 377 00:21:52,230 --> 00:21:52,270 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 378 00:21:52,270 --> 00:21:52,310 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 379 00:21:52,310 --> 00:21:52,350 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 380 00:21:52,350 --> 00:21:52,390 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 381 00:21:52,390 --> 00:21:52,430 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 382 00:21:52,430 --> 00:21:52,480 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 383 00:21:52,480 --> 00:21:52,520 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 384 00:21:52,520 --> 00:21:52,560 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 385 00:21:52,560 --> 00:21:52,600 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 386 00:21:52,600 --> 00:21:52,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 387 00:21:52,640 --> 00:21:52,680 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 388 00:21:52,680 --> 00:21:52,730 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 389 00:21:52,730 --> 00:21:52,770 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 390 00:21:52,770 --> 00:21:52,810 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 391 00:21:52,810 --> 00:21:52,850 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 392 00:21:52,850 --> 00:21:52,890 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 393 00:21:52,890 --> 00:21:52,930 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 394 00:21:52,930 --> 00:21:52,980 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 395 00:21:52,980 --> 00:21:53,020 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 396 00:21:53,020 --> 00:21:53,060 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 397 00:21:53,060 --> 00:21:53,100 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 398 00:21:53,100 --> 00:21:53,140 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 399 00:21:53,140 --> 00:21:57,980 يعتمد كل شيء عليك 400 00:21:53,140 --> 00:21:53,180 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 401 00:21:53,180 --> 00:21:53,230 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 402 00:21:53,230 --> 00:21:53,270 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 403 00:21:53,270 --> 00:21:53,310 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 404 00:21:53,310 --> 00:21:53,350 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 405 00:21:53,350 --> 00:21:53,390 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 406 00:21:53,390 --> 00:21:53,430 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 407 00:21:53,430 --> 00:21:53,480 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 408 00:21:53,480 --> 00:21:53,520 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 409 00:21:53,520 --> 00:21:53,560 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 410 00:21:53,560 --> 00:21:53,600 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 411 00:21:53,600 --> 00:21:53,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 412 00:21:53,640 --> 00:21:53,690 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 413 00:21:53,690 --> 00:21:53,730 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 414 00:21:53,730 --> 00:21:53,770 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 415 00:21:53,770 --> 00:21:53,810 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 416 00:21:53,810 --> 00:21:53,850 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 417 00:21:53,850 --> 00:21:53,890 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 418 00:21:53,890 --> 00:21:53,940 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 419 00:21:53,940 --> 00:21:53,980 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 420 00:21:53,980 --> 00:21:54,020 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 421 00:21:54,020 --> 00:21:54,060 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 422 00:21:54,060 --> 00:21:54,100 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 423 00:21:54,100 --> 00:21:54,140 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 424 00:21:54,140 --> 00:21:54,190 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 425 00:21:54,190 --> 00:21:54,230 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 426 00:21:54,230 --> 00:21:54,270 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 427 00:21:54,270 --> 00:21:54,310 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 428 00:21:54,310 --> 00:21:54,350 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 429 00:21:54,350 --> 00:21:54,390 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 430 00:21:54,390 --> 00:21:54,440 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 431 00:21:54,440 --> 00:21:54,480 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 432 00:21:54,480 --> 00:21:54,520 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 433 00:21:54,520 --> 00:21:54,600 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 434 00:21:54,520 --> 00:21:54,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 435 00:21:54,520 --> 00:21:54,560 The Karasuno High School Boys' Volleyball Team will be going to the National High School Volleyball Tournament! We are currently asking for donations. We thank you for your support. Contact: Karasuno High School Boys Volleyball Team Advisor, Takeda 436 00:21:54,520 --> 00:21:54,640 The Karasuno High School Boys' Volleyball Team will be going to the National High School Volleyball Tournament! We are currently asking for donations. We thank you for your support. Contact: Karasuno High School Boys Volleyball Team Advisor, Takeda 437 00:21:54,560 --> 00:21:54,640 The Karasuno High School Boys' Volleyball Team will be going to the National High School Volleyball Tournament! We are currently asking for donations. We thank you for your support. Contact: Karasuno High School Boys Volleyball Team Advisor, Takeda 438 00:21:54,600 --> 00:21:54,640 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 439 00:21:54,640 --> 00:21:54,730 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 440 00:21:54,730 --> 00:22:00,690 الغربان تحلق لطوكيو مجددًا 441 00:22:02,650 --> 00:22:06,610 غرفة المعلمين 442 00:22:03,580 --> 00:22:05,520 أستاذ تاكيدا، لديك اتصال 443 00:22:05,520 --> 00:22:06,610 على الخط رقم 2 444 00:22:07,680 --> 00:22:11,090 مرحبًا، أنا تاكيدا. آمل أنني لم أطل عليك 445 00:22:12,200 --> 00:22:12,920 أجل 446 00:22:13,600 --> 00:22:15,190 !أجل 447 00:22:15,190 --> 00:22:17,050 شكرًا على الاتصال 448 00:22:17,050 --> 00:22:18,660 أجل، أجل 449 00:22:19,450 --> 00:22:20,200 ماذا؟ 450 00:22:27,930 --> 00:22:29,680 ماذا يفعلون؟ 451 00:22:30,120 --> 00:22:34,930 يقيسون أعلى نقطة يمكنهم ضربها من أجل كتيب بطولة الربيع 452 00:22:31,490 --> 00:22:33,130 كانت 302 سم 453 00:22:35,710 --> 00:22:38,200 هذا ما يفعلونه عند بلوغ البطولة الوطنية إذن 454 00:22:37,280 --> 00:22:38,810 التالي، كاغياما 455 00:22:47,490 --> 00:22:49,180 ...حسنٌ 456 00:22:50,080 --> 00:22:52,160 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫337 سم 457 00:22:52,550 --> 00:22:54,780 كاغياما في المقدمة الآن 458 00:22:55,440 --> 00:22:58,350 ...وتبقى شخص واحد فقط 459 00:22:59,740 --> 00:23:01,290 التالي، هيناتا 460 00:23:02,120 --> 00:23:02,860 !حسنٌ 461 00:23:12,580 --> 00:23:13,390 كم الارتفاع؟ 462 00:23:13,680 --> 00:23:14,670 !كم ارتفاعه؟ 463 00:23:14,670 --> 00:23:15,980 !مهلًا 464 00:23:16,530 --> 00:23:18,190 ...حسنٌ 465 00:23:19,960 --> 00:23:21,900 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫333 سم 466 00:23:22,850 --> 00:23:24,150 !ممتاز 467 00:23:24,150 --> 00:23:26,350 ارتفاعك نفسه يا آساهي 468 00:23:24,150 --> 00:23:25,680 تدين لي بثلاث كعكات كاري 469 00:23:26,350 --> 00:23:28,570 تبًا، لن أخسر 470 00:23:29,230 --> 00:23:31,440 لنتنافس ونرى من يحصل على أكبر عدد من التصديات تاليًا 471 00:23:31,440 --> 00:23:34,190 !سيشتري الخاسر الزبادي للفائز لأسبوع 472 00:23:34,190 --> 00:23:35,040 !موافق 473 00:23:35,040 --> 00:23:36,510 هل الجميع هنا؟ 474 00:23:37,720 --> 00:23:38,640 !تجمعوا 475 00:23:38,640 --> 00:23:39,980 !أجل 476 00:23:41,710 --> 00:23:44,100 أحسنتم عملًا 477 00:23:44,100 --> 00:23:47,100 الأمر مفاجئ، لكن لدي أخبار كبيرة 478 00:23:48,260 --> 00:23:49,280 ...كاغياما 479 00:23:50,810 --> 00:23:55,360 طُلب منك الالتحاق بالمخيم التدريبي للمنتخب الوطني للشباب 480 00:23:57,520 --> 00:23:59,290 ...المنتخب الوطني 481 00:24:00,170 --> 00:24:01,400 للشباب 41757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.