All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Moozzi2] Haikyuu!! S2 - 02 (BD 1920x1080 x.265-10Bit Flac)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:03,390
...كما تعلمون
2
00:00:04,310 --> 00:00:07,770
لديكم امتحانات نهائية الشهر المقبل، صحيح؟
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,730
صحيح؟
4
00:00:12,440 --> 00:00:16,030
...لذا أحسب أنكم تدركون ما أرمي إليه
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,910
...لكن إن رسبتم في أي مواد
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,370
ستُعقد الدروس الإضافية في أيام نهاية الأسبوع
7
00:00:22,870 --> 00:00:25,620
وقد تُعقد بعض الأحيان خلال عطلة الصيف أيضًا
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,330
سيكون من الصعب المشاركة في أنشطة الأندية
9
00:00:30,590 --> 00:00:33,010
!مهلًا! لا مجال للهرب أمامكما
10
00:00:33,010 --> 00:00:34,300
!إينوشيتا، أمسك بهما
11
00:00:34,300 --> 00:00:34,880
!أجل
12
00:00:35,550 --> 00:00:37,470
...رسوب.. رسوب
13
00:00:37,470 --> 00:00:38,550
ما درجة الرسوب؟
14
00:00:38,550 --> 00:00:39,680
أهذا سؤالك؟
15
00:00:40,890 --> 00:00:42,430
!كاغياما لا يتنفس
16
00:00:43,060 --> 00:00:45,520
...بما أننا قلنا إننا سنواصل الأنشطة في النادي
17
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
فإن أقل ما يمكننا فعله هو الحصول على درجات جيدة
18
00:00:47,520 --> 00:00:49,310
عليكما ألا ترسبا
19
00:00:49,310 --> 00:00:50,150
أجل
20
00:00:50,440 --> 00:00:54,150
...إن ترجينا نائب المدير ربما
21
00:00:54,150 --> 00:00:57,610
لمَ لا تحاول بجد ألا ترسب في الامتحان؟
22
00:00:57,610 --> 00:01:00,490
...حتى لو حصلنا على إذن نائب المدير
23
00:01:00,490 --> 00:01:03,330
فستكون الأولوية للدروس الإضافية إن أخذتها
24
00:01:07,080 --> 00:01:08,120
!أيها المدرب
25
00:01:08,120 --> 00:01:11,710
حسنٌ، هذا من الأمور التي لا يمكنك تجنبها كونك طالبًا
26
00:01:11,710 --> 00:01:12,750
...لكن
27
00:01:12,750 --> 00:01:14,710
!تحتاج إلى الإرادة. عليك الثقة بقدرتك على فعلها
28
00:01:14,710 --> 00:01:15,760
!الرقي بالتفكير؟
29
00:01:15,760 --> 00:01:18,340
كلا، لا بأس
30
00:01:18,340 --> 00:01:19,550
!أرجوك علمني
31
00:01:20,680 --> 00:01:24,470
...هيناتا، لم أرد التطرق لهذا الموضوع
32
00:01:25,140 --> 00:01:28,190
لكن هل أبدو لك كشخص عالم بالدرجات؟
33
00:01:31,610 --> 00:01:35,780
هيناتا، ليس عليك القلق لتلك الدرجة
34
00:01:35,780 --> 00:01:40,530
لم يسبق أن حصلت على درجة من رقم ثنائي في امتحاناتي القصيرة
35
00:01:40,530 --> 00:01:41,530
هل سأكون بخير رغم ذلك؟
36
00:01:41,530 --> 00:01:42,410
ماذا؟
37
00:01:45,080 --> 00:01:47,250
!مهلًا، كفا عن اطصناع ملامح بوذا هذه
38
00:01:48,920 --> 00:01:51,080
!يا معلم، تماسك
39
00:01:52,000 --> 00:01:53,630
أصوات العذاب هذه
40
00:01:54,090 --> 00:01:55,300
!تماسكوا
41
00:01:56,300 --> 00:01:58,760
أمامنا وقت كاف حتى بدء الامتحانات
42
00:01:58,760 --> 00:02:02,300
!محال أن يقدم كاراسونو أفضل ما لديه من دون هؤلاء الأغبياء الأربعة
43
00:02:02,720 --> 00:02:03,930
!محال
44
00:02:03,930 --> 00:02:06,520
...لا أعلم إن كنت أشعر بالإطراء أو الإهانة
45
00:02:07,930 --> 00:02:09,350
...سوف نفعلها
46
00:02:09,350 --> 00:02:12,480
سوف نذهب جميعنا لطوكيو
47
00:02:21,960 --> 00:02:26,950
أواصل الركض فاقدًا أنفاسي
48
00:02:26,950 --> 00:02:32,060
بأحلام أفكر بها ولهيب بداخلي
49
00:02:32,060 --> 00:02:36,750
أشعر أنه تُخلي عني في هذا العالم
50
00:02:36,750 --> 00:02:41,480
إن توقفت عن الركض
51
00:02:41,880 --> 00:02:46,660
يسألني الناس ما سر سعادتي في هذا
52
00:02:46,660 --> 00:02:51,160
لكن أنا نفسي لا أعرف
53
00:02:51,640 --> 00:02:56,110
فالركض كل ما يجول في خاطري
54
00:02:56,110 --> 00:03:00,300
حتى إن لم يسر أي شيء في حياتي جيدًا
55
00:03:00,300 --> 00:03:05,870
لن أتوقف عن محاولة البحث عن أفضل حالاتي
56
00:03:05,870 --> 00:03:10,190
حتى لو قيل لي إن هذا أقصى حد لي
57
00:03:10,190 --> 00:03:12,250
ويرسم خطًا للنهاية أمامي
58
00:03:12,250 --> 00:03:16,210
سأقول "لا، شكرًا" وأمضي قدمًا
59
00:03:16,840 --> 00:03:17,710
وإن يكن؟
60
00:03:17,710 --> 00:03:19,300
مهما جاء به المستقبل
61
00:03:19,300 --> 00:03:20,030
وإن يكن؟
62
00:03:20,030 --> 00:03:21,800
مهما تصرف الناس
63
00:03:21,800 --> 00:03:22,680
وإن يكن؟
64
00:03:22,680 --> 00:03:26,350
فالأمر لا يهم حقًا
65
00:03:28,220 --> 00:03:31,270
ولهذا أنا مؤمن
66
00:03:33,140 --> 00:03:38,970
ولهذا أنا مؤمن
67
00:03:43,570 --> 00:03:48,700
أشعة شمس مباشرة
68
00:03:46,740 --> 00:03:48,200
اسمعوا يا شباب
69
00:03:48,200 --> 00:03:51,370
...الشيء الوحيد الذي ستعدونني به الآن
70
00:03:52,910 --> 00:03:54,920
هو أنكم لن تناموا أثناء الحصة
71
00:03:54,920 --> 00:03:56,330
أهذا أهم شيء؟
72
00:03:56,330 --> 00:03:58,840
السهر إراديًا
73
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
الفشل في الحصص والنادي
74
00:04:01,840 --> 00:04:04,220
!جميعها تصرفات غير مقبولة
75
00:04:04,220 --> 00:04:05,260
...أجل
76
00:04:05,680 --> 00:04:07,430
سنخرج
77
00:04:07,430 --> 00:04:09,720
حسنٌ. أحسنتما عملًا
78
00:04:11,720 --> 00:04:12,850
سيكون كل شيء بخير
79
00:04:12,850 --> 00:04:15,600
أعني أنكم اجتزتم امتحانات القبول الثانوية
80
00:04:16,150 --> 00:04:17,310
!سوغا
81
00:04:17,310 --> 00:04:20,570
إن نمتم أثناء الحصة فعليكم تحمل العواقب
82
00:04:24,450 --> 00:04:25,570
كاغياما
83
00:04:28,160 --> 00:04:29,830
!ماذا؟ كلا
84
00:04:29,830 --> 00:04:31,540
!لا يحق لك الاختيار
85
00:04:31,540 --> 00:04:34,000
!لن نشارك في المباريات خارج المدينة إن فشلنا
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,040
!إنه نيكوما
87
00:04:35,040 --> 00:04:37,120
!ستكون هناك العديد من المدارس القوية في طوكيو
88
00:04:37,120 --> 00:04:38,500
!هل ستكون راضيًا بعدم القدرة على الذهاب؟
89
00:04:38,500 --> 00:04:41,880
!ألم تخبر أوشيواكا أنك ستصبح المعد الأفضل؟
90
00:04:46,760 --> 00:04:50,010
من المفاجئ حقًا أن درجات كاغياما سيئة
91
00:04:50,010 --> 00:04:52,390
يبدو ذكيًا
92
00:04:52,390 --> 00:04:54,600
رغم أن درجات هيناتا غير مفاجئة على الإطلاق
93
00:04:54,600 --> 00:04:58,650
واثق أنه لا يفكر سوى بكرة الطائرة
94
00:04:58,650 --> 00:05:00,440
!تسوكيشيما
95
00:05:01,190 --> 00:05:01,940
سان
96
00:05:02,900 --> 00:05:04,690
ساعدنا في المذاكرة
97
00:05:04,690 --> 00:05:05,820
أرجوك
98
00:05:06,110 --> 00:05:07,860
ماذا؟ كلا
99
00:05:09,030 --> 00:05:11,080
!أقل من ساعة يوميًا تقريبًا
100
00:05:11,080 --> 00:05:13,660
...أو وجهنا لطريقة المذاكرة
101
00:05:14,830 --> 00:05:17,750
لا ضير في فعل ذلك قبل دقائق من نشاط النادي أو بعده
102
00:05:19,790 --> 00:05:24,090
مهلًا، ليس من العدل جعل القزم يطلب نيابة عن كليكما
103
00:05:24,090 --> 00:05:25,880
ماذا ستقول أيها الفتى الكبير؟
104
00:05:27,010 --> 00:05:28,930
!اطلب منه يا كاغياما
105
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
أرجوك علمنا
106
00:05:33,140 --> 00:05:34,220
ماذا؟
107
00:05:34,770 --> 00:05:36,980
أرجوك.. علمنا كيف نذاكر
108
00:05:36,980 --> 00:05:39,480
لا أعتقد أنني سمعتك
109
00:05:39,480 --> 00:05:42,820
علمنا كيف نذاكر
110
00:05:42,820 --> 00:05:43,690
!يا هذا
111
00:05:44,320 --> 00:05:46,740
!أطبقوا أفواهكم! أنكم تزعجون الحي
112
00:05:46,740 --> 00:05:48,820
!آسفون
113
00:05:48,820 --> 00:05:50,530
لماذا يعنفني؟
114
00:06:00,370 --> 00:06:01,580
المعذرة
115
00:06:01,580 --> 00:06:03,250
لا داعي، شكرًا
116
00:06:03,250 --> 00:06:04,590
!شيميزو
117
00:06:05,000 --> 00:06:09,050
عثرت على أشخاص آخرين في صفوف بدون ناد
118
00:06:09,590 --> 00:06:10,550
!شكرًا
119
00:06:11,010 --> 00:06:12,180
!أجل. لا داعي
120
00:06:12,680 --> 00:06:14,100
أجل، لا داعي؟
121
00:06:15,350 --> 00:06:16,470
!ابتسمت
122
00:06:17,600 --> 00:06:22,730
عذرًا، لا بد أن أداء عملك كمديرة وحدك أمر صعب، صحيح؟
123
00:06:23,110 --> 00:06:25,440
سأبذل جهدي كطالب سنة أولى للمساعدة
124
00:06:27,440 --> 00:06:32,450
!سنذهب لبطولة الربيع
125
00:06:28,440 --> 00:06:32,450
سنغادر نحن طلاب السنة الثالثة بعد البطولة القادمة
126
00:06:32,820 --> 00:06:34,530
...برؤيتي لكم وأنتم تصبحون أقوى
127
00:06:34,530 --> 00:06:38,370
فكرت مجددًا بخصوص ما قد يحدث العام القادم وبعده
128
00:06:38,960 --> 00:06:41,830
يجب أن أحرص على أداء عملي جيدًا
129
00:06:42,170 --> 00:06:43,960
سأساعدك
130
00:06:44,500 --> 00:06:47,170
شكرًا، لكن عليك التركيز على الدراسة
131
00:06:48,010 --> 00:06:49,590
والتدريب طبعًا
132
00:06:50,510 --> 00:06:53,470
يعتمد الجميع على الطعم الأعظم
133
00:06:54,260 --> 00:06:55,220
!أجل
134
00:06:57,600 --> 00:06:59,890
حسنٌ، لننه التالي
135
00:07:00,180 --> 00:07:02,850
هيناتا، ما الإجابة الأولى للسؤال رقم 6؟
136
00:07:00,600 --> 00:07:02,270
...بالنسبة لهذه، تفعل هذا
137
00:07:04,730 --> 00:07:10,190
السؤال رقم 6: يرجى إدخال الكلمة أو العبارة الصحيحة بين القوسين لإكمال المثل
138
00:07:13,030 --> 00:07:19,000
يعني المثل أنه يمكن حتى لأشد الناس أن يظهروا الشفقة أو يبكوا بعض الأحيان
139
00:07:19,450 --> 00:07:20,870
...حتى الغول يمكنه أن يكون
140
00:07:21,290 --> 00:07:22,460
مضربًا حديديًا؟
141
00:07:24,130 --> 00:07:25,920
!عيناي
142
00:07:25,920 --> 00:07:28,090
أنى لك فعل هذا بالغول؟
143
00:07:28,090 --> 00:07:30,420
أنت تفكر بمثل آخر
144
00:07:30,420 --> 00:07:32,300
ألم تقرأ الشرح؟
145
00:07:32,300 --> 00:07:33,840
اخرس
146
00:07:34,090 --> 00:07:36,180
...ربما رأيت الكلمة "غول"، ولم تقرأ بقية السؤال
147
00:07:36,180 --> 00:07:37,600
وكتبت أول ما خطر على بالك
148
00:07:37,600 --> 00:07:39,140
كم أنت درويش
149
00:07:39,140 --> 00:07:41,850
صحيح. عليك أن تهدأ
150
00:07:41,850 --> 00:07:42,810
أنت عديم الاهتمام
151
00:07:42,810 --> 00:07:45,060
!لماذا تستمران في هذا؟
152
00:07:46,020 --> 00:07:48,480
أنت آخر من يتكلم يا كاغياما
153
00:07:48,480 --> 00:07:51,440
بصراحة، قد تكون أسوأ حالًا من هيناتا
154
00:07:51,440 --> 00:07:54,490
عليك حفظ المفردات الإنجليزية لوحدك
155
00:07:54,490 --> 00:07:56,490
!لا يمكن لليابانيين فهم الإنجليزية
156
00:07:56,490 --> 00:07:59,290
تخل عن فكرة الذهاب لطوكيو إذن
157
00:07:59,290 --> 00:08:00,120
كاغياما
158
00:08:02,200 --> 00:08:03,160
هجمة سريعة ب
159
00:08:04,580 --> 00:08:08,250
وأ وس أمام المعد
160
00:08:08,250 --> 00:08:09,460
هجوم من الظهير الأيسر
161
00:08:09,880 --> 00:08:12,340
د. جنبًا إلى جنب. شبه
162
00:08:12,340 --> 00:08:13,880
هجوم مؤقت خلف المعد
163
00:08:14,630 --> 00:08:15,430
...سريع جدًا
164
00:08:15,890 --> 00:08:17,890
كم استغرقت من الوقت لحفظها؟
165
00:08:19,350 --> 00:08:21,350
أعتقد.. أقل من يوم؟
166
00:08:21,640 --> 00:08:25,100
لهذا لن أسمح لك بقول إنك لا تستطيع حفظ تلك الكلمات
167
00:08:27,400 --> 00:08:29,020
!لن أخسر أمام كاغياما
168
00:08:29,270 --> 00:08:31,940
حسنٌ. لنعد إلى منزلي بعد نشاط النادي يوم الأحد
169
00:08:31,940 --> 00:08:32,740
فهمت
170
00:08:35,150 --> 00:08:39,080
!ولن أخسر أمام القدامى أيضًا
171
00:08:36,740 --> 00:08:39,700
...قلت لك إن عليك أن تهدأ
172
00:08:42,540 --> 00:08:45,710
نيشينويا، دعني أر امتحانك ليوم أمس
173
00:08:46,370 --> 00:08:47,370
!وجبة خفيفة
174
00:08:48,000 --> 00:08:49,090
...في العموم
175
00:08:49,090 --> 00:08:51,590
يمكن العثور على إجابات الأسئلة اليابانية في النص المقدم
176
00:08:51,590 --> 00:08:53,340
...لذا، إن قرأته بعناية
177
00:08:53,630 --> 00:08:56,970
...السؤال رقم 3: في النص
178
00:08:56,970 --> 00:09:00,850
تعرف على الجملة المعبرة عن مشاعر نوريو المتضاربة
179
00:09:03,100 --> 00:09:05,730
!عش كرجل يا نوريو
180
00:09:06,140 --> 00:09:08,730
!مكتوب هنا أن عليك إيجاد العبارة من النص
181
00:09:08,730 --> 00:09:10,980
!لا تتجاهل السؤال ونوريو
182
00:09:10,980 --> 00:09:12,690
كم أنت رائع يا نويا
183
00:09:13,980 --> 00:09:15,820
تجيد الحفظ، أليس كذلك يا نيشينويا؟
184
00:09:15,820 --> 00:09:17,820
!دعوا التعليق لي
185
00:09:17,820 --> 00:09:19,780
!لن يكون في الامتحان
186
00:09:20,070 --> 00:09:22,990
ماذا؟ هل تدرس حقًا؟
187
00:09:24,500 --> 00:09:25,620
هل أنت بخير؟
188
00:09:25,620 --> 00:09:27,210
!ماذا تعنين بهذا؟
189
00:09:27,460 --> 00:09:29,670
!الأخت سايكو
190
00:09:29,670 --> 00:09:30,920
!أهلًا يا يو
191
00:09:30,920 --> 00:09:32,500
تبدو رائعًا كالعادة
192
00:09:32,500 --> 00:09:33,420
!شكرًا
193
00:09:33,420 --> 00:09:35,260
...المعذرة على التطفل
194
00:09:35,260 --> 00:09:36,420
لا بأس بهذا
195
00:09:37,260 --> 00:09:40,680
لنرَ.. هل ترغب أن تعلمك أختك الكبرى بعض الأشياء؟
196
00:09:40,680 --> 00:09:42,100
!اخرسي
197
00:09:42,100 --> 00:09:44,680
لا فائدة، فأنت غبية مثلي
198
00:09:44,680 --> 00:09:47,890
أنت، كيف تجرؤ على الاستخفاف بفتاة جامعية
199
00:09:48,140 --> 00:09:49,980
!لا تفعلين سوى الذهاب لعملك والتدرب
200
00:09:49,980 --> 00:09:53,480
!اخرس! أنا أعمل بجد حين لا ينظر أحد
201
00:09:51,310 --> 00:09:53,820
شقيقة تاناكا رائعة للغاية
202
00:09:53,820 --> 00:09:54,360
أجل
203
00:09:55,400 --> 00:09:58,030
!لا تأتِ إلي باكيًا لاحقًا
204
00:10:01,700 --> 00:10:03,740
تتدرب؟ على ماذا؟
205
00:10:03,740 --> 00:10:04,540
(على التايكو (الطبل
206
00:10:05,080 --> 00:10:06,500
إنها تعد فريقًا
207
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
تتحمس كثيرًا أثناء المهرجانات
208
00:10:08,500 --> 00:10:10,580
رائع للغاية
209
00:10:10,580 --> 00:10:11,380
!تحية لرباط الجسد
210
00:10:11,380 --> 00:10:13,250
حسنٌ، لنفعلها
211
00:10:13,250 --> 00:10:14,500
سنذهب لطوكيو، صحيح؟
212
00:10:14,500 --> 00:10:16,590
!أجل يا أستاذ إينوشيتا
213
00:10:22,760 --> 00:10:26,970
المرسل: هيناتا شويو
214
00:10:22,760 --> 00:10:26,970
غدًا
215
00:10:22,760 --> 00:10:26,970
ستنطلق تصفيات طوكيو غدًا، صحيح؟
!بالتوفيق
216
00:10:23,510 --> 00:10:26,020
سيبدأ الدور التمهيدي لطوكيو غدًا، صحيح؟
217
00:10:26,020 --> 00:10:26,970
!بالتوفيق
218
00:10:35,110 --> 00:10:39,530
...نعم، تدريجيًا
219
00:10:35,110 --> 00:10:39,530
أنتم أيضًا قادمون لطوكيو، صحيح؟
220
00:10:35,570 --> 00:10:37,440
...نعم، تدريجيًا
221
00:10:37,440 --> 00:10:39,570
ستأتون إلى هنا، صحيح؟
222
00:10:40,990 --> 00:10:42,950
!أخي لنلعب بالحبل
223
00:10:42,950 --> 00:10:45,700
نات، أخوك مشغول بالدراسة
224
00:10:45,700 --> 00:10:46,790
ماذا؟
225
00:10:46,790 --> 00:10:46,870
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
226
00:10:46,870 --> 00:10:46,910
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
227
00:10:46,910 --> 00:10:46,950
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
228
00:10:46,950 --> 00:10:46,990
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
229
00:10:46,990 --> 00:10:47,040
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
230
00:10:47,040 --> 00:10:47,080
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
231
00:10:47,080 --> 00:10:47,120
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
232
00:10:47,120 --> 00:10:47,160
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
233
00:10:47,160 --> 00:10:47,200
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
234
00:10:47,200 --> 00:10:47,240
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
235
00:10:47,240 --> 00:10:47,290
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
236
00:10:47,290 --> 00:10:47,330
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
237
00:10:47,330 --> 00:10:47,370
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
238
00:10:47,370 --> 00:10:47,410
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
239
00:10:47,410 --> 00:10:47,490
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
240
00:10:47,490 --> 00:10:47,540
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
241
00:10:47,540 --> 00:10:47,580
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
242
00:10:47,580 --> 00:10:47,620
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
243
00:10:47,620 --> 00:10:47,700
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
244
00:10:47,700 --> 00:10:47,790
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
245
00:10:47,790 --> 00:10:47,830
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
246
00:10:47,830 --> 00:10:47,870
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
247
00:10:47,870 --> 00:10:47,910
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
248
00:10:47,910 --> 00:10:48,000
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
249
00:10:48,000 --> 00:10:48,040
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
250
00:10:48,040 --> 00:10:48,080
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
251
00:10:48,080 --> 00:10:48,120
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
252
00:10:48,120 --> 00:10:48,160
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
253
00:10:48,160 --> 00:10:48,200
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
254
00:10:48,200 --> 00:10:48,250
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
255
00:10:48,250 --> 00:10:48,290
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
256
00:10:48,290 --> 00:10:48,370
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
257
00:10:48,370 --> 00:10:48,450
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
258
00:10:48,450 --> 00:10:49,460
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
259
00:10:49,460 --> 00:10:49,620
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
260
00:10:49,620 --> 00:10:49,710
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
261
00:10:49,710 --> 00:10:49,790
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
262
00:10:49,790 --> 00:10:49,870
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
263
00:10:49,870 --> 00:10:49,960
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
264
00:10:49,960 --> 00:10:50,120
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
265
00:10:50,120 --> 00:10:50,160
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
266
00:10:50,160 --> 00:10:50,210
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
267
00:10:50,210 --> 00:10:50,290
نحن قادمون بكل تأكيد وسنفوز هذه المرة، سترى
268
00:10:50,290 --> 00:10:50,710
إرسال
269
00:10:50,290 --> 00:10:52,790
!حسنٌ! سأذهب لطوكيو
270
00:10:54,130 --> 00:10:55,750
!شويو، اهدأ
271
00:10:58,130 --> 00:11:01,130
غرفة المعلمين
272
00:10:59,880 --> 00:11:01,720
...تاناكا من الصف 1
273
00:11:01,720 --> 00:11:04,090
...ليس فقط أنه لم يعد ينام في الصف
274
00:11:04,090 --> 00:11:06,640
بل إنه يطرح الأسئلة بعد الحصة
275
00:11:06,640 --> 00:11:08,520
!الأمر نفسه مع نيشينويا من الصف 3
276
00:11:08,520 --> 00:11:10,810
يبدو أنهم قادرون على فعلها إن حاولوا
277
00:11:11,190 --> 00:11:15,060
ربما ستتحول مباريات طوكيو إلى حقيقة
278
00:11:15,060 --> 00:11:17,230
...يتبقى موضوع شيميزو
279
00:11:18,190 --> 00:11:19,740
أتساءل إن كانت الأمور تسير جيدًا
280
00:11:21,950 --> 00:11:23,740
لو سمحتم، هل لي بدقيقة؟
281
00:11:23,740 --> 00:11:25,740
فريق كاراسونو لكرة الطائرة للأولاد
282
00:11:23,740 --> 00:11:25,740
!يبحث عن أعضاء ومديرة
283
00:11:27,410 --> 00:11:29,620
...محاولة الحصول على مديرة جديدة
284
00:11:47,890 --> 00:11:50,220
ويحي.. إنها جميلة
285
00:11:50,680 --> 00:11:52,850
...حتى في الجولة التمهيدية لبطولة الثانويات
286
00:11:50,890 --> 00:11:52,390
...إذن فهي من السنة الثالثة
287
00:11:52,850 --> 00:11:57,900
استطاعوا مقارعة آوبا جوساي الذي وصل للنهائي
288
00:11:52,850 --> 00:11:54,140
كم هي جميلة جدًا
289
00:11:54,140 --> 00:11:56,400
والشامة قرب فمها جذابة
290
00:11:56,940 --> 00:11:57,900
جميلة جدًا
291
00:11:57,900 --> 00:12:00,070
رغم أن لدينا بعضًا من مسببي المشاكل
292
00:11:58,900 --> 00:12:00,690
شعرها أملس كالحرير
293
00:12:00,070 --> 00:12:03,200
لكنني واثقة أنك ستجدينه فريقًا يستحق تشجيعك له
294
00:12:01,570 --> 00:12:03,200
الجميع يحدقون بها أيضًا
295
00:12:03,490 --> 00:12:06,700
إذن، لماذا لا تجربين الانضمام؟
296
00:12:06,700 --> 00:12:08,030
!ماذا؟ حاضر
297
00:12:08,530 --> 00:12:10,160
!حقًا. شكرًا جزيلًا
298
00:12:10,450 --> 00:12:12,500
سآتي مجددًا بعد المدرسة إذن
299
00:12:18,710 --> 00:12:20,960
!عثرت على واحدة جديدة إذن
300
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
ما الأمر؟
301
00:12:24,550 --> 00:12:25,430
ماذا يجري؟
302
00:12:26,590 --> 00:12:29,760
عذرًا، ستنضم للنادي كمتدربة لمنصب مديرة
303
00:12:32,140 --> 00:12:34,560
!أنا ياتشي هيتوكا
304
00:12:36,770 --> 00:12:38,110
!حقًا؟ هذا مذهل
305
00:12:38,110 --> 00:12:40,020
!أحسنت العمل يا شيميزو
306
00:12:40,020 --> 00:12:40,820
...لطيفة
307
00:12:41,360 --> 00:12:42,530
هل أنت من السنة الأولى؟
308
00:12:43,280 --> 00:12:45,530
!أنا من الصف 1-5 سيدي
309
00:12:45,530 --> 00:12:46,860
سيدي؟
310
00:12:46,860 --> 00:12:48,660
آساهي، تراجع قليلًا
311
00:12:48,660 --> 00:12:49,200
ماذا؟
312
00:12:52,200 --> 00:12:53,000
!أنتما
313
00:12:53,000 --> 00:12:55,330
لا تفعلا هذا من البداية، وقاحة
314
00:12:54,080 --> 00:12:55,330
حمدًا لله
315
00:12:55,330 --> 00:12:57,170
ستكون لدينا مديرة العام القادم أيضًا
316
00:12:57,170 --> 00:12:57,960
!أجل
317
00:12:58,920 --> 00:13:00,840
لم تنضم رسميًا بعد
318
00:13:00,840 --> 00:13:03,050
...جاء طلبي لها مفاجئًا اليوم
319
00:13:03,050 --> 00:13:06,300
...وقبل طلب ذلك من لجنة الانضمام
320
00:13:06,300 --> 00:13:07,840
لذا أتت لتلقي التحية فقط اليوم
321
00:13:07,840 --> 00:13:09,680
!سعدت بلقائكم
322
00:13:10,220 --> 00:13:11,260
!ونحن بالمثل
323
00:13:11,680 --> 00:13:14,770
هل يمكنكم ألا تحيطوا بها حتى تتكيف مع الأمر؟
324
00:13:15,730 --> 00:13:17,940
آسفة على المقاطعة
325
00:13:19,610 --> 00:13:20,520
شيميزو
326
00:13:20,980 --> 00:13:23,860
...كنت تبحثين عن مديرة جديدة إذن
327
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
أجل
328
00:13:24,860 --> 00:13:28,820
لم أتوقع أن نحصل على رد كاف عندما حاولنا ضم الطلاب في أبريل
329
00:13:29,320 --> 00:13:33,660
...فكرت أن من الضروري العثور على شخص يتولى الأمر
330
00:13:33,660 --> 00:13:36,160
خصوصًا أن كاراسونو أصبح أقوى
331
00:13:37,000 --> 00:13:38,330
!شيميزو
332
00:13:40,210 --> 00:13:42,210
!كيوكو
333
00:13:42,670 --> 00:13:45,630
!أتيت دون تفكير، لكن هناك العديد من الأشخاص الضخام
334
00:13:45,630 --> 00:13:47,380
ماذا سأفعل غدًا؟
335
00:13:48,430 --> 00:13:51,510
...وقفت بجوار تلك الفتاة الجميلة لدقيقتين
336
00:13:51,510 --> 00:13:54,180
ماذا لو حاول معجبوها قتلي؟
337
00:14:01,610 --> 00:14:02,440
ما الأمر؟
338
00:14:07,360 --> 00:14:08,950
!شعر أشقر وأقراط
339
00:14:08,950 --> 00:14:10,570
...قد يكون من معجبيها أيضًا
340
00:14:10,570 --> 00:14:13,030
!سأُقتل
341
00:14:14,950 --> 00:14:16,450
...ماذا؟ تُقتل
342
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
أنا جائع
343
00:14:19,120 --> 00:14:21,080
الصف 1-4
344
00:14:19,620 --> 00:14:21,040
!لنذهب إلى ساكانوشيتا
345
00:14:21,670 --> 00:14:24,750
اتفقنا على ما قبل النادي وبعده، صحيح؟
346
00:14:25,050 --> 00:14:25,920
صحيح؟
347
00:14:26,800 --> 00:14:29,050
...حسنٌ، غادر مدرس اللغة الإنجليزية يوشيدا، لذا
348
00:14:29,050 --> 00:14:32,640
عودا أثناء وقت العمل
349
00:14:33,970 --> 00:14:37,930
الصف 1-4
350
00:14:34,600 --> 00:14:36,810
...تبًا، تسوكيشيما البخيل
351
00:14:36,810 --> 00:14:37,930
!بخيليشيما
352
00:14:38,430 --> 00:14:40,390
...علي فعل شيء
353
00:14:40,390 --> 00:14:41,400
!هيناتا
354
00:14:42,690 --> 00:14:44,520
هل ستدرسني يا ياماغوتشي؟
355
00:14:44,520 --> 00:14:46,730
آسف، أنا فاشل في الإنجليزية
356
00:14:47,570 --> 00:14:50,280
هل تذكر الفتاة التي أتت البارحة من أجل منصب المديرة؟
357
00:14:50,740 --> 00:14:52,490
...قالت إنها من الصف 1-5
358
00:14:52,490 --> 00:14:54,120
لذا قد تكون جيدة في الدروس
359
00:14:54,120 --> 00:14:55,200
هذا صحيح
360
00:14:55,200 --> 00:14:57,410
الصفان 4 و5 من الصفوف المتقدمة
361
00:14:59,290 --> 00:15:01,790
ماذا سأفعل بعد المدرسة؟
362
00:15:01,790 --> 00:15:02,830
نادي كرة الطائرة؟
363
00:15:02,830 --> 00:15:03,920
!ياتشي
364
00:15:04,880 --> 00:15:06,630
نرجو المعذرة
365
00:15:06,630 --> 00:15:07,840
ماذا؟
366
00:15:07,840 --> 00:15:09,380
!إنهما من نادي كرة الطائرة؟
367
00:15:09,380 --> 00:15:11,380
ماذا سأفعل؟ ماذا يريدان؟
368
00:15:11,380 --> 00:15:13,090
هل عرفاني بنفسيهما بعد؟
369
00:15:13,090 --> 00:15:15,600
اسمهما.. ما اسمهما؟
370
00:15:15,600 --> 00:15:18,850
...التفكير بأني عاجزة عن تذكر أسماء سمعتها من قبل
371
00:15:19,220 --> 00:15:21,140
!لا يمكنك حتى تذكر الأسماء؟
372
00:15:22,390 --> 00:15:24,650
...عاجزة عن التقدم في المجتمع وأفقد عملي
373
00:15:25,060 --> 00:15:26,730
...وأجبر على التجول في الشوارع
374
00:15:27,150 --> 00:15:28,820
!وقد أبيع أعضائي
375
00:15:28,820 --> 00:15:30,900
!أنا هيناتا شويو من الصف 1
376
00:15:31,950 --> 00:15:33,490
وهذا كاغياما
377
00:15:33,490 --> 00:15:34,410
مرحبًا
378
00:15:34,410 --> 00:15:35,740
أهلًا
379
00:15:35,740 --> 00:15:37,160
ياتشي، هل تحبين المذاكرة؟
380
00:15:38,370 --> 00:15:39,870
لا أكرهها
381
00:15:39,870 --> 00:15:42,750
هل يمكنك تعليمي الإنجليزية هذه؟
382
00:15:42,750 --> 00:15:44,290
!اطلب منها أنت كذلك يا كاغياما
383
00:15:44,790 --> 00:15:46,040
أرجوك علمينا
384
00:15:46,040 --> 00:15:48,000
...إن رسبنا في أي امتحان الشهر القادم
385
00:15:48,000 --> 00:15:49,840
فلن نتمكن من الذهاب للمشاركة في مباريات طوكيو
386
00:15:50,210 --> 00:15:53,930
...لذا جعلنا الفتى الطويل صاحب النظارات المدعو تسوكيشيما يساعدنا
387
00:15:53,930 --> 00:15:55,510
لمَ لا يمكنكما فعل هذا؟
388
00:15:55,510 --> 00:15:59,010
لكن مؤخرًا، أصبح مزعجًا لأننا غبيان جدًا
389
00:15:59,010 --> 00:16:00,810
لستُ خائفًا منه
390
00:16:00,810 --> 00:16:03,060
!لكن سيكون من الرائع أن يعلمنا شخص بلطف
391
00:16:03,690 --> 00:16:05,850
...إن كنت أستطيع ذلك
392
00:16:05,850 --> 00:16:06,730
حقًا؟
393
00:16:06,730 --> 00:16:07,520
أجل
394
00:16:07,940 --> 00:16:12,490
لكن لا أعلم إن كان يمكنني التدريس بطريقة ألطف من صاحب النظارات الطويل ذاك
395
00:16:12,490 --> 00:16:14,490
لا داعي لأن تقلقي بهذا الشأن أبدًا
396
00:16:14,820 --> 00:16:15,950
!رائع
397
00:16:15,950 --> 00:16:17,950
!فهمت! رائع
398
00:16:17,950 --> 00:16:19,870
...أبدًا لا داعي
399
00:16:20,660 --> 00:16:23,410
تسهل قراءة ملاحظاتك يا ياتشي
400
00:16:23,410 --> 00:16:24,160
!وتجيدين الرسم أيضًا
401
00:16:24,500 --> 00:16:26,830
...تعمل أمي في شركة تصميم
402
00:16:26,830 --> 00:16:29,210
لذا تحب التخير بخصوص أمور كهذه
403
00:16:29,210 --> 00:16:32,800
إن تركت فراغًا هنا، فسيسهل عليك ملأه لاحقًا
404
00:16:32,800 --> 00:16:36,010
ولو قللت عدد الألوان المستخدمة، فلن تصيبك الحيرة
405
00:16:36,010 --> 00:16:37,050
...وأيضًا
406
00:16:37,050 --> 00:16:39,140
!آسفة! كتبت على دفترك
407
00:16:39,140 --> 00:16:41,720
!فهمت.. هكذا إذن، هذا مذهل
408
00:16:41,720 --> 00:16:44,640
...على الإطلاق.. لا داعي
409
00:16:45,600 --> 00:16:46,940
...إذن، هيناتا
410
00:16:46,940 --> 00:16:48,110
لا بأس بهيناتا فقط
411
00:16:48,110 --> 00:16:50,570
ألا تحب المذاكرة يا هيناتا؟
412
00:16:51,150 --> 00:16:54,780
أكرهها. من المقرف الجلوس طويلًا هكذا
413
00:16:55,030 --> 00:16:58,450
إذن أنت تحاول بجد حتى تستطيع الذهاب لطوكيو؟
414
00:16:58,450 --> 00:17:01,990
!أجل! سنخوض مباريات تدريبية مع كل الفرق القوية بطوكيو
415
00:17:03,040 --> 00:17:04,660
هذا مذهل
416
00:17:04,660 --> 00:17:08,210
لم يسبق أن كنت جادة بخصوص أي شيء من قبل
417
00:17:08,460 --> 00:17:11,130
هناك مدرسة تدعى نيكوما الثانوية في طوكيو
418
00:17:11,130 --> 00:17:13,670
والمعد فيها ذكي جدًا
419
00:17:13,670 --> 00:17:15,670
...ومن ثم هناك قائدهم صاحب الشعر الحاد
420
00:17:15,670 --> 00:17:17,430
إنه ضخم حقًا ويبدو كشخص سيئ
421
00:17:17,430 --> 00:17:21,050
وهناك فتى بارع في استقبال الكرات هكذا
422
00:17:21,050 --> 00:17:22,930
ليبرو نيكوما مذهل فعلًا
423
00:17:23,430 --> 00:17:25,060
إنه يقارع نيشينويا
424
00:17:23,430 --> 00:17:25,230
معد؟
425
00:17:25,060 --> 00:17:27,270
!هناك العديد من اللاعبين البارعين
426
00:17:25,230 --> 00:17:27,890
شعر حاد؟ ليبرو؟
427
00:17:27,270 --> 00:17:29,100
...ليس في طوكيو فحسب، ولكن في مقاطعتنا
428
00:17:27,890 --> 00:17:29,100
هل هذه مراكز؟
429
00:17:29,400 --> 00:17:32,320
...هناك الملك العظيم من آوبا جوساي
430
00:17:32,320 --> 00:17:34,900
...وأوشيواكا المعروف بالبطل غير المهزوم
431
00:17:34,900 --> 00:17:37,610
!وداتي التقنية لديها الجدار الحديدي بطول 190 سم
432
00:17:37,610 --> 00:17:38,860
!مائة وتسعون سم؟
433
00:17:39,530 --> 00:17:42,030
عذرًا.. هيناتا، هل أنت مدير أيضًا؟
434
00:17:42,490 --> 00:17:43,410
لماذا؟
435
00:17:43,410 --> 00:17:47,120
ظننت أن طوال القامة فقط من يلعبون كرة الطائرة
436
00:17:47,120 --> 00:17:49,830
وكان النادي مليئًا باللاعبين الضخام
437
00:17:50,880 --> 00:17:54,050
!قد أكون قصيرًا، لكنني لاعب أساسي
438
00:17:54,340 --> 00:17:55,710
!يا إلهي
439
00:17:55,710 --> 00:17:58,090
!لا أصدق أنني حكمت على أحدهم من مظهره
440
00:17:58,090 --> 00:17:59,340
!أنا آسفة للغاية
441
00:17:59,340 --> 00:18:01,220
لا بأس. اعتدت الأمر
442
00:18:01,510 --> 00:18:02,800
...حتى إن لم أكن ضخمًا
443
00:18:04,720 --> 00:18:05,970
!فإنه يمكنني الطيران
444
00:18:09,440 --> 00:18:12,400
هيناتا، ألا تحتاج لنسخ هذه؟
445
00:18:12,400 --> 00:18:13,730
أجل
446
00:18:15,980 --> 00:18:18,450
...جميعهم ضخام ويبدون أقوياء
447
00:18:18,450 --> 00:18:20,990
...لكن حين نكون في مباراة
448
00:18:20,990 --> 00:18:23,620
أشعر وكأنني أقارعهم
449
00:18:24,080 --> 00:18:26,750
شعور حماسي. ويوتر الأعصاب
450
00:18:27,370 --> 00:18:31,000
هذا مذهل، مقارعة الآخرين هكذا
451
00:18:32,040 --> 00:18:34,420
هذا يجعلك عملاقًا صغيرًا يا هيناتا
452
00:18:34,750 --> 00:18:35,130
!ماذا؟
453
00:18:36,300 --> 00:18:37,880
هل تعرفين العملاق الصغير؟
454
00:18:37,880 --> 00:18:38,670
ماذا؟
455
00:18:39,340 --> 00:18:41,510
...كلا
456
00:18:41,510 --> 00:18:49,350
أليس هذا ما يدعى به اللاعبون الذين يواجهون اللاعبين الأجانب الضخام في الرياضة؟
457
00:18:49,850 --> 00:18:52,190
أجل، صحيح
458
00:18:52,190 --> 00:18:55,070
أجل، سأصبح عملاقًا صغيرًا
459
00:18:55,440 --> 00:18:59,030
أنت، أيها العملاق الصغير الذي لن يذهب لطوكيو
460
00:18:59,030 --> 00:19:00,530
أسرع بنسخ هذه
461
00:19:00,570 --> 00:19:04,240
الصف 1-5
462
00:19:02,700 --> 00:19:04,240
هل ستساعديننا في المذاكرة مجددًا؟
463
00:19:04,570 --> 00:19:07,450
بالطبع. مساعدتكما تجعلني أتذكر المنهج أيضًا
464
00:19:07,790 --> 00:19:10,500
!شكرًا! شكرًا يا ياتشي
465
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
...أبدًا، لا داعي
466
00:19:11,920 --> 00:19:13,790
!نراك في النادي
467
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
ما هذا؟
468
00:19:18,800 --> 00:19:21,590
أشعر وكأنني بقيت تحت أشعة الشمس مباشرة لوقت طويل
469
00:19:30,930 --> 00:19:32,190
!ياتشي
470
00:19:32,480 --> 00:19:34,100
...اختبار اللغة الإنجليزية هذا المساء
471
00:19:34,100 --> 00:19:35,810
...جاءت بعض الأجزاء التي علمتني إياها
472
00:19:35,810 --> 00:19:37,400
!وأجبت إجابات صحيحة على الثلث منها
473
00:19:40,570 --> 00:19:42,400
!هذا مذهل يا هيناتا
474
00:19:41,820 --> 00:19:45,070
...هيناتا بارع في التواصل
475
00:19:42,400 --> 00:19:43,740
!هيناتا بخير
476
00:19:43,740 --> 00:19:45,070
!هذا مذهل يا هيناتا
477
00:19:45,070 --> 00:19:46,700
أصبحا رفيقين بهذه السرعة
478
00:19:47,620 --> 00:19:49,620
ستراقبين اليوم إذن
479
00:19:47,620 --> 00:19:49,910
...واحد اثنان ثلاثة أربعة
480
00:19:49,620 --> 00:19:51,500
لا داعي للتوتر
481
00:19:49,910 --> 00:19:51,960
...خمسة ستة سبعة ثمانية
482
00:19:51,500 --> 00:19:52,370
!أجل
483
00:19:52,710 --> 00:19:53,830
شاتشي؟
484
00:19:53,830 --> 00:19:56,840
...أجل، لكن احذري من الكرات الطائشة
485
00:19:56,840 --> 00:19:57,590
!أجل
486
00:19:58,170 --> 00:19:59,340
كرات طائشة؟
487
00:19:59,340 --> 00:20:01,380
هل يعقل أن أحدهم يحاول قتلي؟
488
00:20:02,380 --> 00:20:04,130
هل أنت بخير؟
489
00:20:08,010 --> 00:20:10,220
!الشخص المخيف من يوم أمس
490
00:20:10,220 --> 00:20:11,680
!سوف يقتلني
491
00:20:11,680 --> 00:20:15,480
عذرًا.. في الواقع أنا المدرب
492
00:20:15,980 --> 00:20:17,560
!يا إلهي
493
00:20:17,560 --> 00:20:20,150
!حكمت على شخص بالمظهر مجددًا
494
00:20:20,150 --> 00:20:21,570
!أنا آسفة للغاية
495
00:20:23,240 --> 00:20:24,650
!يسار
496
00:20:26,660 --> 00:20:27,990
!مرحى
497
00:20:27,990 --> 00:20:29,080
!رائع يا تاناكا
498
00:20:29,580 --> 00:20:30,950
!لا تفتحوا ثغرة في الصد
499
00:20:30,950 --> 00:20:31,450
!أجل
500
00:20:31,450 --> 00:20:32,540
!التالي
501
00:20:33,370 --> 00:20:34,120
!آسف
502
00:20:34,370 --> 00:20:35,830
!أريد سماع أصواتكم
503
00:20:34,710 --> 00:20:35,830
!يسار
504
00:20:35,830 --> 00:20:37,130
!حائطا صد من لاعبين
505
00:20:42,420 --> 00:20:43,630
!رائع يا هيناتا
506
00:20:43,630 --> 00:20:45,090
!آسف
507
00:20:45,090 --> 00:20:46,180
هل أنت بخير؟
508
00:20:46,840 --> 00:20:48,010
أجل
509
00:20:48,010 --> 00:20:51,520
إنها المرة الأولى التي أرى فيها كرة الطائرة خارج حصص الرياضة عن قرب
510
00:20:51,520 --> 00:20:53,180
إنها رائعة
511
00:20:53,180 --> 00:20:57,100
أعتقد أن هجوم فريقنا يعد ضمن الأقوى في المقاطعة
512
00:20:55,640 --> 00:20:56,600
!آسف
513
00:20:58,980 --> 00:21:00,520
!كيوكو تتحدث
514
00:21:00,520 --> 00:21:01,440
!وتبتسم
515
00:21:01,440 --> 00:21:02,820
!شفتاها تتحركان
516
00:21:02,820 --> 00:21:05,820
هذا ما يبدو عليه حديث الفتيات إذن
517
00:21:05,820 --> 00:21:08,820
!كفا عن التسكع، تبًا
518
00:21:10,330 --> 00:21:12,040
!هيا، الجولة الثانية
519
00:21:10,330 --> 00:21:14,410
كان فريق كاراسونو قويًا كفاية في الماضي ليصل إلى البطولة الوطنية
520
00:21:12,040 --> 00:21:13,080
!أجل
521
00:21:14,410 --> 00:21:15,250
البطولة الوطنية؟
522
00:21:15,540 --> 00:21:17,000
...لكن في السنوات القليلة الأخيرة
523
00:21:17,000 --> 00:21:20,250
"كنا ندعى "الأبطال المهزومين" و"الطيور العاجزة عن الطيران
524
00:21:26,550 --> 00:21:28,050
...هذه المرة، سوف نصل
525
00:21:28,590 --> 00:21:29,930
وسننافس على مستوى البطولة الوطنية
526
00:21:31,810 --> 00:21:32,970
...هذا مذهل
527
00:21:34,140 --> 00:21:35,560
!مذهل للغاية
528
00:21:35,560 --> 00:21:37,440
مختلفون تمامًا عني
529
00:21:38,690 --> 00:21:39,810
تجمعوا
530
00:21:40,810 --> 00:21:43,530
...حسنٌ، الأمر مفاجئ قليلًا
531
00:21:43,530 --> 00:21:48,610
لكن طلبت ثانوية أوغينيشي خوض مباراة تدريبية معنا ووافقنا
532
00:21:49,030 --> 00:21:52,080
شاهدونا في الدور التمهيدي لبطولة الثانويات وأصروا على ذلك
533
00:21:53,790 --> 00:21:57,210
لا تنسوا شعور الإحباط والمرارة من خسارتكم مع سيجو
534
00:21:57,870 --> 00:21:58,540
...لكن
535
00:21:59,080 --> 00:22:01,380
لا داعي للتمسك بشعور الخسارة
536
00:22:01,380 --> 00:22:03,000
!أسرعوا وتخلصوا منها
537
00:22:03,000 --> 00:22:05,460
!أجل
538
00:22:05,460 --> 00:22:07,510
أتساءل إن كان أوغينيشي فريقًا قويًا
539
00:22:07,510 --> 00:22:08,970
لا يهم من نواجه
540
00:22:08,970 --> 00:22:10,800
!حسنٌ. لنفعلها
541
00:22:27,940 --> 00:22:33,510
نتسلق الجبل على طريقنا
542
00:22:34,030 --> 00:22:40,080
فاقدين أكثر من الوقت وحده أثناء ذلك
543
00:22:40,080 --> 00:22:46,130
الجرية تجعلنا راغبين في التحليق
544
00:22:46,210 --> 00:22:52,150
وملاحظين للمشاعر المستعرة بداخلنا
545
00:22:52,470 --> 00:22:55,550
إنها قريبة منا
546
00:22:55,550 --> 00:22:58,640
كلما اقتربنا، زادت بريقًا
547
00:22:58,640 --> 00:23:01,500
وتمتد أمام أعيننا
548
00:23:01,500 --> 00:23:04,910
المناظر الموجود من أجلنا فقط
549
00:23:04,910 --> 00:23:11,070
سأواصل التنفس حتى أصل للقمة وأعود
550
00:23:11,070 --> 00:23:17,320
لكنني مهووس برغبة التسلق لتلك القمة مجددًا
551
00:23:17,320 --> 00:23:23,260
يمكننا دحر شكوكنا كلها والتحليق نحو السماء
552
00:23:23,260 --> 00:23:30,340
أيادينا القوية تمتد وتمسك بتلك اللحظة
553
00:23:31,700 --> 00:23:33,340
اللحظة المميزة
554
00:23:34,890 --> 00:23:39,320
تعالي إلينا نحن المتسلقين
555
00:23:39,910 --> 00:23:42,060
تعالي إلينا الآن
556
00:23:45,730 --> 00:23:48,780
تغيرت كيوكو حقًا منذ أن ظهرت طالبة السنة الأولى
557
00:23:48,780 --> 00:23:50,860
!أجل! لا بد أنه يصعب عليها الحديث بوجودنا حولها
558
00:23:50,860 --> 00:23:54,200
!علينا تحسين قوتنا الأنثوية من الآن وصاعدًا يا نوياتشي
559
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
!حسنٌ يا ريوتان
560
00:23:55,200 --> 00:23:56,870
لن أحدثكما أبدًا إن تحدثتما هكذا
561
00:23:55,490 --> 00:23:59,950
شخص غير مهم
47842