All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S2 - 08 (BD 1920x1080 x.265-10Bit Flac)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,520 !وجهك منمش يا تاداشي 2 00:00:13,170 --> 00:00:16,260 لماذا أنت جبان؟ 3 00:00:17,430 --> 00:00:19,720 ...يجب أن تمرن جسدك 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,430 !أنت مسوؤل عن حمل الحقائب إذن 5 00:00:25,220 --> 00:00:26,790 عجيب.. هل تبكي؟ 6 00:00:26,790 --> 00:00:29,380 !يبكي لأي سبب كان 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,090 !بكّاء 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,560 ما الذي تنظر إليه؟ 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,220 أنت، أليس طالب سنة سادسة؟ 10 00:00:40,570 --> 00:00:43,000 كلا، إنه في السنة الثالثة 11 00:00:44,950 --> 00:00:46,190 ليس رائعًا 12 00:00:49,990 --> 00:00:50,940 !ماذا تقصد بهذا؟ 13 00:00:51,540 --> 00:00:52,480 !عد إلى هنا 14 00:00:54,970 --> 00:00:55,770 ماذا؟ 15 00:00:58,220 --> 00:01:00,730 !أنت لئيم يا صاحب النظارات 16 00:01:00,730 --> 00:01:02,830 !أحمق، أحمق، أحمق 17 00:01:02,830 --> 00:01:04,830 !انتظروا 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,100 "ليس رائعًا" 19 00:01:07,850 --> 00:01:12,250 ربما كان يتحدث عني عندما قال ذلك 20 00:01:13,730 --> 00:01:15,210 ...ولكن الأهم من ذلك 21 00:01:15,630 --> 00:01:20,710 كيف استطاع الوقوف في وجه من كانوا يتنمرون علي وحده 22 00:01:20,710 --> 00:01:23,290 شعرت بالغيرة من روعته 23 00:01:23,970 --> 00:01:26,180 أردت أن أكون مثله 24 00:01:27,760 --> 00:01:28,960 ماذا عنك يا ياماغوتشي؟ 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,980 ماذا ستقول لتسوكيشيما؟ 26 00:01:46,970 --> 00:01:51,960 أواصل الركض فاقدًا أنفاسي 27 00:01:51,960 --> 00:01:57,070 بأحلام أفكر بها ولهيب بداخلي 28 00:01:57,070 --> 00:02:01,760 أشعر أنه تُخلي عني في هذا العالم 29 00:02:01,760 --> 00:02:06,490 إن توقفت عن الركض 30 00:02:06,890 --> 00:02:11,670 يسألني الناس ما سر سعادتي في هذا 31 00:02:11,670 --> 00:02:16,170 لكن أنا نفسي لا أعرف 32 00:02:16,650 --> 00:02:21,120 فالركض كل ما يجول في خاطري 33 00:02:21,120 --> 00:02:25,310 حتى إن لم يسر أي شيء في حياتي جيدًا 34 00:02:25,310 --> 00:02:30,880 لن أتوقف عن محاولة البحث عن أفضل حالاتي 35 00:02:30,880 --> 00:02:35,200 حتى لو قيل لي إن هذا أقصى حد لي 36 00:02:35,200 --> 00:02:37,260 ويرسم خطًا للنهاية أمامي 37 00:02:37,260 --> 00:02:41,220 سأقول "لا، شكرًا" وأمضي قدمًا 38 00:02:41,850 --> 00:02:42,720 وإن يكن؟ 39 00:02:42,720 --> 00:02:44,310 مهما جاء به المستقبل 40 00:02:44,310 --> 00:02:45,040 وإن يكن؟ 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,810 مهما تصرف الناس 42 00:02:46,810 --> 00:02:47,690 وإن يكن؟ 43 00:02:47,690 --> 00:02:51,360 فالأمر لا يهم حقًا 44 00:02:53,270 --> 00:02:56,280 ولهذا أنا مؤمن 45 00:02:58,150 --> 00:03:03,980 ولهذا أنا مؤمن 46 00:03:09,040 --> 00:03:13,540 بطل وهمي 47 00:03:12,170 --> 00:03:13,710 سأذهب 48 00:03:13,710 --> 00:03:14,910 حسنٌ 49 00:03:14,910 --> 00:03:15,880 !أحسنت عملًا 50 00:03:15,880 --> 00:03:17,420 !تسوكيشيما 51 00:03:17,420 --> 00:03:21,130 !سنتدرب على الهجوم الجماعي، لذا ابقَ وساعدنا قليلًا 52 00:03:22,450 --> 00:03:24,090 يمكنني المواصلة 53 00:03:24,820 --> 00:03:27,390 سيكون هناك 3 لاعبي أجنحة ساحقة، ألا بأس بذلك؟ 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,960 أريد إتقان التوقيت 55 00:03:31,180 --> 00:03:33,640 أيعقل.. هل تحاول بلوغ التشكيلة الأساسية؟ 56 00:03:34,570 --> 00:03:37,610 لا تعتقد أنني سأجلس على مقاعد البدلاء للأبد 57 00:03:38,460 --> 00:03:40,160 !أرني ما لديك 58 00:03:40,160 --> 00:03:42,070 دايتشي، لنفعلها بسرعة 59 00:03:42,070 --> 00:03:43,770 دعني أسترح قليلًا 60 00:03:43,770 --> 00:03:44,740 !أحسنت عملًا 61 00:03:43,770 --> 00:03:45,400 !دايتشي 62 00:03:45,400 --> 00:03:48,280 !لا يسعني التراخي في هذا 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,460 إنه مجرد نادٍ في مدرسة ثانوية 64 00:03:59,550 --> 00:04:02,760 بطولة الجمباز الشاملة للمرحلة الثانوية بمقاطعة مياغي مباراة كرة طائرة 65 00:03:59,950 --> 00:04:01,610 !اليسار، اليسار 66 00:04:01,610 --> 00:04:02,760 !رقم 4 67 00:04:04,500 --> 00:04:06,760 !مذهل، إنه تسوكيشيما مجددًا 68 00:04:06,760 --> 00:04:08,640 !كما هو متوقع من النجم 69 00:04:08,640 --> 00:04:09,230 !أحسنت 70 00:04:08,640 --> 00:04:09,700 !سحقة رائعة يا تسوكيشيما 71 00:04:09,700 --> 00:04:11,020 !مرحى 72 00:04:18,560 --> 00:04:21,480 فريق كرة الطائرة بإعدادية أميمارو 73 00:04:19,590 --> 00:04:21,480 بأي ثانوية ستلتحق يا أخي؟ 74 00:04:21,480 --> 00:04:22,900 كاراسونو 75 00:04:22,900 --> 00:04:26,120 إنها مدرسة قوية تنافس أمثال شيراتوريزاوا 76 00:04:26,920 --> 00:04:29,540 !وسأبلغ البطولة الوطنية بكل تأكيد 77 00:04:40,790 --> 00:04:42,220 عدت 78 00:04:43,980 --> 00:04:44,760 !أهلًا بعودتك 79 00:04:45,140 --> 00:04:46,780 هل تأخرت بسبب التدريبات الشخصية مجددًا؟ 80 00:04:46,780 --> 00:04:50,130 الجميع رائعون للغاية ولا يسعني البقاء مكتوف الأيدي 81 00:04:50,130 --> 00:04:52,560 ناهيك أن المدرب أوكاي صارم جدًا 82 00:04:52,560 --> 00:04:53,720 ...لكن 83 00:04:53,720 --> 00:04:56,250 !أنا أسعى لبلوغ التشكيلة الأساسية في سنتي الأولى 84 00:04:56,250 --> 00:04:58,160 هناك العديد من الأشخاص في الفريق، صحيح؟ 85 00:04:58,160 --> 00:05:00,000 سيكون من الرائع لو بلغت التشكيلة الأساسية 86 00:05:00,000 --> 00:05:00,690 أليس كذلك؟ 87 00:05:01,910 --> 00:05:02,880 !أمي 88 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 أهلًا بعودتك 89 00:05:03,880 --> 00:05:05,810 !أريد 3 وجبات غداء غدًا أيضًا 90 00:05:05,810 --> 00:05:08,120 !وجبة لتدريب الصباح وأخرى للغداء وواحدة لما قبل تدريبات الفريق 91 00:05:08,120 --> 00:05:10,910 فهمت. وجبات قليلة الدسم وغنية بالبروتينات، صحيح؟ 92 00:05:10,910 --> 00:05:12,970 !أجل، شكرًا 93 00:05:18,780 --> 00:05:23,950 "!قالت الجزارة اليوم، "أخوك لاعب في فريق كاراسونو؟ هذا مذهل 94 00:05:26,210 --> 00:05:27,930 ستخوضون مباراة غدًا، صحيح؟ 95 00:05:27,930 --> 00:05:29,400 هل يمكنني مشاهدتها؟ 96 00:05:30,860 --> 00:05:32,970 !لا تأتِ لأنني سأصاب بالتوتر 97 00:05:36,210 --> 00:05:38,550 ما المركز الذي تلعب فيه الآن؟ 98 00:05:38,550 --> 00:05:40,080 المركز نفسه من الإعدادية؟ 99 00:05:40,080 --> 00:05:40,860 أجل 100 00:05:40,860 --> 00:05:41,900 !أنت النجم إذن 101 00:05:46,390 --> 00:05:47,400 !أجل 102 00:05:48,970 --> 00:05:50,470 ماذا عنك يا كي؟ 103 00:05:50,470 --> 00:05:52,860 انضممت مؤخرًا لفريق الشباب، صحيح؟ 104 00:05:53,500 --> 00:05:55,370 أكره الاستقبال 105 00:05:55,910 --> 00:05:58,870 تسير الرياح بما لا تشتهي السفن في البداية، صحيح؟ 106 00:05:59,250 --> 00:06:00,520 تمركز قليلًا 107 00:06:01,880 --> 00:06:02,670 هيا بنا 108 00:06:07,210 --> 00:06:09,970 كي، لا تحاول دفعها للأعلى بذراعيك 109 00:06:10,460 --> 00:06:14,700 أقرب لهذا. أخفض وركيك وأرسلها بكامل جسدك 110 00:06:14,700 --> 00:06:16,160 حاول رفعها لي 111 00:06:22,040 --> 00:06:23,210 !مذهل 112 00:06:23,210 --> 00:06:25,620 الاستقبال هو البداية في كرة الطائرة 113 00:06:25,620 --> 00:06:27,440 يتمحور كل شيء حول إبقاء اللعب مستمرًا 114 00:06:27,440 --> 00:06:29,650 هل علاقتك طيبة مع الآخرين؟ 115 00:06:30,560 --> 00:06:31,530 ...أجل 116 00:06:31,530 --> 00:06:32,450 !كاذب 117 00:06:32,730 --> 00:06:34,900 !الكتاب واضح من عنوانه 118 00:06:44,720 --> 00:06:46,040 مرحبًا 119 00:06:47,080 --> 00:06:49,010 ...عذرًا 120 00:06:50,130 --> 00:06:51,890 شكرًا على المساعدة ذلك اليوم 121 00:06:53,540 --> 00:06:54,760 هل التقينا من قبل؟ 122 00:06:56,540 --> 00:07:03,190 ...ذلك اليوم.. في الحديقة.. الحديقة 123 00:07:00,640 --> 00:07:03,190 أجل، ماذا تفعل هنا؟ 124 00:07:03,790 --> 00:07:05,320 ...عذرًا 125 00:07:06,180 --> 00:07:08,680 ...في الواقع، أردت المشاركة في رياضة أنا أيضًا 126 00:07:08,680 --> 00:07:11,650 ...لاعبو كرة السلة وكرة القدم مخيفون 127 00:07:11,650 --> 00:07:13,930 لكن تبدو هذه الرياضة آمنة 128 00:07:16,530 --> 00:07:19,010 !هذا الحذاء رائع 129 00:07:19,010 --> 00:07:21,540 ما زلت أملك حذاء المدرسة المجاني 130 00:07:21,850 --> 00:07:23,770 استعرته فحسب 131 00:07:23,770 --> 00:07:26,390 أستخدم حذاء أخي حتى أشتري واحدًا جديدًا الأسبوع القادم 132 00:07:26,390 --> 00:07:28,300 هل يلعب أخوك كرة الطائرة أيضًا؟ 133 00:07:29,010 --> 00:07:32,230 يلعب في ثانوية قوية تدعى كاراسونو 134 00:07:32,230 --> 00:07:35,410 إنه النجم 135 00:07:35,410 --> 00:07:37,690 !نجم مدرسة قوية؟ 136 00:07:37,690 --> 00:07:39,770 !كم هذا رائع 137 00:07:39,770 --> 00:07:42,770 على الإطلاق. ليس بالأمر المهم 138 00:07:42,770 --> 00:07:44,330 كان نجم الإعدادية أيضًا 139 00:07:44,330 --> 00:07:45,480 !مذهل 140 00:07:46,050 --> 00:07:47,410 منذ متى يلعب؟ 141 00:07:47,410 --> 00:07:48,660 هل لعب في هذا الفريق؟ 142 00:07:48,660 --> 00:07:51,190 !النجوم رائعون حقًا 143 00:07:53,320 --> 00:07:54,660 عدت 144 00:07:56,180 --> 00:07:58,080 كيف كانت المباراة التدريبية اليوم؟ 145 00:07:58,460 --> 00:08:00,030 !أجل، كانت رائعة 146 00:08:00,030 --> 00:08:01,330 !أحرزت العديد من السحقات 147 00:08:01,980 --> 00:08:03,830 هذا رائع 148 00:08:06,570 --> 00:08:07,850 لنتدرب على التمرير 149 00:08:07,850 --> 00:08:09,260 بعد انتهائنا من الطعام 150 00:08:13,740 --> 00:08:14,810 ياماغوتشي 151 00:08:13,970 --> 00:08:15,380 ما الحصة التالية؟ 152 00:08:15,380 --> 00:08:16,500 !اللغة اليابانية 153 00:08:16,200 --> 00:08:19,390 أنا ذاهب لمباراة كاراسونو غدًا. هل تريد مرافقتي؟ 154 00:08:16,500 --> 00:08:18,220 ماذا؟ اليابانية؟ 155 00:08:20,150 --> 00:08:22,850 ...يواصل أخي إخباري ألا أذهب لأنه يصاب بالتوتر 156 00:08:22,850 --> 00:08:27,050 لكن بما أن أخي طالب سنة ثالثة، فستكون آخر مباراة يلعبها في المقاطعة 157 00:08:27,050 --> 00:08:28,110 !سأذهب 158 00:08:28,110 --> 00:08:30,610 لم أرَ آكيتيرو يلعب من قبل 159 00:08:30,610 --> 00:08:33,400 تسوكيشيما، هل يلعب أخوك في فريق كاراسونو أيضًا؟ 160 00:08:33,400 --> 00:08:34,780 حتى أخي 161 00:08:35,150 --> 00:08:37,210 ما المركز الذي يلعب فيه أخوك؟ 162 00:08:37,210 --> 00:08:38,500 الجناح الساحق 163 00:08:38,500 --> 00:08:40,410 حتى أخي 164 00:08:40,410 --> 00:08:43,290 التشكيلة عميقة ويصعب اللعب فيها 165 00:08:43,290 --> 00:08:47,400 قد تتردد في أهمية الذهاب لمدرسة قوية إن كنت لا تستطيع اللعب كثيرًا 166 00:08:48,500 --> 00:08:50,920 شقيق تسوكي يلعب في المباريات 167 00:08:51,530 --> 00:08:52,710 ماذا؟ لا يمكن 168 00:08:53,260 --> 00:08:58,510 شاهدت مباراة مؤخرًا، ولم يكن هناك أي تسوكيشيما ضمن التشكيلة الأساسية 169 00:09:01,010 --> 00:09:02,970 هذا مستحيل 170 00:09:02,970 --> 00:09:05,400 أسمع عن المباريات طوال الوقت 171 00:09:05,400 --> 00:09:06,800 ربما أنت مخطئ فحسب 172 00:09:08,130 --> 00:09:10,090 يمكنك أن ترى بنفسك في المباراة 173 00:09:10,090 --> 00:09:12,040 أجل، يمكنني ذلك 174 00:09:13,780 --> 00:09:16,740 مباراة كرة الطائرة للمرحلة الثانوية للفتيان بمقاطعة مياغي 175 00:09:28,050 --> 00:09:29,340 !نقطة أخرى 176 00:09:29,340 --> 00:09:30,900 !استقبال رائع 177 00:09:30,900 --> 00:09:32,870 !لليسار، اليسار 178 00:09:39,740 --> 00:09:40,640 !مرحى 179 00:09:40,640 --> 00:09:43,420 !مذهل! الرقم 10 فعلها مجددًا 180 00:09:43,420 --> 00:09:45,890 !وبالكاد يبلغ طوله 170 سم 181 00:09:45,890 --> 00:09:47,770 ما زال طالب سنة ثانية، صحيح؟ 182 00:09:48,140 --> 00:09:48,730 أرأيت؟ 183 00:09:49,120 --> 00:09:51,080 ...اللاعب الأيسر هو كاوادا، طالب سنة ثالثة 184 00:09:51,080 --> 00:09:55,050 !وعلى اليمين طالب سنة ثانية يلقب بالعملاق الصغير 185 00:09:55,050 --> 00:09:56,740 !هكذا كان الأمر طوال العام حتى الآن 186 00:09:56,740 --> 00:09:58,450 !فهمنا 187 00:10:00,550 --> 00:10:02,370 ...فهمنا 188 00:10:03,550 --> 00:10:07,800 حتى أخي طالب السنة الثالثة لم يتمكن من اللعب في المباريات 189 00:10:12,640 --> 00:10:13,880 قطع 190 00:10:15,290 --> 00:10:20,200 لم يكن مثل الأفلام أو المسلسلات حيث تتطاير الدماء والرؤوس 191 00:10:20,200 --> 00:10:22,930 كان هذا أشد صدمة 192 00:10:23,600 --> 00:10:25,880 لم يكن أخي في الملعب 193 00:10:25,880 --> 00:10:27,380 !نقطة أخرى 194 00:10:27,380 --> 00:10:28,560 !إرسالًا رائعًا 195 00:10:42,150 --> 00:10:43,540 ليس رائعًا 196 00:10:54,180 --> 00:10:56,660 ...كان مجرد نادٍ في الثانوية 197 00:10:56,660 --> 00:10:59,960 لكن بالنسبة لي، شعرت أن ذلك الفريق وكرة الطائرة بمثابة كل شيء يمثله أخي 198 00:11:00,890 --> 00:11:03,390 وفي النهاية جعلته يلقي أكاذيب واهية 199 00:11:04,290 --> 00:11:05,620 !أنت النجم إذن 200 00:11:06,330 --> 00:11:07,300 !أجل 201 00:11:08,300 --> 00:11:11,670 لكن ربما كان يحاول أن يثق بنفسه 202 00:11:12,390 --> 00:11:14,180 وإن بذل جهده فقد يتحقق الأمر 203 00:11:15,610 --> 00:11:17,360 وماذا لو فعل ذلك؟ 204 00:11:17,860 --> 00:11:20,530 أيستحق الأمر العناء؟ 205 00:11:24,440 --> 00:11:27,750 !تسوكي 206 00:11:31,540 --> 00:11:32,310 ماذا؟ 207 00:11:33,650 --> 00:11:38,410 تعاملت مع كل ما واجهته بهدوء وذكاء 208 00:11:39,200 --> 00:11:42,210 شعرت بالغيرة منك دائمًا 209 00:11:43,530 --> 00:11:44,430 وماذا؟ 210 00:11:48,190 --> 00:11:50,530 !لكنك مؤخرًا لم تعد رائعًا 211 00:11:52,150 --> 00:11:55,150 ماذا لو أصبح هيناتا العملاق الصغير يومًا ما؟ 212 00:11:55,610 --> 00:11:59,270 !هذا يعني أن عليك هزيمته فقط يا تسوكي 213 00:11:59,270 --> 00:12:03,530 !عليك إثبات مهارتك وأنك أفضل من هيناتا 214 00:12:04,370 --> 00:12:07,340 ...تملك الطول والذكاء والحدس 215 00:12:07,340 --> 00:12:10,480 !فلماذا قررت إذن أن التطور مستحيل؟ 216 00:12:15,990 --> 00:12:22,890 حتى لو بذلت جهدي وأصبحت أفضل لاعب في الفريق، ماذا بعد ذلك؟ 217 00:12:23,980 --> 00:12:28,280 حتى لو وصلنا للبطولة الوطنية بطريقة ما، ما التالي؟ 218 00:12:29,130 --> 00:12:31,560 دائمًا يكون هناك شخص أفضل 219 00:12:31,560 --> 00:12:33,680 ...حتى لو استطعت تحقيق بعض النتائج 220 00:12:34,000 --> 00:12:36,160 !فلن تصبح الرقم واحد أبدًا 221 00:12:36,160 --> 00:12:37,620 !ستخسر في النهاية 222 00:12:38,110 --> 00:12:42,130 !يدرك الجميع ذلك، فلمَ يواصلون التقدم؟ 223 00:12:53,620 --> 00:12:58,190 !ما الذي تحتاج إليه بجانب كبريائك؟ 224 00:13:11,470 --> 00:13:15,350 لم أتوقع أن يحل هذا اليوم 225 00:13:24,380 --> 00:13:26,980 متى أصبحت رائعًا هكذا؟ 226 00:13:27,870 --> 00:13:29,640 أنت رائع حقًا 227 00:13:30,450 --> 00:13:33,190 تسوكي؟ ما الخطب؟ 228 00:13:31,280 --> 00:13:35,750 على الأقل، هذا أفضل من سلسلة أفكاري المنهكة 229 00:13:36,500 --> 00:13:38,580 لكنني غير مقتنع بهذا 230 00:13:38,580 --> 00:13:39,400 ماذا؟ 231 00:13:40,510 --> 00:13:41,590 لدي سؤال أطرحه 232 00:13:42,660 --> 00:13:43,560 تسوكي؟ 233 00:13:47,110 --> 00:13:48,590 ...أتعلم يا دايتشي 234 00:13:48,870 --> 00:13:49,640 ماذا؟ 235 00:13:49,640 --> 00:13:52,110 ألا بأس إن غادر تسوكيشيما وحده؟ 236 00:13:52,110 --> 00:13:55,520 لن يكون تدريبًا شخصيًا إن أجبرناه عليه 237 00:13:55,520 --> 00:13:57,060 ...أعلم، ولكن 238 00:13:58,810 --> 00:14:03,830 لم أقلق عليه كثيرًا منذ المباراة الثلاثية تلك 239 00:14:06,030 --> 00:14:10,020 لكنني سأصاب بالذعر وسأحاول إيقافه إن قال إنه يريد التخلي عن اللعب 240 00:14:10,020 --> 00:14:11,860 إن حدث ذلك، فسأعتمد عليك في المساعدة، حسنٌ؟ 241 00:14:13,260 --> 00:14:15,870 لا أعلم ما يجول في خاطره 242 00:14:16,400 --> 00:14:21,830 لكننا لا نزال نتطور كفريق، ولا نعلم حدود مهاراتنا 243 00:14:22,500 --> 00:14:27,920 حتى لو بدأنا الضغط على ذلك الحد، فلا يسعنا سوى استهداف القمة 244 00:14:27,920 --> 00:14:30,200 نواصل التقدم حتى لو يكن هناك سبب أو تناغم 245 00:14:30,200 --> 00:14:31,410 بالفعل 246 00:14:51,950 --> 00:14:54,450 مبنى الألعاب الرياضية الأول 247 00:14:56,620 --> 00:15:01,540 قال ياماغوتشي شيئًا ما بصوت غريب وركض. هل سيكون بخير؟ 248 00:15:01,540 --> 00:15:03,010 صوت غريب؟ 249 00:15:03,010 --> 00:15:05,880 تسوكي!" شيء كهذا" 250 00:15:05,880 --> 00:15:08,530 إذن ذهب لرؤية تسوكيشيما 251 00:15:08,530 --> 00:15:09,800 هل حدث شيء؟ 252 00:15:10,110 --> 00:15:13,230 أجل. بدا قلقًا نوعًا ما على تسوكيشيما 253 00:15:13,230 --> 00:15:14,260 فهمت 254 00:15:14,580 --> 00:15:18,370 لا يفعل تسوكيشيما أي شيء لئيم 255 00:15:18,370 --> 00:15:20,270 لا يفشل في الامتحانات أبدًا 256 00:15:20,270 --> 00:15:22,230 !ويفعل الأشياء دائمًا هكذا 257 00:15:22,230 --> 00:15:23,440 !وهكذا 258 00:15:23,440 --> 00:15:24,300 ...أجل 259 00:15:24,300 --> 00:15:27,230 ما الفرق بين الاثنين حقًا؟ 260 00:15:27,230 --> 00:15:29,610 لذا أظن أنه سيكون بخير 261 00:15:30,280 --> 00:15:34,880 !من الواضح أن إجادة لعب كرة الطائرة أروع بكثير من الفشل فيه 262 00:15:33,740 --> 00:15:36,660 مبنى الألعاب الرياضية الثالث 263 00:15:37,710 --> 00:15:38,870 عجيب 264 00:15:39,200 --> 00:15:40,650 عجيب عجيب 265 00:15:40,650 --> 00:15:42,370 عجيب عجيب عجيب 266 00:15:43,550 --> 00:15:46,180 هل يمكنني أن أطرح سؤالًا؟ 267 00:15:46,180 --> 00:15:47,790 !أجل 268 00:15:49,260 --> 00:15:51,670 المعذرة، شكرًا جزيلًا 269 00:15:52,420 --> 00:15:55,500 تعتبر مدرستكما من المدارس القوية، صحيح؟ 270 00:15:55,500 --> 00:15:56,900 أعتقد هذا 271 00:15:56,900 --> 00:16:01,350 حتى لو بلغتم البطولة الوطنية، فالفوز هناك صعب في الواقع، صحيح؟ 272 00:16:01,350 --> 00:16:03,140 !لكنه ليس بالمستحيل 273 00:16:03,140 --> 00:16:04,910 اهدأ ولنسمع كلامه 274 00:16:04,910 --> 00:16:06,730 هذا مجرد افتراض 275 00:16:07,290 --> 00:16:09,930 أشعر بفضول شديد تجاه هذا 276 00:16:09,930 --> 00:16:12,070 لماذا تبذلون جهدكم؟ 277 00:16:12,720 --> 00:16:16,090 ...كرة الطائرة مجرد نادٍ، وقد تكتبون لاحقًا 278 00:16:16,090 --> 00:16:20,400 عملت بجد في نادي الثانوية" في سيرتكم الذاتية، صحيح؟" 279 00:16:21,460 --> 00:16:23,410 مجرد نادٍ"؟" 280 00:16:24,760 --> 00:16:26,670 يبدو ذلك أشبه باسم شخص ما 281 00:16:26,670 --> 00:16:29,880 مثل "موجارد نودي"؟ 282 00:16:30,370 --> 00:16:32,710 "كلا، مهلًا. أظنه مثل "مجيريد نيدي 283 00:16:32,710 --> 00:16:33,960 !يا إلهي 284 00:16:33,960 --> 00:16:37,680 !يبدو كاسم شخص ما إذن. اللعنة، كنت قريبًا! تبًا 285 00:16:36,880 --> 00:16:39,510 لا فائدة 286 00:16:37,680 --> 00:16:39,510 هل علي قول شيء؟ 287 00:16:39,510 --> 00:16:41,350 ماذا عن مجردانادي؟ 288 00:16:39,510 --> 00:16:41,350 كلا، لن تكون هناك نهاية لذلك 289 00:16:41,350 --> 00:16:43,590 أبو النظارات 290 00:16:43,590 --> 00:16:44,850 اسمي تسوكيشيما 291 00:16:44,850 --> 00:16:46,100 !أخبرني يا تسوكيشيما 292 00:16:46,700 --> 00:16:48,150 هل كرة الطائرة ممتعة؟ 293 00:16:51,000 --> 00:16:52,610 ...ليس تمامًا 294 00:16:52,610 --> 00:16:55,460 ربما لأنك سيئ فيها؟ 295 00:16:56,610 --> 00:16:59,740 أنا طالب سنة ثالثة، وبلغتُ البطولة الوطنية 296 00:16:59,740 --> 00:17:02,320 !أنا أفضل منك. أفضل منك بكثير 297 00:17:02,320 --> 00:17:04,080 لا داعي لأن تخبرني بذلك 298 00:17:04,420 --> 00:17:08,440 لكنني بدأت أعتقد مؤخرًا فقط أن كرة الطائرة كانت ممتعة 299 00:17:09,820 --> 00:17:14,210 صارت ممتعة منذ أن أصبحت السحقة المستقيمة قابلة للاستخدام في المباريات 300 00:17:11,800 --> 00:17:18,760 مستقيمة 301 00:17:14,830 --> 00:17:18,760 كنت بارعًا دومًا في تنفيذ السحقات العرضية، لكن بدأ لاعبو الصد بإيقافها 302 00:17:15,300 --> 00:17:18,760 عرضية 303 00:17:19,270 --> 00:17:22,800 أصبت بالإحباط وتدربت كثيرًا على السحقات المستقيمة 304 00:17:22,800 --> 00:17:23,720 ...و 305 00:17:24,370 --> 00:17:31,190 في البطولة التالية، لم أسمح للاعبي الصد أنفسهم أن يلمسوا الكرة وسحقتها من بينهم 306 00:17:33,600 --> 00:17:38,290 جعلتني تلك السحقة أشعر بأن الوقت قد حان أخيرًا 307 00:17:45,910 --> 00:17:48,900 يتعلق الأمر بخوضك للحظات كتلك من عدمه 308 00:17:50,150 --> 00:17:54,710 ...ما سيحدث في المستقبل، إن استطعت الفوز في المباراة التالية 309 00:17:54,710 --> 00:17:56,510 لا يهم شيء من هذا 310 00:17:57,130 --> 00:18:05,180 سحق اللاعب أمامك والانتعاش الذي تشعر به بتقديم 120% مما لديك هو كل شيء 311 00:18:08,760 --> 00:18:11,690 هكذا هو الأمر بالنسبة لي 312 00:18:11,690 --> 00:18:15,050 قد لا يلائم الجميع 313 00:18:15,050 --> 00:18:20,360 لا أفهم لم تقول إنه "مجرد نادٍ"، لكن لا أعتقد أنك مخطئ 314 00:18:20,800 --> 00:18:24,770 ...لكن إن اختبرت تلك اللحظة يومًا 315 00:18:25,650 --> 00:18:29,790 حينها ستتعلق بكرة الطائرة 316 00:18:33,790 --> 00:18:34,540 حسنٌ 317 00:18:34,930 --> 00:18:37,720 أجبتك، والآن ساعدنا في التصدي 318 00:18:37,720 --> 00:18:39,760 أجل أجل، بسرعة بسرعة 319 00:18:39,760 --> 00:18:40,590 ...مهلًا، أنا 320 00:18:43,790 --> 00:18:46,180 عاد ياماغوتشي 321 00:18:46,590 --> 00:18:49,110 ياماغوتشي، أين تسوكيشيما؟ 322 00:18:47,160 --> 00:18:48,110 !مرة أخرى 323 00:18:48,110 --> 00:18:49,110 !هيا 324 00:18:49,110 --> 00:18:52,440 يبدو أن قائدي نيكوما وفوكوروداني حاصراه 325 00:18:52,440 --> 00:18:54,650 ماذا؟ أشعر بالغيرة 326 00:18:54,930 --> 00:18:56,780 ربما سأذهب أنا أيضًا 327 00:18:57,540 --> 00:19:01,060 هيناتا، هل تعتبر تسوكي منافسًا لك؟ 328 00:19:01,060 --> 00:19:02,070 ماذا؟ 329 00:19:02,070 --> 00:19:03,530 !بالطبع 330 00:19:04,110 --> 00:19:07,430 !نلعب في المركز نفسه، ويملك كل ما أفتقد إليه 331 00:19:08,420 --> 00:19:09,930 !لكنني لن أخسر أمامه 332 00:19:10,660 --> 00:19:12,280 !علي أن أتدرب 333 00:19:13,080 --> 00:19:15,190 !أيها القائد! سأنضم إليكم 334 00:19:14,950 --> 00:19:19,520 إن كان هيناتا وتسوكيشيما منافسين، فهما مثل الشمس ضد القمر 335 00:19:15,190 --> 00:19:16,080 أجل 336 00:19:20,620 --> 00:19:23,550 "شمس" من "هي" و"قمر" من "تسوكي" 337 00:19:24,330 --> 00:19:26,540 !فهمت، أنت محقة 338 00:19:29,610 --> 00:19:30,520 !مرحى 339 00:19:30,520 --> 00:19:32,210 آمل أن يحدث ذلك 340 00:19:39,710 --> 00:19:40,240 !رقم 4 341 00:19:41,900 --> 00:19:43,350 !مرحى 342 00:19:43,350 --> 00:19:46,190 رقم 4 مذهل اليوم أيضًا 343 00:19:46,190 --> 00:19:47,090 يا معلم 344 00:19:47,660 --> 00:19:50,120 كاراسونو فوكوروداني 345 00:19:48,640 --> 00:19:50,120 !مرحى 346 00:19:50,550 --> 00:19:54,380 حاولوا لمس سحقات اللاعب رقم 4 حتى إن لم تستطيعوا إيقافها 347 00:19:54,380 --> 00:19:55,290 !أجل 348 00:19:55,610 --> 00:19:56,760 فهمت 349 00:19:56,760 --> 00:20:01,350 حتى إن لم يستطيعوا إيقافها، ستفقد الكرة قوتها إن لمسوها؟ 350 00:20:01,350 --> 00:20:02,580 أجل 351 00:20:02,580 --> 00:20:05,640 هناك طريقتان أساسيتان للتصدي 352 00:20:06,010 --> 00:20:10,160 ...الصد الناعم ويستخدم لتسهيل استقبال الكرة 353 00:20:10,780 --> 00:20:14,600 والصد القاتل الذي يستخدم لمنع الكرة تمامًا 354 00:20:14,600 --> 00:20:17,910 قاتل؟ مثل قتل شيء ما؟ 355 00:20:17,910 --> 00:20:18,580 أجل 356 00:20:20,280 --> 00:20:22,070 لا يجب علينا إيقافها؟ 357 00:20:27,330 --> 00:20:28,610 كلا 358 00:20:28,610 --> 00:20:31,790 سيكون من الرائع أن تستطيع إيقافها تمامًا 359 00:20:35,350 --> 00:20:37,150 !مرحى 360 00:20:35,580 --> 00:20:36,500 كاراسونو فوكوروداني 361 00:20:36,500 --> 00:20:36,630 كاراسونو فوكوروداني 362 00:20:36,630 --> 00:20:36,750 كاراسونو فوكوروداني 363 00:20:36,750 --> 00:20:36,880 كاراسونو فوكوروداني 364 00:20:36,880 --> 00:20:37,000 كاراسونو فوكوروداني 365 00:20:37,000 --> 00:20:37,130 كاراسونو فوكوروداني 366 00:20:37,130 --> 00:20:37,330 كاراسونو فوكوروداني 367 00:20:37,330 --> 00:20:37,460 كاراسونو فوكوروداني 368 00:20:37,460 --> 00:20:37,830 كاراسونو فوكوروداني 369 00:20:38,640 --> 00:20:40,000 !استقبال رائع 370 00:20:40,000 --> 00:20:41,300 !ارفعها لي 371 00:20:41,680 --> 00:20:43,510 !اليسار! رقم 4 372 00:20:44,480 --> 00:20:46,220 فكر أولًا بما عليك فعله 373 00:20:46,610 --> 00:20:51,180 ركز قوتك في أطراف أصابعك حتى لا تبعدها الكرة 374 00:20:51,550 --> 00:20:54,570 وضع يديك أمامك وليس فوق رأسك 375 00:20:54,570 --> 00:20:55,640 في الأمام 376 00:20:55,950 --> 00:20:58,770 !بعدها، أطبق فم هذا البومة المزعج 377 00:20:58,770 --> 00:21:00,390 !حاول فقط 378 00:21:01,590 --> 00:21:07,490 ...إذن.. الصد الناعم يُفقد الكرة قوتها، وثم 379 00:21:08,010 --> 00:21:11,030 ...النوع الذي يقتل قوة الكرة تمامًا 380 00:21:18,580 --> 00:21:20,470 !تمويه 381 00:21:20,470 --> 00:21:21,420 !تبًا 382 00:21:21,420 --> 00:21:25,960 !مذهل، ظننت أنه سيضربها بكل ما أوتي من قوة 383 00:21:25,960 --> 00:21:28,200 لكنه كان تمويهًا في الواقع 384 00:21:28,200 --> 00:21:30,980 كما هو متوقع من نجم على مستوى الوطن 385 00:21:32,850 --> 00:21:35,370 دايتشي، هل رأيت ذلك؟ 386 00:21:35,370 --> 00:21:36,350 أجل 387 00:21:36,750 --> 00:21:39,000 بوكتو، هربت من المواجهة 388 00:21:40,450 --> 00:21:43,060 !لم أهرب! تجنبت المواجهة 389 00:21:43,060 --> 00:21:45,330 !تجنبت الصد بمهارة 390 00:21:45,330 --> 00:21:46,120 أخِذت على حين غرة 391 00:21:46,120 --> 00:21:47,430 !حسنٌ 392 00:21:47,430 --> 00:21:49,460 !أجل أجل، آسف على هذا 393 00:21:53,700 --> 00:21:56,430 ...حسنٌ الآن 394 00:22:00,580 --> 00:22:04,710 ربما بدأ صغير الطائر بالخروج من قشرته 395 00:22:12,050 --> 00:22:14,330 الشمس ضد القمر؟ 396 00:22:27,940 --> 00:22:33,510 نتسلق الجبل على طريقنا 397 00:22:34,030 --> 00:22:40,080 فاقدين أكثر من الوقت وحده أثناء ذلك 398 00:22:40,080 --> 00:22:46,090 الجرية تجعلنا راغبين في التحليق 399 00:22:46,210 --> 00:22:52,150 وملاحظين للمشاعر المستعرة بداخلنا 400 00:22:52,430 --> 00:22:55,560 إنها قريبة منا 401 00:22:55,560 --> 00:22:58,640 كلما اقتربنا، زادت بريقًا 402 00:22:58,640 --> 00:23:01,500 وتمتد أمام أعيننا 403 00:23:01,500 --> 00:23:04,910 المناظر الموجود من أجلنا فقط 404 00:23:04,910 --> 00:23:11,070 سأواصل التنفس حتى أصل للقمة وأعود 405 00:23:11,070 --> 00:23:17,320 لكنني مهووس برغبة التسلق لتلك القمة مجددًا 406 00:23:17,320 --> 00:23:23,260 يمكننا دحر شكوكنا كلها والتحليق نحو السماء 407 00:23:23,260 --> 00:23:30,340 أيادينا القوية تمتد وتمسك بتلك اللحظة 408 00:23:31,700 --> 00:23:33,340 اللحظة المميزة 409 00:23:34,890 --> 00:23:39,320 تعالي إلينا نحن المتسلقين 410 00:23:39,910 --> 00:23:42,060 تعالي إلينا الآن 411 00:23:45,540 --> 00:23:47,240 تسوكي، تصدى لبعض الكرات؟ 412 00:23:47,240 --> 00:23:49,270 هل يمكنك ألا تناديني بهذا؟ 413 00:23:49,270 --> 00:23:51,240 ماذا عن أبو النظارات إذن؟ 414 00:23:51,800 --> 00:23:54,530 !حسنٌ، لنفعلها يا آكاشي 415 00:23:54,940 --> 00:23:56,990 ...تورطت بطريقة ما 416 00:23:55,910 --> 00:23:59,950 "ضد "مظلة 417 00:23:56,990 --> 00:23:57,950 ...في الحلقة القادمة 418 00:23:57,950 --> 00:23:59,420 "ضد "مظلة 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.