All language subtitles for when in rome

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,417 --> 00:00:36,666 We should have flown SAS. The Swedish pilots are better. 2 00:00:36,750 --> 00:00:39,666 They don't go, "whoops, we forgot your suitcase". 3 00:00:39,750 --> 00:00:41,749 It's probably in Helsinki. 4 00:00:41,833 --> 00:00:45,499 What if we had gone to Helsinki and the suitcase to Rome? 5 00:00:45,583 --> 00:00:48,332 You and me in Helsinki. How romantic. 6 00:00:48,417 --> 00:00:51,041 To think that such a tin can can even fly! 7 00:00:51,125 --> 00:00:56,749 Do those seatbelts work at all if we crash into a bus terminal in Germany? 8 00:00:56,833 --> 00:00:59,957 The ones on the plane are even smaller than these ones. 9 00:01:02,125 --> 00:01:03,874 Is something wrong? 10 00:01:05,208 --> 00:01:08,291 Gerda? Is something wrong? 11 00:01:08,375 --> 00:01:10,582 - No, everything's fine. - Are you sure? 12 00:01:10,667 --> 00:01:12,499 Yes, everything's fine. 13 00:01:12,583 --> 00:01:16,041 Sometimes you say everything is fine, but then it's not. 14 00:01:16,125 --> 00:01:19,916 - But everything is fine. - Okay, good. 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,791 - It's just... - I knew it. What is it? 16 00:01:24,875 --> 00:01:29,416 It's just... why do you insist on flying when you clearly hate it? 17 00:01:29,500 --> 00:01:31,124 We could have taken the train. 18 00:01:31,208 --> 00:01:35,499 Three days in a train with Germans who brought their own food? No, thank you. 19 00:01:35,542 --> 00:01:39,332 You'd rather spend three hours spewing CO2 into the atmosphere? 20 00:01:39,417 --> 00:01:42,916 I love when you say CO2... say environmental taxes, just for me. 21 00:01:43,042 --> 00:01:44,332 Say environmental taxes. 22 00:01:44,417 --> 00:01:48,041 - German? Germany? - No, we are from Denmark. 23 00:01:48,125 --> 00:01:50,541 - Danimarca. - Oh, Denmark! 24 00:01:51,125 --> 00:01:55,082 - Do you know Michael Laudrup? - Who? 25 00:01:55,167 --> 00:01:58,624 - He doesn't know him. - Of course, he knows Michael Laudrup. 26 00:01:58,708 --> 00:02:01,207 - Do you know who Michael Laudrup is? - No... 27 00:02:01,292 --> 00:02:04,499 - Stop, he doesn't know him. - Okay, okay. 28 00:02:06,208 --> 00:02:10,374 - First time in Rome? - Yes, for my husband it's the first time. 29 00:02:10,458 --> 00:02:12,749 Once you fall in love with Rome, you can never leave. 30 00:02:12,833 --> 00:02:16,582 My wife has been here before. She studied art. 31 00:02:16,667 --> 00:02:18,499 That's many years ago. 32 00:02:18,583 --> 00:02:21,082 Once an artist, always an artist. 33 00:02:21,167 --> 00:02:24,291 And now she brings her husband to the citt� dell'amore. 34 00:02:24,375 --> 00:02:26,749 - Citt�... What is that? - The City of Love. 35 00:02:26,833 --> 00:02:30,082 - Oh... love. The Shitty of Love. - Nice... almost. 36 00:02:30,167 --> 00:02:32,499 It was a gift from our daughter. 37 00:02:32,625 --> 00:02:36,957 She gave it to us for our 40th wedding... jubileum 38 00:02:37,083 --> 00:02:38,832 - "Anniversary" - Anniversary, yeah. 39 00:02:38,917 --> 00:02:41,957 And now it's the last chance before she goes into labor. 40 00:02:42,083 --> 00:02:43,082 Labor? 41 00:02:43,167 --> 00:02:46,249 Yes, what's it... she's going to give birth soon. 42 00:02:46,333 --> 00:02:48,624 Oh, you speak Italian. 43 00:02:48,708 --> 00:02:53,249 - What's he saying? - He says I speak Italian well. 44 00:02:53,333 --> 00:02:55,082 No, he says he wants a tip. 45 00:02:55,167 --> 00:03:00,832 - Does your husband speak Italian as well? - No, so you can say whatever you like. 46 00:03:00,917 --> 00:03:02,957 What's he saying, Gerda? 47 00:03:03,083 --> 00:03:06,332 He says you were lucky to land someone like me. 48 00:03:06,417 --> 00:03:09,457 Yes, lucky potato. 49 00:03:15,292 --> 00:03:17,749 What's wrong, Kristoffer? 50 00:03:17,833 --> 00:03:20,291 - Just memories of breakfast. - Should we pull over? 51 00:03:20,375 --> 00:03:23,541 - No, we're there in a minute. - No, let's pull over. 52 00:03:23,625 --> 00:03:26,874 - It's fine. we're there in a minute. - We're not... 53 00:03:26,958 --> 00:03:29,749 - It's fine. - Look, there's the Colosseum. 54 00:03:34,125 --> 00:03:37,749 - Can you hold it in? - Yes. Can you be quiet? 55 00:03:40,125 --> 00:03:44,207 - Shouldn't we pull over? - No, let's just get to the hotel. 56 00:03:44,292 --> 00:03:48,791 - Are you sure you can hold it in? - Yes, are you sure you can be quiet? 57 00:03:49,500 --> 00:03:52,416 It's just that sometimes it goes wrong. 58 00:03:58,125 --> 00:04:00,499 Excuse me, where is the toilet? 59 00:04:00,542 --> 00:04:07,416 WHEN IN ROME 60 00:04:08,125 --> 00:04:10,791 - Hello. - Hello. 61 00:04:11,625 --> 00:04:14,957 We are Gerda and Kristoffer Kristensen. 62 00:04:15,083 --> 00:04:19,916 - We've been expecting you. - Thank you. 63 00:04:20,042 --> 00:04:25,082 You just need to sign here and here. 64 00:04:25,167 --> 00:04:28,541 Do you know there's marble all over the bathroom? 65 00:04:28,625 --> 00:04:31,082 - You need to sign this. - Let me see. 66 00:04:31,167 --> 00:04:34,374 There's marble everywhere. 67 00:04:34,458 --> 00:04:35,624 - Hi. - Hi. 68 00:04:35,708 --> 00:04:41,166 - When do you think I'll get my suitcase? - In an hour or tomorrow. I don't know. 69 00:04:41,250 --> 00:04:44,957 - What about my pills? - I packed some with my toiletries. 70 00:04:45,083 --> 00:04:49,499 - Your room is on the top floor. - Thank you. we're on the top floor. 71 00:04:49,583 --> 00:04:51,374 - The blood pressure ones too? - Yes. 72 00:04:51,458 --> 00:04:54,541 - What should I do without you? - Pack your own bag. 73 00:04:58,333 --> 00:05:02,541 - This is beautiful. - Damn, it's beautiful. 74 00:05:02,625 --> 00:05:06,082 - I'm glad we made it. - Made what? 75 00:05:06,167 --> 00:05:10,166 The gift certificate expired. It was only because Charlotte talked to the agency. 76 00:05:10,250 --> 00:05:13,832 I think she'd given up on us going at all. 77 00:05:13,917 --> 00:05:16,332 You had a blood clot and couldn't fly. 78 00:05:16,417 --> 00:05:21,291 If I hadn't insisted, we'd be back home drinking lukewarm coffee. 79 00:05:21,375 --> 00:05:24,666 Sometimes I wondered if you even wanted to go. 80 00:05:24,750 --> 00:05:28,291 Now you're just being stupid. I love Rome. 81 00:05:28,792 --> 00:05:31,124 I'm excited to show you around. 82 00:05:31,958 --> 00:05:34,707 Don't you think I can find my own way? 83 00:05:35,500 --> 00:05:39,124 Goddamn, I deserve this. 84 00:05:40,583 --> 00:05:43,582 - You can take a look in this. - Thank you. 85 00:05:46,958 --> 00:05:49,666 - "Open air opera." - Yes. 86 00:05:49,750 --> 00:05:51,332 No, I don't think so. 87 00:05:52,417 --> 00:05:55,166 There's a vespa museum here. 88 00:05:55,250 --> 00:05:59,124 You can see the Forum Romanum, the Colosseum, and the Pantheon. 89 00:05:59,208 --> 00:06:01,332 But you want to see old scooters? 90 00:06:01,417 --> 00:06:04,707 Old buildings, old scooters, I don't see much difference. 91 00:06:04,792 --> 00:06:08,541 What if they have my old P125? 92 00:06:08,625 --> 00:06:10,541 - That'd be fun. - Yeah. 93 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 And we already saw the Colosseum. 94 00:06:16,083 --> 00:06:17,666 Yeah. 95 00:06:20,208 --> 00:06:22,499 How about a walk through the city? 96 00:06:55,625 --> 00:06:58,207 TAKING A WALK CALL wHEN YOU wAKE UP 97 00:07:20,500 --> 00:07:23,082 Some fruit? 98 00:07:24,333 --> 00:07:26,291 Grapes? 99 00:07:26,375 --> 00:07:28,749 - Lovely, right? - Yes. 100 00:07:28,833 --> 00:07:31,666 - See you. - See you. 101 00:07:31,750 --> 00:07:35,499 Yes, except the fact that the mafia has taken my suitcase. 102 00:07:35,542 --> 00:07:38,707 What? No, she's gone out. 103 00:07:38,792 --> 00:07:40,416 Yes. 104 00:07:40,500 --> 00:07:42,582 Yes, you know mom. 105 00:07:42,667 --> 00:07:45,499 Yes, but you know what, Charlotte? 106 00:07:45,583 --> 00:07:49,582 We're thinking about you, and we're proud of you. 107 00:07:49,667 --> 00:07:51,749 Yes, see you, darling. 108 00:07:56,583 --> 00:07:59,207 Excuse me, ma'am. Would you take our photo? 109 00:07:59,292 --> 00:08:02,041 All you do... come here. Right here. 110 00:08:02,125 --> 00:08:04,499 Just press the button. Thank you very much. Come on. 111 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Sword in the air. Masks of horror. Horror on the face. 112 00:08:07,917 --> 00:08:10,499 - This is the last one. - Hand up. Let's go. 113 00:08:10,583 --> 00:08:12,666 - Thank you. - Thank you very much. 114 00:08:12,750 --> 00:08:15,291 - Oh, it's out of focus. Can you... - Let it go. 115 00:08:15,375 --> 00:08:17,541 Just one more. It's simple. 116 00:08:17,625 --> 00:08:21,041 - Make sure we're in the square. - Maybe you should ask somebody else. 117 00:08:21,125 --> 00:08:23,916 She can't do it. She's an old woman. 118 00:08:24,042 --> 00:08:27,416 - Let's go home. It's pointless. - So what if she's old? 119 00:08:27,500 --> 00:08:31,832 - It's so pointless. - Forget it. Let's go. Come on. 120 00:08:31,917 --> 00:08:33,707 Hey, man. You have to pay. 121 00:08:33,792 --> 00:08:37,249 - I didn't get a photo. - That's not my problem. You have to pay. 122 00:08:37,333 --> 00:08:40,124 I'm not paying you shit! How are you going to make that happen? 123 00:08:40,208 --> 00:08:41,916 Asshole! 124 00:08:42,750 --> 00:08:47,541 I will pay you. Here, it's for you. 125 00:08:47,625 --> 00:08:50,666 Thank you, Miss America. 126 00:08:52,167 --> 00:08:56,499 Hi, has my suitcase maybe arrived? 127 00:08:56,542 --> 00:08:59,624 - No. - It's a big, big suitcase. 128 00:08:59,708 --> 00:09:01,207 No, sorry. 129 00:09:01,292 --> 00:09:04,166 The airline said it might come this afternoon. 130 00:09:04,250 --> 00:09:07,082 - Maybe... - I would have known. 131 00:09:07,667 --> 00:09:10,457 - You like movies? - What? 132 00:09:12,583 --> 00:09:16,582 Oh yes, The Italian Stallion. He's my favorite. 133 00:09:18,417 --> 00:09:21,332 And when he says... 134 00:09:21,417 --> 00:09:23,499 I love it. 135 00:09:23,542 --> 00:09:26,541 - Who is your favorite actor? - Oh, that's... 136 00:09:26,625 --> 00:09:28,124 - Gregory Peck. - Yes. 137 00:09:28,208 --> 00:09:31,541 - And George Clooney. - You look a little bit like... 138 00:09:31,625 --> 00:09:32,624 George Clooney? 139 00:09:32,708 --> 00:09:35,041 No, like Gregory Peck. 140 00:09:35,125 --> 00:09:37,874 And you are in Rome like in the movie Vacanze romane. 141 00:09:37,958 --> 00:09:39,832 - Have you seen it? - No. 142 00:09:39,917 --> 00:09:42,707 1953, Roman Holiday. 143 00:09:42,792 --> 00:09:44,957 Roman Holiday. It's a beautiful movie. 144 00:09:45,083 --> 00:09:49,707 In Danish it's Prinsessen holderfridag. Fantastic movie. I love it. 145 00:09:49,792 --> 00:09:53,874 - The scene with la Bocca della verit�. - What's that? 146 00:09:53,958 --> 00:09:56,957 - Bocca... what? - La Bocca della Verit�. 147 00:09:57,083 --> 00:09:59,666 The mouth of truth. You know, the statue... 148 00:09:59,708 --> 00:10:00,832 It's here in Rome. 149 00:10:00,917 --> 00:10:05,082 - When you put the hand... - ...and you tell a lie, and then "haps". 150 00:10:05,167 --> 00:10:07,957 Yes, and he goes like... 151 00:10:54,500 --> 00:10:55,832 KRISTOFFER CALLING 152 00:11:20,458 --> 00:11:21,916 Excuse me? 153 00:11:23,625 --> 00:11:25,416 Is anyone here? 154 00:12:10,250 --> 00:12:13,166 - Mom! - Yes, sweetie. 155 00:12:13,250 --> 00:12:16,416 - Mom! - I'm coming. 156 00:12:18,958 --> 00:12:21,916 Who are you? What are you doing here? 157 00:12:22,042 --> 00:12:25,749 I'm sorry. I'm really sorry, but... 158 00:12:26,792 --> 00:12:29,041 Are you alright, ma'am? 159 00:12:31,542 --> 00:12:33,582 Go get some water. 160 00:12:37,583 --> 00:12:40,207 Are you lost? 161 00:12:41,750 --> 00:12:43,207 Yes. 162 00:12:44,875 --> 00:12:46,666 Thank you. 163 00:12:54,458 --> 00:12:59,124 - Have you lived here for a long time? - Yes. 164 00:13:05,958 --> 00:13:09,291 Where's the woman who used to live here? 165 00:13:10,542 --> 00:13:12,916 My grandmother? 166 00:13:13,042 --> 00:13:15,957 She died ten years ago. 167 00:13:16,083 --> 00:13:18,541 Did you know her? 168 00:13:20,292 --> 00:13:22,166 No. 169 00:13:28,333 --> 00:13:31,624 You have been very kind, thank you. 170 00:13:35,792 --> 00:13:38,457 - Ma'am... - I'm sorry. 171 00:13:38,500 --> 00:13:41,291 - Ma'am, don't go. - Thank you. 172 00:13:41,375 --> 00:13:43,791 Ma'am... 173 00:14:03,500 --> 00:14:05,166 I'M HUNGRY! 174 00:14:05,250 --> 00:14:08,416 Slow down. I don't walk as well as you. 175 00:14:08,500 --> 00:14:11,041 - Look at him. - What about him? 176 00:14:11,125 --> 00:14:15,207 - You could have a suit like that. - Yes, if I was meeting the Queen. 177 00:14:15,292 --> 00:14:16,957 I doubt that'll happen. 178 00:14:17,083 --> 00:14:21,874 Maybe I'll be knighted for enduring you for 40 years. 179 00:14:21,958 --> 00:14:26,332 - How about this one? It looks great. - No, I have a particular place in mind. 180 00:14:26,417 --> 00:14:30,582 You can walk faster than that. - I just want to find an Italian restaurant. 181 00:14:30,667 --> 00:14:33,541 We're in Rome. They're all Italian. 182 00:14:33,625 --> 00:14:37,582 - Then it won't be much of a difference. - It's our first night in Rome. 183 00:14:37,667 --> 00:14:41,541 - I won't eat at some random pizza parlor. - I'm hungry. 184 00:14:41,625 --> 00:14:44,582 - There it is. - Finally. 185 00:14:44,667 --> 00:14:48,374 I'd like some pasta, a big glass of red wine and a nice steak. 186 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 You know you can't eat all that fatty food. 187 00:14:51,375 --> 00:14:54,791 I know, it just sounds so good. 188 00:14:55,458 --> 00:14:58,874 Look, you can pick whatever you like from the fish menu. 189 00:14:58,958 --> 00:15:02,666 - Do I like any of this? - Yes, you like it all. 190 00:15:02,750 --> 00:15:05,874 You know what I like? I like when you're happy. 191 00:15:05,958 --> 00:15:10,291 - What do you mean? - I imagine it's because of me. 192 00:15:11,708 --> 00:15:13,957 You're not imagining. 193 00:15:17,958 --> 00:15:20,207 You're not imagining. 194 00:15:21,250 --> 00:15:24,832 - Are you ready to order? - Yes, please. 195 00:15:24,917 --> 00:15:30,041 - Can we start with a small caprese salad? - Perfect. 196 00:15:30,125 --> 00:15:32,124 - What would you like? - You order. 197 00:15:32,208 --> 00:15:34,541 - And some calamari. - Excellent. 198 00:15:34,625 --> 00:15:36,291 Thank you. 199 00:15:36,833 --> 00:15:38,416 Thank you, darling. 200 00:15:42,292 --> 00:15:46,624 We should have done this a long time ago. Gone to Rome. 201 00:15:47,708 --> 00:15:49,207 Just you and me. 202 00:15:50,333 --> 00:15:55,499 - Do you want to see something fun? - Do I dare? 203 00:15:56,458 --> 00:16:00,791 - No, Kristoffer. Kristoffer... - Just wait... 204 00:16:02,458 --> 00:16:07,582 Hello, excuse me. Ladies and gentlemen. 205 00:16:07,750 --> 00:16:10,499 My name is Kristoffer, and this is my wife, Gerda. 206 00:16:10,542 --> 00:16:16,249 I would like a toast for the woman I love 207 00:16:16,333 --> 00:16:21,749 because we are celebrating our 40th wedding anniversary. 208 00:16:26,583 --> 00:16:31,541 I have loved this woman, since she was 16 years old. 209 00:16:34,167 --> 00:16:37,457 And in five months we're going to be grandparents. 210 00:16:39,667 --> 00:16:42,916 And finally, we're going to be a big family! 211 00:16:43,042 --> 00:16:47,374 - Sing a song! - What... canzone, what's that? 212 00:16:47,458 --> 00:16:50,374 - Sing a song. - But I can't sing. 213 00:16:50,458 --> 00:16:52,707 But I can tell you I've loved this woman all my life, 214 00:16:52,750 --> 00:16:55,374 and I love her more every day. 215 00:17:15,375 --> 00:17:20,874 So let's all make a toast to my beautiful love. My beautiful wife. 216 00:17:20,958 --> 00:17:22,541 The woman in my life. 217 00:17:22,625 --> 00:17:24,916 Congratulations! 218 00:17:25,042 --> 00:17:29,332 Cheers, cheers. Thank you so much. 219 00:17:32,333 --> 00:17:33,749 Cheers to Rome. 220 00:17:35,292 --> 00:17:37,291 What a nice speech. 221 00:17:39,333 --> 00:17:41,124 This looks delicious. 222 00:17:41,208 --> 00:17:43,416 - I think we should leave. - Is this squid? 223 00:17:43,500 --> 00:17:45,791 Yes, we need to leave now. 224 00:17:45,875 --> 00:17:49,374 Why? - I thought it was a better place than it is. 225 00:17:49,458 --> 00:17:51,582 - It's nice. - No, we're leaving. 226 00:17:51,667 --> 00:17:53,374 - No dessert either? - No, come on. 227 00:17:53,458 --> 00:17:54,791 Gerda ...! 228 00:17:59,958 --> 00:18:03,666 But it is you. Gerda Antonsen. 229 00:18:04,500 --> 00:18:07,624 Yes, she's Gerda Antonsen. 230 00:18:07,708 --> 00:18:15,499 - I knew it. What a small world, huh? - Johannes Hartung? 231 00:18:15,542 --> 00:18:20,541 Yes... you almost sound like you thought I'd died. 232 00:18:21,500 --> 00:18:23,957 It's just... a big surprise. 233 00:18:24,583 --> 00:18:29,874 - You look exactly the same. - Well, a few wrinkles richer. 234 00:18:29,958 --> 00:18:32,874 - And a few kilos heavier... - Thank you. 235 00:18:32,958 --> 00:18:36,166 - I mean this one. - Of course. 236 00:18:38,125 --> 00:18:41,582 Johannes Hartung. What an amazing speech you gave. 237 00:18:41,667 --> 00:18:43,874 Thank you very much. Kristoffer Kristensen. 238 00:18:43,958 --> 00:18:47,374 I taught your wife art history among other things - 239 00:18:47,458 --> 00:18:50,749 - but that's many years ago. Do you still paint? 240 00:18:50,833 --> 00:18:54,916 No, not for years. we haven't even painted the living room since the mid '90s. 241 00:18:55,708 --> 00:18:59,457 I remember her being very, very talented. 242 00:18:59,500 --> 00:19:02,874 I really don't hope you've stopped entirely. 243 00:19:05,958 --> 00:19:11,957 And now you're in Rome. Congratulations. I won't disturb your meal. 244 00:19:12,083 --> 00:19:14,957 No, no, that's fine. Sit down. 245 00:19:15,083 --> 00:19:18,624 - What if he doesn't want to? - Of course, he wants to. 246 00:19:18,708 --> 00:19:22,499 - Yes, but only if it's okay with you. - Of course, it's okay. 247 00:19:22,583 --> 00:19:24,832 Go ahead and sit. 248 00:19:24,917 --> 00:19:27,874 I had no idea Gerda had a Swedish teacher. 249 00:19:27,958 --> 00:19:29,207 - Oh yes. - You never said. 250 00:19:29,292 --> 00:19:33,124 It was a school. Of course, there were teachers. 251 00:19:33,167 --> 00:19:34,707 I just didn't say he was Swedish. 252 00:19:34,792 --> 00:19:39,499 It's a fun piece of information. Like if he was missing a finger. 253 00:19:40,542 --> 00:19:42,666 Being Swedish isn't a disability. 254 00:19:42,750 --> 00:19:47,166 I hope not. And I have all my fingers. 255 00:19:47,250 --> 00:19:53,332 - Can we offer you something? - Absolutely not, it's my turn. 256 00:19:53,417 --> 00:19:56,916 Grappa. Three grappas, please. 257 00:19:57,042 --> 00:20:01,499 Among other things I taught Rome's influence on Danish painting. 258 00:20:01,583 --> 00:20:06,166 - There was a bit of a colony down here. - Yes, so typical. 259 00:20:06,250 --> 00:20:09,582 Constantin Hansen, R�rbye and wilhelm Marstrand. 260 00:20:09,667 --> 00:20:11,957 My husband doesn't know them. 261 00:20:12,875 --> 00:20:14,749 No, not personally. 262 00:20:14,833 --> 00:20:18,791 - I don't either actually. - Neither do you, Gerda. 263 00:20:18,875 --> 00:20:20,416 No. 264 00:20:21,667 --> 00:20:26,499 Gerda never told me anything about what she did here in Rome. 265 00:20:26,542 --> 00:20:33,166 - You must have some good stories. - Oh, yes, loads. I have a proposal. 266 00:20:33,250 --> 00:20:37,832 We say cheers and go to my place for wine and anecdotes. 267 00:20:37,917 --> 00:20:42,166 - Are you sure? We won't... - Yes, now we have a party. 268 00:20:42,250 --> 00:20:46,499 - Now we'll have a party. - What will your wife say to us coming... 269 00:20:46,583 --> 00:20:50,291 Nothing. I got divorced years ago. 270 00:20:50,375 --> 00:20:54,166 - I'm only happy to have some company. - This calls for celebration. 271 00:20:54,250 --> 00:20:56,957 - Not the divorce of course. - Yes, that too. 272 00:20:58,708 --> 00:21:01,624 - To love. - To love. 273 00:21:07,125 --> 00:21:10,166 That goes straight to the... 274 00:21:10,250 --> 00:21:12,499 It's not too far from here. 275 00:21:12,583 --> 00:21:14,707 Are you sure? Aren't you tired from the flight? 276 00:21:14,792 --> 00:21:16,541 When in Rome... 277 00:21:16,625 --> 00:21:18,666 ...do as the Romanians. 278 00:21:28,583 --> 00:21:29,666 My god... 279 00:21:29,750 --> 00:21:34,374 If anyone could throw back grappa back then, it was Gerda. 280 00:21:34,458 --> 00:21:38,457 But the funny thing was yes, she got drunk - 281 00:21:38,500 --> 00:21:43,082 - but who sat there ready in the lecture hall every day? 282 00:21:43,167 --> 00:21:47,707 - The woman. - The woman. She can still do that. 283 00:21:47,792 --> 00:21:53,166 Remember that midsummer? She was in drinking with a guy called Jan Bucket. 284 00:21:53,250 --> 00:21:54,832 - Bucket? - Yes, bucket! 285 00:21:54,917 --> 00:21:59,374 I don't know why we called him that because his name was S�rensen. 286 00:22:00,292 --> 00:22:04,291 And who was all bright and cheerful the next morning? 287 00:22:04,375 --> 00:22:06,791 Gerda! 288 00:22:06,875 --> 00:22:09,541 - I think he was in love with you. - No... 289 00:22:09,625 --> 00:22:13,874 He wasn't alone in that. In my time it was Giorgio. 290 00:22:13,958 --> 00:22:18,624 - You never told me about him. who's he? - It's nonsense. 291 00:22:18,708 --> 00:22:22,332 - He was obsessed with you. - He loved all girls. 292 00:22:22,417 --> 00:22:26,916 He thought you were just amazing. He taught painting at the school. 293 00:22:27,042 --> 00:22:30,041 He thought you painted like a young Gentilini. 294 00:22:30,125 --> 00:22:34,124 Who's that? - An expressionist who was big in the '40s. 295 00:22:34,208 --> 00:22:36,916 Don't you have a record with Gasolin'? 296 00:22:37,042 --> 00:22:42,291 - Gerda loves Gasolin'. Don't you have... - Gasolin', Gerda, grappa! 297 00:22:42,375 --> 00:22:46,041 No, I don't have Gasolin', but I do have grappa. 298 00:22:46,125 --> 00:22:47,957 You have grappa. 299 00:22:48,083 --> 00:22:50,832 Let's see what you have here. 300 00:22:50,917 --> 00:22:54,624 What the hell is this? You have nothing but opera! 301 00:22:54,708 --> 00:22:58,541 - They are good for making love. - Maybe we should try that. 302 00:22:58,625 --> 00:23:03,499 - Then we need speakers in the bedroom. - No, we'll just use each our walkman. 303 00:23:05,292 --> 00:23:08,666 That sounds erotic. 304 00:23:08,750 --> 00:23:11,249 No, it can't be! 305 00:23:11,333 --> 00:23:14,332 Cornelis. Do you remember, Gerda? 306 00:23:14,417 --> 00:23:17,541 1975, in Tivoli. 307 00:23:18,500 --> 00:23:20,166 There. 308 00:23:20,250 --> 00:23:22,332 And start. 309 00:23:24,458 --> 00:23:28,457 - It's been so long since I heard that. - "Felicia." 310 00:23:30,917 --> 00:23:36,624 Felicia disappeared Nobody knows how. 311 00:23:37,083 --> 00:23:40,874 - How long has it been? 40 years? - I don't know. 312 00:23:40,958 --> 00:23:44,707 - How time flies. - Don't say fly in front of Gerda. 313 00:23:44,792 --> 00:23:48,666 - You know, CO2 and the rainforest. - Stop, you're so stupid. 314 00:23:48,750 --> 00:23:51,082 - Cheers. - Cheers. 315 00:23:57,125 --> 00:24:02,041 - Can I have a look around? - Sure, sure. 316 00:24:04,667 --> 00:24:07,291 Can I have this dance? 317 00:24:08,167 --> 00:24:10,832 Yes, come on. Come on. 318 00:24:14,667 --> 00:24:18,249 Yes, come on. Come, come. 319 00:25:13,667 --> 00:25:18,166 - What a wonderful evening. - Yes. 320 00:25:18,250 --> 00:25:22,749 - Shouldn't we go somewhere? - No, I think we better go back now. 321 00:25:22,833 --> 00:25:27,124 No, we should go dancing. - we must be ready for the breakfast buffet. 322 00:25:27,208 --> 00:25:30,957 - Let's go in here. - They're all young, Gerda. Come on. 323 00:25:31,083 --> 00:25:33,582 Who cares? We'll just go in. 324 00:25:33,667 --> 00:25:38,041 - The old are going home... Come on. - Kristoffer! 325 00:25:38,125 --> 00:25:39,707 - It's past bedtime. - So boring. 326 00:25:39,792 --> 00:25:42,041 Yes, I'm boring, and you're drunk. 327 00:25:42,125 --> 00:25:44,749 Boring, boring... 328 00:25:44,833 --> 00:25:47,666 - Boring! - What? 329 00:25:47,750 --> 00:25:49,582 You're just so boring. 330 00:25:49,667 --> 00:25:52,416 Let's go home. Maybe my suitcase has arrived. 331 00:25:52,500 --> 00:25:55,416 Do you hear that? Listen. 332 00:25:56,625 --> 00:26:00,791 - Gerda... - No, listen. Where's it coming from? 333 00:26:02,458 --> 00:26:04,916 - Good evening. - Good evening. 334 00:26:05,042 --> 00:26:07,624 - There's the music. Yes. - Music, yes. 335 00:26:07,708 --> 00:26:09,791 Hey, where are you going? 336 00:26:14,875 --> 00:26:17,416 Come on, dance! 337 00:26:17,500 --> 00:26:20,499 Come on. Have a bit of fun for once. 338 00:26:23,250 --> 00:26:25,541 I can take care of myself. 339 00:26:25,625 --> 00:26:27,707 Gerda... 340 00:26:27,792 --> 00:26:31,457 - Get two grappas. - Gerda, shouldn't we go now? 341 00:26:32,875 --> 00:26:35,791 Go get those grappas! 342 00:26:54,708 --> 00:26:58,791 Come on. Where are we sleeping tonight? 343 00:26:59,542 --> 00:27:01,749 Oh no, you can't sing either. 344 00:27:01,833 --> 00:27:04,291 Let's have some fun. 345 00:27:04,375 --> 00:27:08,374 - We've been together for a lifetime. - Gerda, let's go back. 346 00:27:08,458 --> 00:27:10,082 It's our anniversary! 347 00:27:15,042 --> 00:27:18,041 Jubileum, Colosseum... 348 00:27:18,125 --> 00:27:21,374 - Are you making fun of your husband? - Ladies first. 349 00:27:22,792 --> 00:27:24,624 - Oh god. - Are you okay? 350 00:27:28,458 --> 00:27:30,916 Oh... honey. 351 00:27:35,208 --> 00:27:37,707 Jacket off. There. 352 00:27:39,708 --> 00:27:41,207 There you go. 353 00:27:41,292 --> 00:27:45,957 - Don't you want to take off the rest? - No! I don't. 354 00:27:47,417 --> 00:27:50,832 - I just need to lie down. - I'll just... 355 00:27:53,208 --> 00:27:55,832 How well did you know him? 356 00:27:56,583 --> 00:28:00,499 - How well did you know him? - I barely remember him. 357 00:28:00,542 --> 00:28:04,124 Well, he remembers you. 358 00:28:06,292 --> 00:28:10,957 Thank you. Thank you for a wonderful evening. 359 00:28:12,292 --> 00:28:15,624 My knight on the green Vespa. 360 00:28:28,458 --> 00:28:30,707 Good night, my darling. 361 00:28:51,708 --> 00:28:56,041 - We can go to Rome Stadium if you want. - You hate soccer. 362 00:28:56,125 --> 00:28:58,874 No, for you I don't mind. 363 00:28:58,958 --> 00:29:02,832 That guy you like might be there. Totto, isn't it? 364 00:29:02,917 --> 00:29:03,916 Huh? 365 00:29:04,042 --> 00:29:08,291 No, Totti. His name is Totti, and he retired. 366 00:29:08,375 --> 00:29:11,041 I didn't know there were more than one. 367 00:29:13,583 --> 00:29:16,291 No, it's a joke. 368 00:29:16,375 --> 00:29:20,041 In Italian, "I" is plural, and Totti ends in an "I" 369 00:29:20,125 --> 00:29:24,416 so grammatically you'd think there were more than one. 370 00:29:27,375 --> 00:29:29,457 Just like TuttiFrutti. 371 00:29:29,500 --> 00:29:31,374 - He's totally right. - Who? 372 00:29:31,458 --> 00:29:34,166 Johannes. You can drink until you drop, and yet 373 00:29:34,208 --> 00:29:36,416 you're fit as a fiddle the next day. 374 00:29:36,500 --> 00:29:40,249 - No, I didn't have that much. - Yes, you did. 375 00:29:40,333 --> 00:29:44,374 - No, I didn't drink that much. - If you say so. 376 00:29:44,458 --> 00:29:46,707 It's around here somewhere. 377 00:29:48,125 --> 00:29:50,416 There! 378 00:29:50,500 --> 00:29:54,832 - Alberto Thorvaldsen. - That's Italian. His name was Bertel. 379 00:29:54,917 --> 00:29:58,791 - Jesus, he kept himself busy. - He did over 400 pieces. 380 00:29:58,875 --> 00:30:02,291 - No, I mean with the ladies. 1 19. - Stop! 381 00:30:03,208 --> 00:30:06,082 Can't you just sometimes show some respect? 382 00:30:06,167 --> 00:30:09,957 - Maybe I should start speaking Swedish. - Now you're just stupid. 383 00:30:10,708 --> 00:30:13,416 There was a time when you found it fun. 384 00:30:13,500 --> 00:30:16,916 Look, he arrives in 1797. 385 00:30:17,042 --> 00:30:20,707 It is conspicuous that everyone we call great artists are known for 386 00:30:20,750 --> 00:30:22,874 affairs and lots of kids. 387 00:30:22,958 --> 00:30:25,499 - Who? - I could mention tons. 388 00:30:25,542 --> 00:30:28,332 - But who? - Well... Picasso. 389 00:30:28,417 --> 00:30:30,957 - Yes. - And Mick Jagger. 390 00:30:31,083 --> 00:30:34,207 Yes, I think that's all you know. 391 00:30:35,583 --> 00:30:38,874 Lisbet Dahl. 392 00:30:39,542 --> 00:30:41,291 Come on... 393 00:30:43,083 --> 00:30:46,207 Look at them. 394 00:30:46,292 --> 00:30:48,624 So many kids. 395 00:30:48,708 --> 00:30:52,291 - How cute. - They're so beautiful. 396 00:30:54,083 --> 00:31:01,832 Kiss! Kiss! 397 00:31:03,125 --> 00:31:07,499 - It's not like our local city hall. - We had a lovely wedding. 398 00:31:07,583 --> 00:31:10,874 - You know what this square was used for? - No. 399 00:31:10,958 --> 00:31:14,957 - The old Romans used it to... - Have you seen that guy? 400 00:31:15,083 --> 00:31:17,499 - The one in the red. - No, no. 401 00:31:17,583 --> 00:31:20,249 - We're not going over there. - Just a minute. 402 00:31:20,333 --> 00:31:23,166 Kristoffer, we're not going over there. 403 00:31:23,250 --> 00:31:25,916 Hello, Miss America! 404 00:31:26,042 --> 00:31:28,874 You get the picture for free. And your husband. 405 00:31:28,958 --> 00:31:32,707 No... well, yes. 406 00:31:32,792 --> 00:31:36,624 No to the picture, and yes to the husband. Thank you. 407 00:31:36,708 --> 00:31:38,541 - Where are you going? - The Colosseum. 408 00:31:38,625 --> 00:31:40,707 The Colosseum? 409 00:31:42,333 --> 00:31:45,749 Do you know him? 410 00:31:45,833 --> 00:31:50,082 What can I say? In Rome, they know who I am. 411 00:31:51,500 --> 00:31:54,124 You don't have to know everything. 412 00:31:55,875 --> 00:31:57,291 Give me that guidebook. 413 00:31:57,375 --> 00:32:00,374 - Why aren't there any street signs? - Where are we going? 414 00:32:00,458 --> 00:32:02,332 You don't have to know everything. 415 00:32:02,417 --> 00:32:05,457 Via Bruschetta... Are you with me? 416 00:32:05,500 --> 00:32:07,832 Via Bruschetta? There's no such place. 417 00:32:07,917 --> 00:32:11,582 - Weren't we going to the Colosseum? - We'll see that afterwards. 418 00:32:11,667 --> 00:32:15,791 - I feel like we're going in circles. - No, it's just a short cut. 419 00:32:18,333 --> 00:32:20,374 Do you even know where we're going? 420 00:32:20,458 --> 00:32:24,207 I know exactly where we're going. 421 00:32:24,958 --> 00:32:28,666 Don't you think a retired postman can find his way around Rome? 422 00:32:28,750 --> 00:32:31,666 Shouldn't we have a cup of coffee and look at the map? 423 00:32:31,750 --> 00:32:34,124 We're so close. 424 00:32:34,208 --> 00:32:37,791 Yes, left. Didn't I say it was a short cut? 425 00:32:37,875 --> 00:32:39,916 Yes, I take it back. 426 00:32:40,583 --> 00:32:45,582 You will love this. In Roman times it was used as a sort of lie detector. 427 00:32:45,667 --> 00:32:47,707 Bocca della verit�. 428 00:32:47,792 --> 00:32:53,041 Here it is: "Bocca della verit�", which means the mouth of truth. 429 00:32:53,125 --> 00:32:57,499 You'd put your hand in here, and if you told a lie... 430 00:32:57,542 --> 00:32:59,666 ...the hand would be bitten off. 431 00:33:01,458 --> 00:33:04,457 Someone paid attention in history class. 432 00:33:04,500 --> 00:33:06,749 - I'll start. - No... 433 00:33:06,833 --> 00:33:08,957 - I'm putting my hand... - It's silly. 434 00:33:09,083 --> 00:33:12,249 No, I'm putting my hand in here, 435 00:33:12,333 --> 00:33:15,207 and you ask me a question. Just ask. 436 00:33:15,292 --> 00:33:17,207 - Come on. - No... 437 00:33:17,292 --> 00:33:18,666 Ask me anything. 438 00:33:18,750 --> 00:33:22,332 - Then you have to be honest. - Of course, or my hand will come off. 439 00:33:26,958 --> 00:33:32,457 Did you actually like being a postman for 40 years? 440 00:33:32,500 --> 00:33:36,624 Up at 5 every morning, in rain and sleet... 441 00:33:38,458 --> 00:33:40,249 Did you? 442 00:33:40,333 --> 00:33:43,832 Well, I became a postman for your sake. 443 00:33:47,125 --> 00:33:48,916 You were going to be an artist. 444 00:33:49,042 --> 00:33:53,624 When that fell through, I just stuck around and... 445 00:33:55,458 --> 00:33:59,249 ...but I have no regrets. It's the best job in the world. 446 00:34:00,083 --> 00:34:05,332 - Should we check? It's still there. - So it is. 447 00:34:05,417 --> 00:34:09,041 - Come on, let's go... - No, now it's your turn. 448 00:34:09,125 --> 00:34:11,707 - I don't want to. - Come on. 449 00:34:11,792 --> 00:34:15,499 - It's silly. - If you think it's silly you can do it. 450 00:34:16,125 --> 00:34:18,499 Okay, I'll think of something good. 451 00:34:19,208 --> 00:34:21,874 Let's see... Yes. 452 00:34:22,792 --> 00:34:25,499 Why did you stop painting? 453 00:34:27,083 --> 00:34:31,249 You came back from Rome, and you just sort of stopped. 454 00:34:36,500 --> 00:34:38,374 It was... 455 00:34:41,833 --> 00:34:45,291 I think I just lost the desire and... 456 00:34:45,375 --> 00:34:50,457 Then I got the job with the publisher, and that was just... 457 00:34:50,500 --> 00:34:53,707 - You also stopped playing soccer. - Can you feel the teeth? 458 00:34:53,792 --> 00:34:56,666 - There are no teeth. - Do you feel it? 459 00:34:56,750 --> 00:34:58,041 Oh! 460 00:34:59,625 --> 00:35:02,374 Saved by the bell. 461 00:35:02,458 --> 00:35:04,082 Hello? 462 00:35:04,875 --> 00:35:07,457 Oh, hi, Johannes. 463 00:35:07,500 --> 00:35:10,791 - It's Johannes. - So I hear. 464 00:35:10,875 --> 00:35:15,707 Yes, what's that? Let me just ask Kristoffer. 465 00:35:15,792 --> 00:35:19,374 He's asking if we want to meet at the Pantheon. 466 00:35:19,458 --> 00:35:23,791 - What about the Colosseum? - We can do that another day. 467 00:35:23,875 --> 00:35:25,541 What do you think? 468 00:35:26,583 --> 00:35:29,207 You decide. If you want to... 469 00:35:30,375 --> 00:35:32,707 we'd like to. 470 00:35:32,792 --> 00:35:35,666 Yes. See you there. 471 00:35:35,750 --> 00:35:38,082 We're on our way. Bye. 472 00:35:39,875 --> 00:35:42,957 - It'll be interesting. - Sure... 473 00:35:43,750 --> 00:35:47,457 - Come on, you had fun last night too. - Yes, absolutely... 474 00:35:48,083 --> 00:35:51,582 - Johannes is a stand-up guy. - Then come on. 475 00:35:51,667 --> 00:35:53,416 Gerda, I... 476 00:35:55,083 --> 00:35:58,582 I'll just go back to the hotel. I'm... 477 00:35:58,667 --> 00:36:01,207 - I'm a bit tired. - Are you sure? 478 00:36:01,292 --> 00:36:03,332 Yes. 479 00:36:04,417 --> 00:36:07,541 You could come with me. 480 00:36:07,625 --> 00:36:09,832 We've already said we're coming. 481 00:36:10,875 --> 00:36:13,957 - No, you're right. - I'll just call you later. 482 00:36:14,083 --> 00:36:16,207 Of course. 483 00:36:25,667 --> 00:36:27,582 Look at me. 484 00:36:31,542 --> 00:36:33,499 Look at me. 485 00:36:58,667 --> 00:37:00,832 - Hi. - Gerda! 486 00:37:02,083 --> 00:37:04,499 Where's Kristoffer? 487 00:37:04,583 --> 00:37:07,957 He was tired and wanted to go sleep at the hotel. 488 00:37:08,083 --> 00:37:11,624 Who can sleep in Rome? Do you want something? 489 00:37:11,708 --> 00:37:13,832 No, thank you. 490 00:37:13,917 --> 00:37:16,082 Can't you show me something? 491 00:37:18,458 --> 00:37:21,041 - The Pantheon. - No, come on. 492 00:37:21,125 --> 00:37:23,582 I have an idea. 493 00:37:25,042 --> 00:37:26,957 A trip down memory lane. 494 00:37:43,417 --> 00:37:49,249 - Piazza di Pietra. - I love this square. 495 00:37:50,417 --> 00:37:53,041 Gerda, do you trust me? 496 00:37:53,125 --> 00:37:57,041 - No. - Good, come on. 497 00:37:57,125 --> 00:38:01,499 - No, Johannes... No. - You must. Yes. 498 00:38:01,542 --> 00:38:03,791 - I won't. - You will. 499 00:38:03,875 --> 00:38:06,041 - There, there. - No... 500 00:38:06,125 --> 00:38:09,499 - A caricature of the lady, please. - Certainly. 501 00:38:09,583 --> 00:38:14,041 - Why just me? - I'll get the red wine. 502 00:38:14,125 --> 00:38:16,207 Two glasses of red. 503 00:38:17,500 --> 00:38:24,249 - Sit still, so he can focus. - Shut up, you stupid Swede. 504 00:38:52,958 --> 00:38:59,124 - Oh yes, now we're getting somewhere. - Here I thought you were cultivated. 505 00:38:59,208 --> 00:39:04,624 I am. A lot of people think it's just a tourist phenomenon. 506 00:39:04,708 --> 00:39:08,249 But they've been doing this since the 1500s. 507 00:39:08,333 --> 00:39:15,499 They tried to portray the true, inner character of the person. The truth. 508 00:39:18,042 --> 00:39:21,207 - Do you want one? - No, thank you. 509 00:39:21,292 --> 00:39:24,207 - You used to smoke. - I used to be young. 510 00:39:24,292 --> 00:39:29,124 Please, you're in Rome, Gerda. 511 00:39:29,208 --> 00:39:33,582 Rome is The Eternal City. Here you have no age. 512 00:39:34,333 --> 00:39:36,957 It's like a time machine. 513 00:39:37,792 --> 00:39:40,207 Is he almost done? 514 00:39:40,292 --> 00:39:44,249 Now you're getting curious. Very beautiful. 515 00:39:45,167 --> 00:39:49,332 It's magical. It's a masterpiece. 516 00:39:50,333 --> 00:39:52,332 - Just amazing. - Can I see? 517 00:39:52,417 --> 00:39:56,666 Finally, someone who sees your true character. 518 00:39:56,750 --> 00:40:00,499 Really, is that how you see me? 519 00:40:00,583 --> 00:40:04,499 As a small, uptight woman? 520 00:40:04,583 --> 00:40:09,082 I told you to sit still. It's just a drawing. 521 00:40:09,167 --> 00:40:13,749 Take it away. 522 00:40:19,167 --> 00:40:22,416 - Give me a cigarette. - Are you sure? 523 00:40:37,750 --> 00:40:42,624 Everything becomes more beautiful with a cigarette and a glass of red wine. 524 00:40:42,708 --> 00:40:44,124 Even me? 525 00:41:19,458 --> 00:41:23,916 - When did you get divorced? - That was many years ago. 526 00:41:24,042 --> 00:41:29,624 - Did you have children? - Yes, two boys. They're grown now. 527 00:41:30,708 --> 00:41:34,124 - How about you? - We had Charlotte. 528 00:41:34,208 --> 00:41:38,582 She's 34 and a lawyer. She's married to Kim. 529 00:41:38,667 --> 00:41:40,416 - Just one child? - Yes. 530 00:41:41,500 --> 00:41:47,707 Kristoffer wanted more, but it just didn't happen. 531 00:41:47,792 --> 00:41:51,707 - How come? - Well, it was the '80s. 532 00:41:51,792 --> 00:41:54,291 You were supposed to fulfill yourself. 533 00:41:56,958 --> 00:41:59,332 Did you? 534 00:41:59,417 --> 00:42:04,707 I don't know. If being a secretary for a publisher is fulfilling yourself... 535 00:42:04,792 --> 00:42:07,041 Then yes. 536 00:42:07,125 --> 00:42:12,124 So, you left Rome to become a housewife in Copenhagen? 537 00:42:12,208 --> 00:42:16,499 - There's nothing wrong with that. - No, not at all. 538 00:42:16,542 --> 00:42:19,582 I just hadn't thought you would do that. 539 00:42:21,583 --> 00:42:26,791 A good man, a daughter we love, and a nice house... 540 00:42:26,875 --> 00:42:30,332 There may be other things I didn't get. 541 00:42:30,417 --> 00:42:34,207 Now I'm curious. Such as? 542 00:42:34,292 --> 00:42:38,457 I don't know... freedom. 543 00:42:39,042 --> 00:42:42,957 When you live with another person for so long, you sort of merge. 544 00:42:43,083 --> 00:42:46,416 And now he's waiting in a hotel room. 545 00:42:49,167 --> 00:42:52,457 That wasn't the case with Michelangelo. 546 00:42:52,500 --> 00:42:55,582 He never waited in a hotel room. 547 00:43:55,875 --> 00:44:00,457 You asshole! Fuck you! 548 00:44:02,708 --> 00:44:06,041 Fuck you! 549 00:44:15,167 --> 00:44:18,416 I'm sorry! 550 00:44:18,500 --> 00:44:22,749 I'm sorry, it was just... It was an accident! 551 00:44:22,833 --> 00:44:24,874 Your suitcase is here. 552 00:44:24,958 --> 00:44:27,416 Suitcase. 553 00:44:29,875 --> 00:44:32,416 Here it is. 554 00:44:32,500 --> 00:44:34,291 Not funny. Bye. 555 00:44:46,500 --> 00:44:48,666 It's the wrong suitcase. 556 00:44:48,750 --> 00:44:51,457 Signore. it's not my suitcase! 557 00:45:11,583 --> 00:45:13,249 Your Majesty. 558 00:45:23,167 --> 00:45:28,624 - What can I get you? - Whatever you have. 559 00:45:31,708 --> 00:45:38,499 It's Constantin Hansen. "A Group of Danish Artists in Rome". 560 00:45:38,542 --> 00:45:43,166 Seven serious men looking out at Rome discussing art. 561 00:45:43,250 --> 00:45:45,207 Yes, and a dog. 562 00:45:46,417 --> 00:45:51,749 The colors are amazing. You can almost sense the sunset. 563 00:45:51,833 --> 00:45:56,457 Wasn't it made up? They weren't there at the same time? 564 00:45:56,500 --> 00:45:59,916 I guess I told this story before. 565 00:46:00,042 --> 00:46:06,749 Did you know it was painted in an apartment just four blocks from here? 566 00:46:06,833 --> 00:46:12,582 - This one was painted in your bedroom. - Do you remember painting that? 567 00:46:12,667 --> 00:46:17,082 That was the day I found out your red hair was real. 568 00:46:19,583 --> 00:46:22,957 Who has a painting of himself naked? 569 00:46:24,417 --> 00:46:28,499 Well... it must be some old romantic 570 00:46:28,583 --> 00:46:32,582 trying to blow life into a long extinguished fire. 571 00:46:34,500 --> 00:46:38,541 If that's how you spoke to your wife, I get why she left. 572 00:46:39,750 --> 00:46:41,499 That wasn't why. 573 00:46:45,417 --> 00:46:50,624 It was rather that after you left... I don't know. 574 00:46:50,708 --> 00:46:52,874 Sure, I married... 575 00:46:53,750 --> 00:46:57,874 But I think I just kept looking for someone like you again. 576 00:46:57,917 --> 00:46:59,874 Or one who looked like you. 577 00:47:01,375 --> 00:47:05,082 So, it's my fault you had to cheat with a lot of women. 578 00:47:05,167 --> 00:47:07,916 I'm sorry. It sounds tough. 579 00:47:08,042 --> 00:47:09,832 Poor thing. 580 00:47:09,917 --> 00:47:14,582 - You think I'm a clich�? - Yes. 581 00:47:18,750 --> 00:47:21,332 But a charming one. 582 00:47:28,875 --> 00:47:32,582 - Gerda, what are you doing in Rome? - What? 583 00:47:33,792 --> 00:47:36,249 You can answer that. 584 00:47:37,625 --> 00:47:41,707 It was a trip from my daughter. A gift... 585 00:47:52,875 --> 00:47:55,499 I think you need to call a taxi. 586 00:47:55,583 --> 00:47:58,499 What are you so afraid of? 587 00:47:59,250 --> 00:48:01,499 I'm not afraid. I just want to go home. 588 00:48:04,292 --> 00:48:06,541 Yeah, you're right. 589 00:48:08,250 --> 00:48:11,041 Mrs. Eckersberg needs to go home to bed. 590 00:48:14,167 --> 00:48:17,332 Wait, I have something you need to see. 591 00:48:24,042 --> 00:48:30,791 Welcome to Rome's taxi service. You are number two in line. 592 00:48:37,458 --> 00:48:40,541 If anyone should have this, it's you. 593 00:48:49,500 --> 00:48:54,499 - Why do you have that? - I don't know. I couldn't throw it away. 594 00:48:54,542 --> 00:48:58,499 I guess I thought you'd come back some day and finish it. 595 00:48:59,208 --> 00:49:01,874 You kept this all those years? 596 00:49:05,458 --> 00:49:08,499 Rome's taxi service, good evening. The address. please. 597 00:49:10,250 --> 00:49:11,624 Hello? 598 00:49:13,667 --> 00:49:14,791 Hel... 599 00:52:37,500 --> 00:52:44,166 Welcome to Rome's taxi service. You are number one in line. 600 00:52:46,875 --> 00:52:50,249 Dad, I'm leaving the car keys here. Thanks. 601 00:52:50,958 --> 00:52:52,791 Good evening. 602 00:52:54,042 --> 00:52:55,916 Who are you? 603 00:52:56,917 --> 00:52:59,499 I am... Gerda. 604 00:53:00,792 --> 00:53:03,541 But what are you doing here? 605 00:53:03,625 --> 00:53:05,707 Trying to call a taxi. 606 00:53:05,792 --> 00:53:09,291 - Come on, we're leaving. - I want to know what's going on. 607 00:53:09,375 --> 00:53:13,291 You know. It's none of our business. Come on. 608 00:53:13,375 --> 00:53:16,082 I just want to know what's going on. 609 00:53:16,167 --> 00:53:20,874 You know what's going on. Just let her put her clothes on in peace. 610 00:53:20,958 --> 00:53:25,332 It's like I told you. Women in and out the door. 611 00:53:25,417 --> 00:53:30,082 - So you are Johannes' son? - Yes. 612 00:53:30,167 --> 00:53:32,291 It's nice to meet you. 613 00:53:34,750 --> 00:53:41,749 Do you see? He must be really desperate to bring someone like that home. 614 00:53:41,833 --> 00:53:44,666 Rome's taxi service, good evening. The address, please? 615 00:53:44,750 --> 00:53:49,582 I'd like a taxi for... what is the address? 616 00:53:52,417 --> 00:53:56,541 - Via della Croce 43. - Via della Croce 43. 617 00:53:56,625 --> 00:53:59,457 - Thank you, goodbye. - Thank you. 618 00:54:03,250 --> 00:54:06,166 Maybe your father is desperate. 619 00:54:06,250 --> 00:54:09,207 That can happen when you get older, 620 00:54:09,292 --> 00:54:12,624 but you are too young to be desperate. 621 00:54:16,917 --> 00:54:18,499 Bye. 622 00:54:28,833 --> 00:54:31,791 - Hello. Hi. - Hi, honey. 623 00:54:31,875 --> 00:54:35,332 - Where are you? - Ln a nice place. 624 00:54:35,417 --> 00:54:38,749 Text me the address, and I'll come to you. 625 00:54:50,417 --> 00:54:52,416 Good evening. 626 00:54:53,708 --> 00:54:57,791 - Do you know where this is? - Yes. 627 00:54:57,875 --> 00:54:59,624 Thank you. 628 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 - Is this it? - Yes, we're here. 629 00:55:33,292 --> 00:55:35,916 - Are you here? - Yes. 630 00:55:36,042 --> 00:55:39,707 - You could have just texted. - No, I didn't want to disturb you. 631 00:55:42,375 --> 00:55:44,457 Where did you get that T-shirt? 632 00:55:44,500 --> 00:55:48,957 Oh, it's what all the cool kids wear these days. 633 00:55:50,833 --> 00:55:54,541 - You're having steak. - Yes. 634 00:55:55,542 --> 00:55:59,749 Your doctor told you not to eat such fatty foods. And you're drinking red wine. 635 00:55:59,833 --> 00:56:02,166 The rules are a bit different here in Rome, right? 636 00:56:02,250 --> 00:56:05,499 - Not for your heart. - You don't think so? 637 00:56:05,542 --> 00:56:08,916 - We're closing now. - Yes, thank you. 638 00:56:11,708 --> 00:56:14,207 Stop that. 639 00:56:17,708 --> 00:56:19,457 There's something... 640 00:56:19,500 --> 00:56:24,541 No, I'm married to the world's most beautiful woman who only loves me. 641 00:56:24,625 --> 00:56:26,541 Stop that. 642 00:56:26,625 --> 00:56:28,166 Bye. 643 00:56:28,250 --> 00:56:30,416 Let's go home then. 644 00:56:31,500 --> 00:56:33,207 Are you angry? 645 00:56:34,167 --> 00:56:36,332 What would I be angry about? 646 00:56:36,417 --> 00:56:38,332 Let me think... 647 00:56:41,042 --> 00:56:43,582 who the hell... 648 00:56:43,667 --> 00:56:48,749 ...fucks another man on their honeymoon? 649 00:56:48,833 --> 00:56:51,374 Huh, Gerda? who does that? 650 00:56:51,458 --> 00:56:54,207 - And a Swede to boot! - Stop, it's not like that. 651 00:56:54,292 --> 00:56:58,666 That's why we came here, right? You just wanted some Swedish meatballs. 652 00:56:58,750 --> 00:57:01,041 - Was it good? was it, Gerda? - Stop. 653 00:57:01,125 --> 00:57:03,416 You knew he was here, right? 654 00:57:03,500 --> 00:57:08,416 After all these years, should I expect to meet my former lover in Rome? 655 00:57:10,500 --> 00:57:13,207 I said nothing about him being your lover. 656 00:57:13,875 --> 00:57:18,332 Not that it's a huge surprise. 657 00:57:18,417 --> 00:57:21,332 It meant nothing. I was 22 years old. 658 00:57:21,417 --> 00:57:23,874 If it meant nothing, why haven't you told me? 659 00:57:23,958 --> 00:57:26,624 It was ages ago. 660 00:57:27,208 --> 00:57:30,749 He was ten years older. All the girls thought he was wonderful. 661 00:57:30,833 --> 00:57:34,916 I thought he was amazing. I was happy. 662 00:57:35,042 --> 00:57:37,291 You weren't happy. 663 00:57:37,375 --> 00:57:39,707 - You were young. - Yes, I was young! 664 00:57:42,708 --> 00:57:45,332 And he was... 665 00:57:45,417 --> 00:57:48,082 He was cultured. 666 00:57:49,792 --> 00:57:53,291 - And I'm not? - No, you're not. 667 00:57:53,375 --> 00:57:55,666 And that's okay. 668 00:57:55,750 --> 00:57:59,416 But the worst part is that you're proud of it. 669 00:57:59,500 --> 00:58:02,207 - I can't stand it. It makes me so... - Embarrassed. 670 00:58:02,292 --> 00:58:05,291 - Embarrassed, yes. I'm embarrassed. - You're embarrassed. 671 00:58:05,375 --> 00:58:08,874 Well, I've got bad news for you. It won't change. 672 00:58:08,958 --> 00:58:13,166 - Do you know why I'm embarrassed? - I am what I am. 673 00:58:13,250 --> 00:58:16,624 To you, everything's the same, and you don't try. 674 00:58:16,708 --> 00:58:20,207 Whether it's Forum Romanum or the mall. 675 00:58:20,292 --> 00:58:24,374 It's all just an excuse to have a hotdog and make a stupid remark. 676 00:58:24,458 --> 00:58:27,957 Sorry, I can't join in on Michelangelo and Bernino. 677 00:58:28,083 --> 00:58:31,707 - Bernini! - See, I can tell an Italian joke too! 678 00:58:31,792 --> 00:58:35,624 So bring me a Swede to fuck! 679 00:58:35,708 --> 00:58:38,166 - Stop it! - Damn it... 680 00:58:38,250 --> 00:58:41,332 - Kristoffer, what's wrong? - Get away from me. 681 00:58:42,125 --> 00:58:44,416 Does this mean... 682 00:58:44,500 --> 00:58:46,791 ...that in all the years we've been together... 683 00:58:47,875 --> 00:58:50,541 - ...you've been thinking of another man? - Of course not. 684 00:58:50,625 --> 00:58:52,082 You're so stupid. 685 00:58:52,167 --> 00:58:54,082 That's why we had to get married so quickly. 686 00:58:54,167 --> 00:58:57,124 - No. - Wed by some social democratic mayor 687 00:58:57,208 --> 00:59:03,041 stinking of booze and Chinese food instead of the big wedding you always raved about. 688 00:59:03,125 --> 00:59:05,582 - God damn it! - Kristoffer... 689 00:59:05,667 --> 00:59:10,124 Did you love me? Don't lie to me. You married me out of guilt. 690 00:59:10,208 --> 00:59:12,916 - What's going on? - Did you love me? 691 00:59:13,042 --> 00:59:15,166 - Is it your heart? Don't you need your pills? 692 00:59:15,208 --> 00:59:17,207 Do you love me? 693 00:59:17,292 --> 00:59:19,916 I don't need those pills. 694 00:59:21,792 --> 00:59:23,499 I have to take a dump. 695 00:59:25,375 --> 00:59:28,499 - Please? - No, it's closed. 696 00:59:28,583 --> 00:59:30,666 Mister, hello? 697 00:59:30,750 --> 00:59:35,041 - Excuse me. Toilet, fast, please. - Go away. 698 00:59:35,125 --> 00:59:38,416 - I'll get a taxi. we're going back. - I'm not going with you. 699 00:59:38,500 --> 00:59:41,707 Can you hold it in? I'll get a taxi. 700 00:59:41,792 --> 00:59:43,499 Find a toilet, god damn it! 701 00:59:46,375 --> 00:59:48,957 Kristoffer, everything's closed. 702 00:59:58,750 --> 01:00:00,499 Move! 703 01:00:00,958 --> 01:00:02,499 Kristoffer... 704 01:00:03,042 --> 01:00:05,791 No! Kristoffer! 705 01:00:14,500 --> 01:00:17,166 My name is Kristoffer. 706 01:00:20,917 --> 01:00:23,832 I went to the toilet in the Trevi Fountain. 707 01:00:25,792 --> 01:00:31,666 Your husband is charged with indecent behavior. 708 01:00:31,750 --> 01:00:35,207 - Indecent exposure. - Let me explain... 709 01:00:35,292 --> 01:00:39,166 And vandalism of a national treasure. 710 01:00:40,792 --> 01:00:42,957 He was very sick. 711 01:00:43,083 --> 01:00:47,166 But he is the sweetest and most gentle man in the world. 712 01:00:47,250 --> 01:00:52,249 It's our 40th wedding anniversary. 713 01:00:53,750 --> 01:00:56,124 Please take that into consideration. 714 01:00:56,208 --> 01:00:58,291 We love Rome. 715 01:00:59,833 --> 01:01:03,499 - It is a strange way to show it. - Yes. 716 01:01:08,125 --> 01:01:11,499 The worst part is that I think she loved him all the time. 717 01:01:11,542 --> 01:01:13,332 - No, no... - Yes, yes. 718 01:01:13,417 --> 01:01:17,957 - Your wife is a little bitch. - Yes, she's a bitch! 719 01:01:18,083 --> 01:01:21,541 You're right. A big, fat Swedish guy who looks like a Christmas tree... 720 01:01:21,625 --> 01:01:23,541 - Excuse me? - Yes. 721 01:01:23,625 --> 01:01:26,832 Can I kill him? 722 01:01:28,250 --> 01:01:30,791 I'll get back to you on that. 723 01:01:31,667 --> 01:01:34,666 - Thank you... - Mr. Kristoffer! 724 01:01:34,750 --> 01:01:38,124 You are free to go. Your wife explained everything. 725 01:01:40,750 --> 01:01:45,874 - What's he saying? - You are free. You can go with our wife. 726 01:01:50,208 --> 01:01:54,874 - Tell her I'll stay. - Yes, go away! 727 01:01:57,167 --> 01:01:59,832 He doesn't want to go with you. 728 01:01:59,917 --> 01:02:06,166 - But did you tell him he can go? - He prefers to stay here. I'm sorry. 729 01:02:06,667 --> 01:02:11,457 - Carbonara! - Carbonara! 730 01:02:11,500 --> 01:02:16,416 - With red wine. - My doctor says I can't have red wine. 731 01:02:20,542 --> 01:02:23,916 - Can I kill your doctor? - Yes! 732 01:02:48,417 --> 01:02:49,957 Kristoffer... 733 01:02:51,167 --> 01:02:54,582 Hi. So, this is where you're at. 734 01:02:55,500 --> 01:02:57,457 You forgot this. 735 01:02:58,167 --> 01:02:59,916 What are you doing here? 736 01:03:00,042 --> 01:03:04,874 You come here and start all this, and then suddenly you're just gone. 737 01:03:04,958 --> 01:03:06,749 Again! 738 01:03:11,125 --> 01:03:13,124 Did you come to Rome to see me? 739 01:03:16,958 --> 01:03:19,499 What do you think? 740 01:03:19,542 --> 01:03:23,082 Yes, what do I think? 741 01:03:23,167 --> 01:03:28,457 What am I supposed to think when you choose our old favorite restaurant? 742 01:03:29,500 --> 01:03:34,416 What am I supposed to think when you even come to see me alone? 743 01:03:34,500 --> 01:03:37,666 When you go home with me? I know what I think. 744 01:03:39,042 --> 01:03:41,666 You and I aren't done. 745 01:03:43,167 --> 01:03:45,666 Didn't you get what you wanted? 746 01:03:49,458 --> 01:03:51,541 Why did you come here? 747 01:03:54,125 --> 01:03:58,916 I've told you. It was a gift from my daughter and... 748 01:04:02,083 --> 01:04:05,332 I really didn't feel like going, but... 749 01:04:06,833 --> 01:04:09,666 when we got here... 750 01:04:12,042 --> 01:04:14,499 ...I got curious. 751 01:04:15,625 --> 01:04:17,582 About what? 752 01:04:20,583 --> 01:04:24,249 About seeing what my life could have been. 753 01:04:26,125 --> 01:04:30,916 That's what I'm saying, Gerda. That's what I'm saying. 754 01:04:33,917 --> 01:04:36,332 Sweet, darling you. 755 01:04:37,917 --> 01:04:40,374 It's not too late. 756 01:04:45,708 --> 01:04:48,499 Give me a cigarette. 757 01:05:02,917 --> 01:05:04,791 Excuse me. 758 01:05:04,875 --> 01:05:08,291 - One grappa. - Sure. 759 01:05:08,875 --> 01:05:11,207 - One for everybody. - For everyone? 760 01:05:11,292 --> 01:05:14,499 What? "Tutti" is everybody? 761 01:05:17,333 --> 01:05:22,041 I would like to... I would like to make a toast. 762 01:05:22,125 --> 01:05:25,457 Because I have been married 40 years. 763 01:05:26,292 --> 01:05:28,624 Cheers! 764 01:05:30,792 --> 01:05:32,374 One more round. 765 01:05:38,167 --> 01:05:41,582 If I were to ask you something... 766 01:05:43,083 --> 01:05:46,499 - ...would you promise to tell the truth? - You know I would. 767 01:05:47,625 --> 01:05:50,541 Did you really think I had talent? 768 01:05:53,333 --> 01:05:55,749 Yes, you had. 769 01:05:57,833 --> 01:06:02,957 I was very sad and disappointed to hear that you stopped. 770 01:06:04,958 --> 01:06:07,666 My god, I felt so alive. 771 01:06:08,333 --> 01:06:11,416 And no one could know. 772 01:06:11,500 --> 01:06:15,791 We had no choice. I would have been fired on the spot. 773 01:06:15,875 --> 01:06:18,124 You're misunderstanding. I... 774 01:06:18,208 --> 01:06:22,707 I loved it, it was amazing... I was 22 years old, 775 01:06:22,792 --> 01:06:27,499 in Rome, doing what I loved more than anything. 776 01:06:27,583 --> 01:06:31,791 - I was about to explode with life. - Me too! 777 01:06:37,917 --> 01:06:41,207 And suddenly, I'm back. 778 01:06:45,833 --> 01:06:51,207 I walked down vicolo del Piede yesterday. 779 01:06:51,292 --> 01:06:53,332 What were you doing there? 780 01:06:53,417 --> 01:06:58,541 The illegal abortion... I just went to the apartment. 781 01:06:58,625 --> 01:06:59,916 What? 782 01:07:01,167 --> 01:07:02,707 Why? 783 01:07:02,792 --> 01:07:06,332 Maybe I was hoping the place didn't exist and... 784 01:07:07,708 --> 01:07:09,791 ...that it never happened. 785 01:07:10,875 --> 01:07:12,707 But... 786 01:07:15,583 --> 01:07:17,416 It's so long ago. 787 01:07:18,375 --> 01:07:21,874 Why torment yourself with thoughts like that? 788 01:07:23,208 --> 01:07:27,707 You're not the first woman in the world who had an abortion. 789 01:07:27,792 --> 01:07:31,499 Because she ruined me inside. 790 01:07:32,958 --> 01:07:34,957 What do you mean? 791 01:07:47,667 --> 01:07:51,041 Kristoffer and I couldn't have children, 792 01:07:51,125 --> 01:07:54,332 so we adopted Charlotte. 793 01:07:54,417 --> 01:07:57,207 She's the best daughter in the world. 794 01:07:58,417 --> 01:08:00,666 That was the good that came of this. 795 01:08:04,708 --> 01:08:08,082 But Kristoffer's dream of... 796 01:08:08,542 --> 01:08:11,791 ...the large family never happened. 797 01:08:13,750 --> 01:08:19,874 I... I had no idea. Why didn't you say anything? 798 01:08:22,333 --> 01:08:25,332 You didn't come to see me. 799 01:08:25,417 --> 01:08:31,666 I lay in that room for days. - You said you didn't want to see me again. 800 01:08:31,750 --> 01:08:35,707 - And then you were just gone. I... - I just wanted to go home. 801 01:08:35,792 --> 01:08:37,957 Home to Kristoffer. 802 01:08:44,417 --> 01:08:47,166 Does Kristoffer know about this? 803 01:08:47,250 --> 01:08:49,457 No, he can never know. 804 01:08:50,500 --> 01:08:53,707 It would ruin him completely, and... 805 01:08:53,792 --> 01:08:55,791 He'd never forgive me. 806 01:09:00,125 --> 01:09:01,832 Can you forgive me? 807 01:09:05,208 --> 01:09:07,582 It's not about you. 808 01:09:11,083 --> 01:09:13,374 Could you leave the cigarettes? 809 01:09:34,333 --> 01:09:38,707 Why are you doing this? I've never done anything to you. 810 01:09:38,792 --> 01:09:42,874 Don't be like that. Come on. 811 01:09:42,958 --> 01:09:46,582 Why are you like this? why? 812 01:09:46,667 --> 01:09:50,916 Come on, be good. Take me home one last time. 813 01:09:51,042 --> 01:09:54,916 - What do you want? - Why don't you get a new one? 814 01:09:56,167 --> 01:09:58,416 She's my companion for 20 years. 815 01:09:59,042 --> 01:10:01,499 They always let you down. 816 01:10:01,542 --> 01:10:07,374 You can try and fix things... hold this. But in the end, they always let you down. 817 01:10:09,583 --> 01:10:11,791 - So... - what are you doing? 818 01:10:11,875 --> 01:10:14,166 Try not to get too attached. 819 01:10:14,250 --> 01:10:18,166 Get rid of her, before she fucks with you. 820 01:10:18,250 --> 01:10:21,499 I can't. Look at her, she's beautiful. 821 01:10:22,750 --> 01:10:24,749 Yeah, but she will ruin your life. 822 01:10:24,833 --> 01:10:26,749 Yes, yes. 823 01:10:28,083 --> 01:10:31,457 - You can spend your entire life on her. - Yes. 824 01:10:31,500 --> 01:10:33,707 Give that to me. 825 01:10:35,917 --> 01:10:39,332 But in the end you will end in prison 826 01:10:39,417 --> 01:10:41,582 with diarrhea and a broken heart. 827 01:10:42,250 --> 01:10:45,166 - What? - Try the ignition. 828 01:10:48,583 --> 01:10:52,874 - What? Are you a mechanic? - I'm a retired postman. 829 01:10:52,958 --> 01:10:54,749 Postman! 830 01:10:56,208 --> 01:10:59,791 Once a postman, always a postman. 831 01:11:03,125 --> 01:11:05,832 Thank you, postman! 832 01:11:19,958 --> 01:11:24,124 You have called Kristoffer. Leave a message, and l'll get... 833 01:11:29,333 --> 01:11:31,207 Let me in! 834 01:11:32,083 --> 01:11:34,707 Let me in. I know you're there! 835 01:11:36,708 --> 01:11:40,582 - Hey! What the hell are you doing? - I think you know. 836 01:11:40,667 --> 01:11:43,291 - Kristoffer, you're drunk. Go to bed. - Shut up! 837 01:11:43,375 --> 01:11:47,499 - Johannes, fuck you! - Be quiet! 838 01:11:47,542 --> 01:11:50,791 - Johannes is a... - Shut up and go! 839 01:11:50,875 --> 01:11:55,874 - Let me in, you damn Swede! - Bitch! 840 01:11:55,958 --> 01:11:59,291 - Then come on in, you damn idiot. - Fuck you! 841 01:11:59,375 --> 01:12:00,832 Asshole! 842 01:12:08,292 --> 01:12:11,499 You damn idiot. You're waking up the whole neighborhood! 843 01:12:11,542 --> 01:12:14,082 - Gerda! - She's not here. what are you doing? 844 01:12:14,167 --> 01:12:17,166 - Stay the hell away from her. - There's nothing going on. 845 01:12:17,250 --> 01:12:20,374 - There was. - Yes, 40 years ago! 846 01:12:20,458 --> 01:12:23,666 - You couldn't keep your hands off her. - Calm down. 847 01:12:23,750 --> 01:12:28,874 Coming here, getting into bed with my wife like some sort of... Karlsson! 848 01:12:29,542 --> 01:12:31,707 - What goddamn Karlsson? - You know who. 849 01:12:31,792 --> 01:12:34,207 - No. - Yes. 850 01:12:34,292 --> 01:12:36,874 - No! - Yes! 851 01:12:36,958 --> 01:12:39,624 - Who the hell is Karlsson? - The kid with the propellor! 852 01:12:39,708 --> 01:12:43,249 - Karlsson-on-the-Roof? - Yes, you're him! 853 01:12:43,333 --> 01:12:46,124 - He didn't sleep with anyone. - How dare you? 854 01:12:46,208 --> 01:12:48,416 - Talk to Gerda. - What's this? 855 01:12:48,500 --> 01:12:53,082 No, no... don't do anything stupid. Kristoffer, don't do anything stupid. 856 01:12:53,417 --> 01:12:55,624 - No! - That was unfortunate. 857 01:12:55,708 --> 01:12:58,041 - That was expensive. - I see. 858 01:12:58,125 --> 01:13:00,332 - No. No! - How about this one? 859 01:13:00,417 --> 01:13:05,124 - Not that one! Put it back! - Is this one expensive too, huh? 860 01:13:05,208 --> 01:13:09,291 Not Goliath! Enough, god damn it! 861 01:13:09,375 --> 01:13:12,791 You want to fight? Damn it. 862 01:13:12,875 --> 01:13:15,124 - Come on! - You... 863 01:13:15,208 --> 01:13:17,541 - Watch it. I'll mess you up. - Get out. 864 01:13:17,625 --> 01:13:21,332 I'll mess you up, you big marriage terrorist! 865 01:13:21,417 --> 01:13:24,166 - Goddamn Bergman. - Enough, god damn it! 866 01:13:24,250 --> 01:13:25,791 Barseb�ck... 867 01:13:25,875 --> 01:13:30,207 - And where were you during the war? - Where the hell were you? 868 01:13:35,500 --> 01:13:37,291 Are you okay? 869 01:13:47,125 --> 01:13:51,791 Listen... 40 years ago I met a woman from Copenhagen. 870 01:13:51,875 --> 01:13:54,707 - Yeah, I'm not stupid. - Shut up. 871 01:13:57,292 --> 01:13:59,332 She got pregnant. 872 01:14:03,458 --> 01:14:06,291 I wanted to keep the baby. 873 01:14:06,958 --> 01:14:10,457 But she didn't. For some stupid reason, she wanted to go home to you. 874 01:14:13,708 --> 01:14:15,916 And then something went wrong. 875 01:14:17,708 --> 01:14:20,624 That's why you couldn't... 876 01:14:21,958 --> 01:14:24,457 Talk to Gerda. 877 01:14:30,208 --> 01:14:33,874 - Gerda was pregnant? - Yes. 878 01:14:44,208 --> 01:14:46,041 Talk to her. 879 01:15:55,625 --> 01:15:59,041 Kristoffer... where are you? 880 01:15:59,792 --> 01:16:01,666 I know. 881 01:16:04,292 --> 01:16:06,457 I know everything. 882 01:16:07,708 --> 01:16:09,499 I always thought... 883 01:16:10,292 --> 01:16:13,832 ...that it was my fault we couldn't have kids. 884 01:16:14,542 --> 01:16:16,457 Where are you? 885 01:16:17,667 --> 01:16:21,666 And you... you knew all along. 886 01:16:25,792 --> 01:16:27,791 And l thought... 887 01:16:30,583 --> 01:16:32,457 l thought it was me. 888 01:16:35,500 --> 01:16:38,499 - I didn't know how... - You lied to me. 889 01:16:40,042 --> 01:16:42,957 I was afraid l'd lose you. 890 01:16:45,167 --> 01:16:46,791 Do you remember... 891 01:16:49,333 --> 01:16:51,541 ...when we drove to the supermarket? 892 01:16:52,333 --> 01:16:54,374 On my Puch Monza. 893 01:16:57,917 --> 01:16:59,207 Yes. 894 01:17:00,208 --> 01:17:03,041 My god, that was a long time ago. 895 01:17:05,917 --> 01:17:09,957 - Where are you? - It doesn't matter. 896 01:17:10,083 --> 01:17:11,791 It's all a Iie. 897 01:17:13,042 --> 01:17:15,957 One big lie. 898 01:17:40,167 --> 01:17:42,749 Can I have your bag? 899 01:17:42,833 --> 01:17:43,874 Why? 900 01:17:43,958 --> 01:17:46,791 Aren't you about to jump? 901 01:17:48,125 --> 01:17:51,082 No, I'm not. 902 01:17:53,625 --> 01:17:56,041 You seem very sad. 903 01:17:58,625 --> 01:18:01,541 Maybe you should jump. 904 01:18:01,625 --> 01:18:05,624 I'm not jumping anywhere. 905 01:18:06,875 --> 01:18:08,041 Damn. 906 01:18:08,125 --> 01:18:09,874 Then what are you going to do? 907 01:18:16,917 --> 01:18:19,957 I'm going to be a grandmother. 908 01:18:20,083 --> 01:18:23,666 Grandmother? Then what are you doing here? 909 01:18:56,667 --> 01:19:01,374 Hey! Don't touch him! Get away! 910 01:19:04,417 --> 01:19:07,166 Somebody has to save the world. 911 01:19:07,250 --> 01:19:09,874 Why not me? I do it for free. 912 01:19:12,625 --> 01:19:15,082 - Everything okay? - No. 913 01:19:16,750 --> 01:19:18,791 Come with me, my friend. 914 01:19:19,417 --> 01:19:22,916 She lied to me for 40 years. 915 01:19:23,042 --> 01:19:24,749 Miss America? 916 01:19:24,833 --> 01:19:27,832 - Her name is Gerda. - Why? 917 01:19:27,917 --> 01:19:31,041 - I don't know. That's her name. - No, no, no. 918 01:19:31,125 --> 01:19:33,666 Why did she lie to you? 919 01:19:35,917 --> 01:19:37,874 I have no idea. 920 01:19:39,208 --> 01:19:41,416 Yes, you have. 921 01:19:41,500 --> 01:19:43,207 Maybe... 922 01:19:45,375 --> 01:19:48,499 ...she was afraid that I would leave her. 923 01:19:49,167 --> 01:19:50,624 So she was right. 924 01:19:52,292 --> 01:19:55,707 - What? - You left her, didn't you? 925 01:19:56,625 --> 01:19:59,749 She carried it around for 40 years, and now you want to leave her, 926 01:19:59,792 --> 01:20:01,499 so she was right. 927 01:20:02,958 --> 01:20:05,374 - Thank you. Goodbye. - Bye and good day. 928 01:20:05,458 --> 01:20:08,166 - Hello. - Hello. 929 01:20:14,875 --> 01:20:17,916 Can I help you? 930 01:20:18,042 --> 01:20:19,082 Yes. 931 01:20:20,583 --> 01:20:25,166 Would you check when the next train for Copenhagen leaves? 932 01:20:26,375 --> 01:20:27,374 Of course. 933 01:20:27,458 --> 01:20:29,749 Are you leaving already? 934 01:20:31,125 --> 01:20:32,791 Yes. 935 01:20:38,167 --> 01:20:40,874 I hope you enjoyed Rome. 936 01:20:48,583 --> 01:20:50,624 To the station, please. 937 01:20:52,500 --> 01:20:54,249 I hate this city. 938 01:20:54,333 --> 01:20:57,291 Maybe, but do you love Miss America? 939 01:20:57,917 --> 01:21:00,374 - Yes. - Have you told her? 940 01:21:00,917 --> 01:21:02,249 Every day. 941 01:21:02,333 --> 01:21:06,041 Do you tell her because you are afraid she will leave you? 942 01:21:07,083 --> 01:21:11,374 Or do you tell her because you love her so much 943 01:21:11,458 --> 01:21:14,457 that you are ready to let her go? 944 01:21:18,417 --> 01:21:23,707 You can't love her and be afraid to lose her all the time. 945 01:21:23,792 --> 01:21:26,499 She'll just end up hating you. 946 01:21:26,583 --> 01:21:31,041 Right now you have to choose what kind of man you want to be. 947 01:21:31,125 --> 01:21:34,082 I see people every day. 948 01:21:34,167 --> 01:21:36,291 Different people with different lives. 949 01:21:36,833 --> 01:21:39,166 Who do you want to be? Look around. 950 01:21:40,875 --> 01:21:43,749 - What the hell? - You want to be this man? 951 01:21:46,625 --> 01:21:47,707 Or do you want to be him? 952 01:21:47,792 --> 01:21:50,874 - What are you doing? - Ma'am, your husband is waiting. 953 01:21:52,042 --> 01:21:55,916 - What the hell are you doing? - Or do you want to be him? 954 01:21:57,083 --> 01:21:59,666 - Do you love your wife? - Yes. 955 01:21:59,750 --> 01:22:01,624 - Do you sing for her? - Yes. 956 01:22:01,708 --> 01:22:03,041 Then sing! 957 01:22:46,917 --> 01:22:48,416 Choose... 958 01:22:49,083 --> 01:22:51,832 ...what kind of man you want to be. 959 01:22:51,917 --> 01:22:55,207 Show her that you deserve her. 960 01:22:55,917 --> 01:22:58,291 Don't waste your life. 961 01:22:59,208 --> 01:23:01,624 Win her back. 962 01:23:08,500 --> 01:23:10,916 - Hi, Gregory Peck! - I have to find my wife. 963 01:23:11,042 --> 01:23:13,082 She has checked out. 964 01:23:13,542 --> 01:23:16,749 - What? - She said she was going home. 965 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 - When? - Twenty minutes ago. 966 01:23:19,125 --> 01:23:21,916 What's the quickest way to the airport? 967 01:23:22,042 --> 01:23:24,207 No, no, she's taking the train. 968 01:23:24,292 --> 01:23:26,832 No stress, no pollution. She's a smart woman. 969 01:23:26,917 --> 01:23:29,332 - Good. - What about your suitcase? 970 01:23:29,417 --> 01:23:30,874 It's not my suitcase. 971 01:23:30,958 --> 01:23:32,707 And the painting? 972 01:23:33,583 --> 01:23:35,374 What painting? 973 01:23:36,167 --> 01:23:37,499 This one. 974 01:23:38,500 --> 01:23:40,832 Do you have a place where I can change? 975 01:23:42,125 --> 01:23:45,832 The train station is ten streets down to the right. 976 01:23:45,917 --> 01:23:47,541 Thank you so much. 977 01:23:48,167 --> 01:23:51,666 No, that way. That way. 978 01:23:51,750 --> 01:23:54,707 You look amazing. 979 01:23:54,792 --> 01:23:56,291 Bye! 980 01:24:12,500 --> 01:24:14,791 Postman! what are you doing? 981 01:24:14,875 --> 01:24:17,791 I need... I need to catch my wife. 982 01:24:17,875 --> 01:24:21,707 - She's at the train station. - Do you need a lift? 983 01:24:27,292 --> 01:24:31,291 - Is this the way to the train station? - Yes, I know a short cut. 984 01:24:32,583 --> 01:24:35,166 - Fly baby fly! - Sorry! 985 01:24:35,375 --> 01:24:38,499 Short cut is "smutvej" in Danish. 986 01:24:38,542 --> 01:24:42,457 - What does "smutvej" mean? - Just drive. 987 01:24:42,500 --> 01:24:43,499 Yes, drive, drive. 988 01:24:50,417 --> 01:24:51,749 Goodbye. 989 01:25:14,917 --> 01:25:17,249 I love my scooter! 990 01:25:26,125 --> 01:25:30,124 Copenhagen... why the hell doesn't it say Copenhagen? 991 01:25:42,625 --> 01:25:45,082 - The train to Copenhagen? - Don't do that! 992 01:25:58,167 --> 01:25:59,791 Gerda! 993 01:26:00,583 --> 01:26:01,832 Gerda! 994 01:26:02,542 --> 01:26:05,082 - Go ahead. - Thank you. 995 01:26:05,750 --> 01:26:07,291 Gerda! 996 01:26:16,083 --> 01:26:17,957 Why doesn't it say? 997 01:26:21,542 --> 01:26:28,124 - Excuse me. I need to know the train... - Sir, you have to wait in line. 998 01:26:28,208 --> 01:26:30,832 - Just two minutes... - Wait your turn. 999 01:27:14,542 --> 01:27:17,416 Excuse me... Please, I don't... just the train to Copen... 1000 01:27:17,500 --> 01:27:19,582 Police! Police! 1001 01:27:39,083 --> 01:27:40,457 Gerda? 1002 01:27:43,917 --> 01:27:45,082 Gerda? 1003 01:27:46,375 --> 01:27:47,791 Gerda? 1004 01:27:49,375 --> 01:27:52,291 I don't know if you can hear me. 1005 01:28:04,917 --> 01:28:07,249 Have you... 1006 01:28:08,417 --> 01:28:10,916 ...lost 1007 01:28:13,083 --> 01:28:16,749 The golden hope 1008 01:28:16,833 --> 01:28:21,707 That you were given 1009 01:28:21,792 --> 01:28:25,749 At your christening? 1010 01:28:27,083 --> 01:28:32,457 And are you running idle 1011 01:28:33,250 --> 01:28:36,582 ln a closed ring? 1012 01:28:37,500 --> 01:28:40,499 And have you become 1013 01:28:40,583 --> 01:28:41,957 Kristoffer... 1014 01:28:43,583 --> 01:28:45,541 Nothing? 1015 01:28:45,625 --> 01:28:49,957 Please stop the train! It's my husband. 1016 01:28:50,083 --> 01:28:55,124 Then come and dance through the night 1017 01:28:55,208 --> 01:28:57,082 What are you doing? 1018 01:28:57,167 --> 01:29:03,041 To the tones of a siren song 1019 01:29:03,125 --> 01:29:06,207 Yes, let's forget 1020 01:29:07,042 --> 01:29:10,332 Forget ourselves 1021 01:29:10,417 --> 01:29:14,082 In the merciful hours 1022 01:29:14,167 --> 01:29:18,957 From two to five 1023 01:29:19,083 --> 01:29:22,457 come and dance 1024 01:29:22,500 --> 01:29:26,082 Through the night 1025 01:29:26,167 --> 01:29:29,499 To the tones... 1026 01:29:29,583 --> 01:29:31,707 ...of a siren song 1027 01:29:31,792 --> 01:29:34,749 - Damn it! Let go of me! Assholes! - Get him out of here! 1028 01:29:34,833 --> 01:29:37,291 You don't interrupt a Gasolin' song! 1029 01:29:37,375 --> 01:29:39,499 Yes! 1030 01:29:39,542 --> 01:29:41,416 Kristoffer! 1031 01:29:42,500 --> 01:29:44,541 Let me go. 1032 01:29:47,375 --> 01:29:49,499 - Kristoffer! - Gerda! 1033 01:29:49,542 --> 01:29:51,832 - I'm right here. - I thought you left. 1034 01:29:51,917 --> 01:29:54,791 - You have my painting. - I thought you left. 1035 01:29:54,875 --> 01:29:58,874 - There's so much I want to tell you. - I'm right here. 1036 01:29:58,958 --> 01:30:03,207 - Won't you please let him go? - No, he will be taken to the station. 1037 01:30:03,292 --> 01:30:04,541 Fuck you! 1038 01:30:06,500 --> 01:30:08,666 What has he done this time? 1039 01:30:08,750 --> 01:30:10,916 Vomited in The Sistine Chapel? 1040 01:30:11,042 --> 01:30:13,666 Peed in Saint Peter's Basilica? 1041 01:30:13,750 --> 01:30:18,499 He only broke into the information office. 1042 01:30:18,542 --> 01:30:22,499 He's being charged with trespassing and terrorism. 1043 01:30:22,542 --> 01:30:24,666 It's my fault. 1044 01:30:24,750 --> 01:30:26,916 And it's not terrorism. 1045 01:30:27,042 --> 01:30:28,124 It's love. 1046 01:30:28,792 --> 01:30:30,541 - Love? - Yes. 1047 01:30:31,458 --> 01:30:34,582 He only sings because he loves me. 1048 01:30:35,833 --> 01:30:37,957 It sounds like shit. 1049 01:30:38,083 --> 01:30:44,291 Yes, I know, and I really do apologize. 1050 01:30:46,167 --> 01:30:47,707 Please. 1051 01:31:00,375 --> 01:31:02,541 Ma'am... 1052 01:31:03,167 --> 01:31:04,541 First of all: 1053 01:31:04,625 --> 01:31:07,374 You are not allowed to enter the station. 1054 01:31:07,458 --> 01:31:12,041 Second: Try to fix your marriage. 1055 01:31:12,125 --> 01:31:13,707 And third: 1056 01:31:13,792 --> 01:31:18,791 In doing this, try not to destroy any more of Rome. 1057 01:31:18,875 --> 01:31:20,541 Is that clear? 1058 01:31:46,500 --> 01:31:48,666 You look great in a suit. 1059 01:31:52,208 --> 01:31:53,957 Oh, right. 1060 01:31:54,542 --> 01:31:57,207 I have to show you something. 1061 01:31:57,292 --> 01:32:00,082 - It's 900 euro. - 900 euro? 1062 01:32:01,750 --> 01:32:04,374 Helsinki would have been cheaper. 1063 01:32:17,500 --> 01:32:21,832 We have had a good life. Don't you think, Kristoffer? 1064 01:32:23,500 --> 01:32:26,874 I don't want to throw that away. I don't want to throw us away. 1065 01:32:30,917 --> 01:32:34,332 - Soon we'll be grandparents. - Yeah. 1066 01:32:37,500 --> 01:32:40,041 We would never have had Charlotte if not for... 1067 01:32:46,083 --> 01:32:48,874 I should have told you. 1068 01:32:57,375 --> 01:32:59,666 You're not done with Rome, Gerda. 1069 01:33:00,417 --> 01:33:03,582 - Then we can just stay. - No. 1070 01:33:04,583 --> 01:33:07,457 You stay. I'm going home. 1071 01:33:08,250 --> 01:33:10,832 This is something you need to do alone. 1072 01:33:12,833 --> 01:33:14,582 But... 1073 01:33:15,375 --> 01:33:17,582 What about you? 1074 01:33:24,042 --> 01:33:26,041 I love you. 1075 01:33:29,083 --> 01:33:30,582 But I can't... 1076 01:33:32,917 --> 01:33:37,082 I don't really know how to do anything without you. 1077 01:33:40,208 --> 01:33:42,624 And I need to learn how. 1078 01:33:54,708 --> 01:33:56,499 You need to finish this. 1079 01:33:57,750 --> 01:33:58,957 Here. 1080 01:34:27,458 --> 01:34:29,541 Look at me. 1081 01:34:34,500 --> 01:34:37,082 Look at me. 81703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.