All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S3 - 07 (BD 1920x1080 x.265-10Bit FLACx2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,070
!قصيرة
2
00:00:18,840 --> 00:00:21,250
تغطية رائعة
3
00:00:21,250 --> 00:00:22,950
الأهم من هذا يا كاغياما
4
00:00:22,950 --> 00:00:24,960
شيراتوريزاوا كاراسونو
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,580
!سنلعب شوطًا آخر
6
00:00:27,000 --> 00:00:32,420
أشعل النار بكامل خلايا جسدك
7
00:00:32,420 --> 00:00:37,680
بأخذ أنفاس عميقة وطويلة
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,470
حول دمك ودموعك تضحيةً
9
00:00:40,470 --> 00:00:43,180
واحمل شعلة موقدة برغباتك
10
00:00:43,180 --> 00:00:47,310
واصرخ بأعلى صوتك
11
00:00:47,310 --> 00:00:53,360
فليكن هناك ضياء
12
00:00:54,150 --> 00:00:58,410
بدعاء للمستقبل ابدأ ركضك
13
00:00:58,020 --> 00:01:03,660
فليكن هناك ضياء واستخدم الظلام مهربًا لك
14
00:01:03,660 --> 00:01:09,290
واركض على الطريق الذي اخترتَه
15
00:01:08,880 --> 00:01:14,680
فليكن هناك ضياء ولتثق بالنصر بين يديك
16
00:01:14,680 --> 00:01:19,760
واندفع راكضًا لليأس من أمامك
17
00:01:19,760 --> 00:01:24,920
فليكن هناك ضياء
18
00:01:20,690 --> 00:01:25,350
هناك سبب واحد يدفعني للركض
19
00:01:25,350 --> 00:01:30,100
فليكن هناك ضياء
20
00:01:26,110 --> 00:01:31,190
حتى ألمع وأصرخ بصوت أعلى من قبل
21
00:01:30,470 --> 00:01:36,190
فليكن هناك ضياء حتى تثبت
22
00:01:36,190 --> 00:01:40,860
لأصدقائك اليوم من الخاسر
23
00:01:40,860 --> 00:01:45,020
الطريق نحو المستقبل
24
00:01:48,000 --> 00:01:50,700
لمن يتحملون تقاطع أحلامهم
25
00:01:50,700 --> 00:01:54,380
المحاربون الساعون للمجد الأبدي
26
00:01:53,300 --> 00:01:57,050
فليكن هناك ضياء
27
00:01:58,840 --> 00:02:02,970
هوَس
28
00:02:03,470 --> 00:02:08,180
!ستعودون للمدرسة ركضًا إن قدمتم أداءً محبطًا
29
00:02:08,970 --> 00:02:11,850
لقد فعلنا ذلك فعلًا عندما كنتُ في السنة الأولى
30
00:02:11,850 --> 00:02:14,230
كان ذلك بعد المباراة التوديعية لطلاب السنة الثالثة
31
00:02:15,400 --> 00:02:20,400
السبب الوحيد الذي يدفعكم للفوز هو مكانتكم
32
00:02:20,780 --> 00:02:23,990
لأن جميعكم لاعبين اخترتهم بنفسي دون تردد
33
00:02:28,200 --> 00:02:31,290
شيراتوريزاوا كاراسونو
34
00:02:29,540 --> 00:02:30,870
...بخصوص الشوط الأخير
35
00:02:31,290 --> 00:02:34,250
أفكر بإشراك سوغاوارا
36
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
!حاضر
37
00:02:40,260 --> 00:02:42,180
!نعتمد عليك يا سوغاوارا
38
00:02:40,920 --> 00:02:42,180
سأكون بخير
39
00:02:42,180 --> 00:02:44,180
لا داعي للخوف
40
00:02:42,180 --> 00:02:44,590
!سوغاوارا، ابذل جهدك
41
00:02:44,180 --> 00:02:46,720
هذه ليست المرة الأولى التي أدخل فيها في وقت عصيب
42
00:02:44,590 --> 00:02:48,010
!سوغا، أعطني العديد من الرفعات
43
00:02:49,980 --> 00:02:50,850
تبًا
44
00:02:51,480 --> 00:02:54,350
جسدي دافئ، ولكن يداي باردتان
45
00:03:07,580 --> 00:03:09,620
!لستُ مستعدًا للزواج بعد
46
00:03:09,620 --> 00:03:10,700
لا تقلق
47
00:03:10,700 --> 00:03:13,000
لا أخطط للزواج بك يا سوغاوارا
48
00:03:13,000 --> 00:03:14,830
!لا يمكن التأكد من هذا
49
00:03:15,170 --> 00:03:17,790
سأمسك يديك من أجلك
50
00:03:17,790 --> 00:03:19,550
كلا، أنا سأفعلها
51
00:03:19,550 --> 00:03:23,090
!كلا! توقفا! ستختفي رائحة شيميزو
52
00:03:23,090 --> 00:03:26,260
!اخرس! ليس من العدل أن تكون الوحيد! دعني أشم رائحتها
53
00:03:26,260 --> 00:03:28,350
يبدو أنهم سيكونون على ما يرام
54
00:03:28,350 --> 00:03:29,510
!انقلعوا
55
00:03:33,340 --> 00:03:35,230
وأخيرًا وصلوا الشوط الأخير
56
00:03:36,480 --> 00:03:38,150
سيبدأ سوغاوارا اللعب؟
57
00:03:38,150 --> 00:03:41,070
توتري ازداد الآن
58
00:03:41,570 --> 00:03:44,530
يبدو أن كاغياما مرهق جدًا
59
00:03:44,530 --> 00:03:49,530
الأرجح أنهم سيريحونه وسيعيدونه وقت الحاجة
60
00:03:49,530 --> 00:03:52,040
سيفيد الأمر فقط إن بلغوا تلك المرحلة
61
00:03:52,620 --> 00:03:55,670
قد يكون هذا مجهدًا بالنسبة للسيد المنعش
62
00:03:56,960 --> 00:03:59,500
ماذا؟ ستغيرون المعد؟
63
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
هذا غير ممتع
64
00:04:03,760 --> 00:04:05,840
أعدّ الكرة لي فقط إن كنت محتارًا
65
00:04:07,720 --> 00:04:10,760
!كم يعتمد عليك أيها النجم اللعين
66
00:04:10,760 --> 00:04:12,180
!لأنني النجم
67
00:04:14,140 --> 00:04:15,770
نعتمد عليك يا تسوتومو
68
00:04:15,770 --> 00:04:17,310
!أنت لها يا نجم المستقبل
69
00:04:17,310 --> 00:04:18,360
!أجل
70
00:04:18,360 --> 00:04:20,230
!لنوقفهم الآن
71
00:04:20,230 --> 00:04:21,860
!أجل
72
00:04:26,860 --> 00:04:28,320
!آسف
73
00:04:28,320 --> 00:04:29,570
!آساهي
74
00:04:31,990 --> 00:04:33,580
!مرحى
75
00:04:33,580 --> 00:04:37,080
شيراتوريزاوا كاراسونو
76
00:04:34,740 --> 00:04:37,080
يستمر الشوط الخامس للنقطة 15 فقط، صحيح؟
77
00:04:37,580 --> 00:04:38,920
حقًا؟
78
00:04:38,920 --> 00:04:41,920
أجل. سينتهي سريعًا
79
00:04:41,920 --> 00:04:44,380
لنأمل أن يتمكنوا من التقدم دون أن يلحق بهم شيراتوريزاوا
80
00:04:44,380 --> 00:04:46,760
سوغاوارا معد يُعتمد عليه
81
00:04:46,760 --> 00:04:48,180
!لن يتحطم
82
00:04:48,180 --> 00:04:49,050
!أجل
83
00:04:49,430 --> 00:04:51,600
!أو هذا ما نأمله
84
00:04:53,310 --> 00:04:54,350
!أوشيواكا
85
00:04:58,310 --> 00:05:00,560
!مرحى
86
00:04:58,310 --> 00:05:00,560
شيراتوريزاوا كاراسونو
87
00:05:04,710 --> 00:05:05,490
تبًا
88
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
!إرسالًا رائعًا يا تايتشي
89
00:05:06,490 --> 00:05:08,200
الضغط مهول
90
00:05:10,450 --> 00:05:11,160
!للأمام
91
00:05:11,160 --> 00:05:12,450
!لي
92
00:05:14,790 --> 00:05:15,830
!آسف
93
00:05:15,830 --> 00:05:17,540
!كان الإعداد منخفضًا. علي نفض الخوف عني
94
00:05:20,540 --> 00:05:23,670
بالتأكيد ستكون لليسار
95
00:05:25,130 --> 00:05:26,510
!ستخرج
96
00:05:27,090 --> 00:05:29,010
!تبًا
97
00:05:29,010 --> 00:05:32,260
كنا نغطي الوسط ولهذا اخترت الجهة اليسرى الآمنة للمرة الثانية
98
00:05:32,260 --> 00:05:33,930
!كم تسهل قراءة أفكارك
99
00:05:35,650 --> 00:05:38,020
!هذا لأن ساحقنا الأيسر بارع
100
00:05:38,020 --> 00:05:40,100
!أريد تمزيق قلبك
101
00:05:42,810 --> 00:05:45,010
لدينا ساحقين بارعين
102
00:05:45,010 --> 00:05:46,780
أدرك هذا أكثر من غيري
103
00:05:48,740 --> 00:05:50,490
!إرسالًا رائعًا يا آساهي
104
00:05:59,330 --> 00:06:00,170
!لي
105
00:06:01,330 --> 00:06:03,460
فريقنا بارع جدًا
106
00:06:04,850 --> 00:06:05,500
...لكن
107
00:06:06,420 --> 00:06:09,340
!نيشينويا
108
00:06:10,050 --> 00:06:12,470
!هذا ليس كل شيء
109
00:06:12,890 --> 00:06:17,470
!هل سيُعد الليبرو الكرة أثناء ركض الجميع لهجوم جماعي؟
110
00:06:19,310 --> 00:06:20,390
!آساهي
111
00:06:20,390 --> 00:06:23,610
!تبقى وقت قصير، لذا هلا ضربت بعضًا من إعداداتي
112
00:06:23,610 --> 00:06:25,440
!نويا! دعني أضرب القليل أنا أيضًا
113
00:06:25,760 --> 00:06:27,570
!حسنٌ يا ريو
114
00:06:27,570 --> 00:06:28,940
وأنا أيضًا
115
00:06:29,860 --> 00:06:31,660
هل سترميها لنا عاليًا يا سوغا؟
116
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
!ستكون مثالية
117
00:06:32,660 --> 00:06:34,120
ليس تمامًا
118
00:06:37,040 --> 00:06:37,870
سوف أسحق الكرة
119
00:06:46,240 --> 00:06:48,130
!مرحى
120
00:06:48,840 --> 00:06:50,300
...جميعهم
121
00:06:50,300 --> 00:06:53,090
لم يتركوا أحدًا خلفهم لاستقبال الكرة؟
122
00:06:53,090 --> 00:06:55,970
!مرحى
123
00:06:54,140 --> 00:06:58,350
يبدو أنه لم يكن علينا الخوف عليه
124
00:06:55,970 --> 00:07:01,350
!أحسنت يا سوغا! أحبك
125
00:06:58,350 --> 00:07:01,350
يبدو أننا كنا متشائمين
126
00:07:02,800 --> 00:07:04,560
سلاحي هو أنه يُعتمد علي
127
00:07:05,440 --> 00:07:06,280
...لكن
128
00:07:06,940 --> 00:07:09,070
!يمكنني القيام بأشياء جديدة أيضًا
129
00:07:09,070 --> 00:07:11,820
شيراتوريزاوا كاراسونو
130
00:07:09,420 --> 00:07:11,820
!مرحى! أحرزنا نقطتين متتاليتين
131
00:07:11,820 --> 00:07:13,700
!سحقة رائعة يا سوغا
132
00:07:13,700 --> 00:07:14,240
!أجل
133
00:07:14,240 --> 00:07:15,120
!فعلناها
134
00:07:15,120 --> 00:07:16,030
!ساتوري
135
00:07:16,740 --> 00:07:20,080
!كم مرة قلتُ لك؟! لا تقفز بناءً على حدسك
136
00:07:20,740 --> 00:07:24,540
لكنني أحرزت عديد النقاط بناءً على الحدس فقط
137
00:07:24,540 --> 00:07:27,000
لن يفيد هذا دائمًا
138
00:07:27,000 --> 00:07:29,550
هناك حدود لمهاراتك الفردية
139
00:07:29,550 --> 00:07:32,840
لا فائدة من الأمر إن لم يرضيني ذلك
140
00:07:34,550 --> 00:07:38,470
يتوقف التمرين دائمًا عندما يكون تيندو موجودًا
141
00:07:38,470 --> 00:07:40,200
رغم أن ذلك يساعدنا على الراحة
142
00:07:40,200 --> 00:07:43,440
إنه مخيف في الواقع
143
00:07:43,440 --> 00:07:46,230
لا يمكن معرفة ما يفكر فيه أبدًا
144
00:07:46,230 --> 00:07:47,730
أليس كذلك؟
145
00:07:49,150 --> 00:07:53,400
أريد فقط لعب كرة طائرة ترضيني
146
00:07:56,700 --> 00:07:59,780
لن أعترض طالما تستطيع إحراز النقاط
147
00:08:01,680 --> 00:08:05,000
!واصل تحطيمها
148
00:08:05,790 --> 00:08:06,920
أتقول ماذا؟
149
00:08:08,710 --> 00:08:12,630
...قلوبهم
150
00:08:29,450 --> 00:08:32,990
واكاتوشي، هل شاهدت ساداكو الأسبوع الماضي؟
151
00:08:33,780 --> 00:08:34,610
كلا
152
00:08:35,070 --> 00:08:41,120
!إنه مخيف، ولكنني شاهدته بفضل البطلة الجميلة برونهيلد ريكو
153
00:08:41,120 --> 00:08:42,000
فهمت
154
00:08:42,320 --> 00:08:44,710
أوليست برونهيلد جميلة؟
155
00:08:42,750 --> 00:08:46,960
ساتوري الوحيد القادر على التحدث بشأن التلفاز مع واكاتوشي
156
00:08:44,710 --> 00:08:45,960
لا أعرفها
157
00:08:45,960 --> 00:08:50,260
لكنني لستُ واثقًا بشأن الفتاة الأخرى برأيي على الأقل
158
00:08:46,960 --> 00:08:50,260
مهما نظرت للأمر، فإن أحدهما غير مهتم بالموضوع
159
00:08:50,750 --> 00:08:53,580
لا تبدو لي مستمتعًا في فعل أي شيء يا واكاتوشي
160
00:08:53,580 --> 00:08:55,220
!كم هذا فظ
161
00:08:55,220 --> 00:08:57,970
متى بدأت لعب كرة الطائرة؟
162
00:08:59,220 --> 00:09:01,680
تعلمتها من والدي بعض الوقت
163
00:09:01,680 --> 00:09:02,930
ماذا؟
164
00:09:02,930 --> 00:09:08,900
أوشيجيما
165
00:09:05,050 --> 00:09:08,900
ظننت أن من الأفضل التحسين من يده اليسرى في سن مبكرة
166
00:09:09,320 --> 00:09:11,940
ماذا؟ كلا، هذا غير ضروري
167
00:09:11,940 --> 00:09:15,410
لطالما فعلنا هذا في عائلتنا
168
00:09:18,370 --> 00:09:21,870
آسف، لكن.. أي شيء غير هذا
169
00:09:23,410 --> 00:09:29,340
حقيقة كونه مختلفًا عن البقية قد تعني أن ذلك مصدر قوته
170
00:09:29,750 --> 00:09:31,960
!لن أتذمر بشأن أي أمر آخر
171
00:09:33,510 --> 00:09:34,760
هل لعب والدك كرة الطائرة؟
172
00:09:35,430 --> 00:09:38,300
أجل، لعب في فريق من الدرجة الثانية
173
00:09:38,300 --> 00:09:41,890
لكن يبدو أنه تعرض كثيرًا للإصابات واعتزل قبل الزواج
174
00:09:41,890 --> 00:09:44,230
حقًا؟ ما اسمه؟
175
00:09:44,230 --> 00:09:45,520
أوتسوي تاكاشي
176
00:09:45,520 --> 00:09:46,600
لم أسمع به من قبل
177
00:09:46,600 --> 00:09:48,980
مهلًا، اسمه ليس أوشيجيما إذن؟
178
00:09:48,980 --> 00:09:51,070
لقد ارتبط بعائلة أمي
179
00:09:51,070 --> 00:09:53,780
رغم أن والداي تطلقا قبل مدة
180
00:09:53,780 --> 00:09:55,450
ماذا؟ آسف
181
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
لا بأس
182
00:09:57,240 --> 00:09:58,660
هل تقابله؟
183
00:09:58,660 --> 00:10:00,700
كلا. إنه في الخارج الآن
184
00:10:00,700 --> 00:10:02,450
!كم هذا رائع
185
00:10:02,450 --> 00:10:06,500
أتعلم؟ قد يأتي والدك لمشاهدتك إن أصبحتَ نجمًا
186
00:10:07,500 --> 00:10:08,630
ربما
187
00:10:09,000 --> 00:10:13,920
أعتقد أن شيراتوريزاوا فاز بلقب البطولة الوطنية أيام والدك
188
00:10:13,920 --> 00:10:16,010
!حقًا؟! هذا مذهل
189
00:10:16,010 --> 00:10:18,250
هل أردت أن تصبح مثل والدك إذن؟
190
00:10:18,250 --> 00:10:20,100
كلا
191
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
فهمت
192
00:10:21,300 --> 00:10:21,930
...لكن
193
00:10:23,310 --> 00:10:26,770
كان نجمنا الأفضل في اليابان
194
00:10:28,310 --> 00:10:31,060
كان بطول 190 سم حينها
195
00:10:31,060 --> 00:10:33,820
كان طالب سنة ثالثة وكان يتطور حينها رغم ذلك
196
00:10:33,820 --> 00:10:35,940
لكن لم يكن هذا سبب براعته
197
00:10:35,940 --> 00:10:40,700
يجعلك تظن أنك لو أعددت الكرة له فإنه لن يجعلك تندم
198
00:10:41,320 --> 00:10:44,700
سينجح في تنفيذها بطريقة ما
199
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
يجعلك تتحمس
200
00:10:48,250 --> 00:10:50,670
أردت أن أصبح مثله
201
00:10:56,970 --> 00:10:59,430
شيراتوريزاوا كاراسونو
202
00:10:57,460 --> 00:10:59,430
!مرحى
203
00:11:02,930 --> 00:11:04,470
لماذا لا تفعل ذلك أنت أيضًا يا كاغياما؟
204
00:11:04,470 --> 00:11:05,890
لا يمكنني ذلك
205
00:11:05,890 --> 00:11:07,350
لم أتدرب عليها
206
00:11:07,850 --> 00:11:10,440
لم أتدرب على التعاون مع نيشينويا
207
00:11:12,940 --> 00:11:14,480
!كم هذا سريع
208
00:11:14,480 --> 00:11:18,360
ينتهي الأمر سريعًا بمجرد أن يتقدم أحدهم في الشوط الخامس
209
00:11:18,360 --> 00:11:19,940
!استعيدوا تلك النقاط
210
00:11:19,940 --> 00:11:20,860
هذا كل شيء
211
00:11:20,860 --> 00:11:22,120
!أجل
212
00:11:22,650 --> 00:11:25,620
ينفذ كاراسونو هجمات خطيرة حقًا
213
00:11:25,620 --> 00:11:26,700
أجل
214
00:11:26,700 --> 00:11:30,870
لم أرَ ليبرو يعد الكرة لهجوم جماعي من قبل
215
00:11:32,090 --> 00:11:35,960
يثير الأمر إعجابك ولكن اللاعب رقم 10 لا يعجبك؟
216
00:11:36,320 --> 00:11:40,850
أظنه لا يعجبك لأنه مُبهم، صحيح؟
217
00:11:40,850 --> 00:11:42,970
الأشياء غير المفهومة مخيفة، أليس كذلك؟
218
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
ليست مخيفة
219
00:11:44,850 --> 00:11:48,350
أعني أنها مريبة بعض الشيء
220
00:11:48,890 --> 00:11:53,690
الأرجح أن الشعور بكون أحدهم مريبًا يعتبر شعورًا جديدًا لك
221
00:11:59,940 --> 00:12:01,610
!كررها يا آساهي
222
00:12:09,750 --> 00:12:12,990
!أصاب الشبكة جهتنا هذه المرة
223
00:12:14,080 --> 00:12:16,040
شيراتوريزاوا كاراسونو
224
00:12:16,920 --> 00:12:18,250
!كررها
225
00:12:21,760 --> 00:12:23,470
!جيد! عبرت
226
00:12:27,340 --> 00:12:29,220
جميل للغاية
227
00:12:31,180 --> 00:12:33,180
!مرحى
228
00:12:34,650 --> 00:12:40,280
حقيقة كونه مختلفًا عن البقية قد تعني أن ذلك مصدر قوته
229
00:12:43,070 --> 00:12:45,820
شيراتوريزاوا كاراسونو
230
00:12:46,390 --> 00:12:49,000
!إرسالًا رائعًا يا أوشيجيما
231
00:12:49,000 --> 00:12:49,910
!واكاتوشي
232
00:12:49,910 --> 00:12:52,080
!نعتمد عليك في ضرب كرة قوية
233
00:12:54,290 --> 00:12:56,040
!هيا
234
00:13:07,050 --> 00:13:08,280
!آسف
235
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
!سنحصل على التالية
236
00:13:10,280 --> 00:13:11,980
!عليكم إيقافه الآن
237
00:13:11,980 --> 00:13:14,260
!ستصعب الأمور إن لم تفعلوا
238
00:13:19,070 --> 00:13:20,070
!دايتشي
239
00:13:22,030 --> 00:13:23,740
!سوغا، اللمسة الأخيرة لك
240
00:13:25,730 --> 00:13:27,910
!جعل المعد يستقبلها، جيد
241
00:13:27,910 --> 00:13:29,040
!تيندو
242
00:13:29,040 --> 00:13:29,910
!أجل
243
00:13:47,100 --> 00:13:53,220
...ظننت أنه سيضربها نحوي بالتأكيد باعتبار اتجاه جسده
244
00:13:53,640 --> 00:13:57,720
لكنه غير اتجاه الكرة أثناء لمسها
245
00:13:58,570 --> 00:14:00,360
انضم لفريق ممتاز
246
00:14:00,640 --> 00:14:02,030
!أحسنتُ الإعداد
247
00:14:01,060 --> 00:14:05,320
يجتمع اللاعبون الموهوبون والمثيرون في بيئة ممتازة
248
00:14:02,030 --> 00:14:03,660
!تصويت رائع
249
00:14:06,080 --> 00:14:09,490
وإن تحسنتَ فإنك ستستطيع مواجهة جميع أنواع اللاعبين
250
00:14:09,490 --> 00:14:13,410
اللاعبون الموهوبون وغريبو الأطوار والجدد
251
00:14:14,010 --> 00:14:17,340
واثق أنهم سيجعلونك أفضل
252
00:14:20,450 --> 00:14:25,840
كل هذا طبعًا إن كنتَ تريد لعب كرة الطائرة
253
00:14:26,570 --> 00:14:32,810
لا تهم الكيفية، لكن إن أحببتَ كرة الطائرة بطريقة ما فإنها ستسعدك
254
00:14:36,080 --> 00:14:38,440
كان تصويبًا رائعًا
255
00:14:38,440 --> 00:14:40,110
كان مذهلًا
256
00:14:40,110 --> 00:14:42,330
...سأستعير كلام تيندو
257
00:14:44,600 --> 00:14:46,150
!بدأتُ أتحمس
258
00:14:57,330 --> 00:14:58,120
!ستخرج
259
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
!مرحى
260
00:15:04,000 --> 00:15:05,740
!استعاد شيراتوريزاوا التقدم
261
00:15:04,000 --> 00:15:06,420
شيراتوريزاوا كاراسونو
262
00:15:06,730 --> 00:15:10,180
...قد تصيب إرسالات واكاتوشي أو تخيب
263
00:15:10,460 --> 00:15:12,690
لكن أداءه مذهل اليوم
264
00:15:13,380 --> 00:15:16,470
يبدو أنكم حمستم نجمنا
265
00:15:23,440 --> 00:15:24,610
!حصل عليها
266
00:15:26,160 --> 00:15:27,490
!أعد الكرة للشبكة
267
00:15:28,610 --> 00:15:29,870
!كرة عائدة
268
00:15:33,600 --> 00:15:34,990
أوشيواكا من الصف الخلفي؟
269
00:15:41,830 --> 00:15:43,040
!لمستها
270
00:15:50,140 --> 00:15:51,970
مزعج
271
00:15:51,970 --> 00:15:52,990
!شكرًا
272
00:15:55,650 --> 00:15:57,310
كانت وشيكة
273
00:15:57,310 --> 00:16:01,990
...ترغب في القفز عادة حين يبدو أن الساحق سيضربها أمامك
274
00:16:01,990 --> 00:16:05,750
لكن تسوكيشيما لا يتأثر بالخداع عادة
275
00:16:05,750 --> 00:16:07,570
هل يقرأ التصدي
276
00:16:07,570 --> 00:16:10,920
سيكون تسوكيشيما حيث يذهب الإعداد
277
00:16:11,630 --> 00:16:16,280
ظهور جدار أمامك أمر غير مريح أيًا كان
278
00:16:17,700 --> 00:16:21,120
...وإن استمر هذا طوال الأشواط الخمسة
279
00:16:21,120 --> 00:16:25,070
فإن هذا سيتعب أعتى اللاعبين
280
00:16:31,600 --> 00:16:32,050
!في الأمام
281
00:16:33,300 --> 00:16:34,750
!كرة عائدة
282
00:16:38,130 --> 00:16:38,720
!ماذا؟
283
00:16:39,140 --> 00:16:40,930
لن تمروا
284
00:16:42,060 --> 00:16:43,140
!مجددًا
285
00:16:47,970 --> 00:16:48,770
!لمستها
286
00:16:49,350 --> 00:16:50,990
!إنه مثل آوني
287
00:16:50,990 --> 00:16:53,270
!لمسة رائعة
288
00:16:53,270 --> 00:16:55,950
!تبًا، يُعتمد على تسوكي تمامًا
289
00:16:56,290 --> 00:16:57,510
!كرة عائدة
290
00:17:00,400 --> 00:17:01,620
!قرأ تحركاتنا؟
291
00:17:02,250 --> 00:17:06,090
من المخيف الإعداد للاعب صد المنتصف حيث جدار الصد بالانتظار، صحيح؟ أدرك ذلك
292
00:17:06,090 --> 00:17:10,000
لهذا أعددت الكرة للجناح الساحق الأيسر. أمر مفهوم تمامًا
293
00:17:13,730 --> 00:17:14,470
...هيا
294
00:17:15,050 --> 00:17:15,680
...بنا
295
00:17:16,130 --> 00:17:17,640
!مجددًا
296
00:17:18,270 --> 00:17:20,100
تركيزه مذهل
297
00:17:20,930 --> 00:17:22,560
...رغم طول المباراة والإرهاق
298
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
فلا عجب إن تحركت أجسادهم أسرع من عقولهم
299
00:17:27,240 --> 00:17:29,700
لكنه يستوعب المعلومات الضرورية فقط
300
00:17:40,610 --> 00:17:42,580
...تصويب رائع
301
00:17:43,290 --> 00:17:44,390
للخارج؟
302
00:17:45,500 --> 00:17:46,460
آسف
303
00:17:46,460 --> 00:17:48,000
لا بأس
304
00:17:48,000 --> 00:17:49,870
!ارتكب خطأً؟ يا للحظ
305
00:17:49,870 --> 00:17:51,960
!لا علاقة للحظ بالأمر
306
00:17:52,440 --> 00:17:55,590
!ذلك الخطأ دليل على أنه كان يحاول تجنب الصد
307
00:17:57,090 --> 00:17:57,860
ماذا؟
308
00:17:59,510 --> 00:18:01,780
ماذا؟ رُفض القرار؟
309
00:18:01,780 --> 00:18:02,750
ماذا؟
310
00:18:02,750 --> 00:18:05,210
بالكاد لمست الكرة الصد
311
00:18:05,210 --> 00:18:07,310
النقطة لشيراتوريزاوا
312
00:18:07,310 --> 00:18:08,520
!حقًا؟
313
00:18:09,010 --> 00:18:10,630
!لكنهم على الطريق الصحيح
314
00:18:10,630 --> 00:18:11,940
!استعيدوا تركيزكم يا شباب
315
00:18:14,710 --> 00:18:15,450
...عذرًا
316
00:18:17,110 --> 00:18:19,810
هناك خطب ما بيده
317
00:18:21,600 --> 00:18:22,390
تبًا
318
00:18:25,930 --> 00:18:26,960
ماذا؟
319
00:18:33,570 --> 00:18:36,590
لا بد أنه أُصيب للمسه سحقة أوشيواكا
320
00:18:37,520 --> 00:18:39,390
...آمل أن يكون هذا كل شيء
321
00:18:40,190 --> 00:18:41,050
!ناريتا
322
00:18:41,050 --> 00:18:42,600
!أجل
323
00:18:42,600 --> 00:18:46,100
شيراتوريزاوا كاراسونو
324
00:18:43,590 --> 00:18:45,660
تبًا، يا له من توقيت سيئ
325
00:18:46,100 --> 00:18:48,730
...لحسن الحظ أنه إصبع الخنصر فقط. إن تحملت الألم فقط
326
00:18:48,730 --> 00:18:50,380
متى سيتوقف النزيف؟
327
00:18:50,380 --> 00:18:51,960
...إن لففنا الشريط عليه
328
00:18:51,960 --> 00:18:53,790
سيكون هيناتا في الصف الأمامي في التشكيلة القادمة
329
00:18:53,790 --> 00:18:55,050
علي التفكير بشيء ما حتى ذلك الحين
330
00:18:54,230 --> 00:18:55,570
خذوه للعيادة
331
00:18:56,450 --> 00:18:58,320
يا ساتر. هل أصيب؟
332
00:18:58,810 --> 00:19:02,490
سيكون من المؤلم مغادرة صاحب النظارات في هذا الوقت المتأخر من المباراة
333
00:19:07,460 --> 00:19:09,370
!اكسبوا وقتًا لأجلي
334
00:19:10,360 --> 00:19:14,420
!سنكون قد تأهلنا للبطولة الوطنية مع عودتك
335
00:19:21,920 --> 00:19:24,010
!حسنٌ! ركزوا
336
00:19:24,010 --> 00:19:24,980
!أجل
337
00:19:24,980 --> 00:19:27,920
!كازوهيتو! لستَ في الوحيد في الصد
338
00:19:27,920 --> 00:19:29,450
!سأكون خلفك تمامًا
339
00:19:29,450 --> 00:19:30,370
!أجل
340
00:19:30,370 --> 00:19:32,930
!لا تتردد وانطلق كما تدربنا
341
00:19:32,930 --> 00:19:33,770
!أجل
342
00:19:33,770 --> 00:19:36,350
يبدو أنه اضطر للمغادرة
343
00:19:37,110 --> 00:19:39,440
لكننا لن نتراجع
344
00:19:39,440 --> 00:19:40,680
بالطبع
345
00:19:43,570 --> 00:19:44,160
!كي
346
00:19:44,900 --> 00:19:47,470
ماذا تفعل هنا يا أخي؟
347
00:19:47,470 --> 00:19:48,540
رغم أنني علمت بتواجدك
348
00:19:48,540 --> 00:19:51,870
!جئت لأشاهد أخي الأصغر يقاتل بشجاعة طبعًا
349
00:19:51,870 --> 00:19:54,560
لكن يبدو أنك ستموت جراء ذلك
350
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
ماذا تعني بأنني سأموت؟
351
00:19:56,320 --> 00:20:00,100
لا فائدة مني في هذا الوقت الحساس حتى إن لم أمت
352
00:20:00,100 --> 00:20:05,000
وفي المقابل، أنا مرهق تمامًا من لعب 5 أشواط ولذا من الرائع أن أتمكن من الراحة
353
00:20:05,000 --> 00:20:06,300
رغم أن يدي تؤلمني
354
00:20:15,310 --> 00:20:17,530
"!سيفوز رفاقي حتى لو تركتهم لوحدهم"
355
00:20:18,190 --> 00:20:20,650
عليك أن تثق بهذا فقط
356
00:20:21,870 --> 00:20:23,490
لا تقلق
357
00:20:23,910 --> 00:20:27,950
لا تقلق من العودة إليهم ورؤيتهم خاسرين
358
00:20:33,440 --> 00:20:36,790
يمكن لتسوكيشيما إظهار تلك التعابير على وجهه الآن
359
00:20:38,180 --> 00:20:41,760
!إن لم نُرِهم معدننا الحقيقي الآن، فلن نفعل أبدًا
360
00:20:42,270 --> 00:20:43,050
هيا
361
00:20:43,720 --> 00:20:44,880
هيا
362
00:20:45,990 --> 00:20:47,100
هيا
363
00:20:48,960 --> 00:20:51,350
!هيا
364
00:20:57,080 --> 00:20:58,400
!رائع يا دايتشي
365
00:20:58,400 --> 00:20:59,190
!الوسط
366
00:21:07,740 --> 00:21:09,200
!سيفعلها مجددًا
367
00:21:09,610 --> 00:21:13,160
أكره تنفيذ كرات ساقطة.. لأنني أخشاها
368
00:21:13,710 --> 00:21:15,450
الأمر نفسه مع السحقات
369
00:21:15,450 --> 00:21:20,630
لا يمكنني المخاطرة بالفشل إن حاولت تجاوز مهمات مركزي
370
00:21:21,210 --> 00:21:24,590
!لكن عليك المخاطرة بشيء إن أردت مقابلًا
371
00:21:25,030 --> 00:21:27,450
!يكون كاراسونو على طبيعته حين نهاجم دون توقف
372
00:21:28,070 --> 00:21:29,220
!اليمين
373
00:21:29,590 --> 00:21:32,060
!هجوم جماعي شامل
374
00:21:32,490 --> 00:21:35,310
!انطلق
375
00:21:38,010 --> 00:21:40,440
!لا تنضم لفريقنا يا تيندو
376
00:21:40,440 --> 00:21:43,880
!لا يُسمح للوحوش بالانضمام لفرق البشر
377
00:21:43,880 --> 00:21:45,940
أجل، إنه يبدو كوحش
378
00:22:03,060 --> 00:22:05,230
أحسنت العمل بقراءة هجمتهم يا ساتوري
379
00:22:05,230 --> 00:22:07,200
أجل. كان مجرد حدس
380
00:22:14,580 --> 00:22:17,250
...منذ أن رأيت تعبير الوجه ذاك
381
00:22:17,990 --> 00:22:21,840
لم يعد صد الكرة وحده يرضيني
382
00:22:28,610 --> 00:22:31,060
أملك أمنية لا يمكن المضي قدمًا بها
383
00:22:31,060 --> 00:22:33,940
بالكاد هي باقية وتحتفظ بصدقها
384
00:22:33,940 --> 00:22:36,910
بمساعدة صغيرة من التوقيت وفريقك
385
00:22:36,910 --> 00:22:38,650
يمكنك البقاء واقفًا
386
00:22:38,650 --> 00:22:40,680
ترغب بخوض القتال مباشرة
387
00:22:40,680 --> 00:22:43,410
قد تضيع ولكن تابع المحاولة
388
00:22:43,410 --> 00:22:47,010
لأن فرصك سانحة هناك
389
00:22:48,040 --> 00:22:51,380
يعتمد الباقي عليك، نعم
390
00:22:52,700 --> 00:22:56,040
يعتمد الباقي عليك
391
00:22:56,520 --> 00:22:59,520
حقق أحلامك ومُثُلك
392
00:22:59,520 --> 00:23:02,210
أو ابق محلك ودع المستقبل يمر أمامك
393
00:23:02,210 --> 00:23:05,360
يعتمد الباقي عليك
394
00:23:05,730 --> 00:23:08,640
لست أشد الناس حظًا
395
00:23:08,640 --> 00:23:11,090
ولست بحكيم أبدًا
396
00:23:11,090 --> 00:23:14,920
رياح التغيير أقوى مما تتحمل عيناك
397
00:23:15,320 --> 00:23:17,230
لكنك تريد كل الحظ
398
00:23:17,590 --> 00:23:19,810
أدخل كل ما لديك من حظ في صندوقك
399
00:23:20,590 --> 00:23:25,790
وعش رافعًا رأسك للأعلى
400
00:23:25,790 --> 00:23:29,060
يعتمد الباقي عليك، نعم
401
00:23:30,240 --> 00:23:34,180
يعتمد الباقي عليك
402
00:23:34,180 --> 00:23:37,110
قد يدعوك الناس بالساذج
403
00:23:37,110 --> 00:23:39,890
ويقولون إنك لا تجيد ما تفعل
404
00:23:39,890 --> 00:23:42,780
لكن الباقي يعتمد عليك
405
00:23:42,780 --> 00:23:45,970
لا تفقد طريقك واندفع من جديد
406
00:23:47,770 --> 00:23:52,610
يعتمد كل شيء عليك
407
00:23:59,080 --> 00:24:00,040
ماذا تفعل يا تيندو؟
408
00:24:00,040 --> 00:24:01,330
انظر لهذه
409
00:24:01,330 --> 00:24:04,670
أليست قصة شعري في صغري تواكب الموضة؟
410
00:24:04,670 --> 00:24:06,380
!أهذا أنت حقًا؟ تشبه قصة تسوتومو
411
00:24:06,380 --> 00:24:07,230
هل ناديتني؟
412
00:24:07,230 --> 00:24:09,670
!لا تنظر! سترغب في حلق شعرك إن فعلت
413
00:24:08,590 --> 00:24:12,840
شخص مزعج
414
00:24:09,670 --> 00:24:10,590
:!!في الحلقة القادمة من هايكيو
415
00:24:10,590 --> 00:24:11,910
شخص مزعج
33747