Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:12,520
!وجهك منمش يا تاداشي
2
00:00:13,170 --> 00:00:16,260
لماذا أنت جبان؟
3
00:00:17,430 --> 00:00:19,720
...يجب أن تمرن جسدك
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,430
!أنت مسوؤل عن حمل الحقائب إذن
5
00:00:25,220 --> 00:00:26,790
عجيب.. هل تبكي؟
6
00:00:26,790 --> 00:00:29,380
!يبكي لأي سبب كان
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,090
!بكّاء
8
00:00:37,120 --> 00:00:38,560
ما الذي تنظر إليه؟
9
00:00:38,560 --> 00:00:40,220
أنت، أليس طالب سنة سادسة؟
10
00:00:40,570 --> 00:00:43,000
كلا، إنه في السنة الثالثة
11
00:00:44,950 --> 00:00:46,190
ليس رائعًا
12
00:00:49,990 --> 00:00:50,940
!ماذا تقصد بهذا؟
13
00:00:51,540 --> 00:00:52,480
!عد إلى هنا
14
00:00:54,970 --> 00:00:55,770
ماذا؟
15
00:00:58,220 --> 00:01:00,730
!أنت لئيم يا صاحب النظارات
16
00:01:00,730 --> 00:01:02,830
!أحمق، أحمق، أحمق
17
00:01:02,830 --> 00:01:04,830
!انتظروا
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,100
"ليس رائعًا"
19
00:01:07,850 --> 00:01:12,250
ربما كان يتحدث عني عندما قال ذلك
20
00:01:13,730 --> 00:01:15,210
...ولكن الأهم من ذلك
21
00:01:15,630 --> 00:01:20,710
كيف استطاع الوقوف في وجه من كانوا يتنمرون علي وحده
22
00:01:20,710 --> 00:01:23,290
شعرت بالغيرة من روعته
23
00:01:23,970 --> 00:01:26,180
أردت أن أكون مثله
24
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
ماذا عنك يا ياماغوتشي؟
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,980
ماذا ستقول لتسوكيشيما؟
26
00:01:46,970 --> 00:01:51,960
أواصل الركض فاقدًا أنفاسي
27
00:01:51,960 --> 00:01:57,070
بأحلام أفكر بها ولهيب بداخلي
28
00:01:57,070 --> 00:02:01,760
أشعر أنه تُخلي عني في هذا العالم
29
00:02:01,760 --> 00:02:06,490
إن توقفت عن الركض
30
00:02:06,890 --> 00:02:11,670
يسألني الناس ما سر سعادتي في هذا
31
00:02:11,670 --> 00:02:16,170
لكن أنا نفسي لا أعرف
32
00:02:16,650 --> 00:02:21,120
فالركض كل ما يجول في خاطري
33
00:02:21,120 --> 00:02:25,310
حتى إن لم يسر أي شيء في حياتي جيدًا
34
00:02:25,310 --> 00:02:30,880
لن أتوقف عن محاولة البحث عن أفضل حالاتي
35
00:02:30,880 --> 00:02:35,200
حتى لو قيل لي إن هذا أقصى حد لي
36
00:02:35,200 --> 00:02:37,260
ويرسم خطًا للنهاية أمامي
37
00:02:37,260 --> 00:02:41,220
سأقول "لا، شكرًا" وأمضي قدمًا
38
00:02:41,850 --> 00:02:42,720
وإن يكن؟
39
00:02:42,720 --> 00:02:44,310
مهما جاء به المستقبل
40
00:02:44,310 --> 00:02:45,040
وإن يكن؟
41
00:02:45,040 --> 00:02:46,810
مهما تصرف الناس
42
00:02:46,810 --> 00:02:47,690
وإن يكن؟
43
00:02:47,690 --> 00:02:51,360
فالأمر لا يهم حقًا
44
00:02:53,270 --> 00:02:56,280
ولهذا أنا مؤمن
45
00:02:58,150 --> 00:03:03,980
ولهذا أنا مؤمن
46
00:03:09,040 --> 00:03:13,540
بطل وهمي
47
00:03:12,170 --> 00:03:13,710
سأذهب
48
00:03:13,710 --> 00:03:14,910
حسنٌ
49
00:03:14,910 --> 00:03:15,880
!أحسنت عملًا
50
00:03:15,880 --> 00:03:17,420
!تسوكيشيما
51
00:03:17,420 --> 00:03:21,130
!سنتدرب على الهجوم الجماعي، لذا ابقَ وساعدنا قليلًا
52
00:03:22,450 --> 00:03:24,090
يمكنني المواصلة
53
00:03:24,820 --> 00:03:27,390
سيكون هناك 3 لاعبي أجنحة ساحقة، ألا بأس بذلك؟
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
أريد إتقان التوقيت
55
00:03:31,180 --> 00:03:33,640
أيعقل.. هل تحاول بلوغ التشكيلة الأساسية؟
56
00:03:34,570 --> 00:03:37,610
لا تعتقد أنني سأجلس على مقاعد البدلاء للأبد
57
00:03:38,460 --> 00:03:40,160
!أرني ما لديك
58
00:03:40,160 --> 00:03:42,070
دايتشي، لنفعلها بسرعة
59
00:03:42,070 --> 00:03:43,770
دعني أسترح قليلًا
60
00:03:43,770 --> 00:03:44,740
!أحسنت عملًا
61
00:03:43,770 --> 00:03:45,400
!دايتشي
62
00:03:45,400 --> 00:03:48,280
!لا يسعني التراخي في هذا
63
00:03:54,120 --> 00:03:55,460
إنه مجرد نادٍ في مدرسة ثانوية
64
00:03:59,550 --> 00:04:02,760
بطولة الجمباز الشاملة للمرحلة الثانوية بمقاطعة مياغي
مباراة كرة طائرة
65
00:03:59,950 --> 00:04:01,610
!اليسار، اليسار
66
00:04:01,610 --> 00:04:02,760
!رقم 4
67
00:04:04,500 --> 00:04:06,760
!مذهل، إنه تسوكيشيما مجددًا
68
00:04:06,760 --> 00:04:08,640
!كما هو متوقع من النجم
69
00:04:08,640 --> 00:04:09,230
!أحسنت
70
00:04:08,640 --> 00:04:09,700
!سحقة رائعة يا تسوكيشيما
71
00:04:09,700 --> 00:04:11,020
!مرحى
72
00:04:18,560 --> 00:04:21,480
فريق كرة الطائرة
بإعدادية أميمارو
73
00:04:19,590 --> 00:04:21,480
بأي ثانوية ستلتحق يا أخي؟
74
00:04:21,480 --> 00:04:22,900
كاراسونو
75
00:04:22,900 --> 00:04:26,120
إنها مدرسة قوية تنافس أمثال شيراتوريزاوا
76
00:04:26,920 --> 00:04:29,540
!وسأبلغ البطولة الوطنية بكل تأكيد
77
00:04:40,790 --> 00:04:42,220
عدت
78
00:04:43,980 --> 00:04:44,760
!أهلًا بعودتك
79
00:04:45,140 --> 00:04:46,780
هل تأخرت بسبب التدريبات الشخصية مجددًا؟
80
00:04:46,780 --> 00:04:50,130
الجميع رائعون للغاية ولا يسعني البقاء مكتوف الأيدي
81
00:04:50,130 --> 00:04:52,560
ناهيك أن المدرب أوكاي صارم جدًا
82
00:04:52,560 --> 00:04:53,720
...لكن
83
00:04:53,720 --> 00:04:56,250
!أنا أسعى لبلوغ التشكيلة الأساسية في سنتي الأولى
84
00:04:56,250 --> 00:04:58,160
هناك العديد من الأشخاص في الفريق، صحيح؟
85
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
سيكون من الرائع لو بلغت التشكيلة الأساسية
86
00:05:00,000 --> 00:05:00,690
أليس كذلك؟
87
00:05:01,910 --> 00:05:02,880
!أمي
88
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
أهلًا بعودتك
89
00:05:03,880 --> 00:05:05,810
!أريد 3 وجبات غداء غدًا أيضًا
90
00:05:05,810 --> 00:05:08,120
!وجبة لتدريب الصباح وأخرى للغداء وواحدة لما قبل تدريبات الفريق
91
00:05:08,120 --> 00:05:10,910
فهمت. وجبات قليلة الدسم وغنية بالبروتينات، صحيح؟
92
00:05:10,910 --> 00:05:12,970
!أجل، شكرًا
93
00:05:18,780 --> 00:05:23,950
"!قالت الجزارة اليوم، "أخوك لاعب في فريق كاراسونو؟ هذا مذهل
94
00:05:26,210 --> 00:05:27,930
ستخوضون مباراة غدًا، صحيح؟
95
00:05:27,930 --> 00:05:29,400
هل يمكنني مشاهدتها؟
96
00:05:30,860 --> 00:05:32,970
!لا تأتِ لأنني سأصاب بالتوتر
97
00:05:36,210 --> 00:05:38,550
ما المركز الذي تلعب فيه الآن؟
98
00:05:38,550 --> 00:05:40,080
المركز نفسه من الإعدادية؟
99
00:05:40,080 --> 00:05:40,860
أجل
100
00:05:40,860 --> 00:05:41,900
!أنت النجم إذن
101
00:05:46,390 --> 00:05:47,400
!أجل
102
00:05:48,970 --> 00:05:50,470
ماذا عنك يا كي؟
103
00:05:50,470 --> 00:05:52,860
انضممت مؤخرًا لفريق الشباب، صحيح؟
104
00:05:53,500 --> 00:05:55,370
أكره الاستقبال
105
00:05:55,910 --> 00:05:58,870
تسير الرياح بما لا تشتهي السفن في البداية، صحيح؟
106
00:05:59,250 --> 00:06:00,520
تمركز قليلًا
107
00:06:01,880 --> 00:06:02,670
هيا بنا
108
00:06:07,210 --> 00:06:09,970
كي، لا تحاول دفعها للأعلى بذراعيك
109
00:06:10,460 --> 00:06:14,700
أقرب لهذا. أخفض وركيك وأرسلها بكامل جسدك
110
00:06:14,700 --> 00:06:16,160
حاول رفعها لي
111
00:06:22,040 --> 00:06:23,210
!مذهل
112
00:06:23,210 --> 00:06:25,620
الاستقبال هو البداية في كرة الطائرة
113
00:06:25,620 --> 00:06:27,440
يتمحور كل شيء حول إبقاء اللعب مستمرًا
114
00:06:27,440 --> 00:06:29,650
هل علاقتك طيبة مع الآخرين؟
115
00:06:30,560 --> 00:06:31,530
...أجل
116
00:06:31,530 --> 00:06:32,450
!كاذب
117
00:06:32,730 --> 00:06:34,900
!الكتاب واضح من عنوانه
118
00:06:44,720 --> 00:06:46,040
مرحبًا
119
00:06:47,080 --> 00:06:49,010
...عذرًا
120
00:06:50,130 --> 00:06:51,890
شكرًا على المساعدة ذلك اليوم
121
00:06:53,540 --> 00:06:54,760
هل التقينا من قبل؟
122
00:06:56,540 --> 00:07:03,190
...ذلك اليوم.. في الحديقة.. الحديقة
123
00:07:00,640 --> 00:07:03,190
أجل، ماذا تفعل هنا؟
124
00:07:03,790 --> 00:07:05,320
...عذرًا
125
00:07:06,180 --> 00:07:08,680
...في الواقع، أردت المشاركة في رياضة أنا أيضًا
126
00:07:08,680 --> 00:07:11,650
...لاعبو كرة السلة وكرة القدم مخيفون
127
00:07:11,650 --> 00:07:13,930
لكن تبدو هذه الرياضة آمنة
128
00:07:16,530 --> 00:07:19,010
!هذا الحذاء رائع
129
00:07:19,010 --> 00:07:21,540
ما زلت أملك حذاء المدرسة المجاني
130
00:07:21,850 --> 00:07:23,770
استعرته فحسب
131
00:07:23,770 --> 00:07:26,390
أستخدم حذاء أخي حتى أشتري واحدًا جديدًا الأسبوع القادم
132
00:07:26,390 --> 00:07:28,300
هل يلعب أخوك كرة الطائرة أيضًا؟
133
00:07:29,010 --> 00:07:32,230
يلعب في ثانوية قوية تدعى كاراسونو
134
00:07:32,230 --> 00:07:35,410
إنه النجم
135
00:07:35,410 --> 00:07:37,690
!نجم مدرسة قوية؟
136
00:07:37,690 --> 00:07:39,770
!كم هذا رائع
137
00:07:39,770 --> 00:07:42,770
على الإطلاق. ليس بالأمر المهم
138
00:07:42,770 --> 00:07:44,330
كان نجم الإعدادية أيضًا
139
00:07:44,330 --> 00:07:45,480
!مذهل
140
00:07:46,050 --> 00:07:47,410
منذ متى يلعب؟
141
00:07:47,410 --> 00:07:48,660
هل لعب في هذا الفريق؟
142
00:07:48,660 --> 00:07:51,190
!النجوم رائعون حقًا
143
00:07:53,320 --> 00:07:54,660
عدت
144
00:07:56,180 --> 00:07:58,080
كيف كانت المباراة التدريبية اليوم؟
145
00:07:58,460 --> 00:08:00,030
!أجل، كانت رائعة
146
00:08:00,030 --> 00:08:01,330
!أحرزت العديد من السحقات
147
00:08:01,980 --> 00:08:03,830
هذا رائع
148
00:08:06,570 --> 00:08:07,850
لنتدرب على التمرير
149
00:08:07,850 --> 00:08:09,260
بعد انتهائنا من الطعام
150
00:08:13,740 --> 00:08:14,810
ياماغوتشي
151
00:08:13,970 --> 00:08:15,380
ما الحصة التالية؟
152
00:08:15,380 --> 00:08:16,500
!اللغة اليابانية
153
00:08:16,200 --> 00:08:19,390
أنا ذاهب لمباراة كاراسونو غدًا. هل تريد مرافقتي؟
154
00:08:16,500 --> 00:08:18,220
ماذا؟ اليابانية؟
155
00:08:20,150 --> 00:08:22,850
...يواصل أخي إخباري ألا أذهب لأنه يصاب بالتوتر
156
00:08:22,850 --> 00:08:27,050
لكن بما أن أخي طالب سنة ثالثة، فستكون آخر مباراة يلعبها في المقاطعة
157
00:08:27,050 --> 00:08:28,110
!سأذهب
158
00:08:28,110 --> 00:08:30,610
لم أرَ آكيتيرو يلعب من قبل
159
00:08:30,610 --> 00:08:33,400
تسوكيشيما، هل يلعب أخوك في فريق كاراسونو أيضًا؟
160
00:08:33,400 --> 00:08:34,780
حتى أخي
161
00:08:35,150 --> 00:08:37,210
ما المركز الذي يلعب فيه أخوك؟
162
00:08:37,210 --> 00:08:38,500
الجناح الساحق
163
00:08:38,500 --> 00:08:40,410
حتى أخي
164
00:08:40,410 --> 00:08:43,290
التشكيلة عميقة ويصعب اللعب فيها
165
00:08:43,290 --> 00:08:47,400
قد تتردد في أهمية الذهاب لمدرسة قوية إن كنت لا تستطيع اللعب كثيرًا
166
00:08:48,500 --> 00:08:50,920
شقيق تسوكي يلعب في المباريات
167
00:08:51,530 --> 00:08:52,710
ماذا؟ لا يمكن
168
00:08:53,260 --> 00:08:58,510
شاهدت مباراة مؤخرًا، ولم يكن هناك أي تسوكيشيما ضمن التشكيلة الأساسية
169
00:09:01,010 --> 00:09:02,970
هذا مستحيل
170
00:09:02,970 --> 00:09:05,400
أسمع عن المباريات طوال الوقت
171
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
ربما أنت مخطئ فحسب
172
00:09:08,130 --> 00:09:10,090
يمكنك أن ترى بنفسك في المباراة
173
00:09:10,090 --> 00:09:12,040
أجل، يمكنني ذلك
174
00:09:13,780 --> 00:09:16,740
مباراة كرة الطائرة
للمرحلة الثانوية للفتيان
بمقاطعة مياغي
175
00:09:28,050 --> 00:09:29,340
!نقطة أخرى
176
00:09:29,340 --> 00:09:30,900
!استقبال رائع
177
00:09:30,900 --> 00:09:32,870
!لليسار، اليسار
178
00:09:39,740 --> 00:09:40,640
!مرحى
179
00:09:40,640 --> 00:09:43,420
!مذهل! الرقم 10 فعلها مجددًا
180
00:09:43,420 --> 00:09:45,890
!وبالكاد يبلغ طوله 170 سم
181
00:09:45,890 --> 00:09:47,770
ما زال طالب سنة ثانية، صحيح؟
182
00:09:48,140 --> 00:09:48,730
أرأيت؟
183
00:09:49,120 --> 00:09:51,080
...اللاعب الأيسر هو كاوادا، طالب سنة ثالثة
184
00:09:51,080 --> 00:09:55,050
!وعلى اليمين طالب سنة ثانية يلقب بالعملاق الصغير
185
00:09:55,050 --> 00:09:56,740
!هكذا كان الأمر طوال العام حتى الآن
186
00:09:56,740 --> 00:09:58,450
!فهمنا
187
00:10:00,550 --> 00:10:02,370
...فهمنا
188
00:10:03,550 --> 00:10:07,800
حتى أخي طالب السنة الثالثة لم يتمكن من اللعب في المباريات
189
00:10:12,640 --> 00:10:13,880
قطع
190
00:10:15,290 --> 00:10:20,200
لم يكن مثل الأفلام أو المسلسلات حيث تتطاير الدماء والرؤوس
191
00:10:20,200 --> 00:10:22,930
كان هذا أشد صدمة
192
00:10:23,600 --> 00:10:25,880
لم يكن أخي في الملعب
193
00:10:25,880 --> 00:10:27,380
!نقطة أخرى
194
00:10:27,380 --> 00:10:28,560
!إرسالًا رائعًا
195
00:10:42,150 --> 00:10:43,540
ليس رائعًا
196
00:10:54,180 --> 00:10:56,660
...كان مجرد نادٍ في الثانوية
197
00:10:56,660 --> 00:10:59,960
لكن بالنسبة لي، شعرت أن ذلك الفريق وكرة الطائرة بمثابة كل شيء يمثله أخي
198
00:11:00,890 --> 00:11:03,390
وفي النهاية جعلته يلقي أكاذيب واهية
199
00:11:04,290 --> 00:11:05,620
!أنت النجم إذن
200
00:11:06,330 --> 00:11:07,300
!أجل
201
00:11:08,300 --> 00:11:11,670
لكن ربما كان يحاول أن يثق بنفسه
202
00:11:12,390 --> 00:11:14,180
وإن بذل جهده فقد يتحقق الأمر
203
00:11:15,610 --> 00:11:17,360
وماذا لو فعل ذلك؟
204
00:11:17,860 --> 00:11:20,530
أيستحق الأمر العناء؟
205
00:11:24,440 --> 00:11:27,750
!تسوكي
206
00:11:31,540 --> 00:11:32,310
ماذا؟
207
00:11:33,650 --> 00:11:38,410
تعاملت مع كل ما واجهته بهدوء وذكاء
208
00:11:39,200 --> 00:11:42,210
شعرت بالغيرة منك دائمًا
209
00:11:43,530 --> 00:11:44,430
وماذا؟
210
00:11:48,190 --> 00:11:50,530
!لكنك مؤخرًا لم تعد رائعًا
211
00:11:52,150 --> 00:11:55,150
ماذا لو أصبح هيناتا العملاق الصغير يومًا ما؟
212
00:11:55,610 --> 00:11:59,270
!هذا يعني أن عليك هزيمته فقط يا تسوكي
213
00:11:59,270 --> 00:12:03,530
!عليك إثبات مهارتك وأنك أفضل من هيناتا
214
00:12:04,370 --> 00:12:07,340
...تملك الطول والذكاء والحدس
215
00:12:07,340 --> 00:12:10,480
!فلماذا قررت إذن أن التطور مستحيل؟
216
00:12:15,990 --> 00:12:22,890
حتى لو بذلت جهدي وأصبحت أفضل لاعب في الفريق، ماذا بعد ذلك؟
217
00:12:23,980 --> 00:12:28,280
حتى لو وصلنا للبطولة الوطنية بطريقة ما، ما التالي؟
218
00:12:29,130 --> 00:12:31,560
دائمًا يكون هناك شخص أفضل
219
00:12:31,560 --> 00:12:33,680
...حتى لو استطعت تحقيق بعض النتائج
220
00:12:34,000 --> 00:12:36,160
!فلن تصبح الرقم واحد أبدًا
221
00:12:36,160 --> 00:12:37,620
!ستخسر في النهاية
222
00:12:38,110 --> 00:12:42,130
!يدرك الجميع ذلك، فلمَ يواصلون التقدم؟
223
00:12:53,620 --> 00:12:58,190
!ما الذي تحتاج إليه بجانب كبريائك؟
224
00:13:11,470 --> 00:13:15,350
لم أتوقع أن يحل هذا اليوم
225
00:13:24,380 --> 00:13:26,980
متى أصبحت رائعًا هكذا؟
226
00:13:27,870 --> 00:13:29,640
أنت رائع حقًا
227
00:13:30,450 --> 00:13:33,190
تسوكي؟ ما الخطب؟
228
00:13:31,280 --> 00:13:35,750
على الأقل، هذا أفضل من سلسلة أفكاري المنهكة
229
00:13:36,500 --> 00:13:38,580
لكنني غير مقتنع بهذا
230
00:13:38,580 --> 00:13:39,400
ماذا؟
231
00:13:40,510 --> 00:13:41,590
لدي سؤال أطرحه
232
00:13:42,660 --> 00:13:43,560
تسوكي؟
233
00:13:47,110 --> 00:13:48,590
...أتعلم يا دايتشي
234
00:13:48,870 --> 00:13:49,640
ماذا؟
235
00:13:49,640 --> 00:13:52,110
ألا بأس إن غادر تسوكيشيما وحده؟
236
00:13:52,110 --> 00:13:55,520
لن يكون تدريبًا شخصيًا إن أجبرناه عليه
237
00:13:55,520 --> 00:13:57,060
...أعلم، ولكن
238
00:13:58,810 --> 00:14:03,830
لم أقلق عليه كثيرًا منذ المباراة الثلاثية تلك
239
00:14:06,030 --> 00:14:10,020
لكنني سأصاب بالذعر وسأحاول إيقافه إن قال إنه يريد التخلي عن اللعب
240
00:14:10,020 --> 00:14:11,860
إن حدث ذلك، فسأعتمد عليك في المساعدة، حسنٌ؟
241
00:14:13,260 --> 00:14:15,870
لا أعلم ما يجول في خاطره
242
00:14:16,400 --> 00:14:21,830
لكننا لا نزال نتطور كفريق، ولا نعلم حدود مهاراتنا
243
00:14:22,500 --> 00:14:27,920
حتى لو بدأنا الضغط على ذلك الحد، فلا يسعنا سوى استهداف القمة
244
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
نواصل التقدم حتى لو يكن هناك سبب أو تناغم
245
00:14:30,200 --> 00:14:31,410
بالفعل
246
00:14:51,950 --> 00:14:54,450
مبنى الألعاب الرياضية الأول
247
00:14:56,620 --> 00:15:01,540
قال ياماغوتشي شيئًا ما بصوت غريب وركض. هل سيكون بخير؟
248
00:15:01,540 --> 00:15:03,010
صوت غريب؟
249
00:15:03,010 --> 00:15:05,880
تسوكي!" شيء كهذا"
250
00:15:05,880 --> 00:15:08,530
إذن ذهب لرؤية تسوكيشيما
251
00:15:08,530 --> 00:15:09,800
هل حدث شيء؟
252
00:15:10,110 --> 00:15:13,230
أجل. بدا قلقًا نوعًا ما على تسوكيشيما
253
00:15:13,230 --> 00:15:14,260
فهمت
254
00:15:14,580 --> 00:15:18,370
لا يفعل تسوكيشيما أي شيء لئيم
255
00:15:18,370 --> 00:15:20,270
لا يفشل في الامتحانات أبدًا
256
00:15:20,270 --> 00:15:22,230
!ويفعل الأشياء دائمًا هكذا
257
00:15:22,230 --> 00:15:23,440
!وهكذا
258
00:15:23,440 --> 00:15:24,300
...أجل
259
00:15:24,300 --> 00:15:27,230
ما الفرق بين الاثنين حقًا؟
260
00:15:27,230 --> 00:15:29,610
لذا أظن أنه سيكون بخير
261
00:15:30,280 --> 00:15:34,880
!من الواضح أن إجادة لعب كرة الطائرة أروع بكثير من الفشل فيه
262
00:15:33,740 --> 00:15:36,660
مبنى الألعاب الرياضية الثالث
263
00:15:37,710 --> 00:15:38,870
عجيب
264
00:15:39,200 --> 00:15:40,650
عجيب عجيب
265
00:15:40,650 --> 00:15:42,370
عجيب عجيب عجيب
266
00:15:43,550 --> 00:15:46,180
هل يمكنني أن أطرح سؤالًا؟
267
00:15:46,180 --> 00:15:47,790
!أجل
268
00:15:49,260 --> 00:15:51,670
المعذرة، شكرًا جزيلًا
269
00:15:52,420 --> 00:15:55,500
تعتبر مدرستكما من المدارس القوية، صحيح؟
270
00:15:55,500 --> 00:15:56,900
أعتقد هذا
271
00:15:56,900 --> 00:16:01,350
حتى لو بلغتم البطولة الوطنية، فالفوز هناك صعب في الواقع، صحيح؟
272
00:16:01,350 --> 00:16:03,140
!لكنه ليس بالمستحيل
273
00:16:03,140 --> 00:16:04,910
اهدأ ولنسمع كلامه
274
00:16:04,910 --> 00:16:06,730
هذا مجرد افتراض
275
00:16:07,290 --> 00:16:09,930
أشعر بفضول شديد تجاه هذا
276
00:16:09,930 --> 00:16:12,070
لماذا تبذلون جهدكم؟
277
00:16:12,720 --> 00:16:16,090
...كرة الطائرة مجرد نادٍ، وقد تكتبون لاحقًا
278
00:16:16,090 --> 00:16:20,400
عملت بجد في نادي الثانوية" في سيرتكم الذاتية، صحيح؟"
279
00:16:21,460 --> 00:16:23,410
مجرد نادٍ"؟"
280
00:16:24,760 --> 00:16:26,670
يبدو ذلك أشبه باسم شخص ما
281
00:16:26,670 --> 00:16:29,880
مثل "موجارد نودي"؟
282
00:16:30,370 --> 00:16:32,710
"كلا، مهلًا. أظنه مثل "مجيريد نيدي
283
00:16:32,710 --> 00:16:33,960
!يا إلهي
284
00:16:33,960 --> 00:16:37,680
!يبدو كاسم شخص ما إذن. اللعنة، كنت قريبًا! تبًا
285
00:16:36,880 --> 00:16:39,510
لا فائدة
286
00:16:37,680 --> 00:16:39,510
هل علي قول شيء؟
287
00:16:39,510 --> 00:16:41,350
ماذا عن مجردانادي؟
288
00:16:39,510 --> 00:16:41,350
كلا، لن تكون هناك نهاية لذلك
289
00:16:41,350 --> 00:16:43,590
أبو النظارات
290
00:16:43,590 --> 00:16:44,850
اسمي تسوكيشيما
291
00:16:44,850 --> 00:16:46,100
!أخبرني يا تسوكيشيما
292
00:16:46,700 --> 00:16:48,150
هل كرة الطائرة ممتعة؟
293
00:16:51,000 --> 00:16:52,610
...ليس تمامًا
294
00:16:52,610 --> 00:16:55,460
ربما لأنك سيئ فيها؟
295
00:16:56,610 --> 00:16:59,740
أنا طالب سنة ثالثة، وبلغتُ البطولة الوطنية
296
00:16:59,740 --> 00:17:02,320
!أنا أفضل منك. أفضل منك بكثير
297
00:17:02,320 --> 00:17:04,080
لا داعي لأن تخبرني بذلك
298
00:17:04,420 --> 00:17:08,440
لكنني بدأت أعتقد مؤخرًا فقط أن كرة الطائرة كانت ممتعة
299
00:17:09,820 --> 00:17:14,210
صارت ممتعة منذ أن أصبحت السحقة المستقيمة قابلة للاستخدام في المباريات
300
00:17:11,800 --> 00:17:18,760
مستقيمة
301
00:17:14,830 --> 00:17:18,760
كنت بارعًا دومًا في تنفيذ السحقات العرضية، لكن بدأ لاعبو الصد بإيقافها
302
00:17:15,300 --> 00:17:18,760
عرضية
303
00:17:19,270 --> 00:17:22,800
أصبت بالإحباط وتدربت كثيرًا على السحقات المستقيمة
304
00:17:22,800 --> 00:17:23,720
...و
305
00:17:24,370 --> 00:17:31,190
في البطولة التالية، لم أسمح للاعبي الصد أنفسهم أن يلمسوا الكرة وسحقتها من بينهم
306
00:17:33,600 --> 00:17:38,290
جعلتني تلك السحقة أشعر بأن الوقت قد حان أخيرًا
307
00:17:45,910 --> 00:17:48,900
يتعلق الأمر بخوضك للحظات كتلك من عدمه
308
00:17:50,150 --> 00:17:54,710
...ما سيحدث في المستقبل، إن استطعت الفوز في المباراة التالية
309
00:17:54,710 --> 00:17:56,510
لا يهم شيء من هذا
310
00:17:57,130 --> 00:18:05,180
سحق اللاعب أمامك والانتعاش الذي تشعر به بتقديم 120% مما لديك هو كل شيء
311
00:18:08,760 --> 00:18:11,690
هكذا هو الأمر بالنسبة لي
312
00:18:11,690 --> 00:18:15,050
قد لا يلائم الجميع
313
00:18:15,050 --> 00:18:20,360
لا أفهم لم تقول إنه "مجرد نادٍ"، لكن لا أعتقد أنك مخطئ
314
00:18:20,800 --> 00:18:24,770
...لكن إن اختبرت تلك اللحظة يومًا
315
00:18:25,650 --> 00:18:29,790
حينها ستتعلق بكرة الطائرة
316
00:18:33,790 --> 00:18:34,540
حسنٌ
317
00:18:34,930 --> 00:18:37,720
أجبتك، والآن ساعدنا في التصدي
318
00:18:37,720 --> 00:18:39,760
أجل أجل، بسرعة بسرعة
319
00:18:39,760 --> 00:18:40,590
...مهلًا، أنا
320
00:18:43,790 --> 00:18:46,180
عاد ياماغوتشي
321
00:18:46,590 --> 00:18:49,110
ياماغوتشي، أين تسوكيشيما؟
322
00:18:47,160 --> 00:18:48,110
!مرة أخرى
323
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
!هيا
324
00:18:49,110 --> 00:18:52,440
يبدو أن قائدي نيكوما وفوكوروداني حاصراه
325
00:18:52,440 --> 00:18:54,650
ماذا؟ أشعر بالغيرة
326
00:18:54,930 --> 00:18:56,780
ربما سأذهب أنا أيضًا
327
00:18:57,540 --> 00:19:01,060
هيناتا، هل تعتبر تسوكي منافسًا لك؟
328
00:19:01,060 --> 00:19:02,070
ماذا؟
329
00:19:02,070 --> 00:19:03,530
!بالطبع
330
00:19:04,110 --> 00:19:07,430
!نلعب في المركز نفسه، ويملك كل ما أفتقد إليه
331
00:19:08,420 --> 00:19:09,930
!لكنني لن أخسر أمامه
332
00:19:10,660 --> 00:19:12,280
!علي أن أتدرب
333
00:19:13,080 --> 00:19:15,190
!أيها القائد! سأنضم إليكم
334
00:19:14,950 --> 00:19:19,520
إن كان هيناتا وتسوكيشيما منافسين، فهما مثل الشمس ضد القمر
335
00:19:15,190 --> 00:19:16,080
أجل
336
00:19:20,620 --> 00:19:23,550
"شمس" من "هي" و"قمر" من "تسوكي"
337
00:19:24,330 --> 00:19:26,540
!فهمت، أنت محقة
338
00:19:29,610 --> 00:19:30,520
!مرحى
339
00:19:30,520 --> 00:19:32,210
آمل أن يحدث ذلك
340
00:19:39,710 --> 00:19:40,240
!رقم 4
341
00:19:41,900 --> 00:19:43,350
!مرحى
342
00:19:43,350 --> 00:19:46,190
رقم 4 مذهل اليوم أيضًا
343
00:19:46,190 --> 00:19:47,090
يا معلم
344
00:19:47,660 --> 00:19:50,120
كاراسونو فوكوروداني
345
00:19:48,640 --> 00:19:50,120
!مرحى
346
00:19:50,550 --> 00:19:54,380
حاولوا لمس سحقات اللاعب رقم 4 حتى إن لم تستطيعوا إيقافها
347
00:19:54,380 --> 00:19:55,290
!أجل
348
00:19:55,610 --> 00:19:56,760
فهمت
349
00:19:56,760 --> 00:20:01,350
حتى إن لم يستطيعوا إيقافها، ستفقد الكرة قوتها إن لمسوها؟
350
00:20:01,350 --> 00:20:02,580
أجل
351
00:20:02,580 --> 00:20:05,640
هناك طريقتان أساسيتان للتصدي
352
00:20:06,010 --> 00:20:10,160
...الصد الناعم ويستخدم لتسهيل استقبال الكرة
353
00:20:10,780 --> 00:20:14,600
والصد القاتل الذي يستخدم لمنع الكرة تمامًا
354
00:20:14,600 --> 00:20:17,910
قاتل؟ مثل قتل شيء ما؟
355
00:20:17,910 --> 00:20:18,580
أجل
356
00:20:20,280 --> 00:20:22,070
لا يجب علينا إيقافها؟
357
00:20:27,330 --> 00:20:28,610
كلا
358
00:20:28,610 --> 00:20:31,790
سيكون من الرائع أن تستطيع إيقافها تمامًا
359
00:20:35,350 --> 00:20:37,150
!مرحى
360
00:20:35,580 --> 00:20:36,500
كاراسونو فوكوروداني
361
00:20:36,500 --> 00:20:36,630
كاراسونو فوكوروداني
362
00:20:36,630 --> 00:20:36,750
كاراسونو فوكوروداني
363
00:20:36,750 --> 00:20:36,880
كاراسونو فوكوروداني
364
00:20:36,880 --> 00:20:37,000
كاراسونو فوكوروداني
365
00:20:37,000 --> 00:20:37,130
كاراسونو فوكوروداني
366
00:20:37,130 --> 00:20:37,330
كاراسونو فوكوروداني
367
00:20:37,330 --> 00:20:37,460
كاراسونو فوكوروداني
368
00:20:37,460 --> 00:20:37,830
كاراسونو فوكوروداني
369
00:20:38,640 --> 00:20:40,000
!استقبال رائع
370
00:20:40,000 --> 00:20:41,300
!ارفعها لي
371
00:20:41,680 --> 00:20:43,510
!اليسار! رقم 4
372
00:20:44,480 --> 00:20:46,220
فكر أولًا بما عليك فعله
373
00:20:46,610 --> 00:20:51,180
ركز قوتك في أطراف أصابعك حتى لا تبعدها الكرة
374
00:20:51,550 --> 00:20:54,570
وضع يديك أمامك وليس فوق رأسك
375
00:20:54,570 --> 00:20:55,640
في الأمام
376
00:20:55,950 --> 00:20:58,770
!بعدها، أطبق فم هذا البومة المزعج
377
00:20:58,770 --> 00:21:00,390
!حاول فقط
378
00:21:01,590 --> 00:21:07,490
...إذن.. الصد الناعم يُفقد الكرة قوتها، وثم
379
00:21:08,010 --> 00:21:11,030
...النوع الذي يقتل قوة الكرة تمامًا
380
00:21:18,580 --> 00:21:20,470
!تمويه
381
00:21:20,470 --> 00:21:21,420
!تبًا
382
00:21:21,420 --> 00:21:25,960
!مذهل، ظننت أنه سيضربها بكل ما أوتي من قوة
383
00:21:25,960 --> 00:21:28,200
لكنه كان تمويهًا في الواقع
384
00:21:28,200 --> 00:21:30,980
كما هو متوقع من نجم على مستوى الوطن
385
00:21:32,850 --> 00:21:35,370
دايتشي، هل رأيت ذلك؟
386
00:21:35,370 --> 00:21:36,350
أجل
387
00:21:36,750 --> 00:21:39,000
بوكتو، هربت من المواجهة
388
00:21:40,450 --> 00:21:43,060
!لم أهرب! تجنبت المواجهة
389
00:21:43,060 --> 00:21:45,330
!تجنبت الصد بمهارة
390
00:21:45,330 --> 00:21:46,120
أخِذت على حين غرة
391
00:21:46,120 --> 00:21:47,430
!حسنٌ
392
00:21:47,430 --> 00:21:49,460
!أجل أجل، آسف على هذا
393
00:21:53,700 --> 00:21:56,430
...حسنٌ الآن
394
00:22:00,580 --> 00:22:04,710
ربما بدأ صغير الطائر بالخروج من قشرته
395
00:22:12,050 --> 00:22:14,330
الشمس ضد القمر؟
396
00:22:27,940 --> 00:22:33,510
نتسلق الجبل على طريقنا
397
00:22:34,030 --> 00:22:40,080
فاقدين أكثر من الوقت وحده أثناء ذلك
398
00:22:40,080 --> 00:22:46,090
الجرية تجعلنا راغبين في التحليق
399
00:22:46,210 --> 00:22:52,150
وملاحظين للمشاعر المستعرة بداخلنا
400
00:22:52,430 --> 00:22:55,560
إنها قريبة منا
401
00:22:55,560 --> 00:22:58,640
كلما اقتربنا، زادت بريقًا
402
00:22:58,640 --> 00:23:01,500
وتمتد أمام أعيننا
403
00:23:01,500 --> 00:23:04,910
المناظر الموجود من أجلنا فقط
404
00:23:04,910 --> 00:23:11,070
سأواصل التنفس حتى أصل للقمة وأعود
405
00:23:11,070 --> 00:23:17,320
لكنني مهووس برغبة التسلق لتلك القمة مجددًا
406
00:23:17,320 --> 00:23:23,260
يمكننا دحر شكوكنا كلها والتحليق نحو السماء
407
00:23:23,260 --> 00:23:30,340
أيادينا القوية تمتد وتمسك بتلك اللحظة
408
00:23:31,700 --> 00:23:33,340
اللحظة المميزة
409
00:23:34,890 --> 00:23:39,320
تعالي إلينا نحن المتسلقين
410
00:23:39,910 --> 00:23:42,060
تعالي إلينا الآن
411
00:23:45,540 --> 00:23:47,240
تسوكي، تصدى لبعض الكرات؟
412
00:23:47,240 --> 00:23:49,270
هل يمكنك ألا تناديني بهذا؟
413
00:23:49,270 --> 00:23:51,240
ماذا عن أبو النظارات إذن؟
414
00:23:51,800 --> 00:23:54,530
!حسنٌ، لنفعلها يا آكاشي
415
00:23:54,940 --> 00:23:56,990
...تورطت بطريقة ما
416
00:23:55,910 --> 00:23:59,950
"ضد "مظلة
417
00:23:56,990 --> 00:23:57,950
...في الحلقة القادمة
418
00:23:57,950 --> 00:23:59,420
"ضد "مظلة
35174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.