All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S2 - 25 END (BD 1920x1080 x.265-10Bit Flac)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:06,150 !أعطني إياها 2 00:00:49,620 --> 00:00:50,360 ...م 3 00:00:50,360 --> 00:00:57,240 !مرحى 4 00:01:04,080 --> 00:01:06,790 !فعلوها 5 00:01:05,140 --> 00:01:06,790 !أحسنتم 6 00:01:07,860 --> 00:01:10,460 لم تكن تلك مباراة تصفيات عادية 7 00:01:10,460 --> 00:01:13,250 أصابتني القشعريرة 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,000 !حسنٌ، حان وقت الاصطفاف 9 00:01:15,000 --> 00:01:15,920 !أجل 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,440 أصبحت النتيجة بيننا تعادلًا بفوز وخسارة 11 00:01:26,440 --> 00:01:28,100 لا تغتر بنفسك 12 00:01:29,570 --> 00:01:30,650 لن أفعل 13 00:01:40,370 --> 00:01:43,410 !حلق حلق للأعالي 14 00:01:43,410 --> 00:01:46,460 ...تخلَ عن كل شيء 15 00:01:46,460 --> 00:01:50,670 وافرد جناحيك المتألقين بالدم والعرق والدموع 16 00:01:50,670 --> 00:01:53,840 !حلق عاليًا 17 00:01:55,530 --> 00:01:58,520 حلق للأعالي 18 00:01:58,520 --> 00:02:01,430 لأبعد نقطة في مستقبلك 19 00:02:01,910 --> 00:02:11,400 صغير طائر يحدق بالسماء وهو مغطى بالجراح 20 00:02:12,110 --> 00:02:17,240 حتى لو سخر منه من يحلقون قرب الأرض 21 00:02:17,240 --> 00:02:21,350 يريد رؤية ما خفي في الجانب الآخر من المحيط 22 00:02:21,780 --> 00:02:26,360 لذا صفِ ذهنك 23 00:02:26,360 --> 00:02:31,960 واركض والرياح من خلفك 24 00:02:31,960 --> 00:02:34,090 وبوثبة وخطوة وقفزة 25 00:02:34,960 --> 00:02:38,090 !حلق حلق للأعالي 26 00:02:38,090 --> 00:02:42,850 جناحاك المتألقان بالدم والعرق والدموع 27 00:02:42,850 --> 00:02:45,390 سيأخذناك لحيث تريد 28 00:02:45,390 --> 00:02:48,180 دوافعك الساذجة وحدسك 29 00:02:48,180 --> 00:02:51,190 ستكشر عن أنيابك ومخالبك 30 00:02:51,190 --> 00:02:53,060 لذا مهما كان الامتحان الذي تواجهه 31 00:02:53,060 --> 00:02:55,380 تابع التقدم حتى تتحقق أحلامك 32 00:02:55,380 --> 00:02:58,320 !حلق عاليًا 33 00:03:00,490 --> 00:03:03,450 حلق للأعالي 34 00:03:03,450 --> 00:03:06,590 لأبعد نقطة في مستقبلك 35 00:03:10,580 --> 00:03:15,130 إعلان حرب 36 00:03:11,510 --> 00:03:13,710 !شكرًا جزيلًا 37 00:03:15,670 --> 00:03:17,150 !فعلوها يا معلم 38 00:03:17,150 --> 00:03:17,860 أجل 39 00:03:27,270 --> 00:03:28,600 ...كان 40 00:03:29,530 --> 00:03:33,060 وكأنه استطاع توقع مسار سحقة هيناتا 41 00:03:34,490 --> 00:03:37,320 ...لو أن الكرة لم تلمس بجدار الصد وغيرت مسارها 42 00:03:37,320 --> 00:03:40,780 كانت مباراة عاطفية للغاية 43 00:03:37,740 --> 00:03:39,480 لربما تصدى لها 44 00:03:40,780 --> 00:03:43,740 كاراسونو آوبا جوساي 45 00:03:44,980 --> 00:03:48,910 كلامي لن يغير النتيجة 46 00:03:49,250 --> 00:03:51,190 ولا يمكنني التخفيف من وطأة المرارة عليكم 47 00:03:52,390 --> 00:03:54,630 واثق بوجود لحظات تندمون عليها 48 00:03:55,800 --> 00:03:59,050 ...دعوني أقل لكم شيئًا بعد هذا كله 49 00:04:01,110 --> 00:04:02,970 لعبتم جيدًا 50 00:04:10,970 --> 00:04:12,930 لنشكر المشجعين 51 00:04:20,480 --> 00:04:24,560 !أنى لي أن أكون النجم وأنا لم أستطع النجاح في تلك السحقة؟ 52 00:04:47,030 --> 00:04:48,970 !شكرًا جزيلًا 53 00:04:49,460 --> 00:04:51,420 !شكرًا جزيلًا 54 00:05:00,820 --> 00:05:03,280 !هيا، بسرعة 55 00:05:03,280 --> 00:05:05,990 !مرحى 56 00:05:10,480 --> 00:05:11,800 !سقطنا 57 00:05:11,800 --> 00:05:13,710 !أنتما متحمسان للغاية 58 00:05:13,710 --> 00:05:16,410 !هيناتا الخبل! خبل 59 00:05:16,410 --> 00:05:18,800 !ألم يكن حدوث ذلك واضحًا؟ 60 00:05:17,860 --> 00:05:19,950 لا تنسيا هذا المنظر 61 00:05:19,470 --> 00:05:20,850 !أيها الأحمق 62 00:05:20,850 --> 00:05:24,250 !سننتقم منهم بكل تأكيد 63 00:05:24,250 --> 00:05:25,340 !أجل 64 00:05:38,600 --> 00:05:40,270 يبدو أننا سنغادر الآن 65 00:05:45,780 --> 00:05:46,490 حسنٌ 66 00:06:06,700 --> 00:06:07,840 !كاغياما 67 00:06:12,380 --> 00:06:14,390 لن نخسر المرة القادمة 68 00:06:16,300 --> 00:06:17,110 كلامه 69 00:06:17,970 --> 00:06:18,710 أجل 70 00:06:28,400 --> 00:06:30,610 !أنتم 71 00:06:30,610 --> 00:06:32,450 !كنتم رائعين 72 00:06:32,450 --> 00:06:33,120 !مرحى 73 00:06:33,120 --> 00:06:34,250 !الأخت الكبرى 74 00:06:34,250 --> 00:06:35,210 !ريو 75 00:06:35,210 --> 00:06:38,490 !تفاجأت من استقبالك لتلك الكرة الأخيرة! كنتَ رائعًا للغاية 76 00:06:38,490 --> 00:06:39,930 ...شكرًا 77 00:06:39,930 --> 00:06:44,820 سعيد بكل هذا الدعم، ولكن هل يمكنك الامتناع عن مناداتي باسمي الأول؟ 78 00:06:45,540 --> 00:06:47,090 !لا تخجل 79 00:06:50,200 --> 00:06:52,280 !كان إرسالًا رائعًا يا تاداشي 80 00:06:53,060 --> 00:06:54,550 شكرًا 81 00:06:54,550 --> 00:06:57,770 !الأخيرة! السحقة الأخيرة كانت مذهلة 82 00:06:57,770 --> 00:06:58,670 !شكرًا 83 00:06:58,670 --> 00:06:59,520 شكرًا 84 00:06:59,520 --> 00:07:07,230 في النهاية، لم يسعني سوى تذكر مباراتنا الأخيرة، لذا عندما رأيت جدار صد ثلاثي، كان ذلك مخيفًا 85 00:07:08,340 --> 00:07:10,740 ...كما حدث عندما واجه آزوماني جدار الصد الحديدي 86 00:07:11,620 --> 00:07:17,670 الأرجح أن كاغياما فكر بالمستقبل وشعر أن من الأفضل لهيناتا اختراق الجدار بنفسه 87 00:07:18,630 --> 00:07:22,010 في الواقع، ربما لم يكن سوى حدسه 88 00:07:23,250 --> 00:07:26,900 !من المذهل تجاوزك لجدار صد عالٍ كذاك 89 00:07:29,780 --> 00:07:33,280 في النهاية، توقع الملك العظيم حركاتي 90 00:07:33,280 --> 00:07:34,930 ظننت أنه كان سيتصدى لها 91 00:07:35,450 --> 00:07:38,390 كان مذهلًا حقًا 92 00:07:42,640 --> 00:07:45,540 هل يمكنك ملء الحافلة عندما تصل؟ 93 00:07:45,540 --> 00:07:48,070 أريد فعل شيء ما أولًا 94 00:07:48,070 --> 00:07:48,820 حسنٌ 95 00:07:59,730 --> 00:08:01,370 هذا تحذير يا أويكاوا 96 00:08:02,580 --> 00:08:04,620 إياك وأن تسلك الطريق الخطأ مجددًا 97 00:08:05,040 --> 00:08:07,030 سلكتَ الطريق الخطأ 98 00:08:07,690 --> 00:08:10,590 كان هناك مكان يمكنك فيه إخراج كامل إمكانياتك 99 00:08:10,970 --> 00:08:15,480 ولكنك لم تختره بسبب كبريائك عديم الفائدة 100 00:08:17,520 --> 00:08:22,730 هل تحاول القول إنه كان علي الالتحاق بشيراتوريزاوا عوضًا عن سيجو؟ 101 00:08:23,470 --> 00:08:26,770 لا يمكن ضمان فوز أي فريق 102 00:08:27,650 --> 00:08:29,770 ...في الواقع، يمكنني القول 103 00:08:30,880 --> 00:08:35,200 إن فريقي هو الأفضل هنا 104 00:08:38,240 --> 00:08:40,660 !ما زلتَ واثقًا بنفسك لدرجة الضحك 105 00:08:43,160 --> 00:08:45,300 كبرياء عديم الفائدة إذن؟ 106 00:08:46,170 --> 00:08:47,340 هذا صحيح 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,360 اسمع يا أوشيجيما 108 00:08:51,330 --> 00:08:57,130 لم أندم يومًا على قراري، ومسيرتي في كرة الطائرة لم تقترب من النهاية حتى 109 00:08:58,450 --> 00:09:00,810 ...إياك أن تنسى 110 00:09:01,940 --> 00:09:03,850 كبريائي عديم الفائدة 111 00:09:06,840 --> 00:09:07,980 على فكرة 112 00:09:08,960 --> 00:09:14,210 إن تابعت التركيز عليّ، فستُطعن من حيث لا تتوقع 113 00:09:14,210 --> 00:09:15,690 ماذا تعني بهذا؟ 114 00:09:16,970 --> 00:09:18,110 ...الكوهاي السابق لي 115 00:09:18,970 --> 00:09:23,590 ...ليس ذكيًا، ولم يقترب من مستواي أبدًا 116 00:09:26,850 --> 00:09:31,350 ولكن بما أنه ليس وحيدًا الآن، فهو خطير 117 00:09:36,120 --> 00:09:40,060 قد يمكن لسرب غربان القضاء على نسرٍ أبيض ضخم 118 00:09:42,550 --> 00:09:43,100 أنتما 119 00:09:43,850 --> 00:09:45,130 ماذا تفعلان؟ 120 00:09:45,130 --> 00:09:47,270 !أحضرا أغراضكما للحافلة بسرعة 121 00:09:47,880 --> 00:09:49,630 ما الخطب؟ 122 00:09:51,830 --> 00:09:54,970 لن تنتج التربة المُجدِبة فاكهة طيبة 123 00:09:56,540 --> 00:09:59,860 سأريك كم يمكننا التطور من الإسمنت 124 00:10:02,240 --> 00:10:03,810 !مهلًا 125 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 تصفيات بطولة كرة الطائرة الوطنية للربيع للأولاد بمقاطعة مياغي 126 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 النهائي 127 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 شيراتوريزاوا ضد كاراسونو 128 00:10:30,920 --> 00:10:34,090 دخلوا في غيبوبة جماعية كما هو متوقع 129 00:10:34,090 --> 00:10:35,750 ما باليد حيلة 130 00:10:35,750 --> 00:10:37,860 لعبوا مباراتين صعبتين 131 00:10:40,940 --> 00:10:43,290 أقدر لك كل ما فعلتَه يا معلم 132 00:10:43,290 --> 00:10:45,620 لماذا تقول هذا؟ 133 00:10:45,620 --> 00:10:53,420 استطاع فريق كفريقنا الذي كان يعاني مؤخرًا من لعب مباريات تدريبية عديدة ضد مدارس قوية من طوكيو 134 00:10:53,420 --> 00:10:55,240 تلك نعمة عظيمة حلت علينا 135 00:10:56,020 --> 00:10:58,510 لا يمكن التدرب من دون خصم لك 136 00:11:00,280 --> 00:11:03,510 فهناك حدود مهما حاولت وحدك بجد 137 00:11:04,510 --> 00:11:12,080 استطعنا استعادة علاقتنا بنيكوما وهذا أعظم مما يمكن لك أو للفريق تصوره 138 00:11:14,010 --> 00:11:16,230 ما فعلتَه كان مذهلًا بحق 139 00:11:16,230 --> 00:11:18,960 ...ماذا؟ كلا، لم 140 00:11:22,660 --> 00:11:26,990 يمكنك أن تكيل لي المديح إن فزنا غدًا 141 00:11:26,990 --> 00:11:28,450 سأحرص على ذلك 142 00:11:37,690 --> 00:11:41,540 !حسنٌ! احملوا أغراضكم وتوجهوا مباشرة للنادي للاجتماع 143 00:11:41,540 --> 00:11:43,430 ...أجل 144 00:11:43,430 --> 00:11:45,940 سال لعابك مجددًا 145 00:11:45,940 --> 00:11:47,120 مقرف 146 00:11:47,120 --> 00:11:49,130 !لعابي ليس مقرفًا 147 00:11:49,130 --> 00:11:50,830 !لقد عادوا 148 00:11:51,980 --> 00:11:54,270 !مبارك لكم بلوغ النهائي 149 00:11:54,630 --> 00:11:56,120 !ميتشيميا 150 00:11:56,120 --> 00:11:57,320 كيف عرفتِ؟ 151 00:11:57,320 --> 00:11:59,750 أعلنوا ذلك للتو في مكبرات الصوت 152 00:11:59,750 --> 00:12:00,930 !هذا مذهل 153 00:12:00,930 --> 00:12:04,710 ...هزمتم سيجو وبلغتم النهائي! هذا 154 00:12:04,710 --> 00:12:06,110 !مذهل، ورهيب 155 00:12:06,110 --> 00:12:08,030 افتقادك للمفردات رهيب 156 00:12:08,780 --> 00:12:10,760 !مهلًا، ماذا حدث لوجهك؟ 157 00:12:10,760 --> 00:12:13,290 حدث ذلك أثناء إحدى المباريات 158 00:12:13,290 --> 00:12:15,590 تبدو إصابة سيئة، ولكنني بخير 159 00:12:16,510 --> 00:12:17,770 فهمت 160 00:12:18,630 --> 00:12:21,060 !يا فريق كرة الطائرة للأولاد 161 00:12:22,180 --> 00:12:23,630 !أنتم مذهلون 162 00:12:23,630 --> 00:12:24,800 !مبارك لكم 163 00:12:24,800 --> 00:12:27,970 !هيناتا، كاغياما! أحسنتما 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,070 !معلمتي 165 00:12:29,070 --> 00:12:29,680 !شكرًا 166 00:12:29,990 --> 00:12:31,890 !سنشجعكم غدًا 167 00:12:32,260 --> 00:12:33,910 !يجب أن تفوزوا 168 00:12:34,820 --> 00:12:36,360 !بالتوفيق 169 00:12:38,820 --> 00:12:41,040 بقوا جميعهم في المدرسة لأجلنا 170 00:12:45,220 --> 00:12:47,200 !إم-ستا مياغي على وشك البدء 171 00:12:58,640 --> 00:12:59,670 مرحبًا 172 00:12:59,670 --> 00:13:01,430 !مرحبًا 173 00:13:02,340 --> 00:13:09,560 ...اليوم في صالة سينداي للألعاب الرياضية بتوميزاوا، جرت مباريات ربع ونصف النهائي 174 00:13:09,560 --> 00:13:14,580 ...لتصفيات مياغي المؤهلة للبطولة الوطنية لكرة الطائرة للأولاد 175 00:13:14,580 --> 00:13:16,810 والمعروفة ببطولة الربيع الوطنية لكرة الطائرة 176 00:13:16,810 --> 00:13:37,830 آوبا جوساي كاراسونو 177 00:13:17,400 --> 00:13:22,280 ...في المباراة الأولى، هزمت ثانوية كاراسونو أكاديمية آوبا جوساي القوية 178 00:13:22,280 --> 00:13:24,360 لتتأهل للنهائي للمرة الأولى منذ أعوام 179 00:13:24,930 --> 00:13:29,810 !كان إقصاء آوبا جوساي من نصف النهائي مفاجئًا 180 00:13:29,810 --> 00:13:31,080 بالفعل 181 00:13:31,080 --> 00:13:37,830 كان فريقًا متوازنًا يقوده أويكاوا، لذا نأسف لأننا لن نراهم في النهائي 182 00:13:38,210 --> 00:13:40,700 !هيا، أرونا المزيد! لقد فزنا 183 00:13:40,700 --> 00:13:41,660 !أجل 184 00:13:41,660 --> 00:13:43,840 !لا تعرضوا سيجو فقط 185 00:13:43,840 --> 00:13:46,170 يحدث هذا كل عام 186 00:13:46,170 --> 00:13:48,800 خسروا نصف النهائي. ماذا تتوقع؟ 187 00:13:48,800 --> 00:13:56,310 كرامة البطل 188 00:13:48,800 --> 00:13:56,310 نصف النهائي، الجولة الثانية 189 00:13:49,190 --> 00:13:51,670 ثم كانت الجولة الثانية من نصف النهائي 190 00:13:51,670 --> 00:13:56,930 في هذه المباراة، فاز الفريق المتوقع وتأهل للنهائي 191 00:13:56,930 --> 00:13:59,480 ها هو العنوان الرئيس 192 00:14:00,400 --> 00:14:06,740 إنها أكاديمية شيراتوريزاوا، الفريق الفائز بهذه البطولة في الأعوام الثلاثة الماضية 193 00:14:07,390 --> 00:14:11,660 يقودهم أوشيجيما واكاتوشي، والذي لعب للمنتخب الوطني تحت سن 19 عامًا 194 00:14:11,660 --> 00:14:24,800 كيسينوما الغربية شيراتوريزاوا 195 00:14:12,750 --> 00:14:16,340 لم يعانوا في الفوز بشوطين متتاليين 196 00:14:16,340 --> 00:14:17,080 أجل 197 00:14:17,080 --> 00:14:21,910 يملكون تشكيلة قادرة على الفوز بالبطولة الوطنية التي يستهدفونها منذ أعوام 198 00:14:21,910 --> 00:14:24,340 يمكننا توقع الكثير منهم 199 00:14:25,200 --> 00:14:31,180 سيكون من المثير رؤية كيف يمكن لكاراسونو التسلق ضد أكاديمية شيراتوريزاو القوية 200 00:14:32,050 --> 00:14:37,640 سيُبث النهائي مباشرة هنا الساعة 11 صباحًا 201 00:14:37,640 --> 00:14:42,650 !غدًا: نهائي بطولة الربيع لكرة الطائرة: مباشرة الساعة 11 202 00:14:38,130 --> 00:14:42,110 !احرصوا على متابعة المباراة التي ستحدد ممثل مقاطعة مياغي 203 00:14:46,530 --> 00:14:50,320 والآن، سنواجه شيراتوريزاوا يوم الغد 204 00:14:51,250 --> 00:14:58,130 ولكن خلال الأعوام الثلاثة التي شارك فيها أويكاوا مع آوبا جوساي، لم يتمكنوا من هزيمتهم 205 00:14:58,840 --> 00:15:00,390 ولا مرة 206 00:15:01,140 --> 00:15:02,250 ...لهذا يلقبونهم 207 00:15:02,770 --> 00:15:04,320 بالأبطال المُطلْقين 208 00:15:05,140 --> 00:15:09,800 أوشيجيما مسلّم به، ولكن بقية اللاعبين من بين الأفضل في المقاطعة أيضًا 209 00:15:10,600 --> 00:15:13,300 ليست مصادفة أنهم أفضل فريق في المقاطعة 210 00:15:13,990 --> 00:15:17,190 شيراتوريزاوا أفضل مما تتخيلونه 211 00:15:17,950 --> 00:15:21,260 لا يعتقد أحد أننا سنفوز 212 00:15:21,260 --> 00:15:21,850 ماذا؟ 213 00:15:23,400 --> 00:15:24,900 ما الأمر يا هيناتا؟ 214 00:15:24,900 --> 00:15:26,320 !لا يهم شيء من هذا 215 00:15:27,160 --> 00:15:28,680 !سيدي 216 00:15:28,680 --> 00:15:30,620 !أنت، لا تتحدث مع المدرب هكذا 217 00:15:30,620 --> 00:15:33,350 لم أقصد ذلك 218 00:15:34,160 --> 00:15:35,800 لا بأس. قلها فحسب 219 00:15:35,800 --> 00:15:37,580 أجل 220 00:15:38,150 --> 00:15:42,540 لم يعتقد أحد أيضًا أننا سنفوز على سيجو 221 00:15:42,860 --> 00:15:44,680 ...ولهذا لا يهم شيء من هذا 222 00:15:45,350 --> 00:15:46,470 سيدي 223 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 سنكون المتَحَدّين مجددًا يوم الغد 224 00:15:51,520 --> 00:15:53,860 لنقلب الطاولة عليهم 225 00:15:53,860 --> 00:15:54,810 !أجل 226 00:15:55,710 --> 00:15:57,000 "الأبطال الخاسرون" 227 00:15:57,000 --> 00:15:58,150 "الغربان العاجزة" 228 00:15:58,800 --> 00:16:02,570 لن يدعوكم أحد بأي منهما بعد الآن 229 00:16:03,230 --> 00:16:07,360 تلك الغربان تحلق الآن عبر السماء الزرقاء الواسعة والرياح تحت أجنحتها 230 00:16:08,120 --> 00:16:09,690 وأنا واثق أن بإمكانكم الوصول لأي مكان 231 00:16:10,660 --> 00:16:11,860 ...أعلى من غيركم 232 00:16:11,860 --> 00:16:13,450 !وأبعد من غيركم 233 00:16:14,380 --> 00:16:17,030 !حسنٌ يا شباب، آن الأوان 234 00:16:17,860 --> 00:16:20,370 !لنفز غدًا ونتأهل للبطولة الوطنية 235 00:16:21,040 --> 00:16:24,250 !أجل 236 00:16:24,250 --> 00:16:28,630 حسنٌ. عودوا لمنازلكم الآن وناموا حتى لا تصابوا بالتعب غدًا 237 00:16:28,630 --> 00:16:30,230 !أجل 238 00:16:30,230 --> 00:16:31,250 !حسنٌ، انصراف 239 00:16:31,250 --> 00:16:32,640 !أجل 240 00:16:36,140 --> 00:16:36,930 كاغياما 241 00:16:39,740 --> 00:16:41,890 ارفع لي 242 00:16:47,700 --> 00:16:49,440 ...ماذا؟ هل 243 00:16:49,820 --> 00:16:51,050 كما توقعت 244 00:16:51,050 --> 00:16:52,450 !ياتشي 245 00:16:52,450 --> 00:16:53,900 هل يمكنكِ رمي الكرات لنا؟ 246 00:16:53,900 --> 00:16:57,660 لعبتم مباراتين اليوم، لذا عليكم العودة وأخذ راحة 247 00:16:57,660 --> 00:17:00,480 سأصاب بالأرق ولن أنام إن عدت للمنزل الآن 248 00:17:01,120 --> 00:17:01,910 !لذا أرجوكِ 249 00:17:01,910 --> 00:17:03,220 !رجاءً 250 00:17:08,400 --> 00:17:09,670 !أنا مستعد 251 00:17:10,240 --> 00:17:10,920 حسنٌ 252 00:17:21,430 --> 00:17:22,010 !مرحى 253 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 !مرة أخرى 254 00:17:23,760 --> 00:17:24,730 حسنٌ 255 00:17:38,990 --> 00:17:39,890 !مرة أخرى 256 00:17:39,890 --> 00:17:40,630 حسنٌ 257 00:17:42,570 --> 00:17:43,830 ما الأمر يا ياتشي؟ 258 00:17:44,450 --> 00:17:46,210 !أنا آسفة 259 00:17:47,550 --> 00:17:50,530 تذكرت شيئًا للتو 260 00:17:50,530 --> 00:17:51,170 ماذا؟ 261 00:17:52,060 --> 00:17:57,510 عندما تشاجرتما سابقًا، كنتُ أرمي الكرات لكما هكذا 262 00:17:58,380 --> 00:17:59,340 حقًا؟ 263 00:17:59,340 --> 00:18:01,180 !ماذا؟ ألا تتذكران؟ 264 00:18:01,480 --> 00:18:04,140 ...هيناتا، اندفعتَ نحوه وأمسكت به 265 00:18:04,140 --> 00:18:06,680 ومن ثم رميتَه يا كاغياما 266 00:18:06,680 --> 00:18:09,480 !كنتُ خائفة حقًا 267 00:18:13,560 --> 00:18:14,690 آسف 268 00:18:15,050 --> 00:18:18,410 لم أقصد هذا 269 00:18:18,410 --> 00:18:20,660 مشاهدة مباريات اليوم جعلتني أفكر 270 00:18:21,400 --> 00:18:23,160 ...لو لم أصبح مديرة 271 00:18:23,580 --> 00:18:28,120 لما قلقت كثيرًا أو تحمست في مشاهدة المباريات اليوم 272 00:18:28,120 --> 00:18:34,560 ولم أكن لأشعر بالشغف أو المتعة مثلما تفعلون 273 00:18:37,020 --> 00:18:43,980 ربما كان السبب لأنني راقبت كل واحد منكم يتدرب بجد لفعل شيء لم تستطيعوا فعله من قبل 274 00:18:44,900 --> 00:18:48,630 ما كنت لأخوض تلك التجربة في مكان آخر 275 00:18:49,020 --> 00:18:51,960 !لذا شكرًا 276 00:18:52,750 --> 00:18:55,720 !نحن من علينا شكرك 277 00:18:55,720 --> 00:18:57,830 بقيتِ معنا طوال التدريبات 278 00:18:57,830 --> 00:19:02,340 الأرجح أننا لم نكن لنتقن الهجوم السريع الجديد من دونك 279 00:19:02,340 --> 00:19:05,990 حقًا؟ شخص غير مهم مثلي كان عونًا لكما؟ 280 00:19:05,990 --> 00:19:07,280 !بالطبع 281 00:19:07,280 --> 00:19:09,460 !أنتِ أفضل شخص غير مهم في توهوكو 282 00:19:09,460 --> 00:19:11,530 أهذا إطراء؟ 283 00:19:11,530 --> 00:19:12,950 !بالطبع 284 00:19:12,950 --> 00:19:16,080 !عليك قول شيء إن كنتَ ممتنًا لها 285 00:19:16,890 --> 00:19:17,930 حسنٌ 286 00:19:17,930 --> 00:19:18,950 شكرًا 287 00:19:19,940 --> 00:19:21,720 أهذا كل شيء؟ 288 00:19:21,720 --> 00:19:23,770 !يمكنك قول الكثير من الأشياء 289 00:19:23,770 --> 00:19:27,260 !اخرس! ألم أشكرها؟ 290 00:19:27,260 --> 00:19:29,080 لا بأس 291 00:19:30,240 --> 00:19:31,480 ماذا تفعلون؟ 292 00:19:32,380 --> 00:19:34,160 !شيميزو؟ 293 00:19:37,480 --> 00:19:42,450 الحرص على أخذ راحة مهم للإعداد للمباراة القادمة 294 00:19:42,450 --> 00:19:44,270 !آسفة 295 00:19:44,270 --> 00:19:45,880 !هيا! هذا يكفي 296 00:19:45,880 --> 00:19:46,790 !لننظف المكان 297 00:19:46,790 --> 00:19:47,800 ماذا؟ 298 00:19:47,800 --> 00:19:49,330 !هيا، بسرعة 299 00:19:49,330 --> 00:19:50,520 ...حسنٌ 300 00:19:51,380 --> 00:19:53,420 وقعنا في مشكلة بسببك 301 00:19:53,420 --> 00:19:55,620 ألم ترد التدرب أنت أيضًا؟ 302 00:19:55,620 --> 00:19:59,460 آسفة لأنني ساعدتهما في التدريب 303 00:19:59,460 --> 00:20:00,590 كلا، لا بأس 304 00:20:01,390 --> 00:20:04,180 في الواقع، شكرًا لك على التدرب معهما 305 00:20:06,140 --> 00:20:07,180 !العفو 306 00:20:07,560 --> 00:20:11,070 هيتوكا، حل الظلام ولذا لنذهب لموقف الحافلة معًا 307 00:20:11,070 --> 00:20:12,100 !حسنٌ 308 00:20:12,100 --> 00:20:15,310 هيناتا وكاغياما، احرصا على التوجه مباشرة للمنزل بعد تنظيف المكان 309 00:20:15,310 --> 00:20:16,690 !أجل 310 00:20:31,080 --> 00:20:36,390 أتساءل كيف كان شعور العملاق الصغير قبل النهائي 311 00:20:37,040 --> 00:20:40,310 ...أنا متوتر للغاية، ولكن 312 00:20:43,050 --> 00:20:44,820 !أليس هذا أكثر إثارة الآن؟ 313 00:20:49,320 --> 00:20:51,770 سنفوز يوم الغد 314 00:20:52,860 --> 00:20:53,700 !أجل 315 00:20:56,390 --> 00:21:00,570 نستطلع المكان دون النظر لشخص معين 316 00:21:00,570 --> 00:21:06,490 لا بأس برضى النفس ونحن نحدق من عتمة الليل 317 00:21:06,490 --> 00:21:10,770 حتى مع عدم وجود نجمة في السماء، علينا أن نمد أيدينا 318 00:21:10,770 --> 00:21:15,830 سواء أجاؤوا إلينا أم لا فهذه أمنية أخرى لنا 319 00:21:15,830 --> 00:21:26,110 صحيح.. أنفاسنا ونبضات قلوبنا لا يمكن العثور عليها إلا في هذا العالم 320 00:21:26,110 --> 00:21:31,210 نقف صوب مسرح لا ألوان له 321 00:21:31,210 --> 00:21:38,110 وننتظر الآن في منتصفه لإشراق جديد 322 00:21:38,110 --> 00:21:44,360 رغم أننا في حيرة من أمرنا وأصواتنا غدت مبحوحة 323 00:21:44,360 --> 00:21:46,450 نعثر على أنفسنا 324 00:21:46,450 --> 00:21:51,680 حتى في عالم لا اسم له 325 00:21:51,680 --> 00:21:57,910 نواصل انتظار إشراق كالذي رأيناه سابقًا 326 00:21:57,910 --> 00:22:04,840 كدليل على عيشنا لأيام لن تعود أبدًا 327 00:22:04,840 --> 00:22:08,010 نعثر على أنفسنا 328 00:22:17,750 --> 00:22:21,760 كلا، لم أتوقع بلوغ كاراسونو للنهائي 329 00:22:21,760 --> 00:22:25,700 هزموا سيجو، ولذا قد يصبحون أقوياء مجددًا 330 00:22:25,700 --> 00:22:27,610 الطيب عند ذكره 331 00:22:42,290 --> 00:22:43,540 أوشيواكا 332 00:22:45,690 --> 00:22:46,760 !أنتما 333 00:22:50,540 --> 00:22:52,430 هيناتا شويو 334 00:22:52,430 --> 00:22:54,300 كاغياما توبيو 335 00:22:55,310 --> 00:22:56,760 بلغنا النهائي 336 00:22:57,620 --> 00:22:59,640 ...كبرنا من إسمنت 337 00:23:00,100 --> 00:23:03,170 !سنهزمك ونبلغ البطولة الوطنية 338 00:23:11,800 --> 00:23:13,270 أتطلع لذلك 339 00:23:14,320 --> 00:23:15,460 لنتقابل في الملعب 340 00:23:21,710 --> 00:23:22,960 ...تبًا 341 00:23:23,580 --> 00:23:25,460 !أريد أن ألعب ضده الآن 342 00:23:29,140 --> 00:23:32,090 !حسنٌ! سنبلغ بطولة الربيع بكل تأكيد 343 00:23:32,370 --> 00:23:35,050 !أجل 28745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.