All language subtitles for bellesa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,300 --> 00:04:56,200 nouvelle somme d'expression 2 00:06:31,400 --> 00:06:33,500 Scotty laisse-le monsieur tranquille viens 3 00:06:38,766 --> 00:06:40,400 commissaire je suis le docteur Cortez 4 00:06:40,866 --> 00:06:41,866 enchanté docteur 5 00:06:41,866 --> 00:06:43,700 je vous remercie de me recevoir aussi rapidement 6 00:06:44,200 --> 00:06:45,100 si vous voulez me suivre 7 00:06:45,200 --> 00:06:47,366 mais bien sûr j'en ai pas pour longtemps rassurez-vous 8 00:06:53,733 --> 00:06:55,200 asseyez-vous merci 9 00:06:57,533 --> 00:06:58,400 et voilà 10 00:07:02,900 --> 00:07:04,366 reconnaissez-vous cette femme 11 00:07:07,533 --> 00:07:09,966 oui c'est madame Larry c'est 1 de mes patientes 12 00:07:10,566 --> 00:07:11,466 que lui est-il arrivé 13 00:07:12,066 --> 00:07:14,666 elle a été victime d'une agression chez elle 14 00:07:18,866 --> 00:07:19,666 ah 15 00:07:20,400 --> 00:07:21,200 et c'est grave 16 00:07:21,533 --> 00:07:23,066 mais pour l'instant elle est à L'Hôpital 17 00:07:24,733 --> 00:07:27,133 mais c'est 1 agression à caractère sexuel 18 00:07:27,733 --> 00:07:28,600 elle a été violée 19 00:07:30,600 --> 00:07:33,566 ah bon mais je ne vois pas ce que vous attendez de moi 20 00:07:34,566 --> 00:07:36,466 à vrai dire je ne sais pas au juste 21 00:07:36,466 --> 00:07:38,200 mais cela fait quelques temps que nous avons eu 22 00:07:38,533 --> 00:07:39,866 plusieurs cas d'agression 23 00:07:40,166 --> 00:07:42,566 à caractère sexuel sur des femmes d'un milieu 24 00:07:43,600 --> 00:07:44,400 aisé 25 00:07:47,100 --> 00:07:49,800 et le seul lien que nous ayons entre ces femmes 26 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 à part leur agresseur 27 00:07:50,900 --> 00:07:54,700 c'est que elles sont toutes clientes de votre cabinet 28 00:07:55,366 --> 00:07:57,700 ah c'est très ennuyeux ce que vous me dites là 29 00:07:59,066 --> 00:08:00,200 vous avez 1 explication 30 00:08:00,566 --> 00:08:01,866 bah pas précisément 31 00:08:01,866 --> 00:08:03,566 c'est d'ailleurs pour ça que je suis ici 32 00:08:04,500 --> 00:08:06,266 je ne vois pas ce que je pourrais vous dire 33 00:08:07,000 --> 00:08:07,966 sans doute euh 34 00:08:07,966 --> 00:08:11,066 la plupart de mes patientes viennent me consulter pour 35 00:08:11,066 --> 00:08:12,466 euh des problèmes d'ordre sexuel 36 00:08:13,766 --> 00:08:15,666 qu'il soit physique ou psychique 37 00:08:16,333 --> 00:08:17,700 mais je ne vois pas en quoi 38 00:08:18,100 --> 00:08:19,966 cela les prédisposeraient être agressés 39 00:08:20,666 --> 00:08:21,700 ah non en effet 40 00:08:22,466 --> 00:08:24,066 mais avouez que c'est tout de même curieux 41 00:08:25,766 --> 00:08:28,400 pouvez-vous me dire de quoi souffrait madame larrieux 42 00:08:28,766 --> 00:08:29,700 c'est assez délicat 43 00:08:30,400 --> 00:08:32,166 j'suis tenu par le secret professionnel 44 00:08:32,533 --> 00:08:34,766 mais compte tenu de la situation attendez 45 00:08:46,766 --> 00:08:48,066 non je ne vois rien 46 00:08:48,066 --> 00:08:48,866 madame larieu 47 00:08:48,866 --> 00:08:51,866 fait partie de cette catégorie de clientes 48 00:08:52,266 --> 00:08:53,733 qui sont en fait des malades imaginaires 49 00:08:55,000 --> 00:08:56,666 elles éprouvent euh 50 00:08:57,300 --> 00:08:58,766 comment dire plutôt 51 00:08:58,766 --> 00:09:00,000 le besoin de se confier 52 00:09:00,066 --> 00:09:01,933 sur des problèmes personnels et délicats 53 00:09:02,700 --> 00:09:03,566 mais je comprends 54 00:09:04,266 --> 00:09:06,600 et bien excusez-moi docteur de vous avoir dérangé 55 00:09:08,100 --> 00:09:09,166 pas du tout commissaire 56 00:09:09,400 --> 00:09:12,066 je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage 57 00:09:12,800 --> 00:09:14,533 mais je trouve ce problème très peu occupant 58 00:09:15,700 --> 00:09:19,000 et si je peux vous être utile le moins du monde euh 59 00:09:19,000 --> 00:09:20,533 je suis à votre entière disposition 60 00:09:20,800 --> 00:09:21,966 je vous remercie docteur 61 00:09:22,400 --> 00:09:24,066 dites-moi que vous faites des recherches 62 00:09:24,866 --> 00:09:26,100 ah oui 63 00:09:26,100 --> 00:09:26,866 j'essaie de mettre au 64 00:09:26,866 --> 00:09:28,333 point 1 thérapeutique qui agirait 65 00:09:28,400 --> 00:09:30,466 sur les stimuli sexuels du cerveau 66 00:09:48,166 --> 00:09:49,000 installez-vous 67 00:09:49,333 --> 00:09:50,133 détendez-vous 68 00:10:07,200 --> 00:10:08,133 mettez-vous tout à terre 69 00:10:11,700 --> 00:10:12,500 voyons 70 00:10:13,933 --> 00:10:15,133 en étions-nous la dernière 71 00:12:15,933 --> 00:12:17,333 aïe ah 72 00:12:18,300 --> 00:12:19,100 lâchez-moi 73 00:12:23,266 --> 00:12:24,500 lâchez-moi 74 00:14:08,066 --> 00:14:09,466 aïe aïe aïe 75 00:14:10,366 --> 00:14:12,100 aïe aïe aïe 76 00:15:30,333 --> 00:15:31,133 t'aimes bien toi hein 77 00:15:31,600 --> 00:15:32,566 ouais j'adore c'est 78 00:15:33,166 --> 00:15:33,966 elle est bonne hein 79 00:15:35,566 --> 00:15:36,366 tu as 80 00:15:37,400 --> 00:15:39,166 1 grosse queue comme ça en sa chatte 81 00:15:41,266 --> 00:15:42,066 là 82 00:17:03,533 --> 00:17:04,733 à celle qui m'a fait découvrir 83 00:17:04,733 --> 00:17:06,333 que la beauté ne cachait pas nécessairement 84 00:17:06,333 --> 00:17:07,133 1 cervelle d'oiseau 85 00:17:08,066 --> 00:17:08,466 dis-moi 86 00:17:08,466 --> 00:17:10,500 qu'un homme pouvait admettre parfois ses erreurs 87 00:17:33,133 --> 00:17:35,100 qu'est-ce qui a bien pu se passer encore 88 00:17:46,066 --> 00:17:47,400 tu travailles de plus en plus tard 89 00:17:48,733 --> 00:17:49,533 ouais je sais 90 00:17:50,300 --> 00:17:51,666 je me sens d'ailleurs assez fatigué 91 00:17:53,400 --> 00:17:54,666 mais je sais que je réussirai 92 00:17:58,000 --> 00:17:58,733 quand tu te sens vraiment 93 00:17:58,733 --> 00:17:59,200 1 bonne 94 00:17:59,200 --> 00:18:01,666 chose de chercher à modifier le cerveau des gens 95 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 n'est-ce pas dangereux 96 00:18:04,966 --> 00:18:06,533 en seront-ils plus heureux pour autant 97 00:18:08,066 --> 00:18:09,466 si j'arrive à équilibrer cette forme 98 00:18:10,966 --> 00:18:11,966 ce serait 1 révolution 99 00:18:13,000 --> 00:18:13,900 ce sera la gloire 100 00:18:14,966 --> 00:18:17,500 peut-être mais à quel prix on ne voit plus personne 101 00:18:17,600 --> 00:18:18,966 on n'a plus aucun moment pour nous 102 00:18:34,100 --> 00:18:35,366 encore 1 peu de patience 103 00:18:36,400 --> 00:18:37,500 et je vais te faire oublier tout ça 104 00:18:54,400 --> 00:18:55,533 qu'est-ce qui t'es arrivé 105 00:18:56,500 --> 00:18:57,300 t'es griffé 106 00:18:58,100 --> 00:18:58,933 oh c'est rien 107 00:18:58,933 --> 00:19:02,000 euh 1 flacon s'est cassé euh peut-être 1 éclat hum 108 00:19:10,733 --> 00:19:12,500 je suppose que tu tombes de sommeil 109 00:19:14,400 --> 00:19:16,566 oui vraiment chérie excuse-moi 110 00:21:50,166 --> 00:21:50,966 ah 111 00:21:52,900 --> 00:21:53,700 ah 112 00:21:55,866 --> 00:21:56,666 ah 113 00:21:57,500 --> 00:21:58,300 ah ah 114 00:22:00,400 --> 00:22:01,200 ah 115 00:22:32,300 --> 00:22:33,100 ah 116 00:22:34,766 --> 00:22:36,000 ah ah 117 00:22:38,066 --> 00:22:39,500 ah ah 118 00:22:40,133 --> 00:22:41,533 ah ah ah hmm 119 00:25:22,066 --> 00:25:24,266 vous ne pouvez pas imaginer à quel point j'ai eu peur 120 00:25:25,133 --> 00:25:27,166 et me mettait leur grosse queue sur le visage 121 00:25:27,166 --> 00:25:27,966 dans les yeux 122 00:25:29,500 --> 00:25:31,533 je me débattais pour échapper à leur contact 123 00:25:31,866 --> 00:25:34,333 quand soudain le 3e m'a pénétré brutalement 124 00:25:35,200 --> 00:25:36,800 ouais il devait avoir 1 queue énorme 125 00:25:37,400 --> 00:25:38,333 j'ai cru qu'il me déchirait 126 00:25:40,000 --> 00:25:40,933 mais bizarrement 127 00:25:41,333 --> 00:25:42,966 j'ai commencé à avoir moins peur 128 00:25:44,333 --> 00:25:45,766 tandis que les 2 autres me matenaient 129 00:25:45,933 --> 00:25:48,500 et continuaient à agiter leur sexe sur ma figure 130 00:25:48,800 --> 00:25:50,066 et à me pétrir le corps 131 00:25:50,266 --> 00:25:53,766 le 3e me me défonçait comme 1 bête furieuse 132 00:25:55,000 --> 00:25:56,566 malgré l'horreur de la situation 133 00:25:56,566 --> 00:25:59,366 je dois avouer que j'ai ressenti 1 certain plaisir 134 00:26:00,533 --> 00:26:02,266 et cela vous a-t-il culpabilisé 135 00:26:03,100 --> 00:26:03,666 bah non 136 00:26:03,666 --> 00:26:07,133 alors pourquoi après tout je leur avais rien demandé 137 00:26:08,166 --> 00:26:09,500 attendez je continue 138 00:26:10,700 --> 00:26:11,500 l'homme a joui 139 00:26:12,466 --> 00:26:14,100 et sans plus s'occuper de moi 140 00:26:14,100 --> 00:26:16,500 il est parti me laissant aux 2 autres en pâture 141 00:26:18,533 --> 00:26:22,366 et bien malgré le le dégoût que m'inspirait ces 2 êtres 142 00:26:23,200 --> 00:26:24,500 j'étais carrément excitée 143 00:26:25,933 --> 00:26:27,933 je continuais à crier vous pensez bien 144 00:26:28,333 --> 00:26:28,933 mais maintenant 145 00:26:28,933 --> 00:26:31,366 je me demande si c'était pas 1 peu pour sauver la face 146 00:26:32,533 --> 00:26:33,333 oui je vois 147 00:26:35,700 --> 00:26:37,666 et vous avez porté plainte pour cette agression 148 00:26:38,266 --> 00:26:40,400 la police vous n'y pensez pas 149 00:26:40,800 --> 00:26:42,333 vous me voyez leur raconter ça 150 00:26:42,500 --> 00:26:44,000 et répondre à leurs questions salaces 151 00:26:54,800 --> 00:26:57,366 j'étais sûr tu devrais essayer d'aller le voir 152 00:26:59,166 --> 00:27:00,566 ça ne fait peut-être pas du bien 153 00:27:01,500 --> 00:27:02,566 mais ça ne peut pas faire de mal 154 00:27:04,600 --> 00:27:05,700 et puis c'est agréable 155 00:27:08,166 --> 00:27:09,333 c'est comme les massages 156 00:27:10,600 --> 00:27:11,566 mais c'est pour la tête 157 00:27:12,300 --> 00:27:13,100 euh je veux y penser 158 00:27:14,100 --> 00:27:15,200 et en plus il est bel homme 159 00:27:15,966 --> 00:27:17,300 il a 1 très grande réputation 160 00:27:18,300 --> 00:27:19,133 c'est entendu 161 00:27:19,133 --> 00:27:21,366 je vais aller le voir ton psychanalyste de charme 162 00:27:22,100 --> 00:27:24,133 tu verras tu ne le regretteras pas 163 00:27:27,133 --> 00:27:28,700 et puis c'est agréable 164 00:27:29,966 --> 00:27:31,666 de se confier à quelqu'un qui est payé 165 00:27:32,466 --> 00:27:33,266 pour nous écouter 166 00:27:35,700 --> 00:27:37,766 dis donc tu me faisais 1 p'tit spécial 167 00:27:38,800 --> 00:27:40,766 ah ha mon point goût 168 00:27:41,966 --> 00:27:44,266 moi aussi j'ai mes trucs pour débarrasser des soucis 169 00:27:48,266 --> 00:27:49,466 bien entendu euh 170 00:27:49,466 --> 00:27:50,766 ceci reste confidentiel 171 00:27:50,866 --> 00:27:53,166 et vous ne pouvez pas en faire état dans votre rapport 172 00:27:54,933 --> 00:27:57,166 je viens d'apprendre qu'une de mes clientes 173 00:27:58,466 --> 00:27:59,800 vient d'être victime d'une nouvelle agression 174 00:28:03,333 --> 00:28:04,666 et comment cela est-il arrivé 175 00:28:05,733 --> 00:28:07,933 elle a été attaquée par 3 hommes dans son parking 176 00:28:08,500 --> 00:28:09,766 ils ne lui ont rien dérobé 177 00:28:10,966 --> 00:28:12,300 mais ils l'ont sauvagement violé 178 00:28:13,400 --> 00:28:15,366 et vous ne pouvez pas l'inciter à porter plainte 179 00:28:15,933 --> 00:28:18,400 ah non elle ne veut rien entendre 180 00:28:18,700 --> 00:28:19,966 elle est assez traumatisée 181 00:28:20,733 --> 00:28:22,300 elle ne veut pas entendre parler de la police 182 00:28:23,600 --> 00:28:24,500 je comprends 183 00:28:26,333 --> 00:28:28,066 et malheureusement c'est trop souvent le cas 184 00:28:30,200 --> 00:28:31,500 mais cela ne nous aide guère 185 00:28:33,100 --> 00:28:35,400 enfin je vous remercie de m'avoir informé 186 00:28:36,600 --> 00:28:38,000 vous pouvez compter sur ma discrétion 187 00:28:38,933 --> 00:28:39,766 au revoir docteur 188 00:28:40,700 --> 00:28:41,600 au revoir commissaire 189 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 ne vous dérangez pas je connais le chemin 190 00:32:52,733 --> 00:32:55,333 excusez-moi madame je suis le commissaire du Mont 191 00:32:56,266 --> 00:32:58,133 nous nous sommes aperçus chez le docteur Cortez 192 00:32:58,500 --> 00:32:59,700 effectivement hmm 193 00:33:01,400 --> 00:33:02,766 pardonnez-moi de vous aborder ainsi 194 00:33:02,766 --> 00:33:04,366 mais je voudrais vous poser 1 question 195 00:33:04,900 --> 00:33:06,900 est-ce que vous n'avez pas ces derniers temps 196 00:33:07,200 --> 00:33:08,600 été victime d'une agression 197 00:33:09,100 --> 00:33:10,600 non absolument pas 198 00:33:11,166 --> 00:33:11,966 vous êtes sûr 199 00:33:12,966 --> 00:33:14,900 même pas d'une agression dont vous n'auriez pas cru 200 00:33:15,066 --> 00:33:16,066 donc parler à la police 201 00:33:17,100 --> 00:33:18,166 non à partir 202 00:33:18,500 --> 00:33:20,800 je me suis fait passer les fesses devant 1 ascenseur 203 00:33:22,466 --> 00:33:24,200 oui mais ça c'est sans importance 204 00:35:48,900 --> 00:35:49,733 le docteur est là 205 00:35:49,966 --> 00:35:51,366 oui mais il ne faut surtout pas le déranger 206 00:35:51,366 --> 00:35:53,366 il travaille bonsoir bonsoir Mathilde 207 00:36:37,100 --> 00:36:37,900 je meurs de soif 208 00:36:37,966 --> 00:36:39,733 tu viens ou tu t'en prends vers 1 blancier 209 00:36:47,766 --> 00:36:48,800 2 thés s'il vous plaît 210 00:37:36,266 --> 00:37:37,200 dépression s'il vous plaît 211 00:37:48,366 --> 00:37:49,166 très bien 212 00:38:25,066 --> 00:38:26,200 vous n'avez pas entendu 213 00:38:26,933 --> 00:38:28,100 mon copain et moi 214 00:38:28,100 --> 00:38:30,533 on a envie de se faire petite promenade romantique 215 00:38:31,766 --> 00:38:32,866 merci nous attendons quelqu'un 216 00:38:34,366 --> 00:38:35,533 ne viendra plus hein 217 00:38:36,466 --> 00:38:38,333 et puis les belles mignons comme vous 218 00:38:38,900 --> 00:38:41,200 ça doit pas être réservé à 1 seule personne 219 00:38:44,900 --> 00:38:46,866 laissez-moi dis donc c'est fini oui 220 00:38:47,366 --> 00:38:48,500 soirée tranquille ferme ta gueule 221 00:38:56,533 --> 00:38:57,333 1 café 222 00:39:09,766 --> 00:39:11,300 allez laissez votre hôtel 223 00:39:11,533 --> 00:39:12,333 elle est froide 224 00:39:12,700 --> 00:39:13,766 écoutez laissez-moi tranquille 225 00:39:14,700 --> 00:39:15,800 allez on vous emmène 226 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 on vous engrene 1 mandarin 227 00:39:19,700 --> 00:39:20,566 tu as pas compris 228 00:39:21,166 --> 00:39:22,466 elle te demande de laisser tranquille 229 00:39:25,700 --> 00:39:27,766 dis donc c'est ta cyclette hein 230 00:39:28,800 --> 00:39:30,200 on attrape des vilaines maladies 231 00:39:30,733 --> 00:39:32,533 qu'on s'occupe pas de ses affaires hein 232 00:39:43,133 --> 00:39:43,933 alors 1 style 233 00:39:50,066 --> 00:39:52,133 je vous remercie sans vous nous étions mal partis 234 00:39:53,166 --> 00:39:55,066 c'est magnifique je vous en prie 235 00:39:55,200 --> 00:39:56,766 ce genre d'adulte se croit tout permis 236 00:39:56,933 --> 00:39:57,733 mais ils veulent pas de respect 237 00:39:58,500 --> 00:39:59,566 voulez-vous que je vous raccompagne 238 00:40:00,200 --> 00:40:01,466 vous êtes vraiment très aimable 239 00:40:01,666 --> 00:40:03,500 si cela ne vous dérange pas j'accepte volontiers 240 00:40:04,000 --> 00:40:05,333 j'ai encore les jambes toutes tremblantes 241 00:40:05,900 --> 00:40:07,533 je vous remercie moi j'habite à côté 242 00:40:11,900 --> 00:40:12,700 bien allons-y 243 00:40:16,500 --> 00:40:18,466 vous êtes super entraînés pour les avoir étalés 244 00:40:18,533 --> 00:40:20,966 comme ça j'ai jamais vu ça ailleurs qu'au cinéma 245 00:40:21,266 --> 00:40:22,066 vraiment 246 00:40:25,133 --> 00:40:26,266 ça y est c'est dans le sac 247 00:40:45,100 --> 00:40:46,500 ah non ah 248 00:40:49,866 --> 00:40:51,100 ah ça fait partie hein 249 00:41:26,300 --> 00:41:28,266 je vais m'occuper de ta copine et je reviens 250 00:41:31,166 --> 00:41:31,966 vas-y derrière 251 00:41:49,266 --> 00:41:50,400 t'as pas le sang de pomme ma jolie 252 00:41:50,933 --> 00:41:51,733 essaie de gueuler 253 00:41:54,366 --> 00:41:55,500 ça va bientôt être ton tour 254 00:41:56,533 --> 00:41:58,400 et qu'est-ce que vous faites avec ça tiens 255 00:43:52,700 --> 00:43:53,500 c'est Clémence 256 00:44:42,200 --> 00:44:43,866 non non pas d'accord c'est à refaire 257 00:44:44,366 --> 00:44:45,666 No, no te vayas. 258 00:44:51,400 --> 00:44:54,300 Aquí soy yo el que marcó bien 259 00:48:37,166 --> 00:48:37,966 ¿Qué pasa? 260 00:48:38,533 --> 00:48:39,966 No tenemos que salir esta noche. 261 00:48:40,266 --> 00:48:41,100 Pero no, cariño. 262 00:48:41,100 --> 00:48:42,400 Hago esto solo para seducirte 263 00:48:45,966 --> 00:48:47,800 Sobre dónde estabas esta tarde 264 00:48:49,600 --> 00:48:50,400 Yo 265 00:48:51,133 --> 00:48:52,100 Me quedé en mi oficina 266 00:48:52,100 --> 00:48:53,133 Para cuidar mi investigación 267 00:48:53,400 --> 00:48:54,400 Oh, no me digas eso. 268 00:48:54,400 --> 00:48:57,200 Entré en tu oficina, no estabas allí, ¿cómo? 269 00:48:58,066 --> 00:48:59,733 Pero ah sí 270 00:49:00,000 --> 00:49:01,400 Tienes que ir a ver a este comisionado en 271 00:49:01,500 --> 00:49:03,100 Sobre la evacuación de mis pacientes 272 00:49:04,400 --> 00:49:05,800 Encuentro esto muy extraño 273 00:49:36,066 --> 00:49:37,100 Eres hermosa 274 00:49:40,500 --> 00:49:42,333 Es para una consulta seria 275 00:49:42,466 --> 00:49:46,166 Mi esposo tiene problemas para relajarse 276 00:49:47,133 --> 00:49:48,100 Soy 1 remedio 277 00:52:55,300 --> 00:52:56,166 Bueno, eres muy feliz. 278 00:59:07,966 --> 00:59:08,766 No 279 00:59:10,300 --> 00:59:13,700 Ah no, no quiero dejarme 280 01:00:05,166 --> 01:00:06,666 Vamos, ahora es tuyo. 281 01:00:08,100 --> 01:00:08,900 Me voy de aquí 282 01:00:09,800 --> 01:00:10,666 Buen entretenimiento 283 01:02:55,500 --> 01:02:57,566 Hola, el chocolate está aquí. 284 01:02:57,866 --> 01:02:59,333 Sí, entra 285 01:03:28,700 --> 01:03:30,566 Tenemos en nuestras manos al culpable. 286 01:03:31,366 --> 01:03:33,600 Perfecto y su amor 287 01:03:34,066 --> 01:03:36,166 Les presento al comisionado Dumont 288 01:03:36,566 --> 01:03:37,400 Muy feliz señora 289 01:03:38,266 --> 01:03:40,300 El inspector que lo trabaja con 290 01:03:46,066 --> 01:03:46,866 Mi esposa 291 01:03:47,700 --> 01:03:48,500 Sí, por favor. 292 01:03:48,666 --> 01:03:51,566 Bueno, para celebrar todo esto iremos al espectáculo. 293 01:03:52,133 --> 01:03:54,933 Martine te unes a con nosotros, sí 294 01:05:58,900 --> 01:05:59,700 Gracias 295 01:06:02,666 --> 01:06:03,466 Gracias 296 01:06:05,866 --> 01:06:09,933 Y el notario de viento al éxito del comisionado, gracias. 297 01:06:11,933 --> 01:06:12,733 A tu salud 298 01:10:25,566 --> 01:10:26,533 Entonces querido comisionado 299 01:10:26,766 --> 01:10:28,066 ¿Qué te parece mi esposa? 300 01:10:28,600 --> 01:10:30,333 Ah culpable querida 301 01:10:30,800 --> 01:10:32,366 Deliciosamente culpable 302 01:10:32,800 --> 01:10:34,533 Pero probaré 1 poco de 303 01:10:34,966 --> 01:10:36,300 Tu encantadora enfermera 304 01:10:36,933 --> 01:10:39,900 Oh, no soy yo quien lo arrestará comisionado 305 01:10:40,533 --> 01:10:41,566 Ah, lo sospechaba. 306 01:10:42,066 --> 01:10:43,933 Solo la forma en que te vas 307 01:10:44,000 --> 01:10:44,800 Tú mismo 308 01:11:03,600 --> 01:11:05,066 Cariño, ¿sabes qué hora es? 309 01:11:08,366 --> 01:11:09,200 Dios mío 310 01:11:09,766 --> 01:11:11,866 Creo que tuve un sueño muy divertido. 311 01:11:13,400 --> 01:11:14,200 Oh. 312 01:11:15,500 --> 01:11:17,366 Toma 1 taza de café 313 01:11:17,400 --> 01:11:18,866 Volverá a poner tus ideas en su lugar 314 01:11:20,900 --> 01:11:21,700 Aquí está 315 01:11:22,133 --> 01:11:22,933 Gracias cariño 316 01:11:30,800 --> 01:11:32,333 No hay un sabor gracioso de este café. 21645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.