All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S2 - 11 (BD 1920x1080 x.265-10Bit Flac)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:09,220 ...آكاشي 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,390 !لا ترفع لي الكرة اليوم بعد الآن 3 00:00:13,070 --> 00:00:14,260 حسنٌ 4 00:00:14,260 --> 00:00:15,350 ماذا؟ 5 00:00:15,350 --> 00:00:18,360 لكن في المقابل، أرجو أن تهدأ 6 00:00:21,890 --> 00:00:24,830 !لا أعلم ماذا يحدث، ولكن لا يبدو أن نجمهم يؤدي جيدًا 7 00:00:24,830 --> 00:00:26,060 !لنواصل 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,080 !أجل 9 00:00:37,050 --> 00:00:42,060 أواصل الركض فاقدًا أنفاسي 10 00:00:42,060 --> 00:00:47,150 بأحلام أفكر بها ولهيب بداخلي 11 00:00:47,150 --> 00:00:51,860 أشعر أنه تُخلي عني في هذا العالم 12 00:00:51,860 --> 00:00:56,570 إن توقفت عن الركض 13 00:00:56,990 --> 00:01:01,740 يسألني الناس ما سر سعادتي في هذا 14 00:01:01,740 --> 00:01:06,250 لكن أنا نفسي لا أعرف 15 00:01:06,750 --> 00:01:11,210 فالركض كل ما يجول في خاطري 16 00:01:11,210 --> 00:01:15,380 حتى إن لم يسر أي شيء في حياتي جيدًا 17 00:01:15,380 --> 00:01:20,970 لن أتوقف عن محاولة البحث عن أفضل حالاتي 18 00:01:20,970 --> 00:01:25,310 حتى لو قيل لي إن هذا أقصى حد لي 19 00:01:25,310 --> 00:01:27,350 ويرسم خطًا للنهاية أمامي 20 00:01:27,350 --> 00:01:31,320 سأقول "لا، شكرًا" وأمضي قدمًا 21 00:01:31,940 --> 00:01:32,820 وإن يكن؟ 22 00:01:32,820 --> 00:01:34,400 مهما جاء به المستقبل 23 00:01:34,400 --> 00:01:35,150 وإن يكن؟ 24 00:01:35,150 --> 00:01:36,900 مهما تصرف الناس 25 00:01:36,900 --> 00:01:37,780 وإن يكن؟ 26 00:01:37,780 --> 00:01:41,450 فالأمر لا يهم حقًا 27 00:01:43,320 --> 00:01:46,370 ولهذا أنا مؤمن 28 00:01:48,250 --> 00:01:54,090 ولهذا أنا مؤمن 29 00:01:58,590 --> 00:02:00,970 في الأعلى 30 00:02:04,580 --> 00:02:05,690 !حسنٌ 31 00:02:06,100 --> 00:02:07,440 !سحقة رائعة 32 00:02:08,110 --> 00:02:09,680 !مرحى 33 00:02:14,150 --> 00:02:15,870 !مرحى 34 00:02:14,150 --> 00:02:15,610 فوكوروداني كاراسونو 35 00:02:15,610 --> 00:02:15,730 فوكوروداني كاراسونو 36 00:02:15,730 --> 00:02:15,860 فوكوروداني كاراسونو 37 00:02:15,860 --> 00:02:15,980 فوكوروداني كاراسونو 38 00:02:15,980 --> 00:02:16,230 فوكوروداني كاراسونو 39 00:02:16,230 --> 00:02:16,320 فوكوروداني كاراسونو 40 00:02:16,320 --> 00:02:19,110 فوكوروداني كاراسونو 41 00:02:16,930 --> 00:02:22,450 قد أتخيل الأمر، ولكن لا يبدو أن فوكوروداني تأثر مطلقًا 42 00:02:22,450 --> 00:02:23,530 ...أجل 43 00:02:24,490 --> 00:02:25,690 !كرة معادة 44 00:02:25,690 --> 00:02:26,990 خذ 45 00:02:27,450 --> 00:02:30,660 هناك مهاجمان في المقدمة لفوكوروداني حاليًا 46 00:02:31,390 --> 00:02:33,870 ...هل سيشنون هجومًا من المنتصف 47 00:02:33,870 --> 00:02:35,090 ...أم هجومًا خلفيًا 48 00:02:35,720 --> 00:02:38,380 أم أن الرقم 4 سيعود أخيرًا؟ 49 00:02:42,330 --> 00:02:43,550 !إسقاط معد 50 00:02:43,550 --> 00:02:45,690 !عاد فوكوروداني للتقدم 51 00:02:43,550 --> 00:02:47,510 فوكوروداني كاراسونو 52 00:02:45,690 --> 00:02:47,510 !ولم يحرز النجم أي نقطة 53 00:02:47,870 --> 00:02:53,730 قد يبدو بوكتو كالابن الأكبر للعائلة، ولكنه في الواقع الأصغر 54 00:02:52,700 --> 00:02:53,730 !رائع يا آكاشي 55 00:02:54,060 --> 00:02:55,220 شكرًا 56 00:02:54,060 --> 00:02:56,190 رغم أنه الأقوى من الناحية الفردية 57 00:02:58,810 --> 00:02:59,760 !استقبال رائع 58 00:02:59,180 --> 00:03:01,820 اعتدنا على نكسات بوكتو 59 00:03:01,820 --> 00:03:06,070 أصغر الأشياء تجعله سعيدًا أو محبطًا 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,070 !اليسار 61 00:03:06,070 --> 00:03:08,330 ماذا سنفعل به؟ 62 00:03:10,790 --> 00:03:11,690 !مرحى 63 00:03:10,790 --> 00:03:11,160 فوكوروداني كاراسونو 64 00:03:11,160 --> 00:03:11,280 فوكوروداني كاراسونو 65 00:03:11,280 --> 00:03:11,410 فوكوروداني كاراسونو 66 00:03:11,410 --> 00:03:11,530 فوكوروداني كاراسونو 67 00:03:11,530 --> 00:03:11,790 فوكوروداني كاراسونو 68 00:03:11,690 --> 00:03:13,290 !وصل فوكوروداني لنقطة الفوز 69 00:03:11,790 --> 00:03:11,880 فوكوروداني كاراسونو 70 00:03:11,880 --> 00:03:13,290 فوكوروداني كاراسونو 71 00:03:13,290 --> 00:03:15,580 !نقطة واحدة فقط 72 00:03:16,300 --> 00:03:23,720 يبدو أن فوكوروداني ليس فريقًا يقوده بوكتو، بل إن أعضاء الفريق من يقودونه 73 00:03:25,010 --> 00:03:25,750 !لمستها 74 00:03:27,350 --> 00:03:30,890 أدرك الآن أن فوكوروداني ليس فريقًا مشكلًا من لاعب واحد هو بوكتو 75 00:03:31,770 --> 00:03:32,600 ...وبهذا 76 00:03:35,410 --> 00:03:38,230 إنه أكثر لاعبي الفريق إخافة 77 00:03:38,230 --> 00:03:40,110 !تصدٍ قاتل 78 00:03:40,110 --> 00:03:42,460 !مرحى! نقطة أخرى على التعادل الحاسم 79 00:03:40,440 --> 00:03:42,900 فوكوروداني كاراسونو 80 00:03:42,900 --> 00:03:44,650 ...مذهل 81 00:03:44,650 --> 00:03:46,180 أحسنت 82 00:03:48,260 --> 00:03:51,390 إن أخطأت الآن في الإرسال فستنتهي المباراة فورًا 83 00:03:51,390 --> 00:03:52,450 ...سوف 84 00:03:53,080 --> 00:03:54,540 !أنجح فيها بكل تأكيد 85 00:03:56,140 --> 00:03:56,750 !كومي 86 00:03:57,330 --> 00:03:58,460 !أجل 87 00:03:58,460 --> 00:03:59,740 !استقبال رائع 88 00:04:00,950 --> 00:04:04,470 واثق أن كاراسونو اكتشف أي نوع من الفرق نحن 89 00:04:05,040 --> 00:04:07,930 مما يعني أن انتباههم ابتعد عن النجم 90 00:04:08,570 --> 00:04:12,520 !وهو يرغب في السحق لدرجة تجعله عصبيًا 91 00:04:16,390 --> 00:04:18,520 سنجعلك تحظى بتركيز الأنظار 92 00:04:19,280 --> 00:04:20,110 ...لذا 93 00:04:21,280 --> 00:04:23,190 ...استعد عافيتك 94 00:04:23,190 --> 00:04:24,470 !أيها النجم 95 00:04:36,830 --> 00:04:37,200 فوكوروداني كاراسونو 96 00:04:37,200 --> 00:04:37,320 فوكوروداني كاراسونو 97 00:04:37,320 --> 00:04:37,450 فوكوروداني كاراسونو 98 00:04:37,450 --> 00:04:37,540 فوكوروداني كاراسونو 99 00:04:37,540 --> 00:04:37,830 فوكوروداني كاراسونو 100 00:04:37,830 --> 00:04:37,960 فوكوروداني كاراسونو 101 00:04:37,960 --> 00:04:39,540 فوكوروداني كاراسونو 102 00:04:52,120 --> 00:04:53,100 رجاءً 103 00:04:53,860 --> 00:04:55,020 دع الأمر لنا 104 00:04:55,660 --> 00:04:57,130 !أحسنت أيها النجم 105 00:04:57,130 --> 00:04:58,520 !كان ذلك مذهلًا 106 00:04:58,520 --> 00:05:01,150 !لا أحد غير النجم في النهاية 107 00:05:01,150 --> 00:05:03,130 !كم هو مفترس 108 00:05:03,130 --> 00:05:04,920 !شعرك مثل بومة عظيمة 109 00:05:09,680 --> 00:05:14,830 !أنا رهيب حقًا 110 00:05:14,830 --> 00:05:16,840 !هلا هلا هلا 111 00:05:16,840 --> 00:05:18,830 ...هلا هلا هلا 112 00:05:19,220 --> 00:05:22,340 استعاد عافيته سريعًا 113 00:05:22,340 --> 00:05:24,750 هذا ما يسمى ببسيط العقل 114 00:05:25,080 --> 00:05:28,850 ضعف النجم يخرج قوة بقية الأعضاء 115 00:05:28,850 --> 00:05:33,120 وفي الوقت ذاته، تصبح بذرة تجعل الفريق متماسكًا 116 00:05:33,120 --> 00:05:35,320 أظنه نوع آخر من القوة 117 00:05:36,060 --> 00:05:43,080 بصراحة، ظننت أننا سنكون بخير إن أوقفنا بوكتو، ولكن أظن أن تفكيري كان ساذجًا 118 00:05:43,710 --> 00:05:51,490 واثق أنه يملك حرية التصرف دون تدخل منهم كونهم يثقون تمامًا ببعضهم البعض 119 00:05:47,940 --> 00:05:50,740 ألستُ رائعًا يا آكاشي؟ 120 00:05:50,740 --> 00:05:51,910 أجل يا بوكتو 121 00:05:52,680 --> 00:05:56,820 لم يصل فريقنا لمرحلة تسمح لهم بأن يكونوا أنانيين لتلك الدرجة 122 00:05:58,370 --> 00:05:59,580 !آسف 123 00:05:59,580 --> 00:06:03,850 !كان الإرسال الأخير سيئًا تمامًا لأنني خفت 124 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 لا بأس طالما يمكنك إدارك ذلك بنفسك 125 00:06:09,930 --> 00:06:15,050 ما يحدد قدرتكم على الفوز من عدمه هو مدى كفاحكم في مواقف كهذه 126 00:06:15,550 --> 00:06:18,890 لا يرغب أحد بانتهاء مباراة بسبب خطأ ارتكبه 127 00:06:18,890 --> 00:06:20,110 يتحدث عنك 128 00:06:20,110 --> 00:06:21,530 !اخرس 129 00:06:21,530 --> 00:06:26,980 لكن لن يلقي أحد باللوم عليك لأنك حاولت ضرب إرسال تهدف من خلاله للانتصار 130 00:06:28,140 --> 00:06:29,070 !أجل 131 00:06:29,410 --> 00:06:33,590 بأي حال، كانت سلسلة خسائر كبيرة مررنا بها 132 00:06:33,590 --> 00:06:35,780 لكن هناك أمر واحد مؤكد 133 00:06:38,480 --> 00:06:42,330 !سينجح هجومكم ضد فرق القمة بالبلاد 134 00:06:52,590 --> 00:06:57,340 إرسالاتكم وهجماتكم المركبة لا تجاري الخاصة بالخصم حاليًا 135 00:06:57,990 --> 00:07:00,680 لا عجب من ذلك بما أنكم تدربتم عليها متأخرين جدًا 136 00:07:01,560 --> 00:07:04,210 لكن هذا لا يعني أن عليكم الاستسلام 137 00:07:04,210 --> 00:07:07,150 لا تظنوا أنكم بلغتم حدكم 138 00:07:07,680 --> 00:07:11,690 أتعلمون كيف تتشوه الألوان المتداخلة وتبدو متسخة؟ 139 00:07:12,560 --> 00:07:17,200 لكن مع إن ينتهي التداخل حتى تحصلون على لون لا يمكن تغييره وهو الأسود 140 00:07:17,850 --> 00:07:20,640 أرجو أن تجعلوا فريقنا أسودًا وهو اللون الملائم للغربان 141 00:07:22,880 --> 00:07:25,370 هل كان التشبيه صعب الفهم؟ 142 00:07:25,370 --> 00:07:27,630 !كلا! شكرًا جزيلًا 143 00:07:28,040 --> 00:07:30,210 !شكرًا جزيلًا 144 00:07:30,210 --> 00:07:32,800 !حسنٌ، حان وقت آخر دورة عقاب لنا في المخيم التدريبي 145 00:07:33,160 --> 00:07:34,680 !دورة من حركات الغطس 146 00:07:34,680 --> 00:07:36,090 !أجل 147 00:07:39,710 --> 00:07:40,610 !آساهي 148 00:07:41,140 --> 00:07:44,800 ما زال هناك وقت، فهل يمكنك ضرب بعض من رفعاتي؟ 149 00:07:44,800 --> 00:07:46,310 أجل 150 00:07:46,310 --> 00:07:48,360 !نويا! دعني أضرب بعضًا منها أنا أيضًا 151 00:07:48,360 --> 00:07:50,290 !جيد يا ريو 152 00:07:50,290 --> 00:07:51,820 وأنا أيضًا 153 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 هل سترفعها لنا يا سوغا؟ 154 00:07:54,440 --> 00:07:55,350 !سيكون ذلك جيدًا 155 00:07:55,350 --> 00:07:56,820 ليس تمامًا 156 00:07:57,890 --> 00:07:58,940 سوف أسحق 157 00:08:02,010 --> 00:08:02,790 تبًا 158 00:08:03,910 --> 00:08:08,000 لو تدربنا على الهجوم السريع أكثر لتمكنا من الفوز بشوط ضد فوكوروداني 159 00:08:08,860 --> 00:08:11,270 لكننا نملك طريقة لمواجهتهم الآن 160 00:08:12,970 --> 00:08:15,670 ...حتى لو توقعوا حركاتنا ولحقوا بنا 161 00:08:16,570 --> 00:08:17,660 !فإنه يمكننا القتال 162 00:08:20,630 --> 00:08:22,320 يعتمد كل ذلك على رفعاتي 163 00:08:22,320 --> 00:08:24,370 لا بأس. ستتمكن منها في النهاية 164 00:08:24,370 --> 00:08:26,600 !لا تقل ما علي فعله 165 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 إذن، ألن تتمكن من فعلها؟ 166 00:08:27,920 --> 00:08:29,750 !بالطبع سأتمكن منها في النهاية أيها المغفل 167 00:08:29,750 --> 00:08:31,140 !كنتُ محقًا إذن 168 00:08:32,060 --> 00:08:33,950 !لنتدرب على الهجوم السريع 169 00:08:32,470 --> 00:08:35,140 من الجيد أن غباءه غير معدٍ 170 00:08:33,950 --> 00:08:35,140 !أجل 171 00:08:38,240 --> 00:08:41,270 سنخوض غمار تصفيات بطولة الربيع مباشرة بعد عودتنا 172 00:08:41,270 --> 00:08:45,210 أجل. ستكون رحلتنا القادمة لطوكيو بعد ذلك 173 00:08:45,210 --> 00:08:47,540 آمل ألا يكون الطقس حارًا حينها 174 00:08:47,540 --> 00:08:49,470 كلا، الأرجح أن الطقس سيكون دافئًا 175 00:08:49,470 --> 00:08:51,150 ما خطبه يا سوغا؟ 176 00:08:51,150 --> 00:08:54,380 إن لم نتجاوز التصفيات، فلن نتمكن نحن الثلاثة من العودة 177 00:08:54,380 --> 00:08:56,910 !أنت! يا أبو السكسوكة المتشائم 178 00:08:56,910 --> 00:08:57,510 ...مهلًا 179 00:08:57,850 --> 00:09:00,780 !بالتأكيد سنعود أيها الأحمق 180 00:09:00,780 --> 00:09:02,900 أنت محق، آسف 181 00:09:01,220 --> 00:09:03,890 !ليرحل الشؤم 182 00:09:05,600 --> 00:09:08,690 في الواقع، بدوت مثل كاغياما للتو 183 00:09:09,030 --> 00:09:10,850 !خبل! هيناتا الخبل 184 00:09:10,850 --> 00:09:11,440 !مثالي 185 00:09:11,440 --> 00:09:12,150 !كررها 186 00:09:12,700 --> 00:09:16,340 ...أشعر أنني أُوبخ زيادة الآن 187 00:09:16,340 --> 00:09:17,400 ماذا؟ 188 00:09:21,300 --> 00:09:24,180 !مرحى! حان وقت اللحم 189 00:09:24,180 --> 00:09:25,790 !أنا جائع 190 00:09:26,120 --> 00:09:29,220 خذي الأطباق لحيث ميانوشيتا 191 00:09:29,220 --> 00:09:29,540 حسنٌ 192 00:09:29,850 --> 00:09:30,830 حسنٌ 193 00:09:33,270 --> 00:09:36,720 حتى بوكتو يتعرض للنكسات 194 00:09:36,720 --> 00:09:40,260 أجل. يدمر نفسه عادة بطرق غريبة 195 00:09:41,170 --> 00:09:45,250 وفي المقابل، لا يهتم بمدى براعة الخصوم ولذا ينجح في النهاية 196 00:09:45,250 --> 00:09:49,810 حين يفقد كل من بالفريق الأمل، يكون نشيطًا في العادة 197 00:09:49,810 --> 00:09:51,660 يُعتمد عليه رغم كل شيء 198 00:09:51,660 --> 00:09:52,640 !بوكتو 199 00:09:52,640 --> 00:09:53,150 ماذا؟ 200 00:09:53,150 --> 00:09:55,770 !لن نخسر في مباراة حقيقية 201 00:09:55,770 --> 00:09:59,280 !حقًا؟ أرونا ما لديكم إذن 202 00:10:04,010 --> 00:10:06,160 ...قبل بطولة الربيع الوطنية 203 00:10:06,530 --> 00:10:09,120 !علينا خوض حرب اللحم يا هيناتا 204 00:10:11,650 --> 00:10:14,590 !شكرًا لكم على جهودكم طوال أسبوع مخيم التدريب 205 00:10:15,310 --> 00:10:18,300 يبتسم الطعام الشهي عند سماع الجوع 206 00:10:18,800 --> 00:10:22,010 !يمكنكم علاج عضلاتكم كما شئتم 207 00:10:23,970 --> 00:10:26,680 !شكرًا على الطعام 208 00:10:35,610 --> 00:10:37,840 ...إذن كينما 209 00:10:38,740 --> 00:10:40,030 !قف مكانك 210 00:10:40,030 --> 00:10:42,360 !لا تسرق الطعام يا حقير 211 00:10:42,730 --> 00:10:44,140 !تناول كرات الأرز أيضًا 212 00:10:44,140 --> 00:10:46,170 -شكرًا 213 00:10:47,150 --> 00:10:48,080 !ماذا؟ 214 00:10:51,900 --> 00:10:54,070 هل فهمت يا ريو؟ 215 00:10:54,070 --> 00:10:55,270 أجل 216 00:10:55,270 --> 00:10:56,170 تورا 217 00:10:56,170 --> 00:10:57,170 أجل يا معلم 218 00:10:57,170 --> 00:11:03,380 !لا تسمحوا لأي ولد في استغلال هذه الروح الطيبة كعذر للتقرب من كيوكو 219 00:11:03,380 --> 00:11:04,890 !طلباتك أوامر 220 00:11:09,390 --> 00:11:10,250 !اذهب 221 00:11:10,250 --> 00:11:11,780 !اذهب أنت 222 00:11:21,530 --> 00:11:24,340 لماذا نيشينويا هو المعلم؟ 223 00:11:24,340 --> 00:11:29,620 يبدو أنه الوحيد الذي صفعته شيميزو من قبل 224 00:11:30,660 --> 00:11:32,200 !تسوكيشيما 225 00:11:32,200 --> 00:11:34,080 !عليك تناول المزيد 226 00:11:34,500 --> 00:11:36,890 لا يمكنني تناول هذا القدر 227 00:11:36,890 --> 00:11:39,280 !هيا! تناول بعض الخضروات أيضًا 228 00:11:39,280 --> 00:11:41,260 !كينما! تناول المزيد أنت أيضًا 229 00:11:41,260 --> 00:11:42,520 !تناول بعض الأرز 230 00:11:42,520 --> 00:11:44,930 !تعني اللحم! تناول اللحم يا تسوكي 231 00:11:44,930 --> 00:11:46,660 !وإلا فإنك لن تكبر 232 00:11:46,660 --> 00:11:48,520 مثل أعمام مزعجين 233 00:11:48,520 --> 00:11:50,780 وهو ابن الأخ الصغير الذي لا يتحملهم 234 00:11:50,780 --> 00:11:54,070 والمعلمون يرون ما يحدث ويستمتعون بأوقاتهم 235 00:11:55,190 --> 00:11:56,650 سوغا 236 00:11:57,380 --> 00:12:00,980 إحدى المديرتان تتصرف بغرابة. هل هي بخير؟ 237 00:12:01,440 --> 00:12:03,780 ...هذا أشبه 238 00:12:06,170 --> 00:12:08,060 !بغابة من العمالقة 239 00:12:10,810 --> 00:12:13,000 ...رائحة اللحم رائعة.. أريد بعضًا منه 240 00:12:13,650 --> 00:12:14,620 هل استوت هذه؟ 241 00:12:13,650 --> 00:12:16,850 !لكن إن دخلت بينهم بتهور فقد يلتهمونني بالخطأ 242 00:12:14,620 --> 00:12:16,850 !أنت، كنت أخطط لتناولها 243 00:12:16,850 --> 00:12:18,460 !أو أسوأ من ذلك.. سيشوونني 244 00:12:19,570 --> 00:12:21,510 هل يمكنك بلوغه؟ هل أحضر لك شيئًا؟ 245 00:12:22,150 --> 00:12:23,920 !طعمي سيئ 246 00:12:24,650 --> 00:12:27,350 !أعني.. أجل، أنا بخير! شكرًا 247 00:12:27,350 --> 00:12:29,890 كنت أفكر بتناول هذه 248 00:12:32,290 --> 00:12:34,300 شهية 249 00:12:34,300 --> 00:12:36,520 ...كالحياة نفسها 250 00:12:37,530 --> 00:12:41,360 ياتشان؟ القطعة التي تناولتِها بدت محروقة. هل أنت بخير؟ 251 00:12:41,870 --> 00:12:42,800 هل تريدين بعض الشاي؟ 252 00:12:43,530 --> 00:12:44,570 إليك الماء أيضًا 253 00:12:45,190 --> 00:12:48,250 ألا يبدو الوضع مشبوهًا بالنسبة لك؟ 254 00:12:48,250 --> 00:12:48,780 ...أجل 255 00:12:49,530 --> 00:12:52,490 الأرجح أن الشرطة ستعتقلهم لو كانوا في المدينة 256 00:12:52,490 --> 00:12:54,550 لا أتمنى أن يحاصروني هكذا 257 00:13:02,720 --> 00:13:05,680 أفضل أن تحاصرني الفتيات 258 00:13:05,680 --> 00:13:09,520 يبدو طلاب السنة الثالثة بكاراسونو محافظين 259 00:13:09,930 --> 00:13:14,590 ...مديراتنا جميلات للغاية 260 00:13:14,590 --> 00:13:18,030 !ولكن مع انضمام كاراسونو لنا، أظن المستوى ارتفع أكثر 261 00:13:18,030 --> 00:13:19,370 ما رأيك؟ 262 00:13:19,370 --> 00:13:20,350 لا أختلف معك 263 00:13:20,800 --> 00:13:22,750 لكن إرادة نجمنا ضعيفة بعض الشيء 264 00:13:22,750 --> 00:13:24,300 ماذا؟ حقًا؟ 265 00:13:24,300 --> 00:13:26,350 يبدو مخيفًا حقًا 266 00:13:26,350 --> 00:13:29,840 هذا أفضل من نجم بسيط العقل 267 00:13:27,500 --> 00:13:28,610 !ماذا؟ 268 00:13:28,610 --> 00:13:31,730 !أنت ضمن أفضل خمسة في البلاد؟ 269 00:13:31,730 --> 00:13:33,570 !هذا مذهل 270 00:13:33,570 --> 00:13:35,480 صحيح؟ صحيح؟ 271 00:13:36,930 --> 00:13:41,540 لكن أوشيواكا من منطقتكم ضمن أفضل ثلاثة 272 00:13:41,540 --> 00:13:42,410 !أفضل ثلاثة؟ 273 00:13:42,410 --> 00:13:45,300 !أنت! جرحت مشاعري لعلمك 274 00:13:45,820 --> 00:13:49,260 ثلاثة؟ من الاثنان الآخران؟ 275 00:13:52,350 --> 00:13:54,510 ...أوشيواكا من مقاطعة توهوكو 276 00:13:54,510 --> 00:13:55,980 ...وكيريو من مقاطعة كيوشو 277 00:13:56,660 --> 00:13:58,640 وساكوسا من مقاطعة كانتو 278 00:13:58,640 --> 00:14:01,980 أفضل ثلاثة نجوم في البلاد هذا العام 279 00:14:04,900 --> 00:14:08,400 وواحد منهم من مياغي ذاتها 280 00:14:08,400 --> 00:14:10,160 !تسوكي 281 00:14:10,160 --> 00:14:12,910 !تدربت كثيرًا ضد سحقاتي 282 00:14:12,910 --> 00:14:15,210 !لا أسمح لك أن تخاف من أوشيواكا 283 00:14:15,210 --> 00:14:17,160 أرجو ألا تناديني بهذا الاسم 284 00:14:17,550 --> 00:14:23,050 علاوة على ذلك، كونهم أفضل ثلاثة لا يعني أن فرقهم كذلك 285 00:14:23,050 --> 00:14:24,130 !أجل، بالضبط 286 00:14:24,130 --> 00:14:28,320 إلا أن فريق ساكوسا، إيتشياما، هو المرشح الأول للفوز ببطولة الربيع الوطنية 287 00:14:29,120 --> 00:14:30,130 ...إذن 288 00:14:30,130 --> 00:14:33,050 سنكون الأفضل في اليابان إن هزمناهم؟ 289 00:14:34,170 --> 00:14:37,390 !كلام كبير من أسوأ اثنين في البلاد 290 00:14:37,960 --> 00:14:39,450 هيناتا الأول 291 00:14:39,450 --> 00:14:42,840 قال كينما إن إرسالاتي واستقبالاتي أفضل 292 00:14:47,920 --> 00:14:49,070 المعلم نيكوماتا 293 00:14:50,050 --> 00:14:52,860 أشكرك مجددًا على دعوتنا 294 00:14:52,860 --> 00:14:56,320 !في النهاية، لم تستطع إيقاف سحقاتي يا تسوكي 295 00:14:53,600 --> 00:14:56,870 يبدو أن التغيير حصل بسبب قدومهم إلى هنا 296 00:14:56,870 --> 00:15:01,610 لا شكر على واجب. تحفزنا نحن أيضًا، لذا كانت الفائدة متبادلة 297 00:14:57,170 --> 00:14:59,270 لييف، أنزلت قطة من على شجرة؟ 298 00:14:59,270 --> 00:15:02,080 كانتا ذراعا كينما قصيرتين، ولذا لم يستطع فعل ذلك 299 00:15:04,200 --> 00:15:08,980 لن يكون أي فريق موجود هنا على حاله ذاتها بعد 6 ستة أشهر 300 00:15:08,980 --> 00:15:12,550 سيتغير الأعضاء ويشكلون فرقًا جديدة 301 00:15:13,970 --> 00:15:15,140 أشعر بالتخمة 302 00:15:15,140 --> 00:15:17,960 لم يلعبوا أي مباراة بعد دون ندم 303 00:15:15,140 --> 00:15:17,960 التصفيات لاحقًا إذن في طوكيو 304 00:15:17,960 --> 00:15:19,470 هذا لأن لدينا العديد من المدارس 305 00:15:17,960 --> 00:15:19,470 لم أرَ ذلك بأي حال 306 00:15:20,090 --> 00:15:23,530 ومع ذلك، أريدهم أن يلعبوا مباراة دون أي ندم 307 00:15:23,530 --> 00:15:27,400 ما بيدنا حيلة سوى بذل كل ما لدينا لتحقيق ذلك 308 00:15:28,890 --> 00:15:29,640 أجل 309 00:15:39,690 --> 00:15:41,930 أكره الضعف 310 00:15:41,930 --> 00:15:42,290 ماذا؟ 311 00:15:43,210 --> 00:15:46,040 ...لكن حقيقة وجود العديد من اللاعبين من مستوى أعلى 312 00:15:47,960 --> 00:15:50,250 !تجعلني متحمسًا للغاية 313 00:15:54,880 --> 00:15:57,180 إلى اللقاء إذن 314 00:15:57,180 --> 00:15:59,390 أجل، إلى اللقاء 315 00:16:01,340 --> 00:16:04,040 ...المخيم التدريبي لعطلة الصيف 316 00:16:06,560 --> 00:16:08,910 انتهى الآن 317 00:16:28,460 --> 00:16:33,340 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 318 00:16:29,070 --> 00:16:33,770 إن فزنا مرتين غدًا، فسنصل لتصفيات شهر أكتوبر لتأهيل فرق منطقتنا 319 00:16:33,340 --> 00:16:33,460 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 320 00:16:33,460 --> 00:16:33,590 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 321 00:16:33,590 --> 00:16:33,710 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 322 00:16:33,710 --> 00:16:33,840 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 323 00:16:33,840 --> 00:16:33,960 بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد جولة التصفيات لمحافظة مياغي 324 00:16:34,780 --> 00:16:38,930 ...على رأس المدارس الثمان التي ستتجاوز التصفيات 325 00:16:39,470 --> 00:16:41,980 ستذهب 8 مدارس لتلك البطولة في أكتوبر 326 00:16:42,430 --> 00:16:45,720 سنلعب مباراتين فقط في التصفيات الأولية؟ 327 00:16:45,720 --> 00:16:51,680 بما أننا بلغنا ربع نهائي تصفيات بطولة الثانويات فإننا تجاوزنا الدور الأول تلقائيًا 328 00:16:51,680 --> 00:16:54,110 !مذهل، نحن مذهلون 329 00:16:56,200 --> 00:16:58,570 !حسنٌ، لنبدأ بتمارين تمدد 330 00:16:56,570 --> 00:16:59,540 ...أخيرًا.. مباريات رسمية 331 00:16:58,570 --> 00:16:59,540 !أجل 332 00:16:59,540 --> 00:17:01,700 بدأت أشعر بالتوتر 333 00:17:01,700 --> 00:17:04,800 ستكون بطولتك الأولى، صحيح؟ 334 00:17:04,800 --> 00:17:05,620 أجل 335 00:17:07,710 --> 00:17:08,710 ...بالنسبة لنا 336 00:17:09,770 --> 00:17:10,640 فهي الأخيرة 337 00:17:13,830 --> 00:17:16,300 !آسفة! أرجوك لا تبكي 338 00:17:16,300 --> 00:17:19,570 !لن أبكي! دخلت بعوضة في عيني فقط 339 00:17:19,570 --> 00:17:19,970 !بعوضة؟ 340 00:17:20,530 --> 00:17:21,340 !هيا 341 00:17:21,340 --> 00:17:21,930 !حسنٌ 342 00:17:28,470 --> 00:17:29,390 !هيا 343 00:17:29,390 --> 00:17:32,810 لا تضربها ناحية الليبرو. لا تضربها ناحية الليبرو 344 00:17:33,230 --> 00:17:34,750 لا تضربها ناحية الليبرو 345 00:17:38,160 --> 00:17:40,490 لماذا تذهب إلى هناك دائمًا عندما أفكر بذلك؟ 346 00:17:40,490 --> 00:17:42,090 !كان إرسالًا رائعًا يا ياماغوتشي 347 00:17:42,090 --> 00:17:43,950 !كان ردها صعبًا 348 00:17:43,950 --> 00:17:44,990 ...أجل 349 00:17:45,870 --> 00:17:47,510 لكنه استلمها بشكل مثالي 350 00:17:49,030 --> 00:17:49,920 !مرة أخرى 351 00:17:50,350 --> 00:17:52,870 ما الذي تفكر فيه بهذا التركيز؟ 352 00:17:52,870 --> 00:17:54,170 أوكاي 353 00:17:54,750 --> 00:18:01,210 حسنٌ، كنت أفكر بما أن لاعبينا من السنة الأولى مذهلين، فهناك العديد من طلاب السنة الأولى المذهلين أيضًا 354 00:18:01,210 --> 00:18:01,890 أجل 355 00:18:01,890 --> 00:18:03,840 ذلك الفتى إذن؟ 356 00:18:01,890 --> 00:18:07,560 أكاديمية كاكوغاوا 357 00:18:03,840 --> 00:18:05,310 هذا صحيح 358 00:18:09,890 --> 00:18:10,520 عدت 359 00:18:12,860 --> 00:18:15,520 كي. زاد طولك 360 00:18:16,150 --> 00:18:18,100 تجاوزتني منذ مدة طويلة فعلًا 361 00:18:19,450 --> 00:18:20,670 أخي 362 00:18:20,670 --> 00:18:22,740 مضى وقت طويل 363 00:18:25,430 --> 00:18:28,160 مضى وقت طويل منذ آخر حديث لنا 364 00:18:28,760 --> 00:18:30,240 حقًا؟ 365 00:18:30,240 --> 00:18:34,890 حتى عندما أعود، فأنت لا تخرج من غرفتك أبدًا إلا لتناول الطعام 366 00:18:34,890 --> 00:18:36,120 حقًا؟ 367 00:18:36,880 --> 00:18:39,960 تبدو مختلفًا 368 00:18:39,960 --> 00:18:42,090 ذهبت للمخيم التدريبي، صحيح؟ هل كان صعبًا؟ 369 00:18:43,560 --> 00:18:44,910 كان عاديًا 370 00:18:44,910 --> 00:18:46,910 !ملامحك تشير إلى أنه كان صعبًا 371 00:18:51,410 --> 00:18:53,860 هل ما زلت تلعب كرة الطائرة؟ 372 00:18:53,860 --> 00:18:56,310 أجل، أنا مع فريق 373 00:18:56,310 --> 00:18:57,690 هل تشاركون في بطولات؟ 374 00:18:57,690 --> 00:18:58,980 أجل 375 00:19:00,250 --> 00:19:03,990 هل تريد أن تعرف لماذا لا زلت ألعب بعد كل ما حدث في الثانوية؟ 376 00:19:09,860 --> 00:19:10,910 ...ما زلت ألعب 377 00:19:12,350 --> 00:19:14,340 بسبب ما حدث في الثانوية 378 00:19:14,960 --> 00:19:17,890 ما زلت أشعر بالندم عندما أتذكر ذلك 379 00:19:17,890 --> 00:19:20,130 لا يمكنني استخلاص أي فائدة من تلك التجربة إطلاقًا 380 00:19:21,290 --> 00:19:24,160 ما رأيته أشعرني بالعار 381 00:19:26,930 --> 00:19:30,390 لم أفعل شيئًا في الثانوية 382 00:19:30,390 --> 00:19:33,190 لم أختبر ما هو ممتع في كرة الطائرة على الإطلاق 383 00:19:33,910 --> 00:19:36,440 لكنني اختبرتها فعلًا 384 00:19:38,820 --> 00:19:40,780 ...أعلم روعة شعور سحقة ناجحة 385 00:19:42,530 --> 00:19:44,240 وكيف كان هتاف الجماهير يشعرني بالفخر 386 00:19:45,440 --> 00:19:48,430 يتعلق الأمر بخوضك للحظات كتلك من عدمه 387 00:19:49,500 --> 00:19:53,120 أريد أن أكون في مكان يسمح لي بتقديم كل ما لدي حتى أرضى 388 00:19:54,970 --> 00:19:55,920 ...أجل 389 00:19:57,200 --> 00:19:58,380 فهمت 390 00:20:04,550 --> 00:20:06,510 أوكاي 391 00:20:07,530 --> 00:20:09,510 لديكم بطولة غدًا، صحيح؟ 392 00:20:10,450 --> 00:20:11,930 !عليكما الانتهاء سريعًا الآن 393 00:20:11,930 --> 00:20:14,140 !واحدة أخرى! واحدة أخرى 394 00:20:14,140 --> 00:20:15,890 !وسننتهي بعدها 395 00:20:15,890 --> 00:20:17,270 !رجاءً 396 00:20:16,500 --> 00:20:19,800 ماذا؟ لأول مرة أرى الفتى الطويل 397 00:20:18,770 --> 00:20:19,800 واحدة فقط 398 00:20:19,800 --> 00:20:20,830 !شكرًا 399 00:20:19,800 --> 00:20:25,780 قال إنه لم يتدرب كفاية اليوم وترجانا لاستخدام الملعب حتى نبدأ 400 00:20:20,830 --> 00:20:22,860 !حسنٌ يا هيناتا! سنتمكن منها 401 00:20:22,860 --> 00:20:23,700 !أجل 402 00:20:23,700 --> 00:20:25,320 !هيا يا كاغياما 403 00:20:25,320 --> 00:20:26,710 !أعلم 404 00:20:25,780 --> 00:20:27,670 يبدو أنه المعد من مدرسة شو 405 00:20:27,670 --> 00:20:28,780 حقًا؟ 406 00:20:28,780 --> 00:20:30,080 !هيا بنا 407 00:20:31,180 --> 00:20:35,000 كنت أراقب منذ مدة، ولكنهما فشلا 408 00:20:49,120 --> 00:20:52,180 !ماذا؟ آوني، هل ازددت طولًا؟ 409 00:20:52,180 --> 00:20:54,920 ما هذا؟ زيارة أخرى يا كاماساكي؟ 410 00:20:54,920 --> 00:20:55,720 أليس لديك ما تفعله؟ 411 00:20:55,720 --> 00:20:56,980 أتعاني في العثور على عمل؟ 412 00:20:56,980 --> 00:20:58,590 أليست أكمامك عالية؟ 413 00:20:58,590 --> 00:21:01,580 -فوتاكوتشي اللعين! عليك أن تقدر أكثر 414 00:21:04,010 --> 00:21:04,570 كونيمي 415 00:21:05,570 --> 00:21:08,290 هل القصة التي أخبرنا بها أويكاوا صحيحة حقًا؟ 416 00:21:08,290 --> 00:21:09,570 تبدو كذلك بالنسبة لي 417 00:21:09,980 --> 00:21:12,140 أعني أنه يفعل أشياء متهورة 418 00:21:17,450 --> 00:21:19,050 ماذا؟ تورينو؟ 419 00:21:19,050 --> 00:21:20,570 كاراسونو 420 00:21:20,570 --> 00:21:22,880 أين هذا؟ لم أسمع به من قبل 421 00:21:23,400 --> 00:21:28,090 إن هزمنا شيراتوريزاوا، فلن تكون لأي فريق آخر فرصة ضدنا في المقاطعة 422 00:21:28,800 --> 00:21:30,550 بهذه البساطة 423 00:21:44,430 --> 00:21:47,360 أنا من إسمنت واسمي هيناتا شويو 424 00:21:48,470 --> 00:21:50,000 ...سوف أهزمك 425 00:21:50,610 --> 00:21:51,660 وسنصل للبطولة الوطنية 426 00:21:54,270 --> 00:21:55,390 واحدة أخرى 427 00:21:59,630 --> 00:22:01,570 ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫11 أغسطس 428 00:22:01,570 --> 00:22:05,350 ...البطولة الوطنية لكرة الطائرة للأولاد 429 00:22:05,350 --> 00:22:08,120 والمعروفة ببطولة الربيع الوطنية لكرة الطائرة 430 00:22:08,120 --> 00:22:12,800 !تبدأ التصفيات الأولية لمقاطعة مياغي اليوم 431 00:22:27,980 --> 00:22:33,550 نتسلق الجبل على طريقنا 432 00:22:34,030 --> 00:22:40,120 فاقدين أكثر من الوقت وحده أثناء ذلك 433 00:22:40,120 --> 00:22:46,130 الجرية تجعلنا راغبين في التحليق 434 00:22:46,250 --> 00:22:52,190 وملاحظين للمشاعر المستعرة بداخلنا 435 00:22:52,470 --> 00:22:55,600 إنها قريبة منا 436 00:22:55,600 --> 00:22:58,680 كلما اقتربنا، زادت بريقًا 437 00:22:58,680 --> 00:23:01,540 وتمتد أمام أعيننا 438 00:23:01,540 --> 00:23:04,950 المناظر الموجود من أجلنا فقط 439 00:23:04,950 --> 00:23:11,110 سأواصل التنفس حتى أصل للقمة وأعود 440 00:23:11,110 --> 00:23:17,360 لكنني مهووس برغبة التسلق لتلك القمة مجددًا 441 00:23:17,360 --> 00:23:23,300 يمكننا دحر شكوكنا كلها والتحليق نحو السماء 442 00:23:23,300 --> 00:23:30,380 أيادينا القوية تمتد وتمسك بتلك اللحظة 443 00:23:31,740 --> 00:23:33,380 اللحظة المميزة 444 00:23:34,930 --> 00:23:39,360 تعالي إلينا نحن المتسلقين 445 00:23:39,950 --> 00:23:42,100 تعالي إلينا الآن 446 00:23:45,720 --> 00:23:48,940 !قد يشكل وجود شخص طويل خارق الفارق بين الفوز والخسارة 447 00:23:48,940 --> 00:23:50,920 لست طويلًا لدرجة وصفي بالخارق 448 00:23:50,920 --> 00:23:53,210 !الطول سلاح في حد ذاته 449 00:23:53,210 --> 00:23:54,270 لست لطيفًا أبدًا 450 00:23:54,270 --> 00:23:57,280 لا تبحث عن اللطافة في شخص طوله 190 سم 451 00:23:55,780 --> 00:23:59,950 !لتبدأ المباريات 452 00:23:57,280 --> 00:23:58,430 ...في الحلقة القادمة 453 00:23:58,430 --> 00:23:59,950 "!لتبدأ المباريات" 39483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.