Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:23,740
جدار عالٍ جدًا يعترض الطريق أمامي
2
00:00:29,190 --> 00:00:32,090
!أتساءل كيف هو المنظر على الجانب المقابل
3
00:00:34,360 --> 00:00:36,330
كيف يبدو؟
4
00:00:43,580 --> 00:00:47,270
منظر لن أتمكن من رؤيته بقدرتي وحدها أبدًا
5
00:00:47,770 --> 00:00:50,070
تصفيات مقاطعة مياغي للبطولة الوطنية لكرة طائرة المدارس الثانوية للأولاد
6
00:00:47,770 --> 00:00:50,070
النهاي
7
00:00:47,770 --> 00:00:50,070
النهائي
8
00:00:47,770 --> 00:00:50,070
شيراتوريزاوا
ضد
كاراسونو
9
00:00:51,190 --> 00:00:56,820
المنظر من القمة
10
00:00:52,490 --> 00:00:53,940
المنظر من القمة
11
00:01:10,630 --> 00:01:11,900
هيا بنا يا هيناتا
12
00:01:23,860 --> 00:01:24,980
!أجل
13
00:01:30,980 --> 00:01:36,400
أشعل النار بكامل خلايا جسدك
14
00:01:36,400 --> 00:01:41,660
بأخذ أنفاس عميقة وطويلة
15
00:01:41,660 --> 00:01:44,450
حول دمك ودموعك تضحيةً
16
00:01:44,450 --> 00:01:47,160
واحمل شعلة موقدة برغباتك
17
00:01:47,160 --> 00:01:51,290
واصرخ بأعلى صوتك
18
00:01:51,290 --> 00:01:57,340
فليكن هناك ضياء
19
00:01:58,130 --> 00:02:02,390
بدعاء للمستقبل ابدأ ركضك
20
00:02:02,000 --> 00:02:07,640
فليكن هناك ضياء واستخدم الظلام مهربًا لك
21
00:02:07,640 --> 00:02:13,270
واركض على الطريق الذي اخترتَه
22
00:02:12,860 --> 00:02:18,660
فليكن هناك ضياء ولتثق بالنصر بين يديك
23
00:02:18,660 --> 00:02:23,740
واندفع راكضًا لليأس من أمامك
24
00:02:23,740 --> 00:02:28,900
فليكن هناك ضياء
25
00:02:24,670 --> 00:02:29,330
هناك سبب واحد يدفعني للركض
26
00:02:29,330 --> 00:02:34,090
فليكن هناك ضياء
27
00:02:30,090 --> 00:02:35,170
حتى ألمع وأصرخ بصوت أعلى من قبل
28
00:02:34,450 --> 00:02:44,850
فليكن هناك ضياء حتى تثبت
29
00:02:40,180 --> 00:02:44,850
لأصدقائك اليوم من الخاسر
30
00:02:44,850 --> 00:02:49,000
الطريق نحو المستقبل
31
00:02:51,980 --> 00:02:54,680
لمن يتحملون تقاطع أحلامهم
32
00:02:54,680 --> 00:02:58,360
المحاربون الساعون للمجد الأبدي
33
00:02:57,280 --> 00:03:00,950
فليكن هناك ضياء
34
00:03:04,700 --> 00:03:08,950
ترحيب
35
00:03:15,790 --> 00:03:17,170
!ساوامورا
36
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
!أتينا لتشجيعكم
37
00:03:20,320 --> 00:03:22,870
ميتشيميا! لقد أتيتِ حقًا
38
00:03:22,870 --> 00:03:26,240
!مذهل! ستلعبون النهائي
39
00:03:26,240 --> 00:03:29,440
...هذا مذهل! الأمر
40
00:03:27,680 --> 00:03:29,750
حسنٌ، هيا بنا جميعًا
41
00:03:29,440 --> 00:03:30,530
!جنوني
42
00:03:29,750 --> 00:03:30,530
حسنٌ
43
00:03:30,530 --> 00:03:33,520
افتقادك للمفردات هو الجنوني
44
00:03:33,520 --> 00:03:34,680
يوي
45
00:03:34,680 --> 00:03:36,110
...عذرًا
46
00:03:36,110 --> 00:03:38,070
!تفضل
47
00:03:38,520 --> 00:03:41,780
أعني أنها ليست لك وحدك
48
00:03:41,780 --> 00:03:45,940
...بل لكم جميعًا، ولنا نحن أيضًا، ليس الأمر أنني
49
00:03:45,940 --> 00:03:47,030
!شكرًا
50
00:03:47,580 --> 00:03:49,680
كما هو متوقع منك يا ميتشيميا
51
00:03:49,680 --> 00:03:52,020
...أبدًا، ليس بالأمر المهم
52
00:03:52,500 --> 00:03:54,540
سأضعها على المقاعد
53
00:03:54,540 --> 00:03:56,430
!آمل أن تهتفوا لنا
54
00:03:56,430 --> 00:03:57,650
!اعتمد علينا
55
00:04:00,970 --> 00:04:03,830
من المذهل أنك استطعتِ إعطاءه إياها
56
00:04:06,430 --> 00:04:08,890
تصفيات مقاطعة مياغي للبطولة الوطنية لكرة طائرة المدارس الثانوية للأولاد
57
00:04:06,430 --> 00:04:08,890
النهاية
58
00:04:06,430 --> 00:04:08,890
شيراتوريزاوا
ضد
كاراسونو
59
00:04:15,350 --> 00:04:17,160
هكذا يكون النهائي إذن
60
00:04:17,160 --> 00:04:18,380
المكان مكتظ
61
00:04:18,380 --> 00:04:20,600
ريو، لا يسعك أن تخاف الآن
62
00:04:20,600 --> 00:04:23,220
أنا لستُ خائفًا
63
00:04:25,690 --> 00:04:28,020
أريدك أن تتخيل معي
64
00:04:28,650 --> 00:04:29,840
إنه النهائي
65
00:04:29,840 --> 00:04:31,370
وخصمنا هو شيراتوريزاوا
66
00:04:32,000 --> 00:04:35,390
ماذا سيحدث باعتقادك إن لعبنا أمام جمهور كبير كهذا؟
67
00:04:35,390 --> 00:04:37,910
ماذا سيحدث؟
68
00:04:35,860 --> 00:04:39,670
يبدون رائعين جدًا عندما يكونون بارعين
69
00:04:48,640 --> 00:04:51,520
!نيشينويا! تاناكا! أنتما رائعين
70
00:04:54,900 --> 00:04:56,860
نيشينويا، تاناكا
71
00:04:58,940 --> 00:04:59,600
...با
72
00:05:01,450 --> 00:05:02,470
بالتوفيق لكما
73
00:05:04,200 --> 00:05:06,020
!نويا، سأفعلها
74
00:05:06,020 --> 00:05:09,000
!سأصبح بطلًا بعد هذه المباراة
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,790
!لن أخسر أمامك يا ريو
76
00:05:12,410 --> 00:05:14,890
يبدوان متحمسين أكثر من العادة
77
00:05:14,890 --> 00:05:17,930
!أنتما، توقفا عن الصراخ! أنتما تحرجاننا
78
00:05:14,890 --> 00:05:22,300
!جرأة! جرأة! جرأة! جرأة
79
00:05:17,930 --> 00:05:20,860
لكنني ممتن لأنهما لا يتغيران أبدًا
80
00:05:22,590 --> 00:05:24,050
!اخرسا
81
00:05:24,050 --> 00:05:25,090
فعلًا
82
00:05:25,090 --> 00:05:26,900
هيا لنذهب
83
00:05:26,900 --> 00:05:28,120
!أجل
84
00:05:28,120 --> 00:05:29,970
هيناتا، هل تحتاج للذهاب إلى دورة المياه؟
85
00:05:30,720 --> 00:05:32,700
!لقد فعلت
86
00:05:32,700 --> 00:05:33,770
!شو
87
00:05:35,540 --> 00:05:38,500
!إيزومين! كوجي
88
00:05:38,500 --> 00:05:40,480
!أهلًا، مضى وقت طويل
89
00:05:43,020 --> 00:05:46,440
...إنهما من المتوسطة، أعني
90
00:05:46,440 --> 00:05:49,490
!لقد ساعداني خلال مباراة كرة الطائرة حينها
91
00:05:49,940 --> 00:05:51,640
كنت بفريق كرة السلة
92
00:05:51,640 --> 00:05:53,410
وأنا من فريق كرة القدم
93
00:05:53,410 --> 00:05:56,450
!لهذا السبب كانت حركات ساقيك رائعة
94
00:05:59,770 --> 00:06:00,880
...إنه
95
00:06:01,270 --> 00:06:03,030
!ماذا يفعل هنا؟
96
00:06:03,740 --> 00:06:06,090
قلتُ الشيء نفسه في البداية
97
00:06:06,510 --> 00:06:09,540
كان يعاني من مشاكل كثيرة حينها
98
00:06:09,540 --> 00:06:10,800
أوليس الملك؟
99
00:06:11,360 --> 00:06:13,330
أواثق أنك ستكون بخير يا شويو؟
100
00:06:14,600 --> 00:06:15,810
راقباني فحسب
101
00:06:17,400 --> 00:06:20,230
هيا بنا يا هيناتا
102
00:06:20,230 --> 00:06:22,110
حسنٌ، آمل أن تهتفا لنا
103
00:06:22,110 --> 00:06:23,410
!بالتوفيق
104
00:06:23,410 --> 00:06:23,980
!شكرًا
105
00:06:25,740 --> 00:06:28,720
تراسلنا طوال الوقت عما يحدث معي فقط
106
00:06:28,720 --> 00:06:30,450
من كان يتوقع أن يلتقيا مجددًا؟
107
00:06:30,970 --> 00:06:32,150
من يكونا؟
108
00:06:32,150 --> 00:06:35,040
حصل شويو على أصدقاء إذن
109
00:06:32,150 --> 00:06:34,450
كانا معي في مباراة المتوسطة
110
00:06:34,450 --> 00:06:38,040
اخرس. محال أن أتذكر كل شخص لعبت ضده
111
00:06:35,040 --> 00:06:35,830
أجل
112
00:06:39,010 --> 00:06:42,920
ولهذا السبب لا تملك الأصدقاء يا كاغياما
113
00:06:43,230 --> 00:06:45,170
!ماذا قلت؟
114
00:06:45,500 --> 00:06:47,570
!أنتما! توقفا الآن
115
00:06:46,000 --> 00:06:48,510
هل تضيعان الطاقة قبل النهائي؟
116
00:06:48,510 --> 00:06:50,630
هل أنتما غبيان تمامًا؟
117
00:06:51,930 --> 00:06:54,910
حسنٌ، قد نخسر مباشرة بأي حال
118
00:07:01,060 --> 00:07:02,360
يا إلهي
119
00:07:02,360 --> 00:07:03,640
هيا لنتحرك
120
00:07:07,530 --> 00:07:09,820
سنبدأ الإحماء بمجرد أن نضع أغراضنا
121
00:07:10,780 --> 00:07:12,780
-ما الأمر يا دايتش
122
00:07:13,240 --> 00:07:16,320
لم يتمكنوا من تجاوز المرحلة الثانية حتى مؤخرًا
123
00:07:16,320 --> 00:07:19,580
عجزت كاراسونو عن التحليق والنعيق
124
00:07:19,580 --> 00:07:23,210
آمل ألا يكون وصولهم للنهائي محض مصادفة أيضًا
125
00:07:23,560 --> 00:07:26,290
ذلك الشخص هنا مجددًا؟
126
00:07:26,290 --> 00:07:27,480
هل تعرفه؟
127
00:07:27,480 --> 00:07:29,920
كلا. يأتي للمباريات عادة
128
00:07:30,300 --> 00:07:36,430
لا أظنه قريب أحدهم، لذا قد يكون معجبًا بكرة الطائرة الثانوية ويحب كاراسونو
129
00:07:36,920 --> 00:07:41,020
سيهتف للكرات التي تعجبه ويتذمر من السيئة
130
00:07:37,270 --> 00:07:39,570
أين قسم تشجيع كاراسونو؟
131
00:07:41,020 --> 00:07:43,400
تسهل معرفة نواياه
132
00:07:41,670 --> 00:07:43,900
عليكم جعل الأمر واضحًا
133
00:07:44,550 --> 00:07:46,480
هل رأيتموه من قبل؟
134
00:07:46,480 --> 00:07:47,300
أجل
135
00:07:47,300 --> 00:07:50,990
جاء لإحدى مبارياتنا في السنة الأولى
136
00:07:52,890 --> 00:07:55,960
لن نسمح له بأن يدعونا بالغربان العاجزة عن التحليق مجددًا
137
00:08:22,220 --> 00:08:23,810
!حسنٌ، هيا بنا
138
00:08:24,150 --> 00:08:26,810
!أجل
139
00:08:26,810 --> 00:08:30,070
نصر كاراسونو محتم
140
00:08:27,610 --> 00:08:29,620
وأخيرًا بلغوا هذا الدور
141
00:08:30,390 --> 00:08:31,340
أجل
142
00:08:31,340 --> 00:08:33,320
!لنقدم أفضل ما لدينا نحن أيضًا
143
00:08:33,910 --> 00:08:34,660
!أجل
144
00:08:41,200 --> 00:08:42,980
!حسنٌ
145
00:08:42,980 --> 00:08:49,670
!آنساتي سيداتي سادتي من السوق الشعبي، نحن رابطة تشجيع كاراسونو القدامى
146
00:08:50,430 --> 00:08:53,800
!لنبدأ بهزيمة شيراتوريزاوا في التشجيع
147
00:08:55,760 --> 00:08:58,470
حلقوا
148
00:08:56,830 --> 00:08:58,470
!اسمعوني
149
00:08:56,830 --> 00:08:59,550
!اثنان ثلاثة أربعة
150
00:08:58,900 --> 00:09:04,630
علينا التشجيع بأعلى أصواتنا حتى تتحول أصواتنا لمصدر قوة للاعبين
151
00:08:59,550 --> 00:09:02,100
!خمسة ستة سبعة ثمانية
152
00:09:04,630 --> 00:09:06,100
حسنٌ
153
00:09:06,700 --> 00:09:10,600
يبدو نائب المدير متحمسًا بشأن الأمر فجأة
154
00:09:07,090 --> 00:09:09,690
هيا، علينا التدرب مرة
155
00:09:10,600 --> 00:09:12,030
...استعداد
156
00:09:10,600 --> 00:09:12,030
أكان هكذا دومًا؟
157
00:09:12,030 --> 00:09:21,360
!هيا هيا كاراسونو! اندفع اندفع كاراسونو
158
00:09:21,360 --> 00:09:24,840
!هيا! لقد تدربنا يوم الأمس
159
00:09:24,840 --> 00:09:30,080
قد تقول إننا تدربنا يا سيدي، لكن لوقت قصير بعد المدرسة
160
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
هل سيكون بخير؟
161
00:09:34,120 --> 00:09:36,380
!علينا ألا نذعر
162
00:09:37,030 --> 00:09:38,720
!انظر إليهم
163
00:09:38,720 --> 00:09:40,390
ألا ترى كم هم واثقون من أنفسهم؟
164
00:09:40,800 --> 00:09:42,460
!سأذهب لدورة المياه مجددًا
165
00:09:42,460 --> 00:09:44,060
أريد دواءً للحموضة
166
00:09:44,060 --> 00:09:45,410
...وأنا أيضًا
167
00:09:45,410 --> 00:09:47,330
...سنلعب في الملعب الرئيس
168
00:09:47,330 --> 00:09:50,200
!نويا، مشجعات! لديهم مشجعات
169
00:09:48,100 --> 00:09:50,200
!هل أنت بخير يا ياماغوتشي؟
170
00:09:50,200 --> 00:09:51,400
!كم أحسدهم
171
00:09:51,400 --> 00:09:54,130
!تاناكا، نيشينويا! هلا خرستما الآن
172
00:09:54,130 --> 00:09:55,400
أنتم تبالغون في ذعركم
173
00:09:55,400 --> 00:09:57,990
...على الجميع.. على الجميع.. الهدوء
174
00:09:58,520 --> 00:10:00,130
هل هذه كاراسونو؟
175
00:10:01,760 --> 00:10:04,210
!لستُ شخصًا مشبوهًا
176
00:10:04,660 --> 00:10:06,760
رأيت هذا الشخص المشبوه بالقرب من هنا
177
00:10:06,760 --> 00:10:09,000
لقد هرب عندما رآني ولهذا قبضت عليه
178
00:10:09,000 --> 00:10:11,330
!قد يكون جاسوسًا لشيراتوريزاوا
179
00:10:11,330 --> 00:10:12,470
!ماذا؟
180
00:10:13,270 --> 00:10:15,340
!مهلًا! أنا قريب أحدهم
181
00:10:15,940 --> 00:10:18,050
!أنا شقيق تسوكيشيما الأكبر
182
00:10:18,050 --> 00:10:20,140
!شقيق تسوكيشيما الأكبر؟
183
00:10:20,140 --> 00:10:21,880
!صمتًا
184
00:10:21,880 --> 00:10:24,510
أمرني ألا آتي للمباراة
185
00:10:28,870 --> 00:10:30,720
لا يشبهان بعض أبدًا
186
00:10:30,720 --> 00:10:32,380
خاصة من حيث الشخصية
187
00:10:32,380 --> 00:10:32,940
ماذا؟
188
00:10:35,150 --> 00:10:37,670
!شيراتوريزاوا
189
00:10:38,780 --> 00:10:41,110
!شيراتوريزاوا
190
00:10:42,210 --> 00:10:44,470
!شيراتوريزاوا
191
00:10:52,210 --> 00:10:57,960
!حسنٌ، بدأنا
192
00:10:53,790 --> 00:11:00,430
كونوا محاربين شجعان
193
00:10:57,960 --> 00:11:00,820
...خصمنا اليوم
194
00:11:00,820 --> 00:11:03,390
!ثانوية كاراسونو
195
00:11:03,390 --> 00:11:06,310
!سعدنا بلقائكم
196
00:11:06,310 --> 00:11:09,020
!حسنٌ، هيا بنا
197
00:11:11,100 --> 00:11:20,990
كونوا محاربين شجعان
198
00:11:21,400 --> 00:11:26,850
!حسنٌ، هيا بنا
199
00:11:22,000 --> 00:11:23,410
مذهل
200
00:11:23,410 --> 00:11:26,850
أجل، يبدون كمدرسة قوية فعلًا
201
00:11:26,850 --> 00:11:29,870
لم يأتِ فريق شيراتوريزاوا على فكرة
202
00:11:29,870 --> 00:11:31,500
أجل، تأخروا
203
00:11:31,500 --> 00:11:34,080
تبًا. إنهم يستغرقون وقتهم
204
00:11:34,500 --> 00:11:36,540
ربما كانت كرامة الأبطال أو ما شابه
205
00:11:37,090 --> 00:11:39,670
هل يستخفون بنا؟
206
00:11:41,350 --> 00:11:42,220
!لقد وصلوا
207
00:12:14,340 --> 00:12:16,960
حسنٌ، لنبدأ الاجتماع
208
00:12:21,230 --> 00:12:26,110
أنتم، أعلم أنكم مرهقون بعد لعب مباراتين اليوم، لكن عليكم الإنصات
209
00:12:26,110 --> 00:12:28,220
مباراتنا القادمة غدًا
210
00:12:28,220 --> 00:12:30,600
سأبدي رأيي صراحة
211
00:12:31,430 --> 00:12:35,900
...إن كان آوبا جوساي هو أكثر الفرق كمالًا في المقاطعة
212
00:12:35,900 --> 00:12:39,570
فإن شيراتوريزاوا هو أقلهم كمالًا
213
00:12:40,550 --> 00:12:41,530
أقل كمالًا؟
214
00:12:41,810 --> 00:12:44,010
أتعلمون سبب اعتقادي هذا؟
215
00:12:44,010 --> 00:12:51,490
لأنني اطلعت على الملف الذي أعدته المديرتان بعد اكتشافهما كل ما يمكن عن شيراتوريزاوا
216
00:12:53,340 --> 00:12:55,710
!كيوكو فعلت ذلك من أجلي؟
217
00:12:55,710 --> 00:12:57,750
كلا، فعلتها من أجل الفريق
218
00:13:00,730 --> 00:13:03,620
هذا كل ما يمكننا فعله بأي حال
219
00:13:03,620 --> 00:13:05,130
أليس كذلك يا هيتوكا؟
220
00:13:05,130 --> 00:13:06,130
أجل
221
00:13:06,630 --> 00:13:08,910
أردنا إفادة الفريق
222
00:13:08,910 --> 00:13:10,390
!شكرًا يا ياتشي
223
00:13:10,390 --> 00:13:12,600
!عليكم ألا تضيعوا مجهودهما
224
00:13:12,600 --> 00:13:14,760
!امسحوا آذانكم واسمعوا
225
00:13:14,760 --> 00:13:15,560
!أجل
226
00:13:16,340 --> 00:13:19,300
عذرًا، ماذا تعني بأنهم أقل كمالًا؟
227
00:13:19,920 --> 00:13:23,780
...إن سمينا هجومنا وهجوم معظم الفرق بعملية الضرب
228
00:13:24,520 --> 00:13:26,600
فإن شيراتوريزاوا يتعاملون بالجمع
229
00:13:26,600 --> 00:13:28,740
إنهم يضيفون قواهم معًا
230
00:13:29,440 --> 00:13:35,310
نستخدم سرعات ومواقع وتواقيت مختلفة لهجماتنا حتى نتخطى جدار الصد
231
00:13:36,050 --> 00:13:38,440
وشيراتوريزاوا ينوعون من هجماتهم أيضًا
232
00:13:38,440 --> 00:13:42,620
...ولكن حين لا يكون الاستقبال بأفضل حال، أو في حال أرادوا إحراز النقاط حقًا
233
00:13:42,620 --> 00:13:44,540
فإنهم يعدون للجناح الساحق دون فشل
234
00:13:44,540 --> 00:13:47,470
يحصل أوشيجيما على العديد من الرفعات العالية
235
00:13:47,940 --> 00:13:49,180
هناك سبب واحد لذلك
236
00:13:49,500 --> 00:13:51,390
إحرازهم للنقاط مؤكد
237
00:13:57,270 --> 00:13:58,520
!آسف
238
00:13:59,110 --> 00:14:02,520
سيهاجمون بكامل قوتهم دون التأني في التفكير بشأن دفاعنا
239
00:14:02,520 --> 00:14:05,410
وسيلجأون لقوة لم يسبق لنا مواجهتها
240
00:14:06,670 --> 00:14:07,810
!كونوا مستعدين
241
00:14:09,260 --> 00:14:12,410
تمكن من ضرب الكرة حتى هنا؟
242
00:14:12,410 --> 00:14:13,660
!يضرب الكرة من مكان عالٍ جدًا
243
00:14:13,980 --> 00:14:18,030
إنهم ببساطة يدمرون كل شيء أمامهم برمح قوي واحد
244
00:14:18,030 --> 00:14:19,920
هذا هو فريق شيراتوريزاوا
245
00:14:21,140 --> 00:14:26,840
رغم أن أوشيواكا أفضل لاعب لديهم، إلا أن بقية اللاعبين ليسوا بالعاديين أبدًا
246
00:14:32,040 --> 00:14:33,100
!لي
247
00:14:33,650 --> 00:14:37,810
يبدون كمن يضربون الكرة بخفة، لكن أشعر أن أذرعًا ستتقطع بسببها
248
00:14:39,350 --> 00:14:42,240
أوشيواكا مذهل حقًا
249
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
!أنا متحمس
250
00:14:48,760 --> 00:14:49,410
أجل
251
00:14:53,160 --> 00:14:55,580
!حسنٌ
252
00:14:57,040 --> 00:14:58,300
!شكرًا
253
00:15:00,480 --> 00:15:01,390
إنه بينكي
254
00:15:00,480 --> 00:15:05,960
إشارة إلى محارب ياباني
255
00:15:03,480 --> 00:15:05,970
إنه بينكي دون شك
256
00:15:05,970 --> 00:15:06,940
ليون
257
00:15:06,940 --> 00:15:07,460
ما الأمر؟
258
00:15:07,460 --> 00:15:08,920
!ليون؟
259
00:15:09,210 --> 00:15:13,540
ذاك الفتى أعطى لقب "بينكي" لليون قبل قليل دون شك
260
00:15:13,540 --> 00:15:15,990
آسف على تدمير أحلامك
261
00:15:15,990 --> 00:15:19,200
إذن ذلك طالب السنة الأولى بكاراسونو من ذلك الثنائي الهجومي
262
00:15:19,200 --> 00:15:20,890
حقًا؟
263
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
!هيا
264
00:15:22,300 --> 00:15:24,860
!انظري! هناك فتى صغير
265
00:15:24,860 --> 00:15:26,110
أتساءل إن كان لاعبًا بديلًا
266
00:15:24,860 --> 00:15:26,110
!سحقة رائعة
267
00:15:26,530 --> 00:15:28,850
أشعر بالأسى تجاهه
268
00:15:28,850 --> 00:15:32,070
أشعر برغبة دائمة في تشجيع المغمورين
269
00:15:33,290 --> 00:15:34,530
!سحقة رائعة
270
00:15:34,990 --> 00:15:36,250
أنتما الاثنان
271
00:15:36,250 --> 00:15:37,650
!نفذا ذلك الشيء من يوم أمس
272
00:15:39,040 --> 00:15:42,330
لكن ما سأقوله الآن مصدره الثقة
273
00:15:42,900 --> 00:15:46,000
!لن نخسر أمامهم عندما يتعلق الأمر بتحقيق النقاط
274
00:15:46,650 --> 00:15:47,720
...أولًا
275
00:15:49,340 --> 00:15:51,220
سيطروا على القتال
276
00:15:58,530 --> 00:16:00,760
!ضربها القصير نحو الأرض مباشرة
277
00:16:00,760 --> 00:16:02,540
!الأهم أنها كانت سريعة جدًا
278
00:16:02,540 --> 00:16:04,350
هل لمسها المعد حتى؟
279
00:16:04,350 --> 00:16:07,810
...تفاجأت حين علمت أن سيجو لم تصل للنهائي هذه المرة
280
00:16:07,810 --> 00:16:09,720
لكن فريق كاراسونو مثير للغاية
281
00:16:09,720 --> 00:16:10,820
أجل
282
00:16:11,140 --> 00:16:14,770
!لا يهم من يكون خصمنا، فنحن سنتغلب عليه
283
00:16:14,770 --> 00:16:17,700
قل هذا الكلام عندما تستطيع دعمه بالفعل
284
00:16:17,700 --> 00:16:19,360
...رويدك
285
00:16:19,360 --> 00:16:22,920
شعرك وكلامك من أروع ما يكون كالعادة يا تسوتومو
286
00:16:22,920 --> 00:16:24,080
!شكرًا
287
00:16:24,470 --> 00:16:27,540
أظن تدليلك له أساس المشكلة
288
00:16:27,540 --> 00:16:30,050
!كم أنت قاس يا تايتشي
289
00:16:30,590 --> 00:16:32,070
أنا أعتمد عليه فقط
290
00:16:32,070 --> 00:16:37,220
أعني أنه طالب سنة أولى ولاعب أساسي وسيصبح النجم
291
00:16:38,510 --> 00:16:40,570
!سأبذل جهدي حتى لا أخيب ظنك
292
00:16:41,660 --> 00:16:45,000
أجل. بالتوفيق يا نجم المستقبل
293
00:16:45,000 --> 00:16:46,940
لا تصب الزيت على النار
294
00:16:47,430 --> 00:16:49,430
لنبدأ بالاستقبال
295
00:16:49,430 --> 00:16:52,280
نعتمد عليك مجددًا يا واكاتوشي
296
00:16:52,580 --> 00:16:54,550
عليك العمل بجد أكبر
297
00:16:54,550 --> 00:16:56,840
لا تعتمد على واكاتوشي فقط
298
00:16:56,840 --> 00:16:59,510
وهل أنت ذراعه اليمنى؟ هل أنت بينكي؟
299
00:16:59,510 --> 00:17:00,620
!أوشيجيما
300
00:17:01,800 --> 00:17:07,210
سأثبت أنني من يستحق أن يلقب بالنجم في هذا النهائي
301
00:17:11,140 --> 00:17:13,090
أجل. بالتوفيق
302
00:17:14,400 --> 00:17:18,590
قالها بجدية حقًا، ولهذا بدا كشخص لئيم
303
00:17:21,180 --> 00:17:23,570
تشكيلتهم الأساسية تمامًا كما توقعنا
304
00:17:23,570 --> 00:17:25,000
هل تذكرون معلوماتهم؟
305
00:17:25,000 --> 00:17:25,730
!أجل
306
00:17:26,200 --> 00:17:28,810
!لن نسمح لأوشيجيما بالتحكم في الأمر
307
00:17:28,810 --> 00:17:30,410
!استعدوا من جديد وأحرزوا النقاط إن فعلوا ذلك
308
00:17:30,410 --> 00:17:31,700
!هذا كل ما عليكم فعله
309
00:17:31,700 --> 00:17:33,640
إنهم ليسوا آلات
310
00:17:33,640 --> 00:17:35,190
سيخطئون بعض الأحيان
311
00:17:35,570 --> 00:17:37,330
تعلمون ما عليكم فعله، صحيح؟
312
00:17:37,330 --> 00:17:38,410
!أجل
313
00:17:39,230 --> 00:17:40,790
حسنٌ يا رفاق
314
00:17:40,790 --> 00:17:42,280
إنه النهائي
315
00:17:42,280 --> 00:17:45,620
!لنفز ونتأهل للبطولة الوطنية طالما وصلنا هنا
316
00:17:45,940 --> 00:17:48,120
!أجل
317
00:17:52,560 --> 00:18:03,140
ستبدأ الآن مباراة نهائي تصفيات مقاطعة مياغي للبطولة الوطنية لكرة طائرة المدارس الثانوية للأولاد
318
00:18:03,540 --> 00:18:12,190
ستكون هذه المباراة بين ثانوية كاراسونو وأكاديمية شيراتوريزاوا من مقاطعة مياغي
319
00:18:13,610 --> 00:18:15,150
ستبدأ أخيرًا
320
00:18:16,030 --> 00:18:19,570
يا إلهي، وصل شو للنهائي فعلًا
321
00:18:19,570 --> 00:18:22,370
!أجل، لكن هل لاعبو الفريق الخصم من المرحلة الثانوية حقًا؟
322
00:18:27,070 --> 00:18:29,350
هناك العديد من فرق التصوير التلفزي
323
00:18:30,090 --> 00:18:35,430
سنقدم لكم تشكيلة لاعبي ثانوية كاراسونو
324
00:18:35,430 --> 00:18:38,210
رقم 1، ساوامورا دايتشي
325
00:18:42,940 --> 00:18:45,590
رقم 3، آزوماني آساهي
326
00:18:49,300 --> 00:18:51,830
رقم 5، تاناكا ريونوسكي
327
00:18:53,610 --> 00:18:55,340
!ريو
328
00:18:54,510 --> 00:18:55,780
!أجل
329
00:18:56,110 --> 00:18:58,630
رقم 9، كاغياما توبيو
330
00:19:02,010 --> 00:19:04,600
رقم 10، هيناتا شويو
331
00:19:08,560 --> 00:19:11,210
رقم 11، تسوكيشيما كي
332
00:19:12,100 --> 00:19:14,170
!كي
333
00:19:12,520 --> 00:19:14,170
!توقفي
334
00:19:14,550 --> 00:19:17,860
رقم 4، الليبرو نيشينويا يو
335
00:19:19,470 --> 00:19:20,930
!مرحى
336
00:19:21,280 --> 00:19:23,850
المدرب، تاكيدا إتيتسو
337
00:19:26,560 --> 00:19:33,540
سنقدم الآن تشكيلة أكاديمية شيراتوريزاوا الرئيسة
338
00:19:34,160 --> 00:19:36,610
رقم 1، أوشيجيما واكاتوشي
339
00:19:37,860 --> 00:19:40,320
!أوشيجيما
340
00:19:38,880 --> 00:19:40,320
!واكا
341
00:19:40,780 --> 00:19:43,180
رقم 4، أوهيرا ليون
342
00:19:45,100 --> 00:19:47,210
رقم 5، تيندو ساتوري
343
00:19:47,210 --> 00:19:48,740
!مرحى
344
00:19:49,080 --> 00:19:51,490
رقم 8، غوشكي تسوتومو
345
00:19:53,980 --> 00:19:56,530
رقم 10، شيرابو كينجيرو
346
00:19:58,740 --> 00:20:01,360
رقم 12، كاوانيشي تايتشي
347
00:20:02,630 --> 00:20:06,390
رقم 14، الليبرو ياماغاتا هاياتو
348
00:20:06,390 --> 00:20:07,320
!أجل
349
00:20:08,060 --> 00:20:10,990
المدرب، واشيجو تانجي
350
00:20:13,300 --> 00:20:20,570
آنساتي سيداتي سادتي، نرجو منكم تشجيع الفريقين وتمني كل التوفيق لهما
351
00:20:22,390 --> 00:20:24,560
بدأت أشعر بتوترهم
352
00:20:24,560 --> 00:20:29,960
ظننتهم على ما يرام حين رأيت سحقة هيناتا بعد الإحماء
353
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
إنها تجربة خاضها شيراتوريزاوا عدة مرات
354
00:20:32,960 --> 00:20:37,570
وفي المقابل، وصلت كاراسونو للنهائي على الملعب الرئيس لأول مرة
355
00:20:37,570 --> 00:20:40,510
لا يمكنك لومهم على توترهم
356
00:20:41,150 --> 00:20:44,440
إن كان هذا النهائي الأول لهم، فهل يعني هذا أنهم لم يلعبوا مباراة من خمسة أشواط من قبل؟
357
00:20:44,440 --> 00:20:45,470
خمسة أشواط؟
358
00:20:45,930 --> 00:20:49,450
لقد لعبوا مباريات من ثلاثة أشواط حتى والآن والفائز من اثنين منها يفوز بالمباراة
359
00:20:49,450 --> 00:20:52,160
أما النهائي، فإن الفائز في ثلاثة أشواط من أصل خمسة يفوز بالمباراة
360
00:20:52,160 --> 00:20:54,460
كما في مباريات المحترفين على التلفاز
361
00:20:54,460 --> 00:20:56,440
!ماذا؟ سيكون هذا متعبًا للغاية
362
00:20:56,860 --> 00:20:57,990
أجل
363
00:20:58,870 --> 00:21:00,400
أنا قلق بشأن قوة تحملهم
364
00:21:02,290 --> 00:21:05,110
!لا يسعنا أن نكون المتجهمين هنا
365
00:21:09,550 --> 00:21:11,800
إنها بداية مختلفة عن العادة
366
00:21:11,800 --> 00:21:15,540
عادة ما يكون هناك لاعب يجيد الإرسال في البداية معهم وهيناتا في الصف الأمامي
367
00:21:16,130 --> 00:21:20,810
أظنهم سيحاولون تقديم أطول لاعبيهم في الصد ضد أوشيجيما
368
00:21:20,810 --> 00:21:23,760
سيكون عليهم معرفة طريقة تعامل شيراتوريزاوا مع سحقاتهم أيضًا
369
00:21:23,760 --> 00:21:25,970
كاراسونو شيراتوريزاوا
370
00:21:26,300 --> 00:21:28,180
!هيا
371
00:21:31,380 --> 00:21:35,450
...شخص يلعب مع فريق لم يستطع حتى الوصول لنهائي المقاطعة لأنهم خسروا أمام آوبا جوساي
372
00:21:35,450 --> 00:21:37,650
يمكنه قول ما يشاء دون أن أستفيد منه شيئًا
373
00:21:40,950 --> 00:21:42,730
!إرسالًا رائعًا يا دايتشي
374
00:21:56,770 --> 00:21:57,870
!إنها لي
375
00:21:59,040 --> 00:21:59,540
!أوشيجيما
376
00:22:03,030 --> 00:22:03,910
!ها هي
377
00:22:11,990 --> 00:22:12,930
إنها لي
378
00:22:20,560 --> 00:22:28,030
كونوا محاربين شجعان
379
00:22:20,980 --> 00:22:24,680
!سحقة رائعة يا أوشيجيما
380
00:22:25,380 --> 00:22:28,030
!أوشيجيما! أوشيجيما
381
00:22:28,030 --> 00:22:29,600
!انسوا الأمر
382
00:22:29,600 --> 00:22:30,740
!احصلوا على التالية
383
00:22:30,740 --> 00:22:33,240
كاراسونو شيراتوريزاوا
384
00:22:40,110 --> 00:22:41,970
مرحبًا أيها الأعسر
385
00:22:43,750 --> 00:22:46,200
أملك أمنية لا يمكن المضي قدمًا بها
386
00:22:46,200 --> 00:22:49,080
بالكاد هي باقية وتحتفظ بصدقها
387
00:22:49,080 --> 00:22:52,050
بمساعدة صغيرة من التوقيت وفريقك
388
00:22:52,050 --> 00:22:53,790
يمكنك البقاء واقفًا
389
00:22:53,790 --> 00:22:55,820
ترغب بخوض القتال مباشرة
390
00:22:55,820 --> 00:22:58,550
قد تضيع ولكن تابع المحاولة
391
00:22:58,550 --> 00:23:02,150
لأن فرصك سانحة هناك
392
00:23:03,180 --> 00:23:06,520
يعتمد الباقي عليك، نعم
393
00:23:07,840 --> 00:23:11,180
يعتمد الباقي عليك
394
00:23:11,660 --> 00:23:14,660
حقق أحلامك ومُثُلك
395
00:23:14,660 --> 00:23:17,350
أو ابق محلك ودع المستقبل يمر أمامك
396
00:23:17,350 --> 00:23:20,500
يعتمد الباقي عليك
397
00:23:20,870 --> 00:23:23,780
لست أشد الناس حظًا
398
00:23:23,780 --> 00:23:26,230
ولست بحكيم أبدًا
399
00:23:26,230 --> 00:23:30,060
رياح التغيير أقوى مما تتحمل عيناك
400
00:23:30,460 --> 00:23:32,370
لكنك تريد كل الحظ
401
00:23:32,730 --> 00:23:34,950
أدخل كل ما لديك من حظ في صندوقك
402
00:23:35,730 --> 00:23:40,930
وعش رافعًا رأسك للأعلى
403
00:23:40,930 --> 00:23:44,200
يعتمد الباقي عليك، نعم
404
00:23:45,380 --> 00:23:49,320
يعتمد الباقي عليك
405
00:23:49,320 --> 00:23:52,250
قد يدعوك الناس بالساذج
406
00:23:52,250 --> 00:23:55,030
ويقولون إنك لا تجيد ما تفعل
407
00:23:55,030 --> 00:23:57,920
لكن الباقي يعتمد عليك
408
00:23:57,920 --> 00:24:01,110
لا تفقد طريقك واندفع من جديد
409
00:24:02,910 --> 00:24:07,750
يعتمد كل شيء عليك
410
00:24:13,590 --> 00:24:15,390
ما خطب تنكرك إذن؟
411
00:24:15,390 --> 00:24:18,080
!قبعة ونظارة كبيرة أشبه بتنكر تقليدي
412
00:24:18,080 --> 00:24:21,720
هذا صحيح، ارتدى كاغياما تنكرًا مشابهًا إحدى المرات
413
00:24:21,720 --> 00:24:22,100
أرأيتِ؟
414
00:24:22,100 --> 00:24:24,940
هذا يعني أن تفكيركما سطحي
415
00:24:23,980 --> 00:24:27,940
"تهديد "اليسار
416
00:24:24,940 --> 00:24:26,040
:!!في الحلقة القادمة من هايكيو
417
00:24:26,040 --> 00:24:27,510
"تهديد "اليسار
35069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.