All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S3 - 07 (BD 1920x1080 x.265-10Bit FLACx2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,070 !قصيرة 2 00:00:18,840 --> 00:00:21,250 تغطية رائعة 3 00:00:21,250 --> 00:00:22,950 الأهم من هذا يا كاغياما 4 00:00:22,950 --> 00:00:24,960 شيراتوريزاوا كاراسونو 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,580 !سنلعب شوطًا آخر 6 00:00:27,000 --> 00:00:32,420 أشعل النار بكامل خلايا جسدك 7 00:00:32,420 --> 00:00:37,680 بأخذ أنفاس عميقة وطويلة 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,470 حول دمك ودموعك تضحيةً 9 00:00:40,470 --> 00:00:43,180 واحمل شعلة موقدة برغباتك 10 00:00:43,180 --> 00:00:47,310 واصرخ بأعلى صوتك 11 00:00:47,310 --> 00:00:53,360 فليكن هناك ضياء 12 00:00:54,150 --> 00:00:58,410 بدعاء للمستقبل ابدأ ركضك 13 00:00:58,020 --> 00:01:03,660 فليكن هناك ضياء واستخدم الظلام مهربًا لك 14 00:01:03,660 --> 00:01:09,290 واركض على الطريق الذي اخترتَه 15 00:01:08,880 --> 00:01:14,680 فليكن هناك ضياء ولتثق بالنصر بين يديك 16 00:01:14,680 --> 00:01:19,760 واندفع راكضًا لليأس من أمامك 17 00:01:19,760 --> 00:01:24,920 فليكن هناك ضياء 18 00:01:20,690 --> 00:01:25,350 هناك سبب واحد يدفعني للركض 19 00:01:25,350 --> 00:01:30,100 فليكن هناك ضياء 20 00:01:26,110 --> 00:01:31,190 حتى ألمع وأصرخ بصوت أعلى من قبل 21 00:01:30,470 --> 00:01:36,190 فليكن هناك ضياء حتى تثبت 22 00:01:36,190 --> 00:01:40,860 لأصدقائك اليوم من الخاسر 23 00:01:40,860 --> 00:01:45,020 الطريق نحو المستقبل 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,700 لمن يتحملون تقاطع أحلامهم 25 00:01:50,700 --> 00:01:54,380 المحاربون الساعون للمجد الأبدي 26 00:01:53,300 --> 00:01:57,050 فليكن هناك ضياء 27 00:01:58,840 --> 00:02:02,970 هوَس 28 00:02:03,470 --> 00:02:08,180 !ستعودون للمدرسة ركضًا إن قدمتم أداءً محبطًا 29 00:02:08,970 --> 00:02:11,850 لقد فعلنا ذلك فعلًا عندما كنتُ في السنة الأولى 30 00:02:11,850 --> 00:02:14,230 كان ذلك بعد المباراة التوديعية لطلاب السنة الثالثة 31 00:02:15,400 --> 00:02:20,400 السبب الوحيد الذي يدفعكم للفوز هو مكانتكم 32 00:02:20,780 --> 00:02:23,990 لأن جميعكم لاعبين اخترتهم بنفسي دون تردد 33 00:02:28,200 --> 00:02:31,290 شيراتوريزاوا كاراسونو 34 00:02:29,540 --> 00:02:30,870 ...بخصوص الشوط الأخير 35 00:02:31,290 --> 00:02:34,250 أفكر بإشراك سوغاوارا 36 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 !حاضر 37 00:02:40,260 --> 00:02:42,180 !نعتمد عليك يا سوغاوارا 38 00:02:40,920 --> 00:02:42,180 سأكون بخير 39 00:02:42,180 --> 00:02:44,180 لا داعي للخوف 40 00:02:42,180 --> 00:02:44,590 !سوغاوارا، ابذل جهدك 41 00:02:44,180 --> 00:02:46,720 هذه ليست المرة الأولى التي أدخل فيها في وقت عصيب 42 00:02:44,590 --> 00:02:48,010 !سوغا، أعطني العديد من الرفعات 43 00:02:49,980 --> 00:02:50,850 تبًا 44 00:02:51,480 --> 00:02:54,350 جسدي دافئ، ولكن يداي باردتان 45 00:03:07,580 --> 00:03:09,620 !لستُ مستعدًا للزواج بعد 46 00:03:09,620 --> 00:03:10,700 لا تقلق 47 00:03:10,700 --> 00:03:13,000 لا أخطط للزواج بك يا سوغاوارا 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,830 !لا يمكن التأكد من هذا 49 00:03:15,170 --> 00:03:17,790 سأمسك يديك من أجلك 50 00:03:17,790 --> 00:03:19,550 كلا، أنا سأفعلها 51 00:03:19,550 --> 00:03:23,090 !كلا! توقفا! ستختفي رائحة شيميزو 52 00:03:23,090 --> 00:03:26,260 !اخرس! ليس من العدل أن تكون الوحيد! دعني أشم رائحتها 53 00:03:26,260 --> 00:03:28,350 يبدو أنهم سيكونون على ما يرام 54 00:03:28,350 --> 00:03:29,510 !انقلعوا 55 00:03:33,340 --> 00:03:35,230 وأخيرًا وصلوا الشوط الأخير 56 00:03:36,480 --> 00:03:38,150 سيبدأ سوغاوارا اللعب؟ 57 00:03:38,150 --> 00:03:41,070 توتري ازداد الآن 58 00:03:41,570 --> 00:03:44,530 يبدو أن كاغياما مرهق جدًا 59 00:03:44,530 --> 00:03:49,530 الأرجح أنهم سيريحونه وسيعيدونه وقت الحاجة 60 00:03:49,530 --> 00:03:52,040 سيفيد الأمر فقط إن بلغوا تلك المرحلة 61 00:03:52,620 --> 00:03:55,670 قد يكون هذا مجهدًا بالنسبة للسيد المنعش 62 00:03:56,960 --> 00:03:59,500 ماذا؟ ستغيرون المعد؟ 63 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 هذا غير ممتع 64 00:04:03,760 --> 00:04:05,840 أعدّ الكرة لي فقط إن كنت محتارًا 65 00:04:07,720 --> 00:04:10,760 !كم يعتمد عليك أيها النجم اللعين 66 00:04:10,760 --> 00:04:12,180 !لأنني النجم 67 00:04:14,140 --> 00:04:15,770 نعتمد عليك يا تسوتومو 68 00:04:15,770 --> 00:04:17,310 !أنت لها يا نجم المستقبل 69 00:04:17,310 --> 00:04:18,360 !أجل 70 00:04:18,360 --> 00:04:20,230 !لنوقفهم الآن 71 00:04:20,230 --> 00:04:21,860 !أجل 72 00:04:26,860 --> 00:04:28,320 !آسف 73 00:04:28,320 --> 00:04:29,570 !آساهي 74 00:04:31,990 --> 00:04:33,580 !مرحى 75 00:04:33,580 --> 00:04:37,080 شيراتوريزاوا كاراسونو 76 00:04:34,740 --> 00:04:37,080 يستمر الشوط الخامس للنقطة 15 فقط، صحيح؟ 77 00:04:37,580 --> 00:04:38,920 حقًا؟ 78 00:04:38,920 --> 00:04:41,920 أجل. سينتهي سريعًا 79 00:04:41,920 --> 00:04:44,380 لنأمل أن يتمكنوا من التقدم دون أن يلحق بهم شيراتوريزاوا 80 00:04:44,380 --> 00:04:46,760 سوغاوارا معد يُعتمد عليه 81 00:04:46,760 --> 00:04:48,180 !لن يتحطم 82 00:04:48,180 --> 00:04:49,050 !أجل 83 00:04:49,430 --> 00:04:51,600 !أو هذا ما نأمله 84 00:04:53,310 --> 00:04:54,350 !أوشيواكا 85 00:04:58,310 --> 00:05:00,560 !مرحى 86 00:04:58,310 --> 00:05:00,560 شيراتوريزاوا كاراسونو 87 00:05:04,710 --> 00:05:05,490 تبًا 88 00:05:05,490 --> 00:05:06,490 !إرسالًا رائعًا يا تايتشي 89 00:05:06,490 --> 00:05:08,200 الضغط مهول 90 00:05:10,450 --> 00:05:11,160 !للأمام 91 00:05:11,160 --> 00:05:12,450 !لي 92 00:05:14,790 --> 00:05:15,830 !آسف 93 00:05:15,830 --> 00:05:17,540 !كان الإعداد منخفضًا. علي نفض الخوف عني 94 00:05:20,540 --> 00:05:23,670 بالتأكيد ستكون لليسار 95 00:05:25,130 --> 00:05:26,510 !ستخرج 96 00:05:27,090 --> 00:05:29,010 !تبًا 97 00:05:29,010 --> 00:05:32,260 كنا نغطي الوسط ولهذا اخترت الجهة اليسرى الآمنة للمرة الثانية 98 00:05:32,260 --> 00:05:33,930 !كم تسهل قراءة أفكارك 99 00:05:35,650 --> 00:05:38,020 !هذا لأن ساحقنا الأيسر بارع 100 00:05:38,020 --> 00:05:40,100 !أريد تمزيق قلبك 101 00:05:42,810 --> 00:05:45,010 لدينا ساحقين بارعين 102 00:05:45,010 --> 00:05:46,780 أدرك هذا أكثر من غيري 103 00:05:48,740 --> 00:05:50,490 !إرسالًا رائعًا يا آساهي 104 00:05:59,330 --> 00:06:00,170 !لي 105 00:06:01,330 --> 00:06:03,460 فريقنا بارع جدًا 106 00:06:04,850 --> 00:06:05,500 ...لكن 107 00:06:06,420 --> 00:06:09,340 !نيشينويا 108 00:06:10,050 --> 00:06:12,470 !هذا ليس كل شيء 109 00:06:12,890 --> 00:06:17,470 !هل سيُعد الليبرو الكرة أثناء ركض الجميع لهجوم جماعي؟ 110 00:06:19,310 --> 00:06:20,390 !آساهي 111 00:06:20,390 --> 00:06:23,610 !تبقى وقت قصير، لذا هلا ضربت بعضًا من إعداداتي 112 00:06:23,610 --> 00:06:25,440 !نويا! دعني أضرب القليل أنا أيضًا 113 00:06:25,760 --> 00:06:27,570 !حسنٌ يا ريو 114 00:06:27,570 --> 00:06:28,940 وأنا أيضًا 115 00:06:29,860 --> 00:06:31,660 هل سترميها لنا عاليًا يا سوغا؟ 116 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 !ستكون مثالية 117 00:06:32,660 --> 00:06:34,120 ليس تمامًا 118 00:06:37,040 --> 00:06:37,870 سوف أسحق الكرة 119 00:06:46,240 --> 00:06:48,130 !مرحى 120 00:06:48,840 --> 00:06:50,300 ...جميعهم 121 00:06:50,300 --> 00:06:53,090 لم يتركوا أحدًا خلفهم لاستقبال الكرة؟ 122 00:06:53,090 --> 00:06:55,970 !مرحى 123 00:06:54,140 --> 00:06:58,350 يبدو أنه لم يكن علينا الخوف عليه 124 00:06:55,970 --> 00:07:01,350 !أحسنت يا سوغا! أحبك 125 00:06:58,350 --> 00:07:01,350 يبدو أننا كنا متشائمين 126 00:07:02,800 --> 00:07:04,560 سلاحي هو أنه يُعتمد علي 127 00:07:05,440 --> 00:07:06,280 ...لكن 128 00:07:06,940 --> 00:07:09,070 !يمكنني القيام بأشياء جديدة أيضًا 129 00:07:09,070 --> 00:07:11,820 شيراتوريزاوا كاراسونو 130 00:07:09,420 --> 00:07:11,820 !مرحى! أحرزنا نقطتين متتاليتين 131 00:07:11,820 --> 00:07:13,700 !سحقة رائعة يا سوغا 132 00:07:13,700 --> 00:07:14,240 !أجل 133 00:07:14,240 --> 00:07:15,120 !فعلناها 134 00:07:15,120 --> 00:07:16,030 !ساتوري 135 00:07:16,740 --> 00:07:20,080 !كم مرة قلتُ لك؟! لا تقفز بناءً على حدسك 136 00:07:20,740 --> 00:07:24,540 لكنني أحرزت عديد النقاط بناءً على الحدس فقط 137 00:07:24,540 --> 00:07:27,000 لن يفيد هذا دائمًا 138 00:07:27,000 --> 00:07:29,550 هناك حدود لمهاراتك الفردية 139 00:07:29,550 --> 00:07:32,840 لا فائدة من الأمر إن لم يرضيني ذلك 140 00:07:34,550 --> 00:07:38,470 يتوقف التمرين دائمًا عندما يكون تيندو موجودًا 141 00:07:38,470 --> 00:07:40,200 رغم أن ذلك يساعدنا على الراحة 142 00:07:40,200 --> 00:07:43,440 إنه مخيف في الواقع 143 00:07:43,440 --> 00:07:46,230 لا يمكن معرفة ما يفكر فيه أبدًا 144 00:07:46,230 --> 00:07:47,730 أليس كذلك؟ 145 00:07:49,150 --> 00:07:53,400 أريد فقط لعب كرة طائرة ترضيني 146 00:07:56,700 --> 00:07:59,780 لن أعترض طالما تستطيع إحراز النقاط 147 00:08:01,680 --> 00:08:05,000 !واصل تحطيمها 148 00:08:05,790 --> 00:08:06,920 أتقول ماذا؟ 149 00:08:08,710 --> 00:08:12,630 ...قلوبهم 150 00:08:29,450 --> 00:08:32,990 واكاتوشي، هل شاهدت ساداكو الأسبوع الماضي؟ 151 00:08:33,780 --> 00:08:34,610 كلا 152 00:08:35,070 --> 00:08:41,120 !إنه مخيف، ولكنني شاهدته بفضل البطلة الجميلة برونهيلد ريكو 153 00:08:41,120 --> 00:08:42,000 فهمت 154 00:08:42,320 --> 00:08:44,710 أوليست برونهيلد جميلة؟ 155 00:08:42,750 --> 00:08:46,960 ساتوري الوحيد القادر على التحدث بشأن التلفاز مع واكاتوشي 156 00:08:44,710 --> 00:08:45,960 لا أعرفها 157 00:08:45,960 --> 00:08:50,260 لكنني لستُ واثقًا بشأن الفتاة الأخرى برأيي على الأقل 158 00:08:46,960 --> 00:08:50,260 مهما نظرت للأمر، فإن أحدهما غير مهتم بالموضوع 159 00:08:50,750 --> 00:08:53,580 لا تبدو لي مستمتعًا في فعل أي شيء يا واكاتوشي 160 00:08:53,580 --> 00:08:55,220 !كم هذا فظ 161 00:08:55,220 --> 00:08:57,970 متى بدأت لعب كرة الطائرة؟ 162 00:08:59,220 --> 00:09:01,680 تعلمتها من والدي بعض الوقت 163 00:09:01,680 --> 00:09:02,930 ماذا؟ 164 00:09:02,930 --> 00:09:08,900 أوشيجيما 165 00:09:05,050 --> 00:09:08,900 ظننت أن من الأفضل التحسين من يده اليسرى في سن مبكرة 166 00:09:09,320 --> 00:09:11,940 ماذا؟ كلا، هذا غير ضروري 167 00:09:11,940 --> 00:09:15,410 لطالما فعلنا هذا في عائلتنا 168 00:09:18,370 --> 00:09:21,870 آسف، لكن.. أي شيء غير هذا 169 00:09:23,410 --> 00:09:29,340 حقيقة كونه مختلفًا عن البقية قد تعني أن ذلك مصدر قوته 170 00:09:29,750 --> 00:09:31,960 !لن أتذمر بشأن أي أمر آخر 171 00:09:33,510 --> 00:09:34,760 هل لعب والدك كرة الطائرة؟ 172 00:09:35,430 --> 00:09:38,300 أجل، لعب في فريق من الدرجة الثانية 173 00:09:38,300 --> 00:09:41,890 لكن يبدو أنه تعرض كثيرًا للإصابات واعتزل قبل الزواج 174 00:09:41,890 --> 00:09:44,230 حقًا؟ ما اسمه؟ 175 00:09:44,230 --> 00:09:45,520 أوتسوي تاكاشي 176 00:09:45,520 --> 00:09:46,600 لم أسمع به من قبل 177 00:09:46,600 --> 00:09:48,980 مهلًا، اسمه ليس أوشيجيما إذن؟ 178 00:09:48,980 --> 00:09:51,070 لقد ارتبط بعائلة أمي 179 00:09:51,070 --> 00:09:53,780 رغم أن والداي تطلقا قبل مدة 180 00:09:53,780 --> 00:09:55,450 ماذا؟ آسف 181 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 لا بأس 182 00:09:57,240 --> 00:09:58,660 هل تقابله؟ 183 00:09:58,660 --> 00:10:00,700 كلا. إنه في الخارج الآن 184 00:10:00,700 --> 00:10:02,450 !كم هذا رائع 185 00:10:02,450 --> 00:10:06,500 أتعلم؟ قد يأتي والدك لمشاهدتك إن أصبحتَ نجمًا 186 00:10:07,500 --> 00:10:08,630 ربما 187 00:10:09,000 --> 00:10:13,920 أعتقد أن شيراتوريزاوا فاز بلقب البطولة الوطنية أيام والدك 188 00:10:13,920 --> 00:10:16,010 !حقًا؟! هذا مذهل 189 00:10:16,010 --> 00:10:18,250 هل أردت أن تصبح مثل والدك إذن؟ 190 00:10:18,250 --> 00:10:20,100 كلا 191 00:10:20,100 --> 00:10:21,300 فهمت 192 00:10:21,300 --> 00:10:21,930 ...لكن 193 00:10:23,310 --> 00:10:26,770 كان نجمنا الأفضل في اليابان 194 00:10:28,310 --> 00:10:31,060 كان بطول 190 سم حينها 195 00:10:31,060 --> 00:10:33,820 كان طالب سنة ثالثة وكان يتطور حينها رغم ذلك 196 00:10:33,820 --> 00:10:35,940 لكن لم يكن هذا سبب براعته 197 00:10:35,940 --> 00:10:40,700 يجعلك تظن أنك لو أعددت الكرة له فإنه لن يجعلك تندم 198 00:10:41,320 --> 00:10:44,700 سينجح في تنفيذها بطريقة ما 199 00:10:44,700 --> 00:10:47,000 يجعلك تتحمس 200 00:10:48,250 --> 00:10:50,670 أردت أن أصبح مثله 201 00:10:56,970 --> 00:10:59,430 شيراتوريزاوا كاراسونو 202 00:10:57,460 --> 00:10:59,430 !مرحى 203 00:11:02,930 --> 00:11:04,470 لماذا لا تفعل ذلك أنت أيضًا يا كاغياما؟ 204 00:11:04,470 --> 00:11:05,890 لا يمكنني ذلك 205 00:11:05,890 --> 00:11:07,350 لم أتدرب عليها 206 00:11:07,850 --> 00:11:10,440 لم أتدرب على التعاون مع نيشينويا 207 00:11:12,940 --> 00:11:14,480 !كم هذا سريع 208 00:11:14,480 --> 00:11:18,360 ينتهي الأمر سريعًا بمجرد أن يتقدم أحدهم في الشوط الخامس 209 00:11:18,360 --> 00:11:19,940 !استعيدوا تلك النقاط 210 00:11:19,940 --> 00:11:20,860 هذا كل شيء 211 00:11:20,860 --> 00:11:22,120 !أجل 212 00:11:22,650 --> 00:11:25,620 ينفذ كاراسونو هجمات خطيرة حقًا 213 00:11:25,620 --> 00:11:26,700 أجل 214 00:11:26,700 --> 00:11:30,870 لم أرَ ليبرو يعد الكرة لهجوم جماعي من قبل 215 00:11:32,090 --> 00:11:35,960 يثير الأمر إعجابك ولكن اللاعب رقم 10 لا يعجبك؟ 216 00:11:36,320 --> 00:11:40,850 أظنه لا يعجبك لأنه مُبهم، صحيح؟ 217 00:11:40,850 --> 00:11:42,970 الأشياء غير المفهومة مخيفة، أليس كذلك؟ 218 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 ليست مخيفة 219 00:11:44,850 --> 00:11:48,350 أعني أنها مريبة بعض الشيء 220 00:11:48,890 --> 00:11:53,690 الأرجح أن الشعور بكون أحدهم مريبًا يعتبر شعورًا جديدًا لك 221 00:11:59,940 --> 00:12:01,610 !كررها يا آساهي 222 00:12:09,750 --> 00:12:12,990 !أصاب الشبكة جهتنا هذه المرة 223 00:12:14,080 --> 00:12:16,040 شيراتوريزاوا كاراسونو 224 00:12:16,920 --> 00:12:18,250 !كررها 225 00:12:21,760 --> 00:12:23,470 !جيد! عبرت 226 00:12:27,340 --> 00:12:29,220 جميل للغاية 227 00:12:31,180 --> 00:12:33,180 !مرحى 228 00:12:34,650 --> 00:12:40,280 حقيقة كونه مختلفًا عن البقية قد تعني أن ذلك مصدر قوته 229 00:12:43,070 --> 00:12:45,820 شيراتوريزاوا كاراسونو 230 00:12:46,390 --> 00:12:49,000 !إرسالًا رائعًا يا أوشيجيما 231 00:12:49,000 --> 00:12:49,910 !واكاتوشي 232 00:12:49,910 --> 00:12:52,080 !نعتمد عليك في ضرب كرة قوية 233 00:12:54,290 --> 00:12:56,040 !هيا 234 00:13:07,050 --> 00:13:08,280 !آسف 235 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 !سنحصل على التالية 236 00:13:10,280 --> 00:13:11,980 !عليكم إيقافه الآن 237 00:13:11,980 --> 00:13:14,260 !ستصعب الأمور إن لم تفعلوا 238 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 !دايتشي 239 00:13:22,030 --> 00:13:23,740 !سوغا، اللمسة الأخيرة لك 240 00:13:25,730 --> 00:13:27,910 !جعل المعد يستقبلها، جيد 241 00:13:27,910 --> 00:13:29,040 !تيندو 242 00:13:29,040 --> 00:13:29,910 !أجل 243 00:13:47,100 --> 00:13:53,220 ...ظننت أنه سيضربها نحوي بالتأكيد باعتبار اتجاه جسده 244 00:13:53,640 --> 00:13:57,720 لكنه غير اتجاه الكرة أثناء لمسها 245 00:13:58,570 --> 00:14:00,360 انضم لفريق ممتاز 246 00:14:00,640 --> 00:14:02,030 !أحسنتُ الإعداد 247 00:14:01,060 --> 00:14:05,320 يجتمع اللاعبون الموهوبون والمثيرون في بيئة ممتازة 248 00:14:02,030 --> 00:14:03,660 !تصويت رائع 249 00:14:06,080 --> 00:14:09,490 وإن تحسنتَ فإنك ستستطيع مواجهة جميع أنواع اللاعبين 250 00:14:09,490 --> 00:14:13,410 اللاعبون الموهوبون وغريبو الأطوار والجدد 251 00:14:14,010 --> 00:14:17,340 واثق أنهم سيجعلونك أفضل 252 00:14:20,450 --> 00:14:25,840 كل هذا طبعًا إن كنتَ تريد لعب كرة الطائرة 253 00:14:26,570 --> 00:14:32,810 لا تهم الكيفية، لكن إن أحببتَ كرة الطائرة بطريقة ما فإنها ستسعدك 254 00:14:36,080 --> 00:14:38,440 كان تصويبًا رائعًا 255 00:14:38,440 --> 00:14:40,110 كان مذهلًا 256 00:14:40,110 --> 00:14:42,330 ...سأستعير كلام تيندو 257 00:14:44,600 --> 00:14:46,150 !بدأتُ أتحمس 258 00:14:57,330 --> 00:14:58,120 !ستخرج 259 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 !مرحى 260 00:15:04,000 --> 00:15:05,740 !استعاد شيراتوريزاوا التقدم 261 00:15:04,000 --> 00:15:06,420 شيراتوريزاوا كاراسونو 262 00:15:06,730 --> 00:15:10,180 ...قد تصيب إرسالات واكاتوشي أو تخيب 263 00:15:10,460 --> 00:15:12,690 لكن أداءه مذهل اليوم 264 00:15:13,380 --> 00:15:16,470 يبدو أنكم حمستم نجمنا 265 00:15:23,440 --> 00:15:24,610 !حصل عليها 266 00:15:26,160 --> 00:15:27,490 !أعد الكرة للشبكة 267 00:15:28,610 --> 00:15:29,870 !كرة عائدة 268 00:15:33,600 --> 00:15:34,990 أوشيواكا من الصف الخلفي؟ 269 00:15:41,830 --> 00:15:43,040 !لمستها 270 00:15:50,140 --> 00:15:51,970 مزعج 271 00:15:51,970 --> 00:15:52,990 !شكرًا 272 00:15:55,650 --> 00:15:57,310 كانت وشيكة 273 00:15:57,310 --> 00:16:01,990 ...ترغب في القفز عادة حين يبدو أن الساحق سيضربها أمامك 274 00:16:01,990 --> 00:16:05,750 لكن تسوكيشيما لا يتأثر بالخداع عادة 275 00:16:05,750 --> 00:16:07,570 هل يقرأ التصدي 276 00:16:07,570 --> 00:16:10,920 سيكون تسوكيشيما حيث يذهب الإعداد 277 00:16:11,630 --> 00:16:16,280 ظهور جدار أمامك أمر غير مريح أيًا كان 278 00:16:17,700 --> 00:16:21,120 ...وإن استمر هذا طوال الأشواط الخمسة 279 00:16:21,120 --> 00:16:25,070 فإن هذا سيتعب أعتى اللاعبين 280 00:16:31,600 --> 00:16:32,050 !في الأمام 281 00:16:33,300 --> 00:16:34,750 !كرة عائدة 282 00:16:38,130 --> 00:16:38,720 !ماذا؟ 283 00:16:39,140 --> 00:16:40,930 لن تمروا 284 00:16:42,060 --> 00:16:43,140 !مجددًا 285 00:16:47,970 --> 00:16:48,770 !لمستها 286 00:16:49,350 --> 00:16:50,990 !إنه مثل آوني 287 00:16:50,990 --> 00:16:53,270 !لمسة رائعة 288 00:16:53,270 --> 00:16:55,950 !تبًا، يُعتمد على تسوكي تمامًا 289 00:16:56,290 --> 00:16:57,510 !كرة عائدة 290 00:17:00,400 --> 00:17:01,620 !قرأ تحركاتنا؟ 291 00:17:02,250 --> 00:17:06,090 من المخيف الإعداد للاعب صد المنتصف حيث جدار الصد بالانتظار، صحيح؟ أدرك ذلك 292 00:17:06,090 --> 00:17:10,000 لهذا أعددت الكرة للجناح الساحق الأيسر. أمر مفهوم تمامًا 293 00:17:13,730 --> 00:17:14,470 ...هيا 294 00:17:15,050 --> 00:17:15,680 ...بنا 295 00:17:16,130 --> 00:17:17,640 !مجددًا 296 00:17:18,270 --> 00:17:20,100 تركيزه مذهل 297 00:17:20,930 --> 00:17:22,560 ...رغم طول المباراة والإرهاق 298 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 فلا عجب إن تحركت أجسادهم أسرع من عقولهم 299 00:17:27,240 --> 00:17:29,700 لكنه يستوعب المعلومات الضرورية فقط 300 00:17:40,610 --> 00:17:42,580 ...تصويب رائع 301 00:17:43,290 --> 00:17:44,390 للخارج؟ 302 00:17:45,500 --> 00:17:46,460 آسف 303 00:17:46,460 --> 00:17:48,000 لا بأس 304 00:17:48,000 --> 00:17:49,870 !ارتكب خطأً؟ يا للحظ 305 00:17:49,870 --> 00:17:51,960 !لا علاقة للحظ بالأمر 306 00:17:52,440 --> 00:17:55,590 !ذلك الخطأ دليل على أنه كان يحاول تجنب الصد 307 00:17:57,090 --> 00:17:57,860 ماذا؟ 308 00:17:59,510 --> 00:18:01,780 ماذا؟ رُفض القرار؟ 309 00:18:01,780 --> 00:18:02,750 ماذا؟ 310 00:18:02,750 --> 00:18:05,210 بالكاد لمست الكرة الصد 311 00:18:05,210 --> 00:18:07,310 النقطة لشيراتوريزاوا 312 00:18:07,310 --> 00:18:08,520 !حقًا؟ 313 00:18:09,010 --> 00:18:10,630 !لكنهم على الطريق الصحيح 314 00:18:10,630 --> 00:18:11,940 !استعيدوا تركيزكم يا شباب 315 00:18:14,710 --> 00:18:15,450 ...عذرًا 316 00:18:17,110 --> 00:18:19,810 هناك خطب ما بيده 317 00:18:21,600 --> 00:18:22,390 تبًا 318 00:18:25,930 --> 00:18:26,960 ماذا؟ 319 00:18:33,570 --> 00:18:36,590 لا بد أنه أُصيب للمسه سحقة أوشيواكا 320 00:18:37,520 --> 00:18:39,390 ...آمل أن يكون هذا كل شيء 321 00:18:40,190 --> 00:18:41,050 !ناريتا 322 00:18:41,050 --> 00:18:42,600 !أجل 323 00:18:42,600 --> 00:18:46,100 شيراتوريزاوا كاراسونو 324 00:18:43,590 --> 00:18:45,660 تبًا، يا له من توقيت سيئ 325 00:18:46,100 --> 00:18:48,730 ...لحسن الحظ أنه إصبع الخنصر فقط. إن تحملت الألم فقط 326 00:18:48,730 --> 00:18:50,380 متى سيتوقف النزيف؟ 327 00:18:50,380 --> 00:18:51,960 ...إن لففنا الشريط عليه 328 00:18:51,960 --> 00:18:53,790 سيكون هيناتا في الصف الأمامي في التشكيلة القادمة 329 00:18:53,790 --> 00:18:55,050 علي التفكير بشيء ما حتى ذلك الحين 330 00:18:54,230 --> 00:18:55,570 خذوه للعيادة 331 00:18:56,450 --> 00:18:58,320 يا ساتر. هل أصيب؟ 332 00:18:58,810 --> 00:19:02,490 سيكون من المؤلم مغادرة صاحب النظارات في هذا الوقت المتأخر من المباراة 333 00:19:07,460 --> 00:19:09,370 !اكسبوا وقتًا لأجلي 334 00:19:10,360 --> 00:19:14,420 !سنكون قد تأهلنا للبطولة الوطنية مع عودتك 335 00:19:21,920 --> 00:19:24,010 !حسنٌ! ركزوا 336 00:19:24,010 --> 00:19:24,980 !أجل 337 00:19:24,980 --> 00:19:27,920 !كازوهيتو! لستَ في الوحيد في الصد 338 00:19:27,920 --> 00:19:29,450 !سأكون خلفك تمامًا 339 00:19:29,450 --> 00:19:30,370 !أجل 340 00:19:30,370 --> 00:19:32,930 !لا تتردد وانطلق كما تدربنا 341 00:19:32,930 --> 00:19:33,770 !أجل 342 00:19:33,770 --> 00:19:36,350 يبدو أنه اضطر للمغادرة 343 00:19:37,110 --> 00:19:39,440 لكننا لن نتراجع 344 00:19:39,440 --> 00:19:40,680 بالطبع 345 00:19:43,570 --> 00:19:44,160 !كي 346 00:19:44,900 --> 00:19:47,470 ماذا تفعل هنا يا أخي؟ 347 00:19:47,470 --> 00:19:48,540 رغم أنني علمت بتواجدك 348 00:19:48,540 --> 00:19:51,870 !جئت لأشاهد أخي الأصغر يقاتل بشجاعة طبعًا 349 00:19:51,870 --> 00:19:54,560 لكن يبدو أنك ستموت جراء ذلك 350 00:19:54,560 --> 00:19:56,320 ماذا تعني بأنني سأموت؟ 351 00:19:56,320 --> 00:20:00,100 لا فائدة مني في هذا الوقت الحساس حتى إن لم أمت 352 00:20:00,100 --> 00:20:05,000 وفي المقابل، أنا مرهق تمامًا من لعب 5 أشواط ولذا من الرائع أن أتمكن من الراحة 353 00:20:05,000 --> 00:20:06,300 رغم أن يدي تؤلمني 354 00:20:15,310 --> 00:20:17,530 "!سيفوز رفاقي حتى لو تركتهم لوحدهم" 355 00:20:18,190 --> 00:20:20,650 عليك أن تثق بهذا فقط 356 00:20:21,870 --> 00:20:23,490 لا تقلق 357 00:20:23,910 --> 00:20:27,950 لا تقلق من العودة إليهم ورؤيتهم خاسرين 358 00:20:33,440 --> 00:20:36,790 يمكن لتسوكيشيما إظهار تلك التعابير على وجهه الآن 359 00:20:38,180 --> 00:20:41,760 !إن لم نُرِهم معدننا الحقيقي الآن، فلن نفعل أبدًا 360 00:20:42,270 --> 00:20:43,050 هيا 361 00:20:43,720 --> 00:20:44,880 هيا 362 00:20:45,990 --> 00:20:47,100 هيا 363 00:20:48,960 --> 00:20:51,350 !هيا 364 00:20:57,080 --> 00:20:58,400 !رائع يا دايتشي 365 00:20:58,400 --> 00:20:59,190 !الوسط 366 00:21:07,740 --> 00:21:09,200 !سيفعلها مجددًا 367 00:21:09,610 --> 00:21:13,160 أكره تنفيذ كرات ساقطة.. لأنني أخشاها 368 00:21:13,710 --> 00:21:15,450 الأمر نفسه مع السحقات 369 00:21:15,450 --> 00:21:20,630 لا يمكنني المخاطرة بالفشل إن حاولت تجاوز مهمات مركزي 370 00:21:21,210 --> 00:21:24,590 !لكن عليك المخاطرة بشيء إن أردت مقابلًا 371 00:21:25,030 --> 00:21:27,450 !يكون كاراسونو على طبيعته حين نهاجم دون توقف 372 00:21:28,070 --> 00:21:29,220 !اليمين 373 00:21:29,590 --> 00:21:32,060 !هجوم جماعي شامل 374 00:21:32,490 --> 00:21:35,310 !انطلق 375 00:21:38,010 --> 00:21:40,440 !لا تنضم لفريقنا يا تيندو 376 00:21:40,440 --> 00:21:43,880 !لا يُسمح للوحوش بالانضمام لفرق البشر 377 00:21:43,880 --> 00:21:45,940 أجل، إنه يبدو كوحش 378 00:22:03,060 --> 00:22:05,230 أحسنت العمل بقراءة هجمتهم يا ساتوري 379 00:22:05,230 --> 00:22:07,200 أجل. كان مجرد حدس 380 00:22:14,580 --> 00:22:17,250 ...منذ أن رأيت تعبير الوجه ذاك 381 00:22:17,990 --> 00:22:21,840 لم يعد صد الكرة وحده يرضيني 382 00:22:28,610 --> 00:22:31,060 أملك أمنية لا يمكن المضي قدمًا بها 383 00:22:31,060 --> 00:22:33,940 بالكاد هي باقية وتحتفظ بصدقها 384 00:22:33,940 --> 00:22:36,910 بمساعدة صغيرة من التوقيت وفريقك 385 00:22:36,910 --> 00:22:38,650 يمكنك البقاء واقفًا 386 00:22:38,650 --> 00:22:40,680 ترغب بخوض القتال مباشرة 387 00:22:40,680 --> 00:22:43,410 قد تضيع ولكن تابع المحاولة 388 00:22:43,410 --> 00:22:47,010 لأن فرصك سانحة هناك 389 00:22:48,040 --> 00:22:51,380 يعتمد الباقي عليك، نعم 390 00:22:52,700 --> 00:22:56,040 يعتمد الباقي عليك 391 00:22:56,520 --> 00:22:59,520 حقق أحلامك ومُثُلك 392 00:22:59,520 --> 00:23:02,210 أو ابق محلك ودع المستقبل يمر أمامك 393 00:23:02,210 --> 00:23:05,360 يعتمد الباقي عليك 394 00:23:05,730 --> 00:23:08,640 لست أشد الناس حظًا 395 00:23:08,640 --> 00:23:11,090 ولست بحكيم أبدًا 396 00:23:11,090 --> 00:23:14,920 رياح التغيير أقوى مما تتحمل عيناك 397 00:23:15,320 --> 00:23:17,230 لكنك تريد كل الحظ 398 00:23:17,590 --> 00:23:19,810 أدخل كل ما لديك من حظ في صندوقك 399 00:23:20,590 --> 00:23:25,790 وعش رافعًا رأسك للأعلى 400 00:23:25,790 --> 00:23:29,060 يعتمد الباقي عليك، نعم 401 00:23:30,240 --> 00:23:34,180 يعتمد الباقي عليك 402 00:23:34,180 --> 00:23:37,110 قد يدعوك الناس بالساذج 403 00:23:37,110 --> 00:23:39,890 ويقولون إنك لا تجيد ما تفعل 404 00:23:39,890 --> 00:23:42,780 لكن الباقي يعتمد عليك 405 00:23:42,780 --> 00:23:45,970 لا تفقد طريقك واندفع من جديد 406 00:23:47,770 --> 00:23:52,610 يعتمد كل شيء عليك 407 00:23:59,080 --> 00:24:00,040 ماذا تفعل يا تيندو؟ 408 00:24:00,040 --> 00:24:01,330 انظر لهذه 409 00:24:01,330 --> 00:24:04,670 أليست قصة شعري في صغري تواكب الموضة؟ 410 00:24:04,670 --> 00:24:06,380 !أهذا أنت حقًا؟ تشبه قصة تسوتومو 411 00:24:06,380 --> 00:24:07,230 هل ناديتني؟ 412 00:24:07,230 --> 00:24:09,670 !لا تنظر! سترغب في حلق شعرك إن فعلت 413 00:24:08,590 --> 00:24:12,840 شخص مزعج 414 00:24:09,670 --> 00:24:10,590 :!!في الحلقة القادمة من هايكيو 415 00:24:10,590 --> 00:24:11,910 شخص مزعج 33747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.