Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,300 --> 00:04:56,200
nouvelle somme d'expression
2
00:06:31,400 --> 00:06:33,500
Scotty laisse-le monsieur tranquille viens
3
00:06:38,766 --> 00:06:40,400
commissaire je suis le docteur Cortez
4
00:06:40,866 --> 00:06:41,866
enchanté docteur
5
00:06:41,866 --> 00:06:43,700
je vous remercie de me recevoir aussi rapidement
6
00:06:44,200 --> 00:06:45,100
si vous voulez me suivre
7
00:06:45,200 --> 00:06:47,366
mais bien sûr j'en ai pas pour longtemps rassurez-vous
8
00:06:53,733 --> 00:06:55,200
asseyez-vous merci
9
00:06:57,533 --> 00:06:58,400
et voilà
10
00:07:02,900 --> 00:07:04,366
reconnaissez-vous cette femme
11
00:07:07,533 --> 00:07:09,966
oui c'est madame Larry c'est 1 de mes patientes
12
00:07:10,566 --> 00:07:11,466
que lui est-il arrivé
13
00:07:12,066 --> 00:07:14,666
elle a été victime d'une agression chez elle
14
00:07:18,866 --> 00:07:19,666
ah
15
00:07:20,400 --> 00:07:21,200
et c'est grave
16
00:07:21,533 --> 00:07:23,066
mais pour l'instant elle est à L'Hôpital
17
00:07:24,733 --> 00:07:27,133
mais c'est 1 agression à caractère sexuel
18
00:07:27,733 --> 00:07:28,600
elle a été violée
19
00:07:30,600 --> 00:07:33,566
ah bon mais je ne vois pas ce que vous attendez de moi
20
00:07:34,566 --> 00:07:36,466
à vrai dire je ne sais pas au juste
21
00:07:36,466 --> 00:07:38,200
mais cela fait quelques temps que nous avons eu
22
00:07:38,533 --> 00:07:39,866
plusieurs cas d'agression
23
00:07:40,166 --> 00:07:42,566
à caractère sexuel sur des femmes d'un milieu
24
00:07:43,600 --> 00:07:44,400
aisé
25
00:07:47,100 --> 00:07:49,800
et le seul lien que nous ayons entre ces femmes
26
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
à part leur agresseur
27
00:07:50,900 --> 00:07:54,700
c'est que elles sont toutes clientes de votre cabinet
28
00:07:55,366 --> 00:07:57,700
ah c'est très ennuyeux ce que vous me dites là
29
00:07:59,066 --> 00:08:00,200
vous avez 1 explication
30
00:08:00,566 --> 00:08:01,866
bah pas précisément
31
00:08:01,866 --> 00:08:03,566
c'est d'ailleurs pour ça que je suis ici
32
00:08:04,500 --> 00:08:06,266
je ne vois pas ce que je pourrais vous dire
33
00:08:07,000 --> 00:08:07,966
sans doute euh
34
00:08:07,966 --> 00:08:11,066
la plupart de mes patientes viennent me consulter pour
35
00:08:11,066 --> 00:08:12,466
euh des problèmes d'ordre sexuel
36
00:08:13,766 --> 00:08:15,666
qu'il soit physique ou psychique
37
00:08:16,333 --> 00:08:17,700
mais je ne vois pas en quoi
38
00:08:18,100 --> 00:08:19,966
cela les prédisposeraient être agressés
39
00:08:20,666 --> 00:08:21,700
ah non en effet
40
00:08:22,466 --> 00:08:24,066
mais avouez que c'est tout de même curieux
41
00:08:25,766 --> 00:08:28,400
pouvez-vous me dire de quoi souffrait madame larrieux
42
00:08:28,766 --> 00:08:29,700
c'est assez délicat
43
00:08:30,400 --> 00:08:32,166
j'suis tenu par le secret professionnel
44
00:08:32,533 --> 00:08:34,766
mais compte tenu de la situation attendez
45
00:08:46,766 --> 00:08:48,066
non je ne vois rien
46
00:08:48,066 --> 00:08:48,866
madame larieu
47
00:08:48,866 --> 00:08:51,866
fait partie de cette catégorie de clientes
48
00:08:52,266 --> 00:08:53,733
qui sont en fait des malades imaginaires
49
00:08:55,000 --> 00:08:56,666
elles éprouvent euh
50
00:08:57,300 --> 00:08:58,766
comment dire plutôt
51
00:08:58,766 --> 00:09:00,000
le besoin de se confier
52
00:09:00,066 --> 00:09:01,933
sur des problèmes personnels et délicats
53
00:09:02,700 --> 00:09:03,566
mais je comprends
54
00:09:04,266 --> 00:09:06,600
et bien excusez-moi docteur de vous avoir dérangé
55
00:09:08,100 --> 00:09:09,166
pas du tout commissaire
56
00:09:09,400 --> 00:09:12,066
je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage
57
00:09:12,800 --> 00:09:14,533
mais je trouve ce problème très peu occupant
58
00:09:15,700 --> 00:09:19,000
et si je peux vous être utile le moins du monde euh
59
00:09:19,000 --> 00:09:20,533
je suis à votre entière disposition
60
00:09:20,800 --> 00:09:21,966
je vous remercie docteur
61
00:09:22,400 --> 00:09:24,066
dites-moi que vous faites des recherches
62
00:09:24,866 --> 00:09:26,100
ah oui
63
00:09:26,100 --> 00:09:26,866
j'essaie de mettre au
64
00:09:26,866 --> 00:09:28,333
point 1 thérapeutique qui agirait
65
00:09:28,400 --> 00:09:30,466
sur les stimuli sexuels du cerveau
66
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
installez-vous
67
00:09:49,333 --> 00:09:50,133
détendez-vous
68
00:10:07,200 --> 00:10:08,133
mettez-vous tout à terre
69
00:10:11,700 --> 00:10:12,500
voyons
70
00:10:13,933 --> 00:10:15,133
en étions-nous la dernière
71
00:12:15,933 --> 00:12:17,333
aïe ah
72
00:12:18,300 --> 00:12:19,100
lâchez-moi
73
00:12:23,266 --> 00:12:24,500
lâchez-moi
74
00:14:08,066 --> 00:14:09,466
aïe aïe aïe
75
00:14:10,366 --> 00:14:12,100
aïe aïe aïe
76
00:15:30,333 --> 00:15:31,133
t'aimes bien toi hein
77
00:15:31,600 --> 00:15:32,566
ouais j'adore c'est
78
00:15:33,166 --> 00:15:33,966
elle est bonne hein
79
00:15:35,566 --> 00:15:36,366
tu as
80
00:15:37,400 --> 00:15:39,166
1 grosse queue comme ça en sa chatte
81
00:15:41,266 --> 00:15:42,066
là
82
00:17:03,533 --> 00:17:04,733
à celle qui m'a fait découvrir
83
00:17:04,733 --> 00:17:06,333
que la beauté ne cachait pas nécessairement
84
00:17:06,333 --> 00:17:07,133
1 cervelle d'oiseau
85
00:17:08,066 --> 00:17:08,466
dis-moi
86
00:17:08,466 --> 00:17:10,500
qu'un homme pouvait admettre parfois ses erreurs
87
00:17:33,133 --> 00:17:35,100
qu'est-ce qui a bien pu se passer encore
88
00:17:46,066 --> 00:17:47,400
tu travailles de plus en plus tard
89
00:17:48,733 --> 00:17:49,533
ouais je sais
90
00:17:50,300 --> 00:17:51,666
je me sens d'ailleurs assez fatigué
91
00:17:53,400 --> 00:17:54,666
mais je sais que je réussirai
92
00:17:58,000 --> 00:17:58,733
quand tu te sens vraiment
93
00:17:58,733 --> 00:17:59,200
1 bonne
94
00:17:59,200 --> 00:18:01,666
chose de chercher à modifier le cerveau des gens
95
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
n'est-ce pas dangereux
96
00:18:04,966 --> 00:18:06,533
en seront-ils plus heureux pour autant
97
00:18:08,066 --> 00:18:09,466
si j'arrive à équilibrer cette forme
98
00:18:10,966 --> 00:18:11,966
ce serait 1 révolution
99
00:18:13,000 --> 00:18:13,900
ce sera la gloire
100
00:18:14,966 --> 00:18:17,500
peut-être mais à quel prix on ne voit plus personne
101
00:18:17,600 --> 00:18:18,966
on n'a plus aucun moment pour nous
102
00:18:34,100 --> 00:18:35,366
encore 1 peu de patience
103
00:18:36,400 --> 00:18:37,500
et je vais te faire oublier tout ça
104
00:18:54,400 --> 00:18:55,533
qu'est-ce qui t'es arrivé
105
00:18:56,500 --> 00:18:57,300
t'es griffé
106
00:18:58,100 --> 00:18:58,933
oh c'est rien
107
00:18:58,933 --> 00:19:02,000
euh 1 flacon s'est cassé euh peut-être 1 éclat hum
108
00:19:10,733 --> 00:19:12,500
je suppose que tu tombes de sommeil
109
00:19:14,400 --> 00:19:16,566
oui vraiment chérie excuse-moi
110
00:21:50,166 --> 00:21:50,966
ah
111
00:21:52,900 --> 00:21:53,700
ah
112
00:21:55,866 --> 00:21:56,666
ah
113
00:21:57,500 --> 00:21:58,300
ah ah
114
00:22:00,400 --> 00:22:01,200
ah
115
00:22:32,300 --> 00:22:33,100
ah
116
00:22:34,766 --> 00:22:36,000
ah ah
117
00:22:38,066 --> 00:22:39,500
ah ah
118
00:22:40,133 --> 00:22:41,533
ah ah ah hmm
119
00:25:22,066 --> 00:25:24,266
vous ne pouvez pas imaginer à quel point j'ai eu peur
120
00:25:25,133 --> 00:25:27,166
et me mettait leur grosse queue sur le visage
121
00:25:27,166 --> 00:25:27,966
dans les yeux
122
00:25:29,500 --> 00:25:31,533
je me débattais pour échapper à leur contact
123
00:25:31,866 --> 00:25:34,333
quand soudain le 3e m'a pénétré brutalement
124
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
ouais il devait avoir 1 queue énorme
125
00:25:37,400 --> 00:25:38,333
j'ai cru qu'il me déchirait
126
00:25:40,000 --> 00:25:40,933
mais bizarrement
127
00:25:41,333 --> 00:25:42,966
j'ai commencé à avoir moins peur
128
00:25:44,333 --> 00:25:45,766
tandis que les 2 autres me matenaient
129
00:25:45,933 --> 00:25:48,500
et continuaient à agiter leur sexe sur ma figure
130
00:25:48,800 --> 00:25:50,066
et à me pétrir le corps
131
00:25:50,266 --> 00:25:53,766
le 3e me me défonçait comme 1 bête furieuse
132
00:25:55,000 --> 00:25:56,566
malgré l'horreur de la situation
133
00:25:56,566 --> 00:25:59,366
je dois avouer que j'ai ressenti 1 certain plaisir
134
00:26:00,533 --> 00:26:02,266
et cela vous a-t-il culpabilisé
135
00:26:03,100 --> 00:26:03,666
bah non
136
00:26:03,666 --> 00:26:07,133
alors pourquoi après tout je leur avais rien demandé
137
00:26:08,166 --> 00:26:09,500
attendez je continue
138
00:26:10,700 --> 00:26:11,500
l'homme a joui
139
00:26:12,466 --> 00:26:14,100
et sans plus s'occuper de moi
140
00:26:14,100 --> 00:26:16,500
il est parti me laissant aux 2 autres en pâture
141
00:26:18,533 --> 00:26:22,366
et bien malgré le le dégoût que m'inspirait ces 2 êtres
142
00:26:23,200 --> 00:26:24,500
j'étais carrément excitée
143
00:26:25,933 --> 00:26:27,933
je continuais à crier vous pensez bien
144
00:26:28,333 --> 00:26:28,933
mais maintenant
145
00:26:28,933 --> 00:26:31,366
je me demande si c'était pas 1 peu pour sauver la face
146
00:26:32,533 --> 00:26:33,333
oui je vois
147
00:26:35,700 --> 00:26:37,666
et vous avez porté plainte pour cette agression
148
00:26:38,266 --> 00:26:40,400
la police vous n'y pensez pas
149
00:26:40,800 --> 00:26:42,333
vous me voyez leur raconter ça
150
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
et répondre à leurs questions salaces
151
00:26:54,800 --> 00:26:57,366
j'étais sûr tu devrais essayer d'aller le voir
152
00:26:59,166 --> 00:27:00,566
ça ne fait peut-être pas du bien
153
00:27:01,500 --> 00:27:02,566
mais ça ne peut pas faire de mal
154
00:27:04,600 --> 00:27:05,700
et puis c'est agréable
155
00:27:08,166 --> 00:27:09,333
c'est comme les massages
156
00:27:10,600 --> 00:27:11,566
mais c'est pour la tête
157
00:27:12,300 --> 00:27:13,100
euh je veux y penser
158
00:27:14,100 --> 00:27:15,200
et en plus il est bel homme
159
00:27:15,966 --> 00:27:17,300
il a 1 très grande réputation
160
00:27:18,300 --> 00:27:19,133
c'est entendu
161
00:27:19,133 --> 00:27:21,366
je vais aller le voir ton psychanalyste de charme
162
00:27:22,100 --> 00:27:24,133
tu verras tu ne le regretteras pas
163
00:27:27,133 --> 00:27:28,700
et puis c'est agréable
164
00:27:29,966 --> 00:27:31,666
de se confier à quelqu'un qui est payé
165
00:27:32,466 --> 00:27:33,266
pour nous écouter
166
00:27:35,700 --> 00:27:37,766
dis donc tu me faisais 1 p'tit spécial
167
00:27:38,800 --> 00:27:40,766
ah ha mon point goût
168
00:27:41,966 --> 00:27:44,266
moi aussi j'ai mes trucs pour débarrasser des soucis
169
00:27:48,266 --> 00:27:49,466
bien entendu euh
170
00:27:49,466 --> 00:27:50,766
ceci reste confidentiel
171
00:27:50,866 --> 00:27:53,166
et vous ne pouvez pas en faire état dans votre rapport
172
00:27:54,933 --> 00:27:57,166
je viens d'apprendre qu'une de mes clientes
173
00:27:58,466 --> 00:27:59,800
vient d'être victime d'une nouvelle agression
174
00:28:03,333 --> 00:28:04,666
et comment cela est-il arrivé
175
00:28:05,733 --> 00:28:07,933
elle a été attaquée par 3 hommes dans son parking
176
00:28:08,500 --> 00:28:09,766
ils ne lui ont rien dérobé
177
00:28:10,966 --> 00:28:12,300
mais ils l'ont sauvagement violé
178
00:28:13,400 --> 00:28:15,366
et vous ne pouvez pas l'inciter à porter plainte
179
00:28:15,933 --> 00:28:18,400
ah non elle ne veut rien entendre
180
00:28:18,700 --> 00:28:19,966
elle est assez traumatisée
181
00:28:20,733 --> 00:28:22,300
elle ne veut pas entendre parler de la police
182
00:28:23,600 --> 00:28:24,500
je comprends
183
00:28:26,333 --> 00:28:28,066
et malheureusement c'est trop souvent le cas
184
00:28:30,200 --> 00:28:31,500
mais cela ne nous aide guère
185
00:28:33,100 --> 00:28:35,400
enfin je vous remercie de m'avoir informé
186
00:28:36,600 --> 00:28:38,000
vous pouvez compter sur ma discrétion
187
00:28:38,933 --> 00:28:39,766
au revoir docteur
188
00:28:40,700 --> 00:28:41,600
au revoir commissaire
189
00:28:41,600 --> 00:28:43,100
ne vous dérangez pas je connais le chemin
190
00:32:52,733 --> 00:32:55,333
excusez-moi madame je suis le commissaire du Mont
191
00:32:56,266 --> 00:32:58,133
nous nous sommes aperçus chez le docteur Cortez
192
00:32:58,500 --> 00:32:59,700
effectivement hmm
193
00:33:01,400 --> 00:33:02,766
pardonnez-moi de vous aborder ainsi
194
00:33:02,766 --> 00:33:04,366
mais je voudrais vous poser 1 question
195
00:33:04,900 --> 00:33:06,900
est-ce que vous n'avez pas ces derniers temps
196
00:33:07,200 --> 00:33:08,600
été victime d'une agression
197
00:33:09,100 --> 00:33:10,600
non absolument pas
198
00:33:11,166 --> 00:33:11,966
vous êtes sûr
199
00:33:12,966 --> 00:33:14,900
même pas d'une agression dont vous n'auriez pas cru
200
00:33:15,066 --> 00:33:16,066
donc parler à la police
201
00:33:17,100 --> 00:33:18,166
non à partir
202
00:33:18,500 --> 00:33:20,800
je me suis fait passer les fesses devant 1 ascenseur
203
00:33:22,466 --> 00:33:24,200
oui mais ça c'est sans importance
204
00:35:48,900 --> 00:35:49,733
le docteur est là
205
00:35:49,966 --> 00:35:51,366
oui mais il ne faut surtout pas le déranger
206
00:35:51,366 --> 00:35:53,366
il travaille bonsoir bonsoir Mathilde
207
00:36:37,100 --> 00:36:37,900
je meurs de soif
208
00:36:37,966 --> 00:36:39,733
tu viens ou tu t'en prends vers 1 blancier
209
00:36:47,766 --> 00:36:48,800
2 thés s'il vous plaît
210
00:37:36,266 --> 00:37:37,200
dépression s'il vous plaît
211
00:37:48,366 --> 00:37:49,166
très bien
212
00:38:25,066 --> 00:38:26,200
vous n'avez pas entendu
213
00:38:26,933 --> 00:38:28,100
mon copain et moi
214
00:38:28,100 --> 00:38:30,533
on a envie de se faire petite promenade romantique
215
00:38:31,766 --> 00:38:32,866
merci nous attendons quelqu'un
216
00:38:34,366 --> 00:38:35,533
ne viendra plus hein
217
00:38:36,466 --> 00:38:38,333
et puis les belles mignons comme vous
218
00:38:38,900 --> 00:38:41,200
ça doit pas être réservé à 1 seule personne
219
00:38:44,900 --> 00:38:46,866
laissez-moi dis donc c'est fini oui
220
00:38:47,366 --> 00:38:48,500
soirée tranquille ferme ta gueule
221
00:38:56,533 --> 00:38:57,333
1 café
222
00:39:09,766 --> 00:39:11,300
allez laissez votre hôtel
223
00:39:11,533 --> 00:39:12,333
elle est froide
224
00:39:12,700 --> 00:39:13,766
écoutez laissez-moi tranquille
225
00:39:14,700 --> 00:39:15,800
allez on vous emmène
226
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
on vous engrene 1 mandarin
227
00:39:19,700 --> 00:39:20,566
tu as pas compris
228
00:39:21,166 --> 00:39:22,466
elle te demande de laisser tranquille
229
00:39:25,700 --> 00:39:27,766
dis donc c'est ta cyclette hein
230
00:39:28,800 --> 00:39:30,200
on attrape des vilaines maladies
231
00:39:30,733 --> 00:39:32,533
qu'on s'occupe pas de ses affaires hein
232
00:39:43,133 --> 00:39:43,933
alors 1 style
233
00:39:50,066 --> 00:39:52,133
je vous remercie sans vous nous étions mal partis
234
00:39:53,166 --> 00:39:55,066
c'est magnifique je vous en prie
235
00:39:55,200 --> 00:39:56,766
ce genre d'adulte se croit tout permis
236
00:39:56,933 --> 00:39:57,733
mais ils veulent pas de respect
237
00:39:58,500 --> 00:39:59,566
voulez-vous que je vous raccompagne
238
00:40:00,200 --> 00:40:01,466
vous êtes vraiment très aimable
239
00:40:01,666 --> 00:40:03,500
si cela ne vous dérange pas j'accepte volontiers
240
00:40:04,000 --> 00:40:05,333
j'ai encore les jambes toutes tremblantes
241
00:40:05,900 --> 00:40:07,533
je vous remercie moi j'habite à côté
242
00:40:11,900 --> 00:40:12,700
bien allons-y
243
00:40:16,500 --> 00:40:18,466
vous êtes super entraînés pour les avoir étalés
244
00:40:18,533 --> 00:40:20,966
comme ça j'ai jamais vu ça ailleurs qu'au cinéma
245
00:40:21,266 --> 00:40:22,066
vraiment
246
00:40:25,133 --> 00:40:26,266
ça y est c'est dans le sac
247
00:40:45,100 --> 00:40:46,500
ah non ah
248
00:40:49,866 --> 00:40:51,100
ah ça fait partie hein
249
00:41:26,300 --> 00:41:28,266
je vais m'occuper de ta copine et je reviens
250
00:41:31,166 --> 00:41:31,966
vas-y derrière
251
00:41:49,266 --> 00:41:50,400
t'as pas le sang de pomme ma jolie
252
00:41:50,933 --> 00:41:51,733
essaie de gueuler
253
00:41:54,366 --> 00:41:55,500
ça va bientôt être ton tour
254
00:41:56,533 --> 00:41:58,400
et qu'est-ce que vous faites avec ça tiens
255
00:43:52,700 --> 00:43:53,500
c'est Clémence
256
00:44:42,200 --> 00:44:43,866
non non pas d'accord c'est à refaire
257
00:44:44,366 --> 00:44:45,666
No, no te vayas.
258
00:44:51,400 --> 00:44:54,300
Aquí soy yo el que marcó bien
259
00:48:37,166 --> 00:48:37,966
¿Qué pasa?
260
00:48:38,533 --> 00:48:39,966
No tenemos que salir esta noche.
261
00:48:40,266 --> 00:48:41,100
Pero no, cariño.
262
00:48:41,100 --> 00:48:42,400
Hago esto solo para seducirte
263
00:48:45,966 --> 00:48:47,800
Sobre dónde estabas esta tarde
264
00:48:49,600 --> 00:48:50,400
Yo
265
00:48:51,133 --> 00:48:52,100
Me quedé en mi oficina
266
00:48:52,100 --> 00:48:53,133
Para cuidar mi investigación
267
00:48:53,400 --> 00:48:54,400
Oh, no me digas eso.
268
00:48:54,400 --> 00:48:57,200
Entré en tu oficina, no estabas allí, ¿cómo?
269
00:48:58,066 --> 00:48:59,733
Pero ah sí
270
00:49:00,000 --> 00:49:01,400
Tienes que ir a ver a este comisionado en
271
00:49:01,500 --> 00:49:03,100
Sobre la evacuación de mis pacientes
272
00:49:04,400 --> 00:49:05,800
Encuentro esto muy extraño
273
00:49:36,066 --> 00:49:37,100
Eres hermosa
274
00:49:40,500 --> 00:49:42,333
Es para una consulta seria
275
00:49:42,466 --> 00:49:46,166
Mi esposo tiene problemas para relajarse
276
00:49:47,133 --> 00:49:48,100
Soy 1 remedio
277
00:52:55,300 --> 00:52:56,166
Bueno, eres muy feliz.
278
00:59:07,966 --> 00:59:08,766
No
279
00:59:10,300 --> 00:59:13,700
Ah no, no quiero dejarme
280
01:00:05,166 --> 01:00:06,666
Vamos, ahora es tuyo.
281
01:00:08,100 --> 01:00:08,900
Me voy de aquí
282
01:00:09,800 --> 01:00:10,666
Buen entretenimiento
283
01:02:55,500 --> 01:02:57,566
Hola, el chocolate está aquí.
284
01:02:57,866 --> 01:02:59,333
Sí, entra
285
01:03:28,700 --> 01:03:30,566
Tenemos en nuestras manos al culpable.
286
01:03:31,366 --> 01:03:33,600
Perfecto y su amor
287
01:03:34,066 --> 01:03:36,166
Les presento al comisionado Dumont
288
01:03:36,566 --> 01:03:37,400
Muy feliz señora
289
01:03:38,266 --> 01:03:40,300
El inspector que lo trabaja con
290
01:03:46,066 --> 01:03:46,866
Mi esposa
291
01:03:47,700 --> 01:03:48,500
Sí, por favor.
292
01:03:48,666 --> 01:03:51,566
Bueno, para celebrar todo esto iremos al espectáculo.
293
01:03:52,133 --> 01:03:54,933
Martine te unes a con nosotros, sí
294
01:05:58,900 --> 01:05:59,700
Gracias
295
01:06:02,666 --> 01:06:03,466
Gracias
296
01:06:05,866 --> 01:06:09,933
Y el notario de viento al éxito del comisionado, gracias.
297
01:06:11,933 --> 01:06:12,733
A tu salud
298
01:10:25,566 --> 01:10:26,533
Entonces querido comisionado
299
01:10:26,766 --> 01:10:28,066
¿Qué te parece mi esposa?
300
01:10:28,600 --> 01:10:30,333
Ah culpable querida
301
01:10:30,800 --> 01:10:32,366
Deliciosamente culpable
302
01:10:32,800 --> 01:10:34,533
Pero probaré 1 poco de
303
01:10:34,966 --> 01:10:36,300
Tu encantadora enfermera
304
01:10:36,933 --> 01:10:39,900
Oh, no soy yo quien lo arrestará comisionado
305
01:10:40,533 --> 01:10:41,566
Ah, lo sospechaba.
306
01:10:42,066 --> 01:10:43,933
Solo la forma en que te vas
307
01:10:44,000 --> 01:10:44,800
Tú mismo
308
01:11:03,600 --> 01:11:05,066
Cariño, ¿sabes qué hora es?
309
01:11:08,366 --> 01:11:09,200
Dios mío
310
01:11:09,766 --> 01:11:11,866
Creo que tuve un sueño muy divertido.
311
01:11:13,400 --> 01:11:14,200
Oh.
312
01:11:15,500 --> 01:11:17,366
Toma 1 taza de café
313
01:11:17,400 --> 01:11:18,866
Volverá a poner tus ideas en su lugar
314
01:11:20,900 --> 01:11:21,700
Aquí está
315
01:11:22,133 --> 01:11:22,933
Gracias cariño
316
01:11:30,800 --> 01:11:32,333
No hay un sabor gracioso de este café.
21645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.