Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,190 --> 00:00:09,220
...آكاشي
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,390
!لا ترفع لي الكرة اليوم بعد الآن
3
00:00:13,070 --> 00:00:14,260
حسنٌ
4
00:00:14,260 --> 00:00:15,350
ماذا؟
5
00:00:15,350 --> 00:00:18,360
لكن في المقابل، أرجو أن تهدأ
6
00:00:21,890 --> 00:00:24,830
!لا أعلم ماذا يحدث، ولكن لا يبدو أن نجمهم يؤدي جيدًا
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,060
!لنواصل
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,080
!أجل
9
00:00:37,050 --> 00:00:42,060
أواصل الركض فاقدًا أنفاسي
10
00:00:42,060 --> 00:00:47,150
بأحلام أفكر بها ولهيب بداخلي
11
00:00:47,150 --> 00:00:51,860
أشعر أنه تُخلي عني في هذا العالم
12
00:00:51,860 --> 00:00:56,570
إن توقفت عن الركض
13
00:00:56,990 --> 00:01:01,740
يسألني الناس ما سر سعادتي في هذا
14
00:01:01,740 --> 00:01:06,250
لكن أنا نفسي لا أعرف
15
00:01:06,750 --> 00:01:11,210
فالركض كل ما يجول في خاطري
16
00:01:11,210 --> 00:01:15,380
حتى إن لم يسر أي شيء في حياتي جيدًا
17
00:01:15,380 --> 00:01:20,970
لن أتوقف عن محاولة البحث عن أفضل حالاتي
18
00:01:20,970 --> 00:01:25,310
حتى لو قيل لي إن هذا أقصى حد لي
19
00:01:25,310 --> 00:01:27,350
ويرسم خطًا للنهاية أمامي
20
00:01:27,350 --> 00:01:31,320
سأقول "لا، شكرًا" وأمضي قدمًا
21
00:01:31,940 --> 00:01:32,820
وإن يكن؟
22
00:01:32,820 --> 00:01:34,400
مهما جاء به المستقبل
23
00:01:34,400 --> 00:01:35,150
وإن يكن؟
24
00:01:35,150 --> 00:01:36,900
مهما تصرف الناس
25
00:01:36,900 --> 00:01:37,780
وإن يكن؟
26
00:01:37,780 --> 00:01:41,450
فالأمر لا يهم حقًا
27
00:01:43,320 --> 00:01:46,370
ولهذا أنا مؤمن
28
00:01:48,250 --> 00:01:54,090
ولهذا أنا مؤمن
29
00:01:58,590 --> 00:02:00,970
في الأعلى
30
00:02:04,580 --> 00:02:05,690
!حسنٌ
31
00:02:06,100 --> 00:02:07,440
!سحقة رائعة
32
00:02:08,110 --> 00:02:09,680
!مرحى
33
00:02:14,150 --> 00:02:15,870
!مرحى
34
00:02:14,150 --> 00:02:15,610
فوكوروداني كاراسونو
35
00:02:15,610 --> 00:02:15,730
فوكوروداني كاراسونو
36
00:02:15,730 --> 00:02:15,860
فوكوروداني كاراسونو
37
00:02:15,860 --> 00:02:15,980
فوكوروداني كاراسونو
38
00:02:15,980 --> 00:02:16,230
فوكوروداني كاراسونو
39
00:02:16,230 --> 00:02:16,320
فوكوروداني كاراسونو
40
00:02:16,320 --> 00:02:19,110
فوكوروداني كاراسونو
41
00:02:16,930 --> 00:02:22,450
قد أتخيل الأمر، ولكن لا يبدو أن فوكوروداني تأثر مطلقًا
42
00:02:22,450 --> 00:02:23,530
...أجل
43
00:02:24,490 --> 00:02:25,690
!كرة معادة
44
00:02:25,690 --> 00:02:26,990
خذ
45
00:02:27,450 --> 00:02:30,660
هناك مهاجمان في المقدمة لفوكوروداني حاليًا
46
00:02:31,390 --> 00:02:33,870
...هل سيشنون هجومًا من المنتصف
47
00:02:33,870 --> 00:02:35,090
...أم هجومًا خلفيًا
48
00:02:35,720 --> 00:02:38,380
أم أن الرقم 4 سيعود أخيرًا؟
49
00:02:42,330 --> 00:02:43,550
!إسقاط معد
50
00:02:43,550 --> 00:02:45,690
!عاد فوكوروداني للتقدم
51
00:02:43,550 --> 00:02:47,510
فوكوروداني كاراسونو
52
00:02:45,690 --> 00:02:47,510
!ولم يحرز النجم أي نقطة
53
00:02:47,870 --> 00:02:53,730
قد يبدو بوكتو كالابن الأكبر للعائلة، ولكنه في الواقع الأصغر
54
00:02:52,700 --> 00:02:53,730
!رائع يا آكاشي
55
00:02:54,060 --> 00:02:55,220
شكرًا
56
00:02:54,060 --> 00:02:56,190
رغم أنه الأقوى من الناحية الفردية
57
00:02:58,810 --> 00:02:59,760
!استقبال رائع
58
00:02:59,180 --> 00:03:01,820
اعتدنا على نكسات بوكتو
59
00:03:01,820 --> 00:03:06,070
أصغر الأشياء تجعله سعيدًا أو محبطًا
60
00:03:04,880 --> 00:03:06,070
!اليسار
61
00:03:06,070 --> 00:03:08,330
ماذا سنفعل به؟
62
00:03:10,790 --> 00:03:11,690
!مرحى
63
00:03:10,790 --> 00:03:11,160
فوكوروداني كاراسونو
64
00:03:11,160 --> 00:03:11,280
فوكوروداني كاراسونو
65
00:03:11,280 --> 00:03:11,410
فوكوروداني كاراسونو
66
00:03:11,410 --> 00:03:11,530
فوكوروداني كاراسونو
67
00:03:11,530 --> 00:03:11,790
فوكوروداني كاراسونو
68
00:03:11,690 --> 00:03:13,290
!وصل فوكوروداني لنقطة الفوز
69
00:03:11,790 --> 00:03:11,880
فوكوروداني كاراسونو
70
00:03:11,880 --> 00:03:13,290
فوكوروداني كاراسونو
71
00:03:13,290 --> 00:03:15,580
!نقطة واحدة فقط
72
00:03:16,300 --> 00:03:23,720
يبدو أن فوكوروداني ليس فريقًا يقوده بوكتو، بل إن أعضاء الفريق من يقودونه
73
00:03:25,010 --> 00:03:25,750
!لمستها
74
00:03:27,350 --> 00:03:30,890
أدرك الآن أن فوكوروداني ليس فريقًا مشكلًا من لاعب واحد هو بوكتو
75
00:03:31,770 --> 00:03:32,600
...وبهذا
76
00:03:35,410 --> 00:03:38,230
إنه أكثر لاعبي الفريق إخافة
77
00:03:38,230 --> 00:03:40,110
!تصدٍ قاتل
78
00:03:40,110 --> 00:03:42,460
!مرحى! نقطة أخرى على التعادل الحاسم
79
00:03:40,440 --> 00:03:42,900
فوكوروداني كاراسونو
80
00:03:42,900 --> 00:03:44,650
...مذهل
81
00:03:44,650 --> 00:03:46,180
أحسنت
82
00:03:48,260 --> 00:03:51,390
إن أخطأت الآن في الإرسال فستنتهي المباراة فورًا
83
00:03:51,390 --> 00:03:52,450
...سوف
84
00:03:53,080 --> 00:03:54,540
!أنجح فيها بكل تأكيد
85
00:03:56,140 --> 00:03:56,750
!كومي
86
00:03:57,330 --> 00:03:58,460
!أجل
87
00:03:58,460 --> 00:03:59,740
!استقبال رائع
88
00:04:00,950 --> 00:04:04,470
واثق أن كاراسونو اكتشف أي نوع من الفرق نحن
89
00:04:05,040 --> 00:04:07,930
مما يعني أن انتباههم ابتعد عن النجم
90
00:04:08,570 --> 00:04:12,520
!وهو يرغب في السحق لدرجة تجعله عصبيًا
91
00:04:16,390 --> 00:04:18,520
سنجعلك تحظى بتركيز الأنظار
92
00:04:19,280 --> 00:04:20,110
...لذا
93
00:04:21,280 --> 00:04:23,190
...استعد عافيتك
94
00:04:23,190 --> 00:04:24,470
!أيها النجم
95
00:04:36,830 --> 00:04:37,200
فوكوروداني كاراسونو
96
00:04:37,200 --> 00:04:37,320
فوكوروداني كاراسونو
97
00:04:37,320 --> 00:04:37,450
فوكوروداني كاراسونو
98
00:04:37,450 --> 00:04:37,540
فوكوروداني كاراسونو
99
00:04:37,540 --> 00:04:37,830
فوكوروداني كاراسونو
100
00:04:37,830 --> 00:04:37,960
فوكوروداني كاراسونو
101
00:04:37,960 --> 00:04:39,540
فوكوروداني كاراسونو
102
00:04:52,120 --> 00:04:53,100
رجاءً
103
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
دع الأمر لنا
104
00:04:55,660 --> 00:04:57,130
!أحسنت أيها النجم
105
00:04:57,130 --> 00:04:58,520
!كان ذلك مذهلًا
106
00:04:58,520 --> 00:05:01,150
!لا أحد غير النجم في النهاية
107
00:05:01,150 --> 00:05:03,130
!كم هو مفترس
108
00:05:03,130 --> 00:05:04,920
!شعرك مثل بومة عظيمة
109
00:05:09,680 --> 00:05:14,830
!أنا رهيب حقًا
110
00:05:14,830 --> 00:05:16,840
!هلا هلا هلا
111
00:05:16,840 --> 00:05:18,830
...هلا هلا هلا
112
00:05:19,220 --> 00:05:22,340
استعاد عافيته سريعًا
113
00:05:22,340 --> 00:05:24,750
هذا ما يسمى ببسيط العقل
114
00:05:25,080 --> 00:05:28,850
ضعف النجم يخرج قوة بقية الأعضاء
115
00:05:28,850 --> 00:05:33,120
وفي الوقت ذاته، تصبح بذرة تجعل الفريق متماسكًا
116
00:05:33,120 --> 00:05:35,320
أظنه نوع آخر من القوة
117
00:05:36,060 --> 00:05:43,080
بصراحة، ظننت أننا سنكون بخير إن أوقفنا بوكتو، ولكن أظن أن تفكيري كان ساذجًا
118
00:05:43,710 --> 00:05:51,490
واثق أنه يملك حرية التصرف دون تدخل منهم كونهم يثقون تمامًا ببعضهم البعض
119
00:05:47,940 --> 00:05:50,740
ألستُ رائعًا يا آكاشي؟
120
00:05:50,740 --> 00:05:51,910
أجل يا بوكتو
121
00:05:52,680 --> 00:05:56,820
لم يصل فريقنا لمرحلة تسمح لهم بأن يكونوا أنانيين لتلك الدرجة
122
00:05:58,370 --> 00:05:59,580
!آسف
123
00:05:59,580 --> 00:06:03,850
!كان الإرسال الأخير سيئًا تمامًا لأنني خفت
124
00:06:05,600 --> 00:06:08,440
لا بأس طالما يمكنك إدارك ذلك بنفسك
125
00:06:09,930 --> 00:06:15,050
ما يحدد قدرتكم على الفوز من عدمه هو مدى كفاحكم في مواقف كهذه
126
00:06:15,550 --> 00:06:18,890
لا يرغب أحد بانتهاء مباراة بسبب خطأ ارتكبه
127
00:06:18,890 --> 00:06:20,110
يتحدث عنك
128
00:06:20,110 --> 00:06:21,530
!اخرس
129
00:06:21,530 --> 00:06:26,980
لكن لن يلقي أحد باللوم عليك لأنك حاولت ضرب إرسال تهدف من خلاله للانتصار
130
00:06:28,140 --> 00:06:29,070
!أجل
131
00:06:29,410 --> 00:06:33,590
بأي حال، كانت سلسلة خسائر كبيرة مررنا بها
132
00:06:33,590 --> 00:06:35,780
لكن هناك أمر واحد مؤكد
133
00:06:38,480 --> 00:06:42,330
!سينجح هجومكم ضد فرق القمة بالبلاد
134
00:06:52,590 --> 00:06:57,340
إرسالاتكم وهجماتكم المركبة لا تجاري الخاصة بالخصم حاليًا
135
00:06:57,990 --> 00:07:00,680
لا عجب من ذلك بما أنكم تدربتم عليها متأخرين جدًا
136
00:07:01,560 --> 00:07:04,210
لكن هذا لا يعني أن عليكم الاستسلام
137
00:07:04,210 --> 00:07:07,150
لا تظنوا أنكم بلغتم حدكم
138
00:07:07,680 --> 00:07:11,690
أتعلمون كيف تتشوه الألوان المتداخلة وتبدو متسخة؟
139
00:07:12,560 --> 00:07:17,200
لكن مع إن ينتهي التداخل حتى تحصلون على لون لا يمكن تغييره وهو الأسود
140
00:07:17,850 --> 00:07:20,640
أرجو أن تجعلوا فريقنا أسودًا وهو اللون الملائم للغربان
141
00:07:22,880 --> 00:07:25,370
هل كان التشبيه صعب الفهم؟
142
00:07:25,370 --> 00:07:27,630
!كلا! شكرًا جزيلًا
143
00:07:28,040 --> 00:07:30,210
!شكرًا جزيلًا
144
00:07:30,210 --> 00:07:32,800
!حسنٌ، حان وقت آخر دورة عقاب لنا في المخيم التدريبي
145
00:07:33,160 --> 00:07:34,680
!دورة من حركات الغطس
146
00:07:34,680 --> 00:07:36,090
!أجل
147
00:07:39,710 --> 00:07:40,610
!آساهي
148
00:07:41,140 --> 00:07:44,800
ما زال هناك وقت، فهل يمكنك ضرب بعض من رفعاتي؟
149
00:07:44,800 --> 00:07:46,310
أجل
150
00:07:46,310 --> 00:07:48,360
!نويا! دعني أضرب بعضًا منها أنا أيضًا
151
00:07:48,360 --> 00:07:50,290
!جيد يا ريو
152
00:07:50,290 --> 00:07:51,820
وأنا أيضًا
153
00:07:52,640 --> 00:07:54,440
هل سترفعها لنا يا سوغا؟
154
00:07:54,440 --> 00:07:55,350
!سيكون ذلك جيدًا
155
00:07:55,350 --> 00:07:56,820
ليس تمامًا
156
00:07:57,890 --> 00:07:58,940
سوف أسحق
157
00:08:02,010 --> 00:08:02,790
تبًا
158
00:08:03,910 --> 00:08:08,000
لو تدربنا على الهجوم السريع أكثر لتمكنا من الفوز بشوط ضد فوكوروداني
159
00:08:08,860 --> 00:08:11,270
لكننا نملك طريقة لمواجهتهم الآن
160
00:08:12,970 --> 00:08:15,670
...حتى لو توقعوا حركاتنا ولحقوا بنا
161
00:08:16,570 --> 00:08:17,660
!فإنه يمكننا القتال
162
00:08:20,630 --> 00:08:22,320
يعتمد كل ذلك على رفعاتي
163
00:08:22,320 --> 00:08:24,370
لا بأس. ستتمكن منها في النهاية
164
00:08:24,370 --> 00:08:26,600
!لا تقل ما علي فعله
165
00:08:26,600 --> 00:08:27,920
إذن، ألن تتمكن من فعلها؟
166
00:08:27,920 --> 00:08:29,750
!بالطبع سأتمكن منها في النهاية أيها المغفل
167
00:08:29,750 --> 00:08:31,140
!كنتُ محقًا إذن
168
00:08:32,060 --> 00:08:33,950
!لنتدرب على الهجوم السريع
169
00:08:32,470 --> 00:08:35,140
من الجيد أن غباءه غير معدٍ
170
00:08:33,950 --> 00:08:35,140
!أجل
171
00:08:38,240 --> 00:08:41,270
سنخوض غمار تصفيات بطولة الربيع مباشرة بعد عودتنا
172
00:08:41,270 --> 00:08:45,210
أجل. ستكون رحلتنا القادمة لطوكيو بعد ذلك
173
00:08:45,210 --> 00:08:47,540
آمل ألا يكون الطقس حارًا حينها
174
00:08:47,540 --> 00:08:49,470
كلا، الأرجح أن الطقس سيكون دافئًا
175
00:08:49,470 --> 00:08:51,150
ما خطبه يا سوغا؟
176
00:08:51,150 --> 00:08:54,380
إن لم نتجاوز التصفيات، فلن نتمكن نحن الثلاثة من العودة
177
00:08:54,380 --> 00:08:56,910
!أنت! يا أبو السكسوكة المتشائم
178
00:08:56,910 --> 00:08:57,510
...مهلًا
179
00:08:57,850 --> 00:09:00,780
!بالتأكيد سنعود أيها الأحمق
180
00:09:00,780 --> 00:09:02,900
أنت محق، آسف
181
00:09:01,220 --> 00:09:03,890
!ليرحل الشؤم
182
00:09:05,600 --> 00:09:08,690
في الواقع، بدوت مثل كاغياما للتو
183
00:09:09,030 --> 00:09:10,850
!خبل! هيناتا الخبل
184
00:09:10,850 --> 00:09:11,440
!مثالي
185
00:09:11,440 --> 00:09:12,150
!كررها
186
00:09:12,700 --> 00:09:16,340
...أشعر أنني أُوبخ زيادة الآن
187
00:09:16,340 --> 00:09:17,400
ماذا؟
188
00:09:21,300 --> 00:09:24,180
!مرحى! حان وقت اللحم
189
00:09:24,180 --> 00:09:25,790
!أنا جائع
190
00:09:26,120 --> 00:09:29,220
خذي الأطباق لحيث ميانوشيتا
191
00:09:29,220 --> 00:09:29,540
حسنٌ
192
00:09:29,850 --> 00:09:30,830
حسنٌ
193
00:09:33,270 --> 00:09:36,720
حتى بوكتو يتعرض للنكسات
194
00:09:36,720 --> 00:09:40,260
أجل. يدمر نفسه عادة بطرق غريبة
195
00:09:41,170 --> 00:09:45,250
وفي المقابل، لا يهتم بمدى براعة الخصوم ولذا ينجح في النهاية
196
00:09:45,250 --> 00:09:49,810
حين يفقد كل من بالفريق الأمل، يكون نشيطًا في العادة
197
00:09:49,810 --> 00:09:51,660
يُعتمد عليه رغم كل شيء
198
00:09:51,660 --> 00:09:52,640
!بوكتو
199
00:09:52,640 --> 00:09:53,150
ماذا؟
200
00:09:53,150 --> 00:09:55,770
!لن نخسر في مباراة حقيقية
201
00:09:55,770 --> 00:09:59,280
!حقًا؟ أرونا ما لديكم إذن
202
00:10:04,010 --> 00:10:06,160
...قبل بطولة الربيع الوطنية
203
00:10:06,530 --> 00:10:09,120
!علينا خوض حرب اللحم يا هيناتا
204
00:10:11,650 --> 00:10:14,590
!شكرًا لكم على جهودكم طوال أسبوع مخيم التدريب
205
00:10:15,310 --> 00:10:18,300
يبتسم الطعام الشهي عند سماع الجوع
206
00:10:18,800 --> 00:10:22,010
!يمكنكم علاج عضلاتكم كما شئتم
207
00:10:23,970 --> 00:10:26,680
!شكرًا على الطعام
208
00:10:35,610 --> 00:10:37,840
...إذن كينما
209
00:10:38,740 --> 00:10:40,030
!قف مكانك
210
00:10:40,030 --> 00:10:42,360
!لا تسرق الطعام يا حقير
211
00:10:42,730 --> 00:10:44,140
!تناول كرات الأرز أيضًا
212
00:10:44,140 --> 00:10:46,170
-شكرًا
213
00:10:47,150 --> 00:10:48,080
!ماذا؟
214
00:10:51,900 --> 00:10:54,070
هل فهمت يا ريو؟
215
00:10:54,070 --> 00:10:55,270
أجل
216
00:10:55,270 --> 00:10:56,170
تورا
217
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
أجل يا معلم
218
00:10:57,170 --> 00:11:03,380
!لا تسمحوا لأي ولد في استغلال هذه الروح الطيبة كعذر للتقرب من كيوكو
219
00:11:03,380 --> 00:11:04,890
!طلباتك أوامر
220
00:11:09,390 --> 00:11:10,250
!اذهب
221
00:11:10,250 --> 00:11:11,780
!اذهب أنت
222
00:11:21,530 --> 00:11:24,340
لماذا نيشينويا هو المعلم؟
223
00:11:24,340 --> 00:11:29,620
يبدو أنه الوحيد الذي صفعته شيميزو من قبل
224
00:11:30,660 --> 00:11:32,200
!تسوكيشيما
225
00:11:32,200 --> 00:11:34,080
!عليك تناول المزيد
226
00:11:34,500 --> 00:11:36,890
لا يمكنني تناول هذا القدر
227
00:11:36,890 --> 00:11:39,280
!هيا! تناول بعض الخضروات أيضًا
228
00:11:39,280 --> 00:11:41,260
!كينما! تناول المزيد أنت أيضًا
229
00:11:41,260 --> 00:11:42,520
!تناول بعض الأرز
230
00:11:42,520 --> 00:11:44,930
!تعني اللحم! تناول اللحم يا تسوكي
231
00:11:44,930 --> 00:11:46,660
!وإلا فإنك لن تكبر
232
00:11:46,660 --> 00:11:48,520
مثل أعمام مزعجين
233
00:11:48,520 --> 00:11:50,780
وهو ابن الأخ الصغير الذي لا يتحملهم
234
00:11:50,780 --> 00:11:54,070
والمعلمون يرون ما يحدث ويستمتعون بأوقاتهم
235
00:11:55,190 --> 00:11:56,650
سوغا
236
00:11:57,380 --> 00:12:00,980
إحدى المديرتان تتصرف بغرابة. هل هي بخير؟
237
00:12:01,440 --> 00:12:03,780
...هذا أشبه
238
00:12:06,170 --> 00:12:08,060
!بغابة من العمالقة
239
00:12:10,810 --> 00:12:13,000
...رائحة اللحم رائعة.. أريد بعضًا منه
240
00:12:13,650 --> 00:12:14,620
هل استوت هذه؟
241
00:12:13,650 --> 00:12:16,850
!لكن إن دخلت بينهم بتهور فقد يلتهمونني بالخطأ
242
00:12:14,620 --> 00:12:16,850
!أنت، كنت أخطط لتناولها
243
00:12:16,850 --> 00:12:18,460
!أو أسوأ من ذلك.. سيشوونني
244
00:12:19,570 --> 00:12:21,510
هل يمكنك بلوغه؟ هل أحضر لك شيئًا؟
245
00:12:22,150 --> 00:12:23,920
!طعمي سيئ
246
00:12:24,650 --> 00:12:27,350
!أعني.. أجل، أنا بخير! شكرًا
247
00:12:27,350 --> 00:12:29,890
كنت أفكر بتناول هذه
248
00:12:32,290 --> 00:12:34,300
شهية
249
00:12:34,300 --> 00:12:36,520
...كالحياة نفسها
250
00:12:37,530 --> 00:12:41,360
ياتشان؟ القطعة التي تناولتِها بدت محروقة. هل أنت بخير؟
251
00:12:41,870 --> 00:12:42,800
هل تريدين بعض الشاي؟
252
00:12:43,530 --> 00:12:44,570
إليك الماء أيضًا
253
00:12:45,190 --> 00:12:48,250
ألا يبدو الوضع مشبوهًا بالنسبة لك؟
254
00:12:48,250 --> 00:12:48,780
...أجل
255
00:12:49,530 --> 00:12:52,490
الأرجح أن الشرطة ستعتقلهم لو كانوا في المدينة
256
00:12:52,490 --> 00:12:54,550
لا أتمنى أن يحاصروني هكذا
257
00:13:02,720 --> 00:13:05,680
أفضل أن تحاصرني الفتيات
258
00:13:05,680 --> 00:13:09,520
يبدو طلاب السنة الثالثة بكاراسونو محافظين
259
00:13:09,930 --> 00:13:14,590
...مديراتنا جميلات للغاية
260
00:13:14,590 --> 00:13:18,030
!ولكن مع انضمام كاراسونو لنا، أظن المستوى ارتفع أكثر
261
00:13:18,030 --> 00:13:19,370
ما رأيك؟
262
00:13:19,370 --> 00:13:20,350
لا أختلف معك
263
00:13:20,800 --> 00:13:22,750
لكن إرادة نجمنا ضعيفة بعض الشيء
264
00:13:22,750 --> 00:13:24,300
ماذا؟ حقًا؟
265
00:13:24,300 --> 00:13:26,350
يبدو مخيفًا حقًا
266
00:13:26,350 --> 00:13:29,840
هذا أفضل من نجم بسيط العقل
267
00:13:27,500 --> 00:13:28,610
!ماذا؟
268
00:13:28,610 --> 00:13:31,730
!أنت ضمن أفضل خمسة في البلاد؟
269
00:13:31,730 --> 00:13:33,570
!هذا مذهل
270
00:13:33,570 --> 00:13:35,480
صحيح؟ صحيح؟
271
00:13:36,930 --> 00:13:41,540
لكن أوشيواكا من منطقتكم ضمن أفضل ثلاثة
272
00:13:41,540 --> 00:13:42,410
!أفضل ثلاثة؟
273
00:13:42,410 --> 00:13:45,300
!أنت! جرحت مشاعري لعلمك
274
00:13:45,820 --> 00:13:49,260
ثلاثة؟ من الاثنان الآخران؟
275
00:13:52,350 --> 00:13:54,510
...أوشيواكا من مقاطعة توهوكو
276
00:13:54,510 --> 00:13:55,980
...وكيريو من مقاطعة كيوشو
277
00:13:56,660 --> 00:13:58,640
وساكوسا من مقاطعة كانتو
278
00:13:58,640 --> 00:14:01,980
أفضل ثلاثة نجوم في البلاد هذا العام
279
00:14:04,900 --> 00:14:08,400
وواحد منهم من مياغي ذاتها
280
00:14:08,400 --> 00:14:10,160
!تسوكي
281
00:14:10,160 --> 00:14:12,910
!تدربت كثيرًا ضد سحقاتي
282
00:14:12,910 --> 00:14:15,210
!لا أسمح لك أن تخاف من أوشيواكا
283
00:14:15,210 --> 00:14:17,160
أرجو ألا تناديني بهذا الاسم
284
00:14:17,550 --> 00:14:23,050
علاوة على ذلك، كونهم أفضل ثلاثة لا يعني أن فرقهم كذلك
285
00:14:23,050 --> 00:14:24,130
!أجل، بالضبط
286
00:14:24,130 --> 00:14:28,320
إلا أن فريق ساكوسا، إيتشياما، هو المرشح الأول للفوز ببطولة الربيع الوطنية
287
00:14:29,120 --> 00:14:30,130
...إذن
288
00:14:30,130 --> 00:14:33,050
سنكون الأفضل في اليابان إن هزمناهم؟
289
00:14:34,170 --> 00:14:37,390
!كلام كبير من أسوأ اثنين في البلاد
290
00:14:37,960 --> 00:14:39,450
هيناتا الأول
291
00:14:39,450 --> 00:14:42,840
قال كينما إن إرسالاتي واستقبالاتي أفضل
292
00:14:47,920 --> 00:14:49,070
المعلم نيكوماتا
293
00:14:50,050 --> 00:14:52,860
أشكرك مجددًا على دعوتنا
294
00:14:52,860 --> 00:14:56,320
!في النهاية، لم تستطع إيقاف سحقاتي يا تسوكي
295
00:14:53,600 --> 00:14:56,870
يبدو أن التغيير حصل بسبب قدومهم إلى هنا
296
00:14:56,870 --> 00:15:01,610
لا شكر على واجب. تحفزنا نحن أيضًا، لذا كانت الفائدة متبادلة
297
00:14:57,170 --> 00:14:59,270
لييف، أنزلت قطة من على شجرة؟
298
00:14:59,270 --> 00:15:02,080
كانتا ذراعا كينما قصيرتين، ولذا لم يستطع فعل ذلك
299
00:15:04,200 --> 00:15:08,980
لن يكون أي فريق موجود هنا على حاله ذاتها بعد 6 ستة أشهر
300
00:15:08,980 --> 00:15:12,550
سيتغير الأعضاء ويشكلون فرقًا جديدة
301
00:15:13,970 --> 00:15:15,140
أشعر بالتخمة
302
00:15:15,140 --> 00:15:17,960
لم يلعبوا أي مباراة بعد دون ندم
303
00:15:15,140 --> 00:15:17,960
التصفيات لاحقًا إذن في طوكيو
304
00:15:17,960 --> 00:15:19,470
هذا لأن لدينا العديد من المدارس
305
00:15:17,960 --> 00:15:19,470
لم أرَ ذلك بأي حال
306
00:15:20,090 --> 00:15:23,530
ومع ذلك، أريدهم أن يلعبوا مباراة دون أي ندم
307
00:15:23,530 --> 00:15:27,400
ما بيدنا حيلة سوى بذل كل ما لدينا لتحقيق ذلك
308
00:15:28,890 --> 00:15:29,640
أجل
309
00:15:39,690 --> 00:15:41,930
أكره الضعف
310
00:15:41,930 --> 00:15:42,290
ماذا؟
311
00:15:43,210 --> 00:15:46,040
...لكن حقيقة وجود العديد من اللاعبين من مستوى أعلى
312
00:15:47,960 --> 00:15:50,250
!تجعلني متحمسًا للغاية
313
00:15:54,880 --> 00:15:57,180
إلى اللقاء إذن
314
00:15:57,180 --> 00:15:59,390
أجل، إلى اللقاء
315
00:16:01,340 --> 00:16:04,040
...المخيم التدريبي لعطلة الصيف
316
00:16:06,560 --> 00:16:08,910
انتهى الآن
317
00:16:28,460 --> 00:16:33,340
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
318
00:16:29,070 --> 00:16:33,770
إن فزنا مرتين غدًا، فسنصل لتصفيات شهر أكتوبر لتأهيل فرق منطقتنا
319
00:16:33,340 --> 00:16:33,460
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
320
00:16:33,460 --> 00:16:33,590
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
321
00:16:33,590 --> 00:16:33,710
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
322
00:16:33,710 --> 00:16:33,840
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
323
00:16:33,840 --> 00:16:33,960
بطولة كرة الطائرة الوطنية الثانوية للأولاد
جولة التصفيات لمحافظة مياغي
324
00:16:34,780 --> 00:16:38,930
...على رأس المدارس الثمان التي ستتجاوز التصفيات
325
00:16:39,470 --> 00:16:41,980
ستذهب 8 مدارس لتلك البطولة في أكتوبر
326
00:16:42,430 --> 00:16:45,720
سنلعب مباراتين فقط في التصفيات الأولية؟
327
00:16:45,720 --> 00:16:51,680
بما أننا بلغنا ربع نهائي تصفيات بطولة الثانويات فإننا تجاوزنا الدور الأول تلقائيًا
328
00:16:51,680 --> 00:16:54,110
!مذهل، نحن مذهلون
329
00:16:56,200 --> 00:16:58,570
!حسنٌ، لنبدأ بتمارين تمدد
330
00:16:56,570 --> 00:16:59,540
...أخيرًا.. مباريات رسمية
331
00:16:58,570 --> 00:16:59,540
!أجل
332
00:16:59,540 --> 00:17:01,700
بدأت أشعر بالتوتر
333
00:17:01,700 --> 00:17:04,800
ستكون بطولتك الأولى، صحيح؟
334
00:17:04,800 --> 00:17:05,620
أجل
335
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
...بالنسبة لنا
336
00:17:09,770 --> 00:17:10,640
فهي الأخيرة
337
00:17:13,830 --> 00:17:16,300
!آسفة! أرجوك لا تبكي
338
00:17:16,300 --> 00:17:19,570
!لن أبكي! دخلت بعوضة في عيني فقط
339
00:17:19,570 --> 00:17:19,970
!بعوضة؟
340
00:17:20,530 --> 00:17:21,340
!هيا
341
00:17:21,340 --> 00:17:21,930
!حسنٌ
342
00:17:28,470 --> 00:17:29,390
!هيا
343
00:17:29,390 --> 00:17:32,810
لا تضربها ناحية الليبرو. لا تضربها ناحية الليبرو
344
00:17:33,230 --> 00:17:34,750
لا تضربها ناحية الليبرو
345
00:17:38,160 --> 00:17:40,490
لماذا تذهب إلى هناك دائمًا عندما أفكر بذلك؟
346
00:17:40,490 --> 00:17:42,090
!كان إرسالًا رائعًا يا ياماغوتشي
347
00:17:42,090 --> 00:17:43,950
!كان ردها صعبًا
348
00:17:43,950 --> 00:17:44,990
...أجل
349
00:17:45,870 --> 00:17:47,510
لكنه استلمها بشكل مثالي
350
00:17:49,030 --> 00:17:49,920
!مرة أخرى
351
00:17:50,350 --> 00:17:52,870
ما الذي تفكر فيه بهذا التركيز؟
352
00:17:52,870 --> 00:17:54,170
أوكاي
353
00:17:54,750 --> 00:18:01,210
حسنٌ، كنت أفكر بما أن لاعبينا
من السنة الأولى مذهلين، فهناك العديد من طلاب السنة الأولى المذهلين أيضًا
354
00:18:01,210 --> 00:18:01,890
أجل
355
00:18:01,890 --> 00:18:03,840
ذلك الفتى إذن؟
356
00:18:01,890 --> 00:18:07,560
أكاديمية كاكوغاوا
357
00:18:03,840 --> 00:18:05,310
هذا صحيح
358
00:18:09,890 --> 00:18:10,520
عدت
359
00:18:12,860 --> 00:18:15,520
كي. زاد طولك
360
00:18:16,150 --> 00:18:18,100
تجاوزتني منذ مدة طويلة فعلًا
361
00:18:19,450 --> 00:18:20,670
أخي
362
00:18:20,670 --> 00:18:22,740
مضى وقت طويل
363
00:18:25,430 --> 00:18:28,160
مضى وقت طويل منذ آخر حديث لنا
364
00:18:28,760 --> 00:18:30,240
حقًا؟
365
00:18:30,240 --> 00:18:34,890
حتى عندما أعود، فأنت لا تخرج من غرفتك أبدًا إلا لتناول الطعام
366
00:18:34,890 --> 00:18:36,120
حقًا؟
367
00:18:36,880 --> 00:18:39,960
تبدو مختلفًا
368
00:18:39,960 --> 00:18:42,090
ذهبت للمخيم التدريبي، صحيح؟ هل كان صعبًا؟
369
00:18:43,560 --> 00:18:44,910
كان عاديًا
370
00:18:44,910 --> 00:18:46,910
!ملامحك تشير إلى أنه كان صعبًا
371
00:18:51,410 --> 00:18:53,860
هل ما زلت تلعب كرة الطائرة؟
372
00:18:53,860 --> 00:18:56,310
أجل، أنا مع فريق
373
00:18:56,310 --> 00:18:57,690
هل تشاركون في بطولات؟
374
00:18:57,690 --> 00:18:58,980
أجل
375
00:19:00,250 --> 00:19:03,990
هل تريد أن تعرف لماذا لا زلت ألعب بعد كل ما حدث في الثانوية؟
376
00:19:09,860 --> 00:19:10,910
...ما زلت ألعب
377
00:19:12,350 --> 00:19:14,340
بسبب ما حدث في الثانوية
378
00:19:14,960 --> 00:19:17,890
ما زلت أشعر بالندم عندما أتذكر ذلك
379
00:19:17,890 --> 00:19:20,130
لا يمكنني استخلاص أي فائدة من تلك التجربة إطلاقًا
380
00:19:21,290 --> 00:19:24,160
ما رأيته أشعرني بالعار
381
00:19:26,930 --> 00:19:30,390
لم أفعل شيئًا في الثانوية
382
00:19:30,390 --> 00:19:33,190
لم أختبر ما هو ممتع في كرة الطائرة على الإطلاق
383
00:19:33,910 --> 00:19:36,440
لكنني اختبرتها فعلًا
384
00:19:38,820 --> 00:19:40,780
...أعلم روعة شعور سحقة ناجحة
385
00:19:42,530 --> 00:19:44,240
وكيف كان هتاف الجماهير يشعرني بالفخر
386
00:19:45,440 --> 00:19:48,430
يتعلق الأمر بخوضك للحظات كتلك من عدمه
387
00:19:49,500 --> 00:19:53,120
أريد أن أكون في مكان يسمح لي بتقديم كل ما لدي حتى أرضى
388
00:19:54,970 --> 00:19:55,920
...أجل
389
00:19:57,200 --> 00:19:58,380
فهمت
390
00:20:04,550 --> 00:20:06,510
أوكاي
391
00:20:07,530 --> 00:20:09,510
لديكم بطولة غدًا، صحيح؟
392
00:20:10,450 --> 00:20:11,930
!عليكما الانتهاء سريعًا الآن
393
00:20:11,930 --> 00:20:14,140
!واحدة أخرى! واحدة أخرى
394
00:20:14,140 --> 00:20:15,890
!وسننتهي بعدها
395
00:20:15,890 --> 00:20:17,270
!رجاءً
396
00:20:16,500 --> 00:20:19,800
ماذا؟ لأول مرة أرى الفتى الطويل
397
00:20:18,770 --> 00:20:19,800
واحدة فقط
398
00:20:19,800 --> 00:20:20,830
!شكرًا
399
00:20:19,800 --> 00:20:25,780
قال إنه لم يتدرب كفاية اليوم وترجانا لاستخدام الملعب حتى نبدأ
400
00:20:20,830 --> 00:20:22,860
!حسنٌ يا هيناتا! سنتمكن منها
401
00:20:22,860 --> 00:20:23,700
!أجل
402
00:20:23,700 --> 00:20:25,320
!هيا يا كاغياما
403
00:20:25,320 --> 00:20:26,710
!أعلم
404
00:20:25,780 --> 00:20:27,670
يبدو أنه المعد من مدرسة شو
405
00:20:27,670 --> 00:20:28,780
حقًا؟
406
00:20:28,780 --> 00:20:30,080
!هيا بنا
407
00:20:31,180 --> 00:20:35,000
كنت أراقب منذ مدة، ولكنهما فشلا
408
00:20:49,120 --> 00:20:52,180
!ماذا؟ آوني، هل ازددت طولًا؟
409
00:20:52,180 --> 00:20:54,920
ما هذا؟ زيارة أخرى يا كاماساكي؟
410
00:20:54,920 --> 00:20:55,720
أليس لديك ما تفعله؟
411
00:20:55,720 --> 00:20:56,980
أتعاني في العثور على عمل؟
412
00:20:56,980 --> 00:20:58,590
أليست أكمامك عالية؟
413
00:20:58,590 --> 00:21:01,580
-فوتاكوتشي اللعين! عليك أن تقدر أكثر
414
00:21:04,010 --> 00:21:04,570
كونيمي
415
00:21:05,570 --> 00:21:08,290
هل القصة التي أخبرنا بها أويكاوا صحيحة حقًا؟
416
00:21:08,290 --> 00:21:09,570
تبدو كذلك بالنسبة لي
417
00:21:09,980 --> 00:21:12,140
أعني أنه يفعل أشياء متهورة
418
00:21:17,450 --> 00:21:19,050
ماذا؟ تورينو؟
419
00:21:19,050 --> 00:21:20,570
كاراسونو
420
00:21:20,570 --> 00:21:22,880
أين هذا؟ لم أسمع به من قبل
421
00:21:23,400 --> 00:21:28,090
إن هزمنا شيراتوريزاوا، فلن تكون لأي فريق آخر فرصة ضدنا في المقاطعة
422
00:21:28,800 --> 00:21:30,550
بهذه البساطة
423
00:21:44,430 --> 00:21:47,360
أنا من إسمنت واسمي هيناتا شويو
424
00:21:48,470 --> 00:21:50,000
...سوف أهزمك
425
00:21:50,610 --> 00:21:51,660
وسنصل للبطولة الوطنية
426
00:21:54,270 --> 00:21:55,390
واحدة أخرى
427
00:21:59,630 --> 00:22:01,570
11 أغسطس
428
00:22:01,570 --> 00:22:05,350
...البطولة الوطنية لكرة الطائرة للأولاد
429
00:22:05,350 --> 00:22:08,120
والمعروفة ببطولة الربيع الوطنية لكرة الطائرة
430
00:22:08,120 --> 00:22:12,800
!تبدأ التصفيات الأولية لمقاطعة مياغي اليوم
431
00:22:27,980 --> 00:22:33,550
نتسلق الجبل على طريقنا
432
00:22:34,030 --> 00:22:40,120
فاقدين أكثر من الوقت وحده أثناء ذلك
433
00:22:40,120 --> 00:22:46,130
الجرية تجعلنا راغبين في التحليق
434
00:22:46,250 --> 00:22:52,190
وملاحظين للمشاعر المستعرة بداخلنا
435
00:22:52,470 --> 00:22:55,600
إنها قريبة منا
436
00:22:55,600 --> 00:22:58,680
كلما اقتربنا، زادت بريقًا
437
00:22:58,680 --> 00:23:01,540
وتمتد أمام أعيننا
438
00:23:01,540 --> 00:23:04,950
المناظر الموجود من أجلنا فقط
439
00:23:04,950 --> 00:23:11,110
سأواصل التنفس حتى أصل للقمة وأعود
440
00:23:11,110 --> 00:23:17,360
لكنني مهووس برغبة التسلق لتلك القمة مجددًا
441
00:23:17,360 --> 00:23:23,300
يمكننا دحر شكوكنا كلها والتحليق نحو السماء
442
00:23:23,300 --> 00:23:30,380
أيادينا القوية تمتد وتمسك بتلك اللحظة
443
00:23:31,740 --> 00:23:33,380
اللحظة المميزة
444
00:23:34,930 --> 00:23:39,360
تعالي إلينا نحن المتسلقين
445
00:23:39,950 --> 00:23:42,100
تعالي إلينا الآن
446
00:23:45,720 --> 00:23:48,940
!قد يشكل وجود شخص طويل خارق الفارق بين الفوز والخسارة
447
00:23:48,940 --> 00:23:50,920
لست طويلًا لدرجة وصفي بالخارق
448
00:23:50,920 --> 00:23:53,210
!الطول سلاح في حد ذاته
449
00:23:53,210 --> 00:23:54,270
لست لطيفًا أبدًا
450
00:23:54,270 --> 00:23:57,280
لا تبحث عن اللطافة في شخص طوله 190 سم
451
00:23:55,780 --> 00:23:59,950
!لتبدأ المباريات
452
00:23:57,280 --> 00:23:58,430
...في الحلقة القادمة
453
00:23:58,430 --> 00:23:59,950
"!لتبدأ المباريات"
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.