Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,101 --> 00:00:30,961
The radiance from the window pierces through the night
2
00:00:30,961 --> 00:00:34,881
The journey down the immortal path is long
3
00:00:35,361 --> 00:00:39,641
The eight bends and nine turns of the mountain are already desolate
4
00:00:39,641 --> 00:00:44,801
Living beings question the miseries of the secular world over a pot of wine
5
00:00:46,041 --> 00:00:48,761
Write about Nirvana and rebirth
6
00:00:49,161 --> 00:00:52,041
I will break through the azure waves with my flesh
7
00:00:52,041 --> 00:00:57,281
Heaven is vast and mighty, so what if I was born ordinary?
8
00:00:58,481 --> 00:01:01,241
When will the principles of indifference turn violent?
9
00:01:01,601 --> 00:01:04,241
A storm rages at the depths of the precipice
10
00:01:04,641 --> 00:01:08,641
Spend your thoughts on life and death in your dreams
11
00:01:08,641 --> 00:01:11,601
Unsheathe the sword, question the immortal stars
12
00:01:11,761 --> 00:01:14,481
The secular world undergoes many changes
13
00:01:14,841 --> 00:01:17,801
Nature and the universe will bestow us with poignant truths
14
00:01:18,041 --> 00:01:21,001
Seize the world, swallow everything under the sky
15
00:01:21,001 --> 00:01:24,081
Experience all the vicissitudes of life in an instant
16
00:01:24,241 --> 00:01:26,961
I defy the light, soaring into the sky
17
00:01:26,961 --> 00:01:30,401
Continue to write new chapters for all beings of the three worlds
18
00:01:39,481 --> 00:01:42,841
Mortality and immortal cultivation are only separated by a will
19
00:01:43,001 --> 00:01:45,921
Shed this insignificant body to become radiant
20
00:01:46,081 --> 00:01:49,041
The sands from the sea transcend the furthest reaches
21
00:01:49,161 --> 00:01:52,001
The young heart is tempered by trials and hardships
22
00:01:52,001 --> 00:01:56,641
I defiantly became an immortal, why would I hesitate to fight Heaven?
23
00:02:02,841 --> 00:02:07,221
Renegade Immortal
24
00:02:07,581 --> 00:02:11,381
Adapted from the novel Xian Ni (Renegade Immortal) by Er Gen
25
00:02:11,821 --> 00:02:13,521
Array, activate!
Recap of previous episode
26
00:02:13,561 --> 00:02:14,921
Recap of previous episode
This Battle Dragon Great Array is said to be
27
00:02:14,921 --> 00:02:17,001
Recap of previous episode
the Fighting Evil Sect's sect-guarding array
28
00:02:17,441 --> 00:02:19,561
Recap of previous episode
I heard that it can't be broken unless one is a
29
00:02:19,881 --> 00:02:21,321
Recap of previous episode
Nascent Soul stage cultivator
30
00:02:21,321 --> 00:02:21,921
Recap of previous episode
31
00:02:21,921 --> 00:02:23,841
Recap of previous episode
Neither you nor your companions
32
00:02:23,841 --> 00:02:24,841
Recap of previous episode
33
00:02:24,841 --> 00:02:26,281
Recap of previous episode
will escape
34
00:02:26,281 --> 00:02:27,121
Recap of previous episode
35
00:02:27,121 --> 00:02:28,961
Recap of previous episode
Fighting someone with Illusory Nascent cultivation
36
00:02:28,961 --> 00:02:30,041
Recap of previous episode
by using Core Formation power
37
00:02:30,041 --> 00:02:31,321
Recap of previous episode
will not get us any good results
38
00:02:31,321 --> 00:02:32,721
Recap of previous episode
Why don't we retreat for now?
39
00:02:32,721 --> 00:02:33,561
Recap of previous episode
40
00:02:33,561 --> 00:02:34,641
Recap of previous episode
I found it
41
00:02:34,641 --> 00:02:35,441
Recap of previous episode
42
00:02:35,441 --> 00:02:37,641
Recap of previous episode
The way to break the Battle Dragon Great Array
43
00:02:37,641 --> 00:02:39,821
Recap of previous episode
44
00:02:40,381 --> 00:02:43,901
Episode 24
Show of Might
45
00:02:55,041 --> 00:02:56,681
Senior Brother, are you all right?
46
00:02:57,521 --> 00:03:01,241
I found it, the way to break the Battle Dragon Great Array
47
00:03:01,721 --> 00:03:03,801
Don't you know how to use death spells?
48
00:03:04,601 --> 00:03:08,921
Come here and show me the might of your death spell
49
00:03:09,121 --> 00:03:10,241
I'm not fighting anymore
50
00:03:11,121 --> 00:03:11,921
Outrageous!
51
00:03:12,721 --> 00:03:14,881
It is not for you to decide whether this fight goes on or not
52
00:03:22,641 --> 00:03:24,681
Senior Brother, you keep moving back
53
00:03:25,081 --> 00:03:27,801
Is distance the Battle Dragon Great Array's flaw?
54
00:03:28,001 --> 00:03:28,761
That's right
55
00:03:29,361 --> 00:03:31,601
After Xie Dong Lai saw me, he didn't immediately come out to fight
56
00:03:32,281 --> 00:03:34,361
Instead, he kept luring me closer to the great array to fight
57
00:03:34,961 --> 00:03:36,961
It's clear that the further away he is from the great array
58
00:03:36,961 --> 00:03:38,441
the lower his cultivation level
59
00:03:56,181 --> 00:03:56,181
{=0}Sword of
Ji Consciousness
60
00:03:56,261 --> 00:03:56,261
{=0}Sword of
Ji Consciousness
61
00:03:56,341 --> 00:03:57,901
Sword of
Ji Consciousness
62
00:03:57,901 --> 00:03:58,401
Sword of
Ji Consciousness
63
00:04:10,521 --> 00:04:11,841
The lower his cultivation level
64
00:04:12,241 --> 00:04:14,281
the easier it will be for me to destroy the array core
65
00:04:15,161 --> 00:04:16,321
This is bad, if I do not use the
66
00:04:16,321 --> 00:04:17,921
Dragon Pattern Sword to block this red sword
67
00:04:17,921 --> 00:04:19,321
my consciousness will be heavily injured
68
00:04:19,881 --> 00:04:21,481
But if I keep blocking it like this...
69
00:04:22,641 --> 00:04:23,161
This won't work
70
00:04:23,161 --> 00:04:24,521
I must return to the great array quickly
71
00:04:24,521 --> 00:04:25,281
Now's the time
72
00:04:37,441 --> 00:04:38,241
No
73
00:04:38,681 --> 00:04:39,561
This is impossible
74
00:04:40,121 --> 00:04:41,601
This is impossible!
75
00:04:56,721 --> 00:04:57,321
The array...
76
00:04:57,721 --> 00:04:58,841
The array has been broken
77
00:04:58,841 --> 00:05:00,001
The array has been broken!
78
00:05:16,601 --> 00:05:19,201
Everyone else would think that the array core must be inside the array
79
00:05:19,241 --> 00:05:21,401
Only someone as intelligent as you
80
00:05:21,401 --> 00:05:24,401
can figure out the real position of the array core
81
00:05:27,441 --> 00:05:29,041
The Dragon Pattern Sword is destroyed
82
00:05:29,601 --> 00:05:32,641
You have also figured out the Battle Dragon Great Array's array core
83
00:05:33,441 --> 00:05:35,681
I admit defeat
84
00:05:37,121 --> 00:05:39,561
This is the Sect Leader's token of the Fighting Evil Sect
85
00:05:39,961 --> 00:05:41,281
From now on
86
00:05:41,481 --> 00:05:43,121
I am willing to follow your orders
87
00:05:52,081 --> 00:05:53,321
Senior Brother! - Master!
88
00:06:03,801 --> 00:06:05,801
This... He's a sword cultivator
89
00:06:05,921 --> 00:06:09,121
I did not expect that despite fighting to the very end
90
00:06:09,121 --> 00:06:12,161
I am still no match for you
91
00:06:12,521 --> 00:06:15,161
Sect Leader! The Sect Leader has died!
92
00:06:15,161 --> 00:06:16,441
Sect Leader! This...
93
00:06:17,401 --> 00:06:19,681
We respectfully welcome the Sect Leader
94
00:06:19,801 --> 00:06:21,121
We respectfully welcome the Sect Leader
95
00:06:23,281 --> 00:06:25,081
We respectfully welcome the Sect Leader
96
00:06:25,961 --> 00:06:27,761
We respectfully welcome the Sect Leader
97
00:06:29,441 --> 00:06:30,081
Master
98
00:06:30,321 --> 00:06:33,681
Shouldn't we hold a magnificent sect leader succession ceremony?
99
00:06:33,921 --> 00:06:37,321
So as to let the Sea of Devils know how amazing you are
100
00:06:40,961 --> 00:06:43,001
You will temporarily have the position of Sect Leader
101
00:06:46,321 --> 00:06:47,441
Prepare a secret chamber
102
00:06:47,721 --> 00:06:48,781
I want to go into seclusion
103
00:06:52,641 --> 00:06:53,801
The Elders say that
104
00:06:54,081 --> 00:06:55,641
this is the seclusion site that the
105
00:06:55,681 --> 00:06:57,641
villain Xie Dong Lai constructed for himself
106
00:06:58,401 --> 00:06:59,441
Master, don't worry
107
00:06:59,681 --> 00:07:00,961
This place is very safe
108
00:07:04,161 --> 00:07:06,641
Once I come out of seclusion, I'll send you home
109
00:07:08,641 --> 00:07:10,201
Are you really going to send me back?
110
00:07:12,401 --> 00:07:15,161
Now, you just need to recuperate from your injuries
111
00:07:51,481 --> 00:07:52,281
Let's go
112
00:07:52,761 --> 00:07:53,561
Where are we going?
113
00:07:55,241 --> 00:07:56,801
We're going to go kill people
114
00:07:59,761 --> 00:08:01,921
Other people would go for something romantic
115
00:08:02,321 --> 00:08:03,801
view the clouds at dawn or the setting sun
116
00:08:04,161 --> 00:08:07,681
but he brought me along to kill people
117
00:08:10,481 --> 00:08:11,881
In these four years
118
00:08:12,321 --> 00:08:13,961
he saved me many times
119
00:08:15,001 --> 00:08:16,641
Then I will repay him with this
120
00:08:59,641 --> 00:09:03,121
Tie Zhu, I heard that immortals can also get married
121
00:09:03,121 --> 00:09:04,641
If you find the time to return home
122
00:09:04,961 --> 00:09:07,161
come with me to meet the girls in the village
123
00:09:07,521 --> 00:09:09,881
If there any suitable ones, we can arrange an engagement
124
00:09:10,601 --> 00:09:11,561
Wife
125
00:09:11,681 --> 00:09:13,241
Why are you so worried for no reason?
126
00:09:13,601 --> 00:09:15,921
Our Tie Zhu is an immortal
127
00:09:16,321 --> 00:09:18,321
Can he take a mortal as a wife?
128
00:09:19,041 --> 00:09:21,121
Fine, I will listen to you
129
00:09:21,641 --> 00:09:23,121
I will wait and see
130
00:09:23,121 --> 00:09:25,281
what kind of person you will bring home
131
00:09:26,841 --> 00:09:29,441
Father, Mother, don't worry
132
00:09:30,161 --> 00:09:32,281
I'll definitely bring home a good wife
133
00:09:33,401 --> 00:09:34,561
But now is not the time
134
00:09:35,361 --> 00:09:36,321
I've established my power
135
00:09:37,081 --> 00:09:38,931
in the Sea of Devils after going through this battle
136
00:09:39,161 --> 00:09:40,621
but my mortal enemy is still around
137
00:09:41,441 --> 00:09:44,481
It would be safer if she's not by my side
138
00:09:50,721 --> 00:09:52,561
Madam, rest a while
139
00:09:52,801 --> 00:09:53,961
Don't call me Madam
140
00:09:55,841 --> 00:09:57,761
All right, I won't call you Madam
141
00:09:59,321 --> 00:10:01,121
Ever since Master went into seclusion
142
00:10:01,401 --> 00:10:04,241
you've been carving on these dragon scales without rest or sleep
143
00:10:05,121 --> 00:10:07,081
Be careful not to wear out your life
144
00:10:08,641 --> 00:10:09,641
It's almost done
145
00:10:20,161 --> 00:10:21,681
Prepare a secret chamber for me
146
00:10:22,321 --> 00:10:23,121
Understood
147
00:10:33,721 --> 00:10:35,521
How much of your cultivation have you recovered?
148
00:10:38,521 --> 00:10:41,041
I just recovered up to the late-stage Foundation Establishment
149
00:10:41,521 --> 00:10:43,761
If that sword spirit wasn't constantly competing with me
150
00:10:44,161 --> 00:10:46,041
I would've definitely recovered up to Core Formation...
151
00:10:49,121 --> 00:10:51,101
I mean peak late-stage Foundation Establishment
152
00:10:51,481 --> 00:10:53,561
Just a step away from Core Formation
153
00:11:13,601 --> 00:11:15,241
When did I reach Core Formation?
154
00:11:16,081 --> 00:11:18,481
It must be because I devoured too much
155
00:11:18,801 --> 00:11:20,721
so I didn't even notice it myself
156
00:11:21,521 --> 00:11:22,841
Have you recovered your memories?
157
00:11:25,241 --> 00:11:26,521
The moment I reached Core Formation
158
00:11:26,681 --> 00:11:29,001
some additional images did suddenly appear in my mind
159
00:11:29,521 --> 00:11:30,921
How does he know that?
160
00:11:32,321 --> 00:11:33,161
I'll fight it out
161
00:11:35,041 --> 00:11:35,641
No
162
00:11:35,881 --> 00:11:37,441
It doesn't seem like I can beat him
163
00:11:41,481 --> 00:11:43,601
I have decided, I'll fight it out with him!
164
00:11:51,601 --> 00:11:52,801
Master, spare my life
165
00:11:54,961 --> 00:11:55,801
Master, spare my life!
166
00:11:56,521 --> 00:11:57,881
Spit out all of the
167
00:11:58,001 --> 00:11:59,401
souls you devoured
168
00:12:14,721 --> 00:12:16,881
He has really gone too far
169
00:12:17,281 --> 00:12:19,641
It wasn't easy for me to grab all of this
170
00:12:20,641 --> 00:12:22,561
Sooner or later, I'll fight you one day
171
00:12:24,841 --> 00:12:27,041
Just you wait until I recover my Nascent Soul cultivation
172
00:12:50,261 --> 00:12:53,301
Three Days Later
173
00:13:02,681 --> 00:13:05,321
Senior Brother, you came out of seclusion so soon
174
00:13:08,121 --> 00:13:09,561
What have you been doing these three days?
175
00:13:09,961 --> 00:13:11,201
You look terrible
176
00:13:12,641 --> 00:13:13,481
Drink this
177
00:13:14,761 --> 00:13:16,321
Now that the pills have been refined
178
00:13:17,121 --> 00:13:19,001
I have probably lost my value
179
00:13:20,481 --> 00:13:21,361
Thank you, Senior Brother
180
00:13:21,681 --> 00:13:23,961
I'm fine, let's go
181
00:13:34,281 --> 00:13:38,241
I'll return in ten days to attend the sect leader succession ceremony
182
00:13:52,201 --> 00:13:53,361
It's about to transform into a sea
183
00:13:53,921 --> 00:13:55,161
This is my first time seeing the fog transforming back into a sea
184
00:13:55,161 --> 00:13:56,351
This is my first time seeing the fog transforming back into a sea
Count the specks of time
185
00:13:56,681 --> 00:13:58,641
Count the specks of time
Because every time the fog transforms back into a sea
186
00:13:58,701 --> 00:13:59,761
you were in seclusion
floating down gently
187
00:13:59,761 --> 00:14:00,481
floating down gently
188
00:14:00,481 --> 00:14:01,801
floating down gently
In these four years
189
00:14:01,981 --> 00:14:03,441
it has transformed into a sea four times
The carving knife in your hand etches out destiny
190
00:14:03,441 --> 00:14:05,201
The carving knife in your hand etches out destiny
Every single time, I would be extremely nervous
191
00:14:05,601 --> 00:14:07,281
The carving knife in your hand etches out destiny
because I've to manage the great array by myself
192
00:14:07,281 --> 00:14:07,801
The carving knife in your hand etches out destiny
193
00:14:07,801 --> 00:14:08,381
The carving knife in your hand etches out destiny
I'll only be at ease after making it through
194
00:14:08,381 --> 00:14:09,181
I'll only be at ease after making it through
195
00:14:09,481 --> 00:14:10,721
Lock away the scars
the sea transformation period
196
00:14:10,721 --> 00:14:12,241
Lock away the scars
197
00:14:12,241 --> 00:14:12,941
Lock away the scars
Every year, when it transforms into a sea
198
00:14:13,101 --> 00:14:13,761
Every year, when it transforms into a sea
of this mortal life forever
199
00:14:13,761 --> 00:14:15,441
of this mortal life forever
the deep blue seawater can be
200
00:14:15,761 --> 00:14:18,001
This fleeting youth is a thing of the past
seen everywhere when you look out from inside the array
201
00:14:18,001 --> 00:14:19,281
This fleeting youth is a thing of the past
202
00:14:19,281 --> 00:14:22,221
This fleeting youth is a thing of the past
Occasionally, a rarely-seen inner sea spiritual beast will also swim past
203
00:14:23,441 --> 00:14:24,281
Even birds cannot fly out of that stretch
Was it beautiful?
204
00:14:24,281 --> 00:14:24,801
Even birds cannot fly out of that stretch
205
00:14:25,601 --> 00:14:27,141
of light and shade that pervades everywhere
206
00:14:27,141 --> 00:14:30,221
during the twilight of evening
207
00:14:30,301 --> 00:14:32,501
The Night Cereus cannot drink in all that
208
00:14:32,541 --> 00:14:37,101
essence from the autumn dew that awaits
209
00:14:37,701 --> 00:14:39,461
I ask the Heavens who exactly
210
00:14:39,461 --> 00:14:40,161
sliced open this world
211
00:14:40,161 --> 00:14:41,371
sliced open this world
When the Heaven Defying Bead
212
00:14:41,541 --> 00:14:43,601
swallowed the Fire Beast King by accident back then
213
00:14:43,601 --> 00:14:45,561
I inadvertently became the Fire Beasts' target
214
00:14:45,961 --> 00:14:47,281
While I narrowly escaped death
215
00:14:47,281 --> 00:14:48,981
it unexpectedly destroyed the Burning Fire Country
216
00:14:49,141 --> 00:14:49,921
causality, life and death can be controlled
217
00:14:49,921 --> 00:14:51,221
causality, life and death can be controlled
Among the various incidents that happened after that
218
00:14:51,221 --> 00:14:51,921
Among the various incidents that happened after that
219
00:14:52,241 --> 00:14:53,841
how many of them were not of my own volition
220
00:14:54,361 --> 00:14:56,521
how many of them defied Heaven and changed my fate
221
00:14:56,701 --> 00:14:58,281
I actually can't really tell anymore
In the world
222
00:14:58,641 --> 00:14:59,561
In the world
We're almost there
223
00:15:06,421 --> 00:15:08,121
I ask the Heavens who exactly
224
00:15:08,141 --> 00:15:10,221
sliced open this world
225
00:15:10,221 --> 00:15:11,721
connecting it with rainwater
226
00:15:11,721 --> 00:15:12,761
connecting it with rainwater
This is where I leave you
227
00:15:12,941 --> 00:15:14,441
Let the time of one's life drain away
228
00:15:14,441 --> 00:15:15,221
Let the time of one's life drain away
Thank you for these four years
229
00:15:15,221 --> 00:15:16,441
Thank you for these four years
Once it is refined in the world
230
00:15:16,441 --> 00:15:17,621
Once it is refined in the world
231
00:15:17,621 --> 00:15:19,941
causality, life and death can be controlled
232
00:15:19,941 --> 00:15:20,961
Tread on this trajectory
233
00:15:20,961 --> 00:15:22,661
Tread on this trajectory
I left a strand of my consciousness in this soul blood
234
00:15:23,081 --> 00:15:24,081
and move defiantly in the world
235
00:15:24,081 --> 00:15:25,201
and move defiantly in the world
From now on
236
00:15:25,201 --> 00:15:25,721
and move defiantly in the world
237
00:15:25,721 --> 00:15:26,701
and move defiantly in the world
no one below the Nascent Soul stage can harm you
238
00:15:26,701 --> 00:15:27,261
no one below the Nascent Soul stage can harm you
239
00:15:27,521 --> 00:15:29,781
just to break this secular cycle
240
00:15:29,781 --> 00:15:30,321
and refine this mortal body
241
00:15:30,321 --> 00:15:32,431
and refine this mortal body
Senior Brother, why don't you come with me
242
00:15:32,431 --> 00:15:33,821
and refine this mortal body
and hide in the Luo River Sect for a while?
243
00:15:33,821 --> 00:15:34,381
and hide in the Luo River Sect for a while?
244
00:15:34,601 --> 00:15:35,241
In that one thousand years, the left bank has glimmered
245
00:15:35,241 --> 00:15:36,041
In that one thousand years, the left bank has glimmered
That's not necessary
246
00:15:36,041 --> 00:15:37,441
In that one thousand years, the left bank has glimmered
247
00:15:37,441 --> 00:15:38,341
In that one thousand years, the left bank has glimmered
Will we see each other again in the future?
248
00:15:38,381 --> 00:15:40,481
Will we see each other again in the future?
with countless laughter and memories
249
00:15:40,481 --> 00:15:41,701
with countless laughter and memories
250
00:15:41,701 --> 00:15:43,941
On the right bank, eternal silence flows
251
00:15:43,941 --> 00:15:45,921
under a candle light
252
00:15:45,921 --> 00:15:47,881
under a candle light
These are the pills I have refined over the past few years
253
00:15:47,881 --> 00:15:48,401
under a candle light
254
00:15:48,621 --> 00:15:50,761
I've also included information on their specific uses
Overturn this destiny
255
00:15:50,761 --> 00:15:51,341
Overturn this destiny
256
00:15:51,341 --> 00:15:55,381
and move defiantly in the immortal realm
257
00:15:56,141 --> 00:15:58,341
I will scatter the rains
258
00:15:58,481 --> 00:16:01,121
gathering in the sky for you
Four years ago, I promised to keep you safe
259
00:16:01,121 --> 00:16:02,081
gathering in the sky for you
260
00:16:02,381 --> 00:16:03,201
I have done that
261
00:16:03,681 --> 00:16:04,561
How many grievous partings have been for nothing?
From now on
262
00:16:04,721 --> 00:16:05,961
How many grievous partings have been for nothing?
we don't owe each other anything
263
00:16:05,961 --> 00:16:07,101
How many grievous partings have been for nothing?
264
00:16:07,101 --> 00:16:07,961
How many lives and deaths have passed by in an instant?
265
00:16:07,961 --> 00:16:08,761
How many lives and deaths have passed by in an instant?
I take my leave
266
00:16:08,761 --> 00:16:10,421
How many lives and deaths have passed by in an instant?
267
00:16:10,421 --> 00:16:12,581
I vow to smash
268
00:16:12,761 --> 00:16:13,561
this chess game of destiny
Senior Brother
269
00:16:13,561 --> 00:16:15,481
this chess game of destiny
270
00:16:15,481 --> 00:16:16,521
this chess game of destiny
This is for you
271
00:16:16,521 --> 00:16:17,361
this chess game of destiny
272
00:16:17,361 --> 00:16:20,061
Tread on this trajectory
273
00:16:20,061 --> 00:16:24,141
and move defiantly in the world
274
00:16:24,661 --> 00:16:26,641
just to break this secular cycle
275
00:16:27,501 --> 00:16:27,501
{=2}Luo River
276
00:16:27,581 --> 00:16:27,581
{=2}Luo River
277
00:16:27,661 --> 00:16:31,221
and refine this mortal body
278
00:16:31,221 --> 00:16:27,701
{=2}Luo River
279
00:16:27,781 --> 00:16:27,781
{=2}Luo River
280
00:16:27,861 --> 00:16:27,861
{=2}Luo River
281
00:16:27,941 --> 00:16:27,941
{=2}Luo River
282
00:16:28,021 --> 00:16:28,021
{=2}Luo River
283
00:16:28,101 --> 00:16:28,101
{=2}Luo River
284
00:16:28,181 --> 00:16:28,181
{=2}Luo River
285
00:16:28,181 --> 00:16:28,261
Senior Brother
{=2}Luo River
286
00:16:28,301 --> 00:16:28,881
Senior Brother
287
00:16:28,881 --> 00:16:28,341
{=2}Luo River
288
00:16:28,421 --> 00:16:28,421
{=2}Luo River
289
00:16:28,501 --> 00:16:28,501
{=2}Luo River
290
00:16:28,581 --> 00:16:28,581
{=2}Luo River
291
00:16:28,661 --> 00:16:28,661
{=2}Luo River
292
00:16:28,741 --> 00:16:28,741
{=2}Luo River
293
00:16:28,821 --> 00:16:28,821
{=2}Luo River
294
00:16:28,901 --> 00:16:28,901
{=2}Luo River
295
00:16:28,981 --> 00:16:28,981
{=2}Luo River
296
00:16:29,061 --> 00:16:29,061
{=2}Luo River
297
00:16:29,141 --> 00:16:29,141
{=2}Luo River
298
00:16:29,221 --> 00:16:29,221
{=2}Luo River
299
00:16:29,301 --> 00:16:29,301
{=2}Luo River
300
00:16:29,381 --> 00:16:30,201
I want to thank you
301
00:16:30,881 --> 00:16:31,781
for saving my life multiple times in these four years
302
00:16:31,781 --> 00:16:33,321
for saving my life multiple times in these four years
In that one thousand years, the left bank has glimmered
303
00:16:33,321 --> 00:16:34,161
In that one thousand years, the left bank has glimmered
304
00:16:34,161 --> 00:16:35,781
In that one thousand years, the left bank has glimmered
I won't forget the time spent
305
00:16:35,801 --> 00:16:36,321
with countless laughter and memories
306
00:16:36,321 --> 00:16:38,041
with countless laughter and memories
in the Sea of Devils for the rest of my life
307
00:16:38,041 --> 00:16:38,881
with countless laughter and memories
308
00:16:39,101 --> 00:16:40,481
Since it's inevitable that we'll part ways
On the right bank, eternal silence flows
309
00:16:40,801 --> 00:16:41,341
On the right bank, eternal silence flows
I'll specially give you this jade talisman
310
00:16:41,341 --> 00:16:42,421
I'll specially give you this jade talisman
under a candle light
311
00:16:42,561 --> 00:16:45,481
under a candle light
This jade talisman contains the best array I've created in my life
312
00:16:45,481 --> 00:16:46,021
under a candle light
313
00:16:46,241 --> 00:16:48,201
Overturn this destiny
It's derived from the Fighting Evil Sect's Battle Dragon Array
314
00:16:48,201 --> 00:16:48,761
Overturn this destiny
with some minor refinements
315
00:16:48,761 --> 00:16:49,361
with some minor refinements
and move defiantly in the immortal realm
316
00:16:49,361 --> 00:16:50,041
and move defiantly in the immortal realm
317
00:16:50,041 --> 00:16:52,481
and move defiantly in the immortal realm
This jade slip combines its defense and offense into one
318
00:16:53,001 --> 00:16:53,541
but compared with its attack
319
00:16:53,541 --> 00:16:54,241
but compared with its attack
I will scatter the rains
320
00:16:54,521 --> 00:16:56,061
I will scatter the rains
this array's basic function is defense
321
00:16:56,201 --> 00:16:57,161
gathering in the sky for you
322
00:16:57,161 --> 00:17:00,121
gathering in the sky for you
I know you have your own goals to realize
323
00:17:01,081 --> 00:17:03,201
How many grievous partings have been for nothing?
The cultivation path is extremely dangerous
324
00:17:03,201 --> 00:17:03,801
How many grievous partings have been for nothing?
325
00:17:03,801 --> 00:17:04,501
How many grievous partings have been for nothing?
I hope that if you encounter danger in the future
326
00:17:04,501 --> 00:17:06,041
I hope that if you encounter danger in the future
How many lives and deaths have passed by in an instant?
327
00:17:07,021 --> 00:17:07,641
How many lives and deaths have passed by in an instant?
this array can obstruct it a little
328
00:17:07,641 --> 00:17:07,821
How many lives and deaths have passed by in an instant?
329
00:17:07,821 --> 00:17:07,101
{=4}Luo River
330
00:17:07,181 --> 00:17:07,181
{=4}Luo River
331
00:17:07,261 --> 00:17:07,261
{=4}Luo River
332
00:17:07,341 --> 00:17:07,341
{=4}Luo River
333
00:17:07,421 --> 00:17:07,421
{=4}Luo River
334
00:17:07,501 --> 00:17:07,501
{=4}Luo River
335
00:17:07,581 --> 00:17:07,581
{=4}Luo River
336
00:17:07,661 --> 00:17:07,661
{=4}Luo River
337
00:17:07,741 --> 00:17:07,741
{=4}Luo River
338
00:17:07,821 --> 00:17:07,821
{=4}Luo River
339
00:17:07,901 --> 00:17:07,901
{=4}Luo River
340
00:17:07,981 --> 00:17:07,981
{=4}Luo River
341
00:17:08,061 --> 00:17:08,061
{=4}Luo River
342
00:17:08,141 --> 00:17:08,141
{=4}Luo River
343
00:17:08,221 --> 00:17:08,221
{=4}Luo River
344
00:17:08,301 --> 00:17:10,061
I vow to smash
345
00:17:10,061 --> 00:17:08,341
{=4}Luo River
346
00:17:08,421 --> 00:17:08,421
{=4}Luo River
347
00:17:08,501 --> 00:17:08,501
{=4}Luo River
348
00:17:08,581 --> 00:17:08,581
{=4}Luo River
349
00:17:08,661 --> 00:17:08,661
{=4}Luo River
350
00:17:08,741 --> 00:17:08,741
{=4}Luo River
351
00:17:08,821 --> 00:17:08,821
{=4}Luo River
352
00:17:08,901 --> 00:17:08,901
{=4}Luo River
353
00:17:08,981 --> 00:17:08,981
{=4}Luo River
354
00:17:09,061 --> 00:17:09,061
{=4}Luo River
355
00:17:09,141 --> 00:17:09,141
{=4}Luo River
356
00:17:09,141 --> 00:17:10,001
If it can
357
00:17:10,401 --> 00:17:11,681
this chess game of destiny
I will be content
358
00:17:11,681 --> 00:17:14,741
this chess game of destiny
359
00:17:39,121 --> 00:17:40,921
This is Qian Kun's Golden Core
360
00:17:42,121 --> 00:17:44,281
Consuming it in the future during Nascent formation
361
00:17:44,721 --> 00:17:46,421
will definitely increase my success rate
362
00:17:47,441 --> 00:17:48,681
It's time to come out of seclusion
363
00:17:51,641 --> 00:17:52,481
Senior Situ
364
00:17:53,361 --> 00:17:55,801
One day, I will reach the Soul Transformation stage
365
00:17:56,681 --> 00:17:58,921
When that time comes, I'll definitely get you out of here
366
00:17:59,161 --> 00:18:01,881
This is my promise to you
367
00:18:12,121 --> 00:18:13,281
After working nonstop
368
00:18:13,401 --> 00:18:15,761
I managed to repair the dragon head in time
369
00:18:16,641 --> 00:18:18,001
The Sect Leader will be arriving soon
370
00:18:18,001 --> 00:18:19,041
Get into position quickly
371
00:18:29,281 --> 00:18:31,801
We respectfully welcome the Sect Leader's return
372
00:18:32,201 --> 00:18:34,441
We respectfully welcome the Sect Leader's return
373
00:18:35,561 --> 00:18:37,201
That execution order is surprisingly gone
374
00:18:37,201 --> 00:18:38,881
What kind of remarkable talent is he?
375
00:18:39,081 --> 00:18:42,281
He removed the Hundred Days Execution Order in a mere ten days
376
00:18:42,281 --> 00:18:45,601
Why would we respect him as the Sect Leader otherwise?
377
00:18:48,521 --> 00:18:51,881
Please accept the token of authority, Master
378
00:18:58,401 --> 00:19:04,761
We respectfully welcome the Sect Leader
379
00:19:18,361 --> 00:19:20,961
Patriarch, the entire Zhen family, which greatly disrespected our clan,
380
00:19:21,361 --> 00:19:23,121
was eliminated a few days ago
381
00:19:32,001 --> 00:19:32,961
Teng Hua Yuan
382
00:19:34,161 --> 00:19:35,711
The day that I, the Fighting Evil Sect Leader,
383
00:19:35,711 --> 00:19:36,761
achieve Nascent formation
384
00:19:37,241 --> 00:19:39,121
will be the day you die
385
00:19:39,241 --> 00:19:41,761
I'll have every person with the Teng family name
386
00:19:42,161 --> 00:19:43,681
in the Zhao country die together with you
387
00:19:56,281 --> 00:19:58,961
Did you all hear that dragon's cry a few days ago?
388
00:19:59,361 --> 00:20:01,221
The succession ceremony for the new leader
389
00:20:01,221 --> 00:20:03,481
of the Fighting Evil Sect was a really quiet affair
390
00:20:05,241 --> 00:20:06,401
This new sect leader
391
00:20:06,521 --> 00:20:08,521
not only broke the Battle Dragon Great Array by himself
392
00:20:08,521 --> 00:20:11,881
he also killed Xie Dong Lai in one move with a mysterious artifact
393
00:20:12,961 --> 00:20:13,881
I heard that
394
00:20:14,521 --> 00:20:18,081
the skill he cultivates is an extremely vicious death spell
395
00:20:19,321 --> 00:20:20,641
Death spell?
396
00:20:27,201 --> 00:20:30,361
I am very interested in the person you are talking about
397
00:20:30,641 --> 00:20:31,201
Please show me the way to the Fighting Evil Sect
398
00:20:31,741 --> 00:20:34,201
Please show me the way to the Fighting Evil Sect
399
00:20:34,201 --> 00:20:31,781
{=1}Qimei
City
Lord
400
00:20:31,861 --> 00:20:31,861
{=1}Qimei
City
Lord
401
00:20:31,861 --> 00:20:31,901
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Duanmu
Ji
402
00:20:31,941 --> 00:20:31,941
{=1}Qimei
City
Lord
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Qimei
City
Lord
403
00:20:31,941 --> 00:20:31,981
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Duanmu
Ji
404
00:20:32,021 --> 00:20:32,021
{=1}Qimei
City
Lord
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Qimei
City
Lord
405
00:20:32,021 --> 00:20:32,061
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Duanmu
Ji
406
00:20:32,061 --> 00:20:32,101
{=1}Qimei
City
Lord
{=1}mid-stage
Deity Transformation
407
00:20:32,101 --> 00:20:33,461
Qimei
City
Lord
408
00:20:33,461 --> 00:20:32,141
{=1}mid-stage
Deity Transformation
{=1}Duanmu
Ji
409
00:20:32,141 --> 00:20:32,181
mid-stage
Deity Transformation
{=1}Duanmu
Ji
410
00:20:32,261 --> 00:20:33,461
mid-stage
Deity Transformation
Duanmu
Ji
411
00:20:33,461 --> 00:20:33,961
Qimei
City
Lord
mid-stage
Deity Transformation
Duanmu
Ji
412
00:22:39,581 --> 00:22:46,361
Count the specks of time
floating down gently
413
00:22:46,941 --> 00:22:52,601
The carving knife in your hand
etches out destiny
414
00:22:53,861 --> 00:23:00,161
Lock away the scars
of this mortal life forever
415
00:23:00,621 --> 00:23:06,641
This fleeting youth is a thing of the past
416
00:23:07,121 --> 00:23:09,561
Even birds cannot fly out of that stretch
417
00:23:09,801 --> 00:23:14,641
of light and shade that pervades everywhere
during the twilight of evening
418
00:23:14,721 --> 00:23:21,561
The Night Cereus cannot drink in all that
essence from the autumn dew that awaits
419
00:23:22,121 --> 00:23:24,041
I ask the Heavens who exactly
420
00:23:24,221 --> 00:23:28,881
sliced open this world
connecting it with rainwater
421
00:23:28,901 --> 00:23:30,681
Let the time of one's life drain away
422
00:23:31,461 --> 00:23:33,281
Once it is refined in the world
423
00:23:33,461 --> 00:23:35,761
causality, life and death can be controlled
424
00:23:35,761 --> 00:23:38,701
Tread on this trajectory
425
00:23:38,741 --> 00:23:41,761
and move defiantly in the world
426
00:23:43,101 --> 00:23:48,761
just to break this secular cycle
and refine this mortal body
427
00:23:50,301 --> 00:23:57,681
In that one thousand years, the left bank has glimmered
with countless laughter and memories
428
00:23:57,701 --> 00:24:02,361
On the right bank, eternal silence flows
429
00:24:02,421 --> 00:24:04,241
under a candle light
430
00:24:04,461 --> 00:24:07,121
Overturn this destiny
431
00:24:07,121 --> 00:24:11,481
and move defiantly in the immortal realm
432
00:24:12,301 --> 00:24:18,361
I will scatter the rains
gathering in the sky for you
433
00:24:19,301 --> 00:24:22,401
How many grievous partings
have been for nothing?
434
00:24:22,741 --> 00:24:26,001
How many lives and deaths
have passed by in an instant?
435
00:24:26,181 --> 00:24:31,801
I vow to smash
this chess game of destiny
436
00:24:33,381 --> 00:24:42,761
I vow to smash
this chess game of destiny
35001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.