Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,780 --> 00:01:55,780
www.titlovi.com
2
00:01:58,780 --> 00:02:01,408
[ Latin ]
3
00:02:17,031 --> 00:02:20,831
How would you like to spend
the weekend in Havana
4
00:02:22,470 --> 00:02:27,737
How would you like to see
the Caribbean shore
5
00:02:27,842 --> 00:02:30,538
Come on and run away
over Sunday
6
00:02:30,645 --> 00:02:33,205
T o where the view
and the music is tropical
7
00:02:33,314 --> 00:02:36,215
Y ou'll hurry back
to your office on Monday
8
00:02:36,317 --> 00:02:38,877
But you won't be
the same anymore
9
00:02:38,986 --> 00:02:44,356
How would you like to go
where nights are so romantic
10
00:02:44,459 --> 00:02:49,897
W here stars are dancing rhumbas
in the sky-ay-ay
11
00:02:49,997 --> 00:02:55,629
If you would like to spend
the weekend in Havana
12
00:02:55,737 --> 00:02:59,104
Y ou better pack up
all your summer clothes
13
00:02:59,207 --> 00:03:01,573
See you down at SloppyJoe's
14
00:03:01,676 --> 00:03:05,476
So long, boy
and ship ahoy, Havana
15
00:03:05,580 --> 00:03:09,539
- [ Vocalizing ]
- Havana
16
00:03:12,487 --> 00:03:18,084
How would you like to spend
the weekend in Havana
17
00:03:18,192 --> 00:03:21,423
How would you like to see
the Caribbean shore
18
00:03:21,529 --> 00:03:23,588
A ha, Havana, whoo
19
00:03:23,698 --> 00:03:26,360
Come on and run away
over Sunday
20
00:03:26,467 --> 00:03:29,163
T o where the view
and the music is tropical
21
00:03:29,270 --> 00:03:31,898
Y ou'll hurry back
to your office on Monday
22
00:03:32,006 --> 00:03:34,770
But you won't be
the same anymore
23
00:03:34,876 --> 00:03:40,576
How would you like to go
where nights are so romantic
24
00:03:40,681 --> 00:03:46,313
W here stars are dancing rhumbas
in the sky-ay, ay-ay-ay-ay-ay
25
00:03:46,421 --> 00:03:50,187
If you'd like to spend
the weekend in
26
00:03:50,291 --> 00:03:53,021
Havana
27
00:03:53,127 --> 00:03:56,585
Y ou better pack up
all your summer clothes
28
00:03:56,697 --> 00:03:59,131
I'll see you down
at SloppyJoe's
29
00:03:59,233 --> 00:04:02,999
So long, boy
and ship ahoy, Havana
30
00:04:03,104 --> 00:04:07,564
- [ Vocalizing ]
- Havana
31
00:04:10,445 --> 00:04:13,972
Havana
Havana-na-na-na-na-na
32
00:04:14,081 --> 00:04:15,565
[ Horn Blowing ]
33
00:04:15,600 --> 00:04:17,049
[ Horn Blowing ]
34
00:04:24,859 --> 00:04:28,022
All our advertising has been
about the carnival for the last three years.
35
00:04:28,129 --> 00:04:30,757
Now let's change that slogan
for something different.
36
00:04:30,865 --> 00:04:34,801
How about this?
Uh, " Mardi Gracias to you. "
37
00:04:34,902 --> 00:04:37,132
- Mr. McCracken-
- Repeat that, Enrique.
38
00:04:37,238 --> 00:04:39,297
The office is full of people
screaming at me.
39
00:04:39,407 --> 00:04:42,535
- Mr. McCracken, the Queen is on the rocks.
- Yeah!
40
00:04:42,643 --> 00:04:44,611
What? What rocks? Where?
41
00:04:44,712 --> 00:04:48,011
- On a reef off the tip of Florida somewhere. I just got word.
- Is it bad?
42
00:04:48,115 --> 00:04:52,984
Well, it's inconvenient, but I don't think there's
any danger. They're only 200 yards offshore.
43
00:04:53,087 --> 00:04:56,989
Well, what was the captain doing in there
with a whole ocean to play around in?
44
00:04:57,091 --> 00:05:01,323
Well, go ahead with that copy, but take out
the line about skirting the Florida coast.
45
00:05:01,429 --> 00:05:03,829
Adios, Enrique.
46
00:05:03,931 --> 00:05:05,899
I'll be in Williams's office.
47
00:05:08,469 --> 00:05:12,200
- Hello, Dad. Doesn'tJay look wonderful?
- Wonderful.
48
00:05:12,306 --> 00:05:16,265
I've just got word that the Cuban Queen
is piled up on a reef down in Florida.
49
00:05:16,377 --> 00:05:18,277
- How'd that happen? A storm?
- No!
50
00:05:18,379 --> 00:05:20,745
I just checked on it.
It was the clearest night in years.
51
00:05:20,848 --> 00:05:23,783
There weren't any casualties,
but there could be plenty of lawsuits...
52
00:05:23,885 --> 00:05:26,183
and you've got to get down there
and take care of things.
53
00:05:26,287 --> 00:05:28,653
Oh, no, he doesn't.
Jay doesn't leave this town.
54
00:05:28,756 --> 00:05:30,724
Have you forgotten
we're being married Saturday?
55
00:05:30,825 --> 00:05:33,055
- I had, but it doesn't make any difference.
- Oh, doesn't it?
56
00:05:33,160 --> 00:05:36,425
No! That ship's worth five million.
Your wedding's only costing 3,000.
57
00:05:36,531 --> 00:05:39,500
You'd better call up
and charter a plane.
58
00:05:39,600 --> 00:05:42,068
Excuse me. Miss Sullivan,
call Eastern Airways and ask them-
59
00:05:42,169 --> 00:05:44,262
Jay, turn that thing off.
This is ridiculous.
60
00:05:44,372 --> 00:05:47,205
What makes you think you have to go
with this building full of people?
61
00:05:47,308 --> 00:05:49,674
- Send somebody else.
- Send somebody else?
62
00:05:49,777 --> 00:05:52,405
Don't you realize what it could cost us
in damage suits...
63
00:05:52,513 --> 00:05:54,879
if this isn't handled diplomatically?
64
00:05:54,982 --> 00:05:58,782
You remember the Calypso Queen?
Just a little accident- nobody hurt.
65
00:05:58,886 --> 00:06:02,344
We neglected to get waivers from four
or five passengers, and what happened?
66
00:06:02,456 --> 00:06:04,822
We got sued for $500,000.
67
00:06:04,926 --> 00:06:06,826
Whenever there's any kind
of an accident...
68
00:06:06,928 --> 00:06:08,953
I always say,
remember the Calypso.
69
00:06:09,063 --> 00:06:12,032
Dad, if you mess up my wedding,
I'll never forgive you.
70
00:06:12,133 --> 00:06:14,226
Look, you can get married anytime...
71
00:06:14,335 --> 00:06:17,600
but there's only one time
to get 480 passengers off a reef...
72
00:06:17,705 --> 00:06:20,333
- and that's as soon as possible.
- [ Intercom Buzzing ]
73
00:06:20,441 --> 00:06:22,341
[ Miss Sullivan On Intercom ]
Eastern Airways.
74
00:06:22,443 --> 00:06:24,343
- Tell them you don't want them.
- We do want them!
75
00:06:24,445 --> 00:06:26,675
I want a plane ready to leave for Florida
in 40 minutes.
76
00:06:26,781 --> 00:06:30,410
- He's not going, I tell you.
- Oh, yes, he is going, and I'm- I'm sorry.
77
00:06:30,518 --> 00:06:33,544
Well, what are you doing
on the floor anyway?
78
00:06:33,654 --> 00:06:35,679
Dad, now I mean this.
79
00:06:35,790 --> 00:06:38,088
You haven't the faintest idea
how important this is to me.
80
00:06:38,192 --> 00:06:40,092
Now keep your shirt on, Terry.
81
00:06:40,194 --> 00:06:43,357
He'll be down there this afternoon
and back tomorrow night at the latest.
82
00:06:43,464 --> 00:06:45,364
You know, something strikes me.
83
00:06:45,466 --> 00:06:48,026
I never realized Jay was
so indispensable around here.
84
00:06:48,135 --> 00:06:50,365
If he's this important,
he ought to have more money.
85
00:06:50,471 --> 00:06:53,702
You young pirate. He's getting more
than the other two vice presidents right now.
86
00:06:53,808 --> 00:06:56,072
Well, he's worth more,
or you'd be sending the other two.
87
00:06:56,177 --> 00:06:58,304
All right. All right.
He'll get more.
88
00:06:58,412 --> 00:07:00,880
If I'd known I was gonna have
a gun stuck in my face...
89
00:07:00,982 --> 00:07:03,143
I wouldn't have gone so heavy
on that wedding present.
90
00:07:03,250 --> 00:07:06,378
Now that I've ransomed you,Jay, do you mind
getting ready and getting out of here?
91
00:07:06,487 --> 00:07:09,115
- [Jay ] Right away.
- [ Grumbling ]
92
00:07:16,263 --> 00:07:19,232
Now when you switch reservations,
you have to go through a little red tape.
93
00:07:19,333 --> 00:07:21,233
Will you sign this, please?
94
00:07:21,335 --> 00:07:24,498
It's just a form that says the company
wasn't to blame for the accident.
95
00:07:24,605 --> 00:07:26,732
You'll like the Caribbean Queen.
She's a newer boat.
96
00:07:26,841 --> 00:07:29,639
- Oh, thank you very much.
- Thank you.
97
00:07:29,744 --> 00:07:32,838
- That'll be all. Thanks again.
- Thank you.
98
00:07:32,947 --> 00:07:35,575
- Well, I guess that's about it.
- There's one more-
99
00:07:35,683 --> 00:07:38,117
Miss Nan Spencer in E-76.
100
00:07:38,219 --> 00:07:41,120
- We notified her.
- Apparently she's bashful.
101
00:07:41,222 --> 00:07:44,783
E-76. Is that above
or below the keel?
102
00:07:57,071 --> 00:07:58,971
- Ah, hello.
- Miss Spencer?
103
00:07:59,073 --> 00:08:00,973
- Yes?
- My name is Williams, and-
104
00:08:01,075 --> 00:08:03,771
Oh, I'm glad to know you, Mr. Williams.
Are you Mr. Garvey's friend?
105
00:08:03,878 --> 00:08:06,346
- Garvey?
- Yes. I was dancing with Mr. Garvey last night...
106
00:08:06,447 --> 00:08:08,677
and he mentioned a friend
he'd like me to meet.
107
00:08:08,783 --> 00:08:11,616
- Well, no, I'm afraid I'm not the one.
- Oh, it doesn't matter anyway.
108
00:08:11,719 --> 00:08:14,347
I like the way nobody stands on ceremony
on shipboard.
109
00:08:14,455 --> 00:08:17,083
I met dozens of people last night.
110
00:08:17,191 --> 00:08:19,091
Uh, would you like to come in?
111
00:08:19,193 --> 00:08:21,161
- No, thanks. I only have a minute.
- Oh.
112
00:08:21,262 --> 00:08:23,230
Miss Spencer, I represent
the steamship company...
113
00:08:23,330 --> 00:08:27,596
and before we refund your passage money,
we'd like your signature on this waiver.
114
00:08:27,702 --> 00:08:29,670
Oh, you would?
115
00:08:29,770 --> 00:08:32,034
Well, what about my vacation?
What happens to me?
116
00:08:32,139 --> 00:08:35,267
Well, after all, Miss Spencer,
it couldn't be helped.
117
00:08:35,376 --> 00:08:38,436
- It- It was no one's fault.
- It was too somebody's fault.
118
00:08:38,546 --> 00:08:40,571
- It was? Whose?
- The captain's.
119
00:08:40,681 --> 00:08:43,775
If he'd been up on the bridge where he belonged
instead of where he was...
120
00:08:43,884 --> 00:08:45,784
there never would have been
any accident.
121
00:08:45,886 --> 00:08:48,514
Uh, if you don't mind,
I- I think I will come in.
122
00:08:48,622 --> 00:08:51,489
Hmm.
123
00:08:51,592 --> 00:08:54,891
This is what your brochure
calls spacious quarters.
124
00:08:54,995 --> 00:08:56,895
Sit down if you can find a place.
125
00:08:56,997 --> 00:09:00,296
Miss Spencer, about the captain,
I don't think I quite understood what you meant.
126
00:09:00,401 --> 00:09:03,199
Well, last night I was up on deck
with a gentleman...
127
00:09:03,304 --> 00:09:05,534
and when we hit the reef,
there was a lot of excitement...
128
00:09:05,639 --> 00:09:07,766
and people started running
out of their cabins.
129
00:09:07,875 --> 00:09:09,934
The captain didn't come out of his.
130
00:09:10,044 --> 00:09:12,842
If he'd been tending to his job
instead of-
131
00:09:12,947 --> 00:09:15,575
Well, we wouldn't be perched up
on this sandbar right now.
132
00:09:15,683 --> 00:09:18,811
- Now really, Miss Spencer, I-
- And just because of that, my vacation is ruined.
133
00:09:18,919 --> 00:09:21,683
And I don't intend to let him
get away with it either!
134
00:09:21,789 --> 00:09:24,087
Your vacation isn't going to be ruined,
Miss Spencer.
135
00:09:24,191 --> 00:09:26,318
If you'll let us have your signature
on this waiver...
136
00:09:26,427 --> 00:09:29,954
we'll exchange your tickets at no extra cost
for passage on the Caribbean Queen...
137
00:09:30,064 --> 00:09:32,032
which leaves in two weeks.
138
00:09:32,133 --> 00:09:35,159
Two weeks?
But I only have two weeks' vacation.
139
00:09:35,269 --> 00:09:37,635
In two weeks,
I'll be back in Macy's selling hosiery.
140
00:09:37,738 --> 00:09:40,969
Oh, that's too bad. That does eliminate
your going on the Caribbean Queen.
141
00:09:41,075 --> 00:09:44,044
Well, I'm afraid all we can do is try
to make it up to you with a small check.
142
00:09:44,145 --> 00:09:46,670
A check won't make it up.
143
00:09:46,781 --> 00:09:49,909
I've saved for years. I've gone without lunches
just so I could have this cruise.
144
00:09:50,017 --> 00:09:53,817
I've planned on it. I- I've worn old dresses
so I could have lovely clothes for it.
145
00:09:53,921 --> 00:09:57,482
Do you think you can pay me back
for all the fun I'm not gonna have with a check?
146
00:09:57,591 --> 00:10:00,116
Aren't you being a little difficult?
147
00:10:00,227 --> 00:10:03,822
Well, why not?
I'm being cheated out of my trip.
148
00:10:03,931 --> 00:10:06,729
I- I tell you what we'll do,
Miss Spencer.
149
00:10:06,834 --> 00:10:09,302
We want you to have your trip
just as much as you want it.
150
00:10:09,403 --> 00:10:11,496
Suppose we send you
on to Havana by plane...
151
00:10:11,605 --> 00:10:13,903
pay all your expenses
and give you a good time.
152
00:10:14,008 --> 00:10:16,738
Wouldn't that be fair?
153
00:10:16,844 --> 00:10:19,472
- When would I leave?
- Right away.
154
00:10:19,580 --> 00:10:23,016
Well, I- I suppose that is pretty fair.
155
00:10:23,117 --> 00:10:25,244
Well, I'm- I'm glad that's settled.
156
00:10:25,352 --> 00:10:27,479
Now may I have your signature
on this form, please?
157
00:10:28,956 --> 00:10:30,924
You seem pretty anxious to get it.
158
00:10:31,025 --> 00:10:33,550
Well, I haven't much time.
I'm due back in New York.
159
00:10:33,661 --> 00:10:36,289
Well, I'm not signing anything
until after I've had that trip.
160
00:10:36,397 --> 00:10:38,365
But I've told you
what we'll do for you.
161
00:10:38,465 --> 00:10:40,558
Well, how do I know
I'll have a good time?
162
00:10:40,668 --> 00:10:42,568
Well, that we can't guarantee.
163
00:10:42,670 --> 00:10:45,070
All we can do is expose you
to having a good time.
164
00:10:45,172 --> 00:10:49,199
Well, I only hope I have as much fun
as your brochure said I'd have.
165
00:10:49,310 --> 00:10:52,438
Well, I'll- I'll make the arrangements,
Miss Spencer.
166
00:10:53,547 --> 00:10:55,981
Uh, I'll contact you later.
167
00:11:00,287 --> 00:11:02,312
That's all I hope.
168
00:11:02,423 --> 00:11:04,391
But you don't understand,
Mr. McCracken.
169
00:11:04,491 --> 00:11:06,789
She won't sign until
after she's had the vacation...
170
00:11:06,894 --> 00:11:09,362
and she won't sign it then
if she hasn't had a good time.
171
00:11:09,463 --> 00:11:11,522
She can't get
that high-handed with us!
172
00:11:11,632 --> 00:11:15,033
Oh, yes, she can. There's something she knows
about the ship's going aground...
173
00:11:15,135 --> 00:11:17,035
that I can't repeat over the air.
174
00:11:17,137 --> 00:11:19,571
There is?
You mean she could sue us?
175
00:11:19,673 --> 00:11:23,040
- Remember the Calypso.
- All right. All right.
176
00:11:23,143 --> 00:11:25,168
Give her anything she wants
within reason.
177
00:11:25,279 --> 00:11:28,874
Or it might even be a little unreasonable,
just so she signs that waiver.
178
00:11:28,983 --> 00:11:31,918
But don't you leave her side
until you get that signature.
179
00:11:32,019 --> 00:11:34,715
But that'll take two weeks!
Have you forgotten about my wedding?
180
00:11:34,822 --> 00:11:36,881
You can get married anytime.
181
00:11:36,991 --> 00:11:40,119
Now keep in close touch
with me. Bye.
182
00:11:40,227 --> 00:11:42,763
Good-bye.
183
00:11:42,963 --> 00:11:46,922
[ Chorus ]
How would you
184
00:11:47,034 --> 00:11:51,334
Like to spend
a weekend in Havana
185
00:11:52,539 --> 00:11:54,507
Havana
186
00:12:12,559 --> 00:12:16,359
[ Singing In Spanish ]
187
00:12:22,836 --> 00:12:26,602
Ay-ah
188
00:12:32,713 --> 00:12:38,652
[ Vocalizing ]
189
00:12:38,752 --> 00:12:42,688
You'd better pack up
all your summer clothes
190
00:12:42,790 --> 00:12:45,020
I'll see you down
at SloppyJoe's
191
00:12:45,125 --> 00:12:48,561
So long, boy
and ship ahoy, Havana
192
00:12:49,663 --> 00:12:52,029
Havana
193
00:12:52,132 --> 00:12:55,363
Havana
194
00:13:20,127 --> 00:13:22,095
Why, it's so gorgeous.
195
00:13:22,196 --> 00:13:25,962
Well, there is no better suite in the hotel,
and there is no better hotel in the city.
196
00:13:26,066 --> 00:13:28,398
Se�orita.
197
00:13:31,105 --> 00:13:34,006
There is no better view
in the whole country.
198
00:13:34,108 --> 00:13:36,941
- Oh, I knew it would be romantic.
- Romantic?
199
00:13:37,044 --> 00:13:40,775
Se�orita, there is no place on this earth
it is so romantic.
200
00:13:40,881 --> 00:13:43,008
It's a wonder
the population isn't bigger.
201
00:13:43,117 --> 00:13:46,143
Oh, they come and go,
but the reaction is always the same.
202
00:13:46,253 --> 00:13:50,622
Here we have more alignments of the heart
than any other place in the world.
203
00:13:50,724 --> 00:13:53,249
And there have been
more marriages in this hotel...
204
00:13:53,360 --> 00:13:55,851
than any other hotel
in the world.
205
00:13:55,963 --> 00:13:57,863
- Really?
- But absolutely.
206
00:13:57,965 --> 00:14:01,526
And this is only what you call
a fractional part of the romances.
207
00:14:03,404 --> 00:14:06,862
- Well, uh, what are the best nightclubs here?
- Best nightclubs?
208
00:14:06,974 --> 00:14:09,670
Oh, the Sans Souci,
the Club Coraz�n, the Midi-
209
00:14:09,777 --> 00:14:11,745
Midi's of course very popular
with tourists.
210
00:14:11,845 --> 00:14:16,282
But personally I prefer best
the Casino Madrile�o. Oh.
211
00:14:16,383 --> 00:14:20,046
Of course I've never been there. My information
is only what I adhere to accidentally...
212
00:14:20,154 --> 00:14:23,521
but I have noticed that the people
in the hotel who go there...
213
00:14:23,624 --> 00:14:27,583
- come back latest and sleep longest-
- Ah.
214
00:14:27,694 --> 00:14:29,594
and tip hardest.
215
00:14:29,696 --> 00:14:31,994
Oh- Oh, I'm so sorry.
216
00:14:32,099 --> 00:14:34,897
I forgot all about it.
217
00:14:35,002 --> 00:14:37,163
- There you are.
- Thank you.
218
00:14:39,206 --> 00:14:42,300
Se�orita, you will not notice
the slightest difference in the service.
219
00:14:42,409 --> 00:14:44,309
Oh, thank you.
220
00:14:57,458 --> 00:14:59,358
- Oh, hello there.
- Hello.
221
00:14:59,460 --> 00:15:01,428
- Won't you come in?
- Thanks.
222
00:15:01,528 --> 00:15:05,089
- Is everything all right?
- Oh, it's gorgeous. Couldn't be better.
223
00:15:05,199 --> 00:15:08,566
- Just look at the view.
- Oh, nice, isn't it? I have the same view from my window.
224
00:15:08,669 --> 00:15:11,331
And the bedroom!
225
00:15:13,173 --> 00:15:15,198
- How do you like it?
- Very nice.
226
00:15:15,309 --> 00:15:18,608
Even our furniture display on the ninth floor
was never like this.
227
00:15:18,712 --> 00:15:20,839
It's the, uh, presidential suite,
you know.
228
00:15:20,948 --> 00:15:23,712
Well, the whole cabinet
could use the bathtub.
229
00:15:25,152 --> 00:15:28,053
[ Sighs ]
They ought to have lifeguards.
230
00:15:28,155 --> 00:15:31,955
During the off-season,
they undoubtedly use it as a dry dock.
231
00:15:32,059 --> 00:15:35,358
- Simply gorgeous.
- I'm glad you're pleased, Miss Spencer.
232
00:15:35,462 --> 00:15:37,760
Oh, I am. It just couldn't be nicer.
233
00:15:37,865 --> 00:15:40,629
Then perhaps you wouldn't mind
signing this waiver now.
234
00:15:42,035 --> 00:15:44,595
You never forget business
for a minute, do you?
235
00:15:44,705 --> 00:15:46,605
Why, yes, I do. Sometimes.
236
00:15:46,707 --> 00:15:48,834
Bet not for more than a minute.
237
00:15:48,942 --> 00:15:52,173
Well, I am rather anxious to get this signed.
I'd like to get back to New York.
238
00:15:52,279 --> 00:15:54,713
If you remember, I told you
I wouldn't sign anything...
239
00:15:54,815 --> 00:15:57,648
- until after I've had that vacation.
- Why not?
240
00:15:57,751 --> 00:16:00,311
How do I know I wouldn't be
thrown out of here the minute you left?
241
00:16:00,420 --> 00:16:03,719
Why, that's ridiculous.
That's not the way our company does business.
242
00:16:03,824 --> 00:16:07,783
Maybe not, but you can't be too careful
of these big corporations.
243
00:16:07,895 --> 00:16:10,728
- I don't think they'll get away with anything with you.
- [ Chuckles ]
244
00:16:10,831 --> 00:16:13,061
Well, what would you like to do first?
See the sights?
245
00:16:13,167 --> 00:16:16,625
All right. But you'll have to wait
till I swim across that bathtub and back.
246
00:16:16,737 --> 00:16:19,035
I'll be in the bar when you're ready.
247
00:16:24,878 --> 00:16:27,244
[ Barking ]
248
00:16:34,121 --> 00:16:37,852
" Sugar is the greatest industry
of the Cuban Republic...
249
00:16:37,958 --> 00:16:42,895
" and a visit to its vast sugarcane fields
will afford moments of rare interest.
250
00:16:42,996 --> 00:16:45,965
"Hundreds of thousands of Cubans
are concerned directly or indirectly...
251
00:16:46,066 --> 00:16:48,193
"with the production or marketing
of this commodity.
252
00:16:48,302 --> 00:16:52,636
"The cutting season extends from December
toJune, and the cane is cut with machetes.
253
00:16:52,739 --> 00:16:56,732
"Oxen are still used to till the fields
and haul the cane to railroad cars.
254
00:16:56,843 --> 00:17:01,280
" During 1940,
1,174,369 tons...
255
00:17:01,381 --> 00:17:04,009
" were exported
to the United States alone.
256
00:17:04,117 --> 00:17:06,278
- At Havana's door, there are"-
- Now wait a minute.
257
00:17:06,386 --> 00:17:09,116
When you asked me to go sightseeing,
you really meant it, didn't you?
258
00:17:09,223 --> 00:17:13,125
I thought it was a pretty drive,
but what would you rather see?
259
00:17:13,227 --> 00:17:16,958
Well, I understand there are countless bars
and numberless nightclubs in Havana.
260
00:17:17,064 --> 00:17:19,089
Oh, I'd planned on taking you
to one tonight.
261
00:17:19,199 --> 00:17:21,827
There's a place called Midi's
that's supposed to be very nice.
262
00:17:21,935 --> 00:17:24,495
Midi's? All the tourists go there.
263
00:17:24,605 --> 00:17:26,971
I'll bet if I was seeing Havana
with Arnold Spreckles...
264
00:17:27,074 --> 00:17:29,804
he wouldn't take me
to any second-rate nightclub.
265
00:17:29,910 --> 00:17:32,504
Where do you think
Arnold Spreckles would take you?
266
00:17:32,613 --> 00:17:34,843
Mmm, the Casino " Madelino. "
267
00:17:34,948 --> 00:17:37,746
All right. We'll go there.
Anything that Spreckles can do...
268
00:17:37,851 --> 00:17:40,445
the McCracken Steamship Company
ought to be able to do.
269
00:17:41,555 --> 00:17:43,523
Think so?
270
00:17:44,791 --> 00:17:46,023
[ Latin ]
271
00:17:46,058 --> 00:17:47,256
[ Latin ]
272
00:18:22,162 --> 00:18:25,131
[ Singing In Portuguese ]
273
00:18:26,466 --> 00:18:30,368
[ Men Singing In Portuguese ]
274
00:18:51,958 --> 00:18:55,985
[ Men Singing In Portuguese ]
275
00:19:17,417 --> 00:19:21,319
[ Men Singing In Portuguese ]
276
00:19:25,225 --> 00:19:28,592
[ Tempo Increases ]
277
00:19:49,583 --> 00:19:51,881
Ooh!
278
00:19:53,220 --> 00:19:55,188
[ Ends ]
279
00:19:59,826 --> 00:20:02,727
Oh, when I love, I love
280
00:20:02,829 --> 00:20:04,729
T here's no two ways about it
281
00:20:04,831 --> 00:20:08,562
Y es, when I love, I love
I cannot live without it
282
00:20:08,668 --> 00:20:12,627
Oh, when I fall, I fall
and you shouldn't ever doubt it
283
00:20:12,739 --> 00:20:16,368
If my lips say no to you
they're only telling lies
284
00:20:16,476 --> 00:20:19,934
Look at me, and you will see
a s�, s� in my eyes
285
00:20:20,046 --> 00:20:21,946
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
286
00:20:22,048 --> 00:20:23,948
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
287
00:20:24,050 --> 00:20:27,679
T hat's how my heart goes
when I am kissed, I'm so excited
288
00:20:27,788 --> 00:20:29,756
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
289
00:20:29,856 --> 00:20:31,824
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
290
00:20:31,925 --> 00:20:34,416
Y ou have oomph
and oomph I can't resist
291
00:20:34,528 --> 00:20:38,294
Oh, when I meet a man
and he's nice-lookin'
292
00:20:38,398 --> 00:20:42,027
I smile at him and say
Hey, what's cookin'
293
00:20:42,135 --> 00:20:46,094
A nd when he holds me tight
and puts a cheek to mine
294
00:20:46,206 --> 00:20:49,664
I feel so terrific
so colossal, so divine
295
00:20:49,776 --> 00:20:53,610
I feel like Mickey Mouse is running
up and down my spine
296
00:20:53,713 --> 00:20:56,841
Bum, tee-dum, pum, pum-pum-pum
I'm completely overcome
297
00:20:56,950 --> 00:20:59,248
Bum, tee-dum, pum
When I love
298
00:20:59,352 --> 00:21:01,252
Bum, tee-dum, pum
When she loves
299
00:21:01,354 --> 00:21:04,152
W hen I dream, I dream, when I fall, I fall
When I thrill, I thrill
300
00:21:04,257 --> 00:21:07,749
W hen I kiss, I kiss
and when I love, I-
301
00:21:07,861 --> 00:21:10,694
Mmm, I love
302
00:21:19,005 --> 00:21:20,973
[ Latin ]
303
00:21:21,074 --> 00:21:23,975
Would you care to dance again?
304
00:21:24,077 --> 00:21:26,637
No. No, thank you. Not right now.
305
00:21:26,746 --> 00:21:28,805
I know my rhumba isn't very good.
306
00:21:28,915 --> 00:21:30,815
You don't rhumba. You fox-trot.
307
00:21:30,917 --> 00:21:34,216
Look, Miss Spencer, I've done my level best
to show you a good time.
308
00:21:34,321 --> 00:21:36,949
I've shown you the sights.
You're at the best nightclub in town.
309
00:21:37,057 --> 00:21:39,025
You have orchids and champagne.
310
00:21:39,125 --> 00:21:41,150
What else do you want?
311
00:21:42,395 --> 00:21:44,625
You wouldn't know.
312
00:21:46,867 --> 00:21:49,335
[ Continues ]
313
00:22:01,781 --> 00:22:04,477
Would it make you any happier
if I made love to you?
314
00:22:06,586 --> 00:22:08,611
Isn't that a little out of your line?
315
00:22:08,722 --> 00:22:11,691
Hmm. Anything to please you.
316
00:22:11,791 --> 00:22:15,090
[ Sighs ] My, you certainly
sweep a girl off her feet.
317
00:22:15,195 --> 00:22:18,062
Look, I want you to enjoy this vacation.
What do you suggest?
318
00:22:18,164 --> 00:22:21,395
Well, for a starter, let's part company.
319
00:22:21,501 --> 00:22:23,765
But you can't just go around alone.
320
00:22:23,870 --> 00:22:26,964
Why not? I can have as dull a time alone
as I can with you.
321
00:22:27,073 --> 00:22:29,041
And besides,
who said I had to be alone?
322
00:22:29,142 --> 00:22:32,373
- Well, good night, Mr. Williams.
- Well, where are you going?
323
00:22:32,479 --> 00:22:35,039
That's what I like about it.
I don't know.
324
00:22:59,372 --> 00:23:02,933
[ Singing In Spanish ]
325
00:23:17,691 --> 00:23:20,159
[ Continues ]
326
00:23:37,277 --> 00:23:40,246
[ Continues ]
327
00:24:00,667 --> 00:24:03,898
[ Continues ]
328
00:24:08,241 --> 00:24:11,608
T ropical magic
329
00:24:11,711 --> 00:24:15,511
Strange fascination
330
00:24:15,615 --> 00:24:18,982
Moon of temptation
331
00:24:19,085 --> 00:24:22,919
In a black velvet sky
332
00:24:23,023 --> 00:24:26,584
T ropical magic
333
00:24:26,693 --> 00:24:30,459
Lost in your splendor
334
00:24:30,563 --> 00:24:33,760
Love will surrender
335
00:24:33,867 --> 00:24:36,768
T o a passionate sigh
336
00:24:38,238 --> 00:24:41,799
Whispering shadows
337
00:24:41,908 --> 00:24:45,742
Out of a midnight
338
00:24:45,845 --> 00:24:49,303
W hisper ma�ana
339
00:24:49,416 --> 00:24:53,147
But never good-bye
340
00:24:53,253 --> 00:24:57,155
Music is playing
341
00:24:57,257 --> 00:25:00,886
T ropical magic
342
00:25:00,994 --> 00:25:04,486
You'll have me saying
343
00:25:04,597 --> 00:25:09,398
Adios to my heart
344
00:25:09,502 --> 00:25:12,062
Adios
345
00:25:12,172 --> 00:25:15,266
To my
346
00:25:15,375 --> 00:25:20,210
Heart
347
00:25:24,417 --> 00:25:27,318
[ Latin ]
348
00:25:28,722 --> 00:25:31,782
[ Man ]
Se�orita, do not go.
349
00:25:34,828 --> 00:25:37,388
I have seen hundreds of women
standing there...
350
00:25:37,497 --> 00:25:39,761
and I have kept right on smoking.
351
00:25:39,866 --> 00:25:41,891
But you, se�orita-
352
00:25:44,404 --> 00:25:47,430
- Are you alone?
- Well, no.
353
00:25:47,540 --> 00:25:51,601
I mean, I- I came with a man,
but- but I'm going home alone.
354
00:25:51,711 --> 00:25:53,838
Oh, well, one of two things happened,
se�orita.
355
00:25:53,947 --> 00:25:56,438
You were insulted,
or you were not insulted.
356
00:25:56,549 --> 00:25:58,949
And beyond that,
you are not going home alone.
357
00:25:59,052 --> 00:26:01,020
I am Monte Blanca.
358
00:26:01,121 --> 00:26:04,921
- Uh, shall we go now?
- Oh, but I don't even know you.
359
00:26:05,024 --> 00:26:06,992
[ Laughs ]
Charming, isn't it?
360
00:26:07,093 --> 00:26:09,721
Atouch of mystery adds
a great deal of zest.
361
00:26:11,564 --> 00:26:13,930
All right, Monte. Let's go.
362
00:26:15,869 --> 00:26:18,099
[ Continues ]
363
00:26:25,879 --> 00:26:28,109
[ Ends ]
364
00:26:31,484 --> 00:26:33,577
- Se�orita.
- Thank you.
365
00:26:34,788 --> 00:26:36,756
- Se�orita.
- Hello.
366
00:26:40,326 --> 00:26:42,794
Much to my amazement,
I have brought you home.
367
00:26:42,896 --> 00:26:46,024
- Yes, you could knock me over with a feather too.
- Really?
368
00:26:46,132 --> 00:26:49,295
- Thanks a lot, Mr. Blanca.
- And what time tomorrow night shall I call?
369
00:26:49,402 --> 00:26:51,632
Oh, you're-you're calling
tomorrow night?
370
00:26:51,738 --> 00:26:54,571
Oh, this is what is known
as a preliminary flirtation.
371
00:26:54,674 --> 00:26:58,132
- And, uh, what's tomorrow night?
- Saturday.
372
00:26:58,244 --> 00:27:00,508
Then I can definitely make it.
It's my maid's night out.
373
00:27:00,613 --> 00:27:02,581
Good. We will go
to the casino again...
374
00:27:02,682 --> 00:27:04,650
but upstairs to the tables,
if you like.
375
00:27:04,751 --> 00:27:08,448
- Oh, it sounds exciting.
- Being with you will be exciting even if we lose.
376
00:27:08,555 --> 00:27:10,853
[ Laughs ]
Well-
377
00:27:12,859 --> 00:27:15,657
- Buenas noches, se�orita.
- Uh-
378
00:27:15,762 --> 00:27:18,162
"Bonas"noches.
379
00:27:18,264 --> 00:27:20,562
Oh, excuse me.
380
00:27:31,110 --> 00:27:34,204
You, uh, are sure
she is wealthy?
381
00:27:34,314 --> 00:27:36,282
It is the surest thing
in the whole world.
382
00:27:36,382 --> 00:27:38,680
She has the most expensive suite
in the hotel.
383
00:27:38,785 --> 00:27:41,913
Her clothes-They are the most luxurious
and thinnest I have ever seen.
384
00:27:42,021 --> 00:27:45,684
And if this is not proof enough,
she tipped me only 10 cents.
385
00:27:45,792 --> 00:27:49,023
- She must be very wealthy.
- [ Chuckles ]
386
00:27:50,797 --> 00:27:53,095
You will get your whole payment
in a lump...
387
00:27:53,199 --> 00:27:56,430
and if your information is not accurate,
it will be a lump on the head.
388
00:28:02,909 --> 00:28:04,934
- Se�or.
- Good evening.
389
00:28:07,881 --> 00:28:10,782
- Se�or Williams, for you.
- Thank you.
390
00:28:25,331 --> 00:28:27,458
Hmm.
391
00:28:27,567 --> 00:28:30,536
- Where can I send a cable?
- I'm sorry, se�or. The office is closed.
392
00:28:30,637 --> 00:28:32,935
- Can I take your answer?
- Yes.
393
00:28:33,039 --> 00:28:35,940
To Walter McCracken-
M- C-C-R-A-C-K-E-N.
394
00:28:36,042 --> 00:28:38,340
McCracken Building,
New York City.
395
00:28:38,444 --> 00:28:41,470
No progress.
Girl looking for romance...
396
00:28:41,581 --> 00:28:43,845
but you can't rush nature.
397
00:28:43,950 --> 00:28:45,850
Regards,Jay.
398
00:28:45,952 --> 00:28:49,388
- You got that?
- Yes, se�or. And how would you like this sent?
399
00:28:49,489 --> 00:28:52,925
Oh, I think something with a black edge
around it might be appropriate.
400
00:28:54,928 --> 00:28:57,761
[ Latin ]
401
00:28:57,864 --> 00:29:00,958
[ Chattering ]
402
00:29:06,873 --> 00:29:09,899
The one in the middle is the lucky table.
The croupier is color-blind.
403
00:29:10,009 --> 00:29:11,977
Oh, wonderful!
404
00:29:16,416 --> 00:29:18,384
No more bets, please.
405
00:29:18,484 --> 00:29:20,509
Evening, Flores.
406
00:29:20,620 --> 00:29:23,885
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
407
00:29:23,990 --> 00:29:26,823
- Astack of the blues, please.
- Blues?
408
00:29:26,926 --> 00:29:29,986
- For the young lady. They will match her eyes.
- [ Chuckles ]
409
00:29:31,564 --> 00:29:33,589
- One stack of blacks.
- How much are they?
410
00:29:33,700 --> 00:29:35,998
Who cares?
To you, they are nothing but chips.
411
00:29:36,102 --> 00:29:38,468
[ Man ]
Thirty-three, the winner.
412
00:29:40,373 --> 00:29:43,001
Uh, while you are playing,
I would like to make a call.
413
00:29:43,109 --> 00:29:46,670
- Oh, but don't be too long.
- Oh, I'll be back before you break the bank.
414
00:29:46,779 --> 00:29:49,407
[ Flores ]
Place your bets, please.
415
00:29:49,515 --> 00:29:52,973
[ Continues, Fades ]
416
00:29:54,988 --> 00:29:57,957
[ Chuckles ]
Hello, Boris. How are you?
417
00:29:58,057 --> 00:30:01,754
Glad to see you here, Monte.
Saves me the trouble of sending for you.
418
00:30:01,861 --> 00:30:05,558
Oh, I would have come up yesterday,
only I had not, uh, yet made my arrangements.
419
00:30:05,665 --> 00:30:08,691
Funeral?
420
00:30:08,801 --> 00:30:10,769
No, financial.
[ Chuckles ]
421
00:30:10,870 --> 00:30:13,338
But I am going to pay tonight-
perhaps the whole thing.
422
00:30:13,439 --> 00:30:17,170
It's, uh, exactly $750.
423
00:30:17,276 --> 00:30:20,837
Well, I cannot give it to you this minute, Boris,
but you are going to get it.
424
00:30:20,947 --> 00:30:22,915
You are going to get
more than that.
425
00:30:23,016 --> 00:30:26,383
I, uh, brought
a very rich girl here tonight.
426
00:30:26,486 --> 00:30:30,115
She owns half of America.
She loses thousands every night.
427
00:30:30,223 --> 00:30:33,192
That becomes interesting.
428
00:30:33,292 --> 00:30:36,989
All right. I'll have the croupier suspend
the table limit while you're playing.
429
00:30:37,096 --> 00:30:39,189
If the young lady lives up
to your expectations...
430
00:30:39,298 --> 00:30:42,267
I'll credit your account
with five percent of all she loses.
431
00:30:42,368 --> 00:30:44,734
Well, she will have to lose
a great deal.
432
00:30:44,837 --> 00:30:47,465
Don't you think 10%
is a little more equitable?
433
00:30:47,573 --> 00:30:49,541
I don't want to haggle
with you, Monte.
434
00:30:49,642 --> 00:30:52,110
You'll either get five percent
of the young lady's losses...
435
00:30:52,211 --> 00:30:55,806
or a hundred percent of what
I planned for you before you came in.
436
00:30:55,915 --> 00:30:58,611
[ Laughing ]
437
00:30:58,718 --> 00:31:02,620
Well, five percent is perfectly satisfactory.
438
00:31:02,722 --> 00:31:06,214
- I was just trying to get the best deal I could.
- You have.
439
00:31:06,325 --> 00:31:08,793
[ Chuckles ]
440
00:31:08,895 --> 00:31:12,797
- Well, I'll see you later, eh, Boris?
- Do.
441
00:31:17,003 --> 00:31:19,471
[ Resumes ]
442
00:31:19,572 --> 00:31:21,597
[ Exhales ]
443
00:31:26,879 --> 00:31:29,780
- [ Roulette Ball Rattles ]
- [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner.
444
00:31:29,882 --> 00:31:32,180
That's me. That's me again!
445
00:31:34,921 --> 00:31:37,048
Oh, thank you. Thank you.
446
00:31:37,156 --> 00:31:39,522
Oh, Monte! You were right
about this table being lucky.
447
00:31:39,625 --> 00:31:42,093
Look, I won it all on 14.
Fourteen again!
448
00:31:42,195 --> 00:31:45,221
No, no, no, no. You must not bet
on that again. It could never repeat.
449
00:31:45,331 --> 00:31:47,299
Oh, that's what everybody's
been telling me.
450
00:31:47,400 --> 00:31:49,868
No, a good roulette player
is one who knows how to change.
451
00:31:49,969 --> 00:31:53,530
- Now this time you should bet heavily on eight.
- Eight? Why?
452
00:31:53,639 --> 00:31:56,267
Well, uh, eight and six make 14.
453
00:31:56,375 --> 00:31:59,003
The next time, you bet on six.
It's an infallible system.
454
00:31:59,112 --> 00:32:01,808
Well, you were right
about this being a lucky table...
455
00:32:01,914 --> 00:32:04,007
- so, uh, I'll change to eight.
- Number eight.
456
00:32:04,117 --> 00:32:06,312
- Thank you.
- Uh, a little more.
457
00:32:06,419 --> 00:32:08,387
- Yes, sir.
- [ Chuckles ]
458
00:32:10,156 --> 00:32:12,420
[ Flores ]
No more bets, please.
459
00:32:12,525 --> 00:32:14,425
[ Roulette Ball Rattling ]
460
00:32:14,527 --> 00:32:16,552
[ Flores ] Eight, black.
Eight, the winner.
461
00:32:16,662 --> 00:32:18,630
Oh, that's me.
That's me again!
462
00:32:18,731 --> 00:32:21,495
- Oh, Monte, you're wonderful!
- Uh, yes, I am.
463
00:32:21,601 --> 00:32:25,230
You don't seem very excited,
but I guess you do this every night.
464
00:32:25,338 --> 00:32:27,306
This or cut my throat.
465
00:32:27,406 --> 00:32:29,306
- Se�or?
- Hmm?
466
00:32:29,408 --> 00:32:31,672
Oh, uh, stand.
467
00:32:31,777 --> 00:32:33,904
Now we bet on six, don't we?
468
00:32:34,013 --> 00:32:36,607
You know what I think I'll do?
I think I'll put everything on six.
469
00:32:36,716 --> 00:32:38,946
[ Gasps ] No, no, no, no!
That-That would be wrong.
470
00:32:39,051 --> 00:32:41,679
Oh, why? How could I lose
with you helping me?
471
00:32:41,787 --> 00:32:44,813
- I'm gonna do it. Everything on six.
- But-
472
00:32:44,924 --> 00:32:48,553
- The whole thing, se�orita?
- The whole thing on six.
473
00:32:48,661 --> 00:32:51,152
[ Flores ]
No more bets, please.
474
00:32:51,264 --> 00:32:53,164
[ Ball Rattling ]
475
00:32:53,266 --> 00:32:55,632
- [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner.
- [ Gasps ]
476
00:32:55,735 --> 00:32:59,102
Oh, Monte, I lost.
I knew I should've stuck to 14.
477
00:32:59,205 --> 00:33:02,368
Oh, do not let a little thing like that worry you.
We will win it all back again.
478
00:33:02,475 --> 00:33:05,205
We will just keep alternating
from eight to six, from six to eight.
479
00:33:05,311 --> 00:33:07,404
Acouple of stacks of the blues.
480
00:33:16,455 --> 00:33:18,355
[ Flores ] Seven, red.
Seven, the winner.
481
00:33:18,457 --> 00:33:21,426
- [ Nan ] Ah, we've lost again.
- [ Flores ] Place your bets, please.
482
00:33:23,196 --> 00:33:25,790
[ Roulette Ball Rattling ]
483
00:33:25,898 --> 00:33:27,798
[ Flores ]
Fourteen, red.
484
00:33:27,900 --> 00:33:29,925
[ Nan ] Oh, we've lost again.
Monte, let's go.
485
00:33:30,036 --> 00:33:32,766
[ Monte ] No, no, no.
When your luck is this bad, it is bound to change.
486
00:33:32,872 --> 00:33:36,103
Give us four stacks, Flores.
Now we must start doubling up.
487
00:33:36,209 --> 00:33:38,837
[ Flores ] Thirty-three, black.
Thirty-three, the winner.
488
00:33:38,945 --> 00:33:40,970
- Uh, Flores, give us another stack of-
- No.
489
00:33:41,080 --> 00:33:44,049
No matter what you say, that's enough
for anyone to lose in one evening.
490
00:33:44,150 --> 00:33:47,881
Oh, well, it does not matter.
Maybe tomorrow you will be luckier, eh?
491
00:33:47,987 --> 00:33:51,445
- Flores, what are the young lady's losses?
- $3,000.
492
00:33:51,557 --> 00:33:53,525
Oh,just $3,000.
493
00:33:53,626 --> 00:33:57,756
Seems like an awful lot to me,
but if you enjoy it, it's up to you.
494
00:33:57,863 --> 00:34:00,593
- What?
- Well, you didn't even have the fun of playing.
495
00:34:00,700 --> 00:34:02,668
Take me a long time
to earn that much.
496
00:34:02,768 --> 00:34:05,328
What? Uh, you mean,
if you had to work.
497
00:34:05,438 --> 00:34:08,839
Oh, you can find me any day
at Macy's from 9:30 to 5:30.
498
00:34:08,941 --> 00:34:11,068
Macy's.
499
00:34:11,177 --> 00:34:13,737
- What is Macy's?
- It's a big department store in New York.
500
00:34:13,846 --> 00:34:16,246
Oh. [ Laughs ]
You own it.
501
00:34:16,349 --> 00:34:19,182
No, no. I work there- in hosiery.
502
00:34:19,285 --> 00:34:21,412
But- But surely you are not serious.
503
00:34:21,520 --> 00:34:24,148
Your-Your hotel accommodations
are not those of a shopgirl.
504
00:34:24,257 --> 00:34:28,489
I'll say they're not. I'm traveling
at the expense of the steamship company.
505
00:34:30,363 --> 00:34:32,593
- Steamship company?
- That's right.
506
00:34:33,933 --> 00:34:36,231
And I had the impression
you were wealthy.
507
00:34:36,335 --> 00:34:38,303
You are sure
you are not wealthy?
508
00:34:38,404 --> 00:34:40,964
Sure I'm sure.
Does it make any difference?
509
00:34:41,073 --> 00:34:43,303
To me, difference?
510
00:34:43,409 --> 00:34:45,707
Of course not.
What difference could it make to me?
511
00:34:47,413 --> 00:34:51,577
Se�or Blanca,
there is another call for you.
512
00:34:51,684 --> 00:34:53,652
Oh, yes, a call.
513
00:34:53,753 --> 00:34:55,880
Right away.
514
00:34:55,988 --> 00:34:58,786
Uh, could you excuse me?
Wait here, please.
515
00:34:58,891 --> 00:35:00,859
But don't play anymore.
516
00:35:08,200 --> 00:35:10,225
So, she was a wealthy girl.
517
00:35:10,336 --> 00:35:12,463
- No, look, Boris.
- She owns half of America.
518
00:35:12,571 --> 00:35:15,199
- I can explain-
- She loses thousands every night.
519
00:35:15,308 --> 00:35:17,435
Boris, please.
My information-There was a slip.
520
00:35:17,543 --> 00:35:21,001
Yes, but luckily this time, Monte,
you've landed on your feet...
521
00:35:21,113 --> 00:35:24,571
instead of where you usually land.
522
00:35:24,684 --> 00:35:27,653
This gentleman has offered
to make good the young lady's losses.
523
00:35:30,289 --> 00:35:32,985
[ Chuckles ]
Thank you very much, se�or.
524
00:35:33,092 --> 00:35:36,061
I, uh, suppose you have some way in mind
that I can repay you.
525
00:35:36,162 --> 00:35:38,323
That, too, has been arranged.
526
00:35:38,431 --> 00:35:40,456
Oh, fine, fine.
527
00:35:40,566 --> 00:35:42,534
But killing is out. I will not kill!
528
00:35:42,635 --> 00:35:45,263
Look, Blanca. I'll make up the losses,
but not all at once-
529
00:35:45,371 --> 00:35:47,805
payments of $500 at a time.
530
00:35:47,907 --> 00:35:50,000
Se�or, naturally
I am more than grateful...
531
00:35:50,109 --> 00:35:52,669
but, uh, I still do not
understand why.
532
00:35:52,778 --> 00:35:54,746
Well, not because of your character.
533
00:35:54,847 --> 00:35:57,748
After Miss Spencer went out with you
last night, I looked you up.
534
00:35:57,850 --> 00:36:00,216
As characters go,
yours is not very good.
535
00:36:00,319 --> 00:36:02,412
Oh, they're a lot of rumors.
They are not true.
536
00:36:02,521 --> 00:36:06,753
Well, never mind. Miss Spencer seems to like you
and to have a good time with you.
537
00:36:06,859 --> 00:36:09,953
For business reasons,
I want her to continue to have a good time.
538
00:36:10,062 --> 00:36:13,031
The moment she stops having a good time,
I stop paying Boris.
539
00:36:13,132 --> 00:36:15,430
And I wouldn't like that, Monte.
540
00:36:17,136 --> 00:36:20,105
Se�or, I assure you, you will have no cause
to discontinue the payments.
541
00:36:20,206 --> 00:36:22,834
I will do my best to make
Se�orita Spencer ecstatic.
542
00:36:22,942 --> 00:36:26,639
That ought to be good enough. You Cubans
are supposed to be experts at romance.
543
00:36:26,746 --> 00:36:29,977
Oh, I am not a Cuban, se�or.
I was born in Brooklyn as a child.
544
00:36:30,082 --> 00:36:32,209
But I have a feel for romance.
545
00:36:32,318 --> 00:36:36,345
Of course, uh, properly done,
it is, uh, expensive.
546
00:36:36,455 --> 00:36:38,355
I understand.
547
00:36:38,457 --> 00:36:41,221
Here's, um, $50.
548
00:36:41,327 --> 00:36:43,887
When that's gone, I'll give you more,
but no gambling.
549
00:36:43,996 --> 00:36:46,965
Oh, se�or, I would not gamble again
if my life depended on it.
550
00:36:47,066 --> 00:36:49,034
[ Match Scratches ]
551
00:36:50,603 --> 00:36:54,164
And it does. [ Chuckles ]
Hasta luego.
552
00:36:54,273 --> 00:36:56,741
- Place your bets, please.
- [ Woman ] On four.
553
00:36:56,842 --> 00:36:58,935
- [ Clears Throat ] Ah!
- All ready?
554
00:36:59,044 --> 00:37:02,639
I'm sorry I was detained so long,
but I ran into the manager, so I wrote him a check.
555
00:37:02,748 --> 00:37:05,376
Then of course nothing would do
but I should have a drink with him.
556
00:37:05,484 --> 00:37:07,611
- You know how it goes.
- But I still feel guilty.
557
00:37:07,720 --> 00:37:10,086
What, about $3,000?
Oh, forget it.
558
00:37:10,189 --> 00:37:12,214
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
559
00:37:12,324 --> 00:37:14,622
Oh, you know, I knew
we should've stuck to that number.
560
00:37:14,727 --> 00:37:18,561
- It's come up at least five times since you left.
- Really?
561
00:37:18,664 --> 00:37:21,189
- Well.
- Oh, now look. You've spent enough for tonight.
562
00:37:21,300 --> 00:37:24,895
Oh, but this is nothing-just $50.
Uh, $50 on 14.
563
00:37:25,004 --> 00:37:27,438
- No more bets, please.
- Cigarette?
564
00:37:27,540 --> 00:37:30,134
[ Nan ]
No, thanks.
565
00:37:34,613 --> 00:37:36,774
[ Roulette Ball Rattles ]
566
00:37:36,882 --> 00:37:39,976
[ Flores ] Twenty-two, black.
Twenty-two, the winner.
567
00:37:40,085 --> 00:37:42,986
- Shall we go?
- We should've gone long ago.
568
00:37:49,028 --> 00:37:52,486
- Uh, will you excuse me while I get my wrap?
- Oh, but of course.
569
00:37:52,598 --> 00:37:54,725
[ Chuckles ]
Thank you.
570
00:37:59,171 --> 00:38:01,332
[ Woman ]
Uh-huh.!
571
00:38:01,440 --> 00:38:03,806
Now I have got you
where you want me.
572
00:38:03,909 --> 00:38:06,537
Oh, Rosita m�a, never have you
looked more lovely.
573
00:38:06,645 --> 00:38:09,079
And never have you looked more guilty!
Where have you been?
574
00:38:09,181 --> 00:38:11,149
Shh.
575
00:38:11,250 --> 00:38:14,151
I have been here and there
and smoking and thinking of you.
576
00:38:14,253 --> 00:38:16,346
And what did you think
of your blonde?
577
00:38:16,455 --> 00:38:19,856
- Uh-The blonde? - Yeah, yeah. I am
told you were upstairs with a blonde.
578
00:38:19,959 --> 00:38:21,859
But there are many blondes upstairs.
579
00:38:21,961 --> 00:38:24,191
If you stand next to a woman,
it is 35-to-1 she is a blonde.
580
00:38:24,296 --> 00:38:28,198
It was not 35 blondes.
It was one blonde.
581
00:38:28,300 --> 00:38:31,064
- Ah! Ah, you mean the blonde se�orita.
- Mm-hmm.
582
00:38:31,170 --> 00:38:33,730
Oh, she is a friend of a business friend
of mine, Se�or Williams.
583
00:38:33,839 --> 00:38:36,069
Business, huh?
You are giving me the business.
584
00:38:36,175 --> 00:38:39,269
How many times have you promised me
not to go upstairs and gamble my money?
585
00:38:39,378 --> 00:38:41,346
But I am not gambling
with your money.
586
00:38:41,447 --> 00:38:44,507
I stroll up to the casino almost every evening,
but only to test myself.
587
00:38:44,617 --> 00:38:47,142
I look on, I watch the little ball roll
and it does nothing to me.
588
00:38:47,253 --> 00:38:50,347
I say, " Monte, you are cured. "
Oh, to do that is to show character.
589
00:38:50,456 --> 00:38:52,515
Hmm, show me some money.
590
00:38:52,625 --> 00:38:57,221
Oh, you artists are all alike-
temperamental, volatile, unreasonable.
591
00:38:57,329 --> 00:39:00,298
When I get my money back,
I'm going to be very reasonable.
592
00:39:00,399 --> 00:39:04,529
- I'm going to make you scram and get a new manager.
- Huh?
593
00:39:04,637 --> 00:39:07,003
[ Chuckles ]
No, you will never do that.
594
00:39:07,106 --> 00:39:09,597
Where would you find
another manager like me, huh?
595
00:39:12,011 --> 00:39:13,979
Mmm, that's right.
596
00:39:14,079 --> 00:39:16,639
No one can manage me
like you do.
597
00:39:16,749 --> 00:39:20,617
But you are a thief and a no-good
good-for-nothing.
598
00:39:23,255 --> 00:39:26,383
- Oh, but I like you.
- Mmm.
599
00:39:26,492 --> 00:39:30,053
Oh, no, no. One more kiss,
and I forget how to dance.
600
00:39:30,162 --> 00:39:33,131
- Run along. I will watch every movement from here.
- Mmm.
601
00:39:42,007 --> 00:39:43,975
[ Exhales ]
602
00:39:48,080 --> 00:39:51,072
[ Latin ]
603
00:40:11,804 --> 00:40:15,069
Enchanting rhythm
604
00:40:15,174 --> 00:40:18,371
The primitive beat
of a bongo drum
605
00:40:18,477 --> 00:40:21,537
The sensuous sigh of a violin
606
00:40:21,647 --> 00:40:24,081
The toot, toot, toot
of a bamboo flute
607
00:40:24,183 --> 00:40:26,879
And the brah-cha-cha-cha
of the maracas
608
00:40:28,654 --> 00:40:31,589
Enchanting rhythm
609
00:40:31,690 --> 00:40:34,523
If you're not the sociable kind
610
00:40:34,627 --> 00:40:38,893
You will be the moment you find
611
00:40:38,998 --> 00:40:41,660
Romance and rhumba
612
00:40:41,767 --> 00:40:44,759
W hat a lovely combination
613
00:40:44,870 --> 00:40:47,236
Gives your heart a palpitation
614
00:40:47,339 --> 00:40:52,936
Every time that a band
starts to play
615
00:40:53,045 --> 00:40:56,105
Ciboney
616
00:40:56,215 --> 00:40:58,513
Romance and rhumba
617
00:40:58,617 --> 00:41:01,780
Makes you oversentimental
618
00:41:01,887 --> 00:41:04,014
You won't give a continental
619
00:41:04,123 --> 00:41:09,993
And you'll find that your dreams
will come true
620
00:41:10,095 --> 00:41:13,223
P.D.Q.
621
00:41:13,332 --> 00:41:15,926
Music does things to me
622
00:41:16,035 --> 00:41:19,471
Mmm, mi amigo
623
00:41:19,571 --> 00:41:24,008
I'm somewhere in the clouds
high above
624
00:41:24,109 --> 00:41:27,670
If you feel the way I do
625
00:41:27,780 --> 00:41:30,510
Mi amiga
626
00:41:30,616 --> 00:41:35,610
It's dollars to doughnuts
that you will be falling in love
627
00:41:53,005 --> 00:41:56,133
[ Crowd Vocalizing ]
628
00:42:06,251 --> 00:42:10,017
Music does things to me
mi amigo
629
00:42:11,590 --> 00:42:15,253
I'm somewhere in the clouds
high above
630
00:42:16,695 --> 00:42:21,792
If you feel the way I do
mi amigo
631
00:42:21,900 --> 00:42:26,997
It's dollars to doughnuts
that you will be falling in love
632
00:42:27,106 --> 00:42:29,370
And when it happens
633
00:42:29,475 --> 00:42:32,069
Something in your eyes
will show it
634
00:42:32,177 --> 00:42:34,168
She'll say yes
before you know it
635
00:42:34,279 --> 00:42:36,713
So beware of that night
636
00:42:36,815 --> 00:42:40,717
W hen you share
637
00:42:40,819 --> 00:42:45,415
- Romance and rhumba
- [ Vocalizing ]
638
00:42:45,524 --> 00:42:47,856
[ Ends ]
639
00:42:47,960 --> 00:42:50,690
[ Resumes ]
640
00:42:55,200 --> 00:42:57,100
- Se�or Williams.
- Yes?
641
00:42:57,202 --> 00:42:59,397
- Two cables.
- Thank you.
642
00:42:59,505 --> 00:43:01,905
- What happened to you?
- Oh, uh- [ Chuckles ]
643
00:43:02,007 --> 00:43:04,202
There was an accident
with a revolving door.
644
00:43:04,309 --> 00:43:06,539
- Just a little swelling.
- Oh.
645
00:43:22,127 --> 00:43:25,494
- Take an answer, will you?
- Oh, s�, se�or.
646
00:43:25,597 --> 00:43:30,261
Miss Terry McCracken.
612 Park Avenue, New York City.
647
00:43:30,369 --> 00:43:33,395
Will rub tarnish off
silverware myself.
648
00:43:33,505 --> 00:43:35,439
Will be there by Friday.
649
00:43:35,541 --> 00:43:38,669
I love you. Signed,Jay.
Have you got that?
650
00:43:38,777 --> 00:43:41,871
I missed the first part,
but the last sentence is all that matters.
651
00:43:41,980 --> 00:43:44,312
- Isn't that so?
- Hmm. Maybe you're right.
652
00:43:44,416 --> 00:43:46,384
Okay.
653
00:43:58,997 --> 00:44:01,795
I'll answer this one too.
654
00:44:01,900 --> 00:44:06,098
Walter McCracken.
McCracken Building, New York City.
655
00:44:07,673 --> 00:44:11,473
Human element hard at work.
Girl getting happier by the minute.
656
00:44:12,611 --> 00:44:14,841
Read that back to me.
657
00:44:14,947 --> 00:44:18,610
" Walt McCrack, Cincinnati.
Humane elephant hardly works. "
658
00:44:18,717 --> 00:44:22,278
- Give me that.
- Se�or, it isn't so easy to write standing up.
659
00:44:22,387 --> 00:44:24,912
Ah, forget it. I'll send it myself.
660
00:44:28,527 --> 00:44:32,019
Se�or Williams, Se�orita Rivas
was just inquiring for you.
661
00:44:32,130 --> 00:44:35,463
- How do you do, Se�orita Rivas?
- Are you the man with the blonde?
662
00:44:35,567 --> 00:44:39,025
- I don't own one. I know one.
- Hmm.
663
00:44:39,137 --> 00:44:41,867
Come on. Let's go away
from this " eavesdripper. "
664
00:44:43,909 --> 00:44:46,036
Your blonde is on the chase
for my manager.
665
00:44:46,144 --> 00:44:48,612
Really, Se�orita Rivas.
I think you have the wrong impression.
666
00:44:48,714 --> 00:44:50,841
Besides, I'm sure
that any interest Miss Spencer...
667
00:44:50,949 --> 00:44:52,883
might have in your manager
is purely platonic.
668
00:44:52,985 --> 00:44:57,115
" Plutonic" or not, when I catch her,
I'll pull all her hair out. Where are they?
669
00:44:57,222 --> 00:44:59,747
I- I haven't the faintest idea.
670
00:44:59,858 --> 00:45:02,691
Miss Spencer said something
about attending a lecture on tropical fish.
671
00:45:02,794 --> 00:45:04,762
- Mm-hmm.
- Anyway, I'm positive they're not around here.
672
00:45:04,863 --> 00:45:09,630
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Sometime she'll have to come back.
673
00:45:09,735 --> 00:45:13,330
Maybe Monte will not like her so much
without any hair.
674
00:45:13,438 --> 00:45:15,463
You're much too concerned
about this, se�orita.
675
00:45:15,574 --> 00:45:18,099
Why don't you just run along
and forget the whole thing?
676
00:45:18,210 --> 00:45:20,644
I forget nothing, and I don't run.
677
00:45:20,746 --> 00:45:23,613
You can take my word for it.
There's no reason to be jealous.
678
00:45:23,715 --> 00:45:25,683
Jealous? Who's jealous?
I am not jealous.
679
00:45:25,784 --> 00:45:28,651
Well, if you're gonna wait around the lobby
and ambush Miss Spencer...
680
00:45:28,754 --> 00:45:31,723
- someone is bound to get that impression.
- With me, it's all business.
681
00:45:31,823 --> 00:45:33,950
I- If you don't mind my saying so...
682
00:45:34,059 --> 00:45:37,085
I think you're making a mistake
following them around this way.
683
00:45:37,195 --> 00:45:39,425
- You have pride, haven't you?
- Yeah. Yeah. I have it.
684
00:45:39,531 --> 00:45:41,931
Sometimes I have so much pride
I could blow up.
685
00:45:42,034 --> 00:45:44,798
Then show it. Be independent.
Get yourself a new manager.
686
00:45:44,903 --> 00:45:46,803
Oh, no, no.
I could not do that.
687
00:45:46,905 --> 00:45:49,135
No one can manage me
as well as Monte.
688
00:45:49,241 --> 00:45:51,903
- How do you know?
- I have a feeling.
689
00:45:52,010 --> 00:45:54,604
That's only because
you've never tried anyone else.
690
00:45:54,713 --> 00:45:58,410
You think so? That would be
a good lesson for him, huh?
691
00:45:58,517 --> 00:46:00,508
Sure it would.
Show him you don't need him.
692
00:46:00,619 --> 00:46:02,519
Yah. Yah. I will show him that.
693
00:46:02,621 --> 00:46:04,521
But where will I get a new manager?
694
00:46:04,623 --> 00:46:06,648
Uh, let's go someplace
we can talk it over.
695
00:46:06,758 --> 00:46:09,852
Oh, no, no. I have no time now
to go someplace. I have rehearsal.
696
00:46:09,962 --> 00:46:12,192
But tonight I can talk
if you'll come to the casino.
697
00:46:12,297 --> 00:46:14,197
Don't you think the casino's
a little crowded?
698
00:46:14,299 --> 00:46:16,824
Yeah. You're right.
It's full of busy biddies.
699
00:46:16,935 --> 00:46:19,369
I know a little inn in the country.
Arbolado's.
700
00:46:19,471 --> 00:46:21,803
- I'll meet you there at 10:00. Huh?
- Fine.
701
00:46:21,907 --> 00:46:24,774
You better run along. I don't want you
to be late for your rehearsal.
702
00:46:24,876 --> 00:46:26,969
- Why hurry? I am only late one hour.
- [ Gasps ]
703
00:46:27,079 --> 00:46:28,979
- Huh?
- Let's go through the kitchen.
704
00:46:29,081 --> 00:46:31,743
I always like to see
what they're gonna have for dinner.
705
00:46:39,858 --> 00:46:44,454
I ride all around singing
Buy a lollipop, buy a lollipop
706
00:46:44,563 --> 00:46:48,294
You'll hear my bell ringing
Buy a lollipop, buy a lollipop
707
00:46:48,400 --> 00:46:51,801
Ah, se�orita, how many
708
00:46:51,903 --> 00:46:55,839
The moon on a stick for a penny
709
00:46:55,941 --> 00:47:00,002
You'll hear children echoing
Buy a lollipop, buy a lollipop
710
00:47:00,112 --> 00:47:03,878
Merrily swinging along
711
00:47:03,982 --> 00:47:05,882
You all can be-
712
00:47:05,984 --> 00:47:07,884
Welcome, se�or. Welcome.
713
00:47:07,986 --> 00:47:12,252
- Is this Arbolado's?
- I am Arbolado. Come in, se�or. Come in.
714
00:47:13,892 --> 00:47:16,520
You honor my house to enter into it.
715
00:47:16,628 --> 00:47:18,528
I'm looking for a young lady.
716
00:47:18,630 --> 00:47:21,565
I know a redhead.
I could get her here in 10 minutes.
717
00:47:21,666 --> 00:47:25,158
No, no. I'm supposed to meet
this young lady here. Se�orita Rivas.
718
00:47:25,270 --> 00:47:28,103
- Oh. You are the young man she's expecting.
- Yes.
719
00:47:28,206 --> 00:47:31,073
She's upstairs. This way, se�or.
720
00:47:31,176 --> 00:47:34,612
This room down here is only for those
who can't pay for anything better.
721
00:47:34,713 --> 00:47:36,874
" Tightskates" and the " cheapwads. "
722
00:47:36,982 --> 00:47:40,577
You know, se�or,
this house is very romantic.
723
00:47:40,685 --> 00:47:43,279
The very famous pirate Morgan...
724
00:47:43,388 --> 00:47:47,620
used to come ashore here and make love
to the wife of the governor-general.
725
00:47:47,726 --> 00:47:50,490
Their rendezvous was in this very room.
726
00:47:50,595 --> 00:47:54,326
Here is the marks made by his cutlass
on the way in.
727
00:47:54,433 --> 00:47:56,560
You will find the champagne
by the table.
728
00:47:56,668 --> 00:47:59,637
- When you are ready for supper,just ask.
- Thanks.
729
00:48:01,907 --> 00:48:05,206
- Good evening, se�orita.
- Ah. Buenas noches, se�or.
730
00:48:05,310 --> 00:48:07,369
Are you good at corks pulling?
731
00:48:07,479 --> 00:48:10,175
Well, most of my experience
has been with beer cans.
732
00:48:10,282 --> 00:48:15,242
- Ah. Did you have any troubles finding the road?
- Was that what I came over?
733
00:48:15,353 --> 00:48:18,322
You certainly picked an out-of-the-way place
for our conference.
734
00:48:18,423 --> 00:48:21,586
You do not like this place?
I think it's terrific.
735
00:48:21,693 --> 00:48:25,424
It has a nice balcony.
Come to see.
736
00:48:25,530 --> 00:48:29,057
- You see? Nice, huh?
- Mmm. Very nice.
737
00:48:29,167 --> 00:48:32,796
- And you said you did not want to be in a crowd.
- Well, that was to avoid Monte.
738
00:48:32,904 --> 00:48:36,499
If you really want to teach him a lesson,
don't see him. Have nothing to do with him.
739
00:48:36,608 --> 00:48:39,008
I have nothing
to do with him plenty.
740
00:48:39,111 --> 00:48:42,603
And what kind of manager
did you get for me, huh?
741
00:48:42,714 --> 00:48:46,275
Uh, rather good, I think.
You're going to be a little surprised.
742
00:48:46,384 --> 00:48:48,614
Surprised?
Ooh. I like surprises.
743
00:48:48,720 --> 00:48:51,154
They tickle me in here.
744
00:48:51,256 --> 00:48:53,622
- Well, I'm your new manager.
- Huh?
745
00:48:53,725 --> 00:48:55,625
Now, before you say anything, listen.
746
00:48:55,727 --> 00:48:57,627
I've never managed any artist before...
747
00:48:57,729 --> 00:48:59,822
but I've had a lot of experience
in management.
748
00:48:59,931 --> 00:49:03,025
- Yes?
- And I'll really handle your affairs right.
749
00:49:03,135 --> 00:49:06,229
If I do say so myself,
I'm a- I'm a good businessman.
750
00:49:06,338 --> 00:49:10,468
Never mind the buildups.
I think I'll like you.
751
00:49:10,575 --> 00:49:13,305
- Thanks.
- You are good-looking.
752
00:49:13,411 --> 00:49:15,379
Uh- [ Chuckles Nervously ]
Thank you.
753
00:49:15,480 --> 00:49:17,971
You are big and strong.
754
00:49:18,083 --> 00:49:21,280
Well, I've had
the usual childhood diseases...
755
00:49:21,386 --> 00:49:24,878
but I think I'm well enough to handle
any deals that come up.
756
00:49:24,990 --> 00:49:26,981
- Kiss me.
- What?
757
00:49:27,092 --> 00:49:32,052
- Kiss me.
- Well, I guess we might as well seal the bargain.
758
00:49:32,164 --> 00:49:34,064
I guess.
759
00:49:37,035 --> 00:49:41,938
Mmm! I think you'll be
a wonderful manager.
760
00:49:43,008 --> 00:49:44,908
- Oh.
- I'm sorry.
761
00:49:45,010 --> 00:49:48,411
Oh, that's all right. That's all right.
Uh, let us sit on the couch, huh?
762
00:49:48,513 --> 00:49:50,981
Well, d-don't you think
I'd better order dinner first?
763
00:49:51,082 --> 00:49:53,744
- Oh, no.
- Well, I didn't have any lunch, and I-
764
00:49:53,852 --> 00:49:57,754
- I better get 'em started.
- I pour the champagne, huh?
765
00:49:57,856 --> 00:50:00,882
[ Arbolado ] Oh,yes, se�orita.
This house is very romantic.
766
00:50:00,992 --> 00:50:05,258
You know that very famous pirate Morgan?
He used to come ashore here...
767
00:50:05,363 --> 00:50:07,763
and make love to the wife
of the governor-general.
768
00:50:07,866 --> 00:50:10,027
This was their rendezvous.
769
00:50:12,737 --> 00:50:16,400
- Maybe you're right. It- It is a
little early for dinner. - Ah. Here.
770
00:50:16,508 --> 00:50:18,669
Now, come sit by me, huh?
771
00:50:21,279 --> 00:50:23,179
[ Door Closes ]
772
00:50:23,281 --> 00:50:25,215
I think we'd better go.
773
00:50:25,317 --> 00:50:28,115
Who is going?
We have only just arrived.
774
00:50:28,220 --> 00:50:31,246
I know, but I'm tired of this place.
I'm that way.
775
00:50:31,356 --> 00:50:34,325
I like to go places.
You know, make the rounds.
776
00:50:34,426 --> 00:50:37,554
Oh, but I like here.
The champagne is so good.
777
00:50:37,662 --> 00:50:41,826
- We are lonely. We're just two together.
- [ Champagne Cork Pops ]
778
00:50:41,933 --> 00:50:44,060
Yeah, but we're liable
to be four any minute.
779
00:50:44,169 --> 00:50:48,731
Oh, come sit down.
We make rounds some other times, huh?
780
00:50:48,840 --> 00:50:51,468
- It's warm in here, isn't it?
- Mmm.
781
00:50:51,576 --> 00:50:53,908
- We put the couch in the balcony.
- Oh, no, no, no.
782
00:50:54,012 --> 00:50:57,004
- It's too much work.
- Oh, no, no. There are rolls underneath. Look.
783
00:50:57,115 --> 00:51:00,744
- [ Wheels Squeaking ]
- And you see? Somebody else do the same thing.
784
00:51:00,852 --> 00:51:03,912
- Come on. Help me.
- Oh, we'd only clutter up the place.
785
00:51:04,022 --> 00:51:07,116
After all, they were there first.
786
00:51:07,225 --> 00:51:11,059
I wonder who they are.
I will take one look like a Peeking Thomas.
787
00:51:11,162 --> 00:51:14,393
No, no. You mustn't.
How would you like someone peeking at you?
788
00:51:14,499 --> 00:51:16,524
If I did not know,
I would not care.
789
00:51:16,635 --> 00:51:21,368
- Well, let's just sit down in here.
- All right. All right.
790
00:51:23,074 --> 00:51:25,941
Now, if I'm going to handle
your affairs...
791
00:51:26,044 --> 00:51:28,137
there are a few things
I'll have to know.
792
00:51:28,246 --> 00:51:31,238
Oh. You will find out
little by little.
793
00:51:31,349 --> 00:51:33,943
No. We'll have to get this down
in black and white.
794
00:51:34,052 --> 00:51:36,953
Now, what kind of a contract
did you have with Monte?
795
00:51:37,055 --> 00:51:40,286
It was a verbal contract,
but I tear it up.
796
00:51:40,392 --> 00:51:42,292
Well, how much commission
did you pay him?
797
00:51:42,394 --> 00:51:45,329
Commission?
He just took everything.
798
00:51:45,430 --> 00:51:48,797
Oh. That's not right.
Ten percent is customary.
799
00:51:48,900 --> 00:51:51,892
Tell me. Do you have
to wear those glasses?
800
00:51:52,003 --> 00:51:54,870
No. They're only reading glasses.
801
00:51:54,973 --> 00:51:58,374
Then you'll not need them.
Take them off. I do not like it.
802
00:51:59,511 --> 00:52:02,071
Now... kiss me.
803
00:52:02,180 --> 00:52:04,808
Se�orita Rivas,
it's been proven time and again.
804
00:52:04,916 --> 00:52:07,043
In- In business deals of this sort...
805
00:52:07,152 --> 00:52:11,486
things work out better
if- if client and agent remain aloof.
806
00:52:11,589 --> 00:52:13,682
Maybe you do not like
to manage me, huh?
807
00:52:13,792 --> 00:52:16,317
- Maybe I go back to Monte.
- No. I- I'm crazy to manage-
808
00:52:16,428 --> 00:52:18,396
Then show it!
809
00:52:21,966 --> 00:52:24,901
Hmm. I know I go back to Monte.
810
00:52:34,446 --> 00:52:39,713
- Now do you think I can manage you?
- Mmm! I give you 20%. Mmm!
811
00:52:39,818 --> 00:52:42,343
Mmm.
812
00:52:42,454 --> 00:52:46,515
[ Chuckles ]
Somebody threw a cigarette on our balcony.
813
00:52:46,624 --> 00:52:48,592
Ah.
814
00:52:55,367 --> 00:52:57,460
Rosita, don't go out there.
815
00:52:57,569 --> 00:52:59,935
I knew it! I knew it!
816
00:53:00,038 --> 00:53:03,201
The minute I turn my back,
you go behind it with the blonde, huh?
817
00:53:03,308 --> 00:53:06,402
Rosita, please. No matter what this
appears like to you, it is the opposite.
818
00:53:06,511 --> 00:53:08,843
You stole! You lied! You gambled!
819
00:53:08,947 --> 00:53:11,415
And I'm stood for it.
But not now. You are through.
820
00:53:11,516 --> 00:53:15,145
- I have a new manager!
- No, Rosita. Please. What I have been doing I have done for you.
821
00:53:15,253 --> 00:53:17,346
You make me laugh. Ha-ha.
For me, huh?
822
00:53:17,455 --> 00:53:19,889
For me you are chase
with that little blonde " floogie"?
823
00:53:19,991 --> 00:53:22,050
- Hey. You can't call me a floozy.
- Oh, can't I?
824
00:53:22,160 --> 00:53:24,424
- Floogie, floogie.
- No, no. Please, Rosita. Listen to me.
825
00:53:24,529 --> 00:53:27,464
I have spent your money.
I have lost at gambling. I have lied to you.
826
00:53:27,565 --> 00:53:30,193
- But never have I been untrue to you.
- Yeah, yeah. I believe it.
827
00:53:30,301 --> 00:53:32,826
I have only gone with Se�orita Spencer
because I lost your money.
828
00:53:32,937 --> 00:53:36,395
I was trying to earn some to give back to you.
Se�or Williams paid me to take her out.
829
00:53:36,508 --> 00:53:38,601
- What?
- What?
830
00:53:38,710 --> 00:53:41,736
Wait a minute.
Come on, you.
831
00:53:41,846 --> 00:53:45,009
Come on.
Is it true what this liar say?
832
00:53:45,116 --> 00:53:48,381
- Well-
- Oh, so you had to arrange even this, you-
833
00:53:48,486 --> 00:53:50,681
you heel!
834
00:53:50,789 --> 00:53:52,984
Ah! And ah!
835
00:53:55,727 --> 00:53:57,695
Miss Spencer.
836
00:54:00,865 --> 00:54:02,833
Miss Spencer.
837
00:54:05,937 --> 00:54:09,270
You were in such a hurry, I thought
you might have overlooked your check...
838
00:54:09,374 --> 00:54:12,366
so I took the liberty of calling it
to your attention.
839
00:54:13,411 --> 00:54:15,572
Okay, okay.
How much is it?
840
00:54:15,680 --> 00:54:19,343
Two bottles champagne, 9.90.
Two suppers, $10.
841
00:54:19,451 --> 00:54:22,682
- We didn't have any supper.
- Call it cover charge.
842
00:54:27,258 --> 00:54:30,022
- Oh!
- [ Groans ]
843
00:54:32,397 --> 00:54:34,592
Stay out of this, will ya?
844
00:54:34,699 --> 00:54:36,667
Thank you.
845
00:54:49,113 --> 00:54:51,013
What's the big idea?
846
00:54:51,115 --> 00:54:53,709
You forgot your change, se�or.
847
00:55:01,993 --> 00:55:03,961
Miss Spencer.
848
00:55:06,498 --> 00:55:08,864
Miss Spencer, listen.
849
00:55:08,967 --> 00:55:12,232
- If you'll only listen.
- Will you quit following me? I'm through with you.
850
00:55:12,337 --> 00:55:14,237
- I don't blame you, but if-
- Oh!
851
00:55:14,339 --> 00:55:16,239
[ Vehicle Approaching ]
852
00:55:16,341 --> 00:55:18,434
[ Crash ]
853
00:55:22,480 --> 00:55:26,280
Well, I saw it coming at us,
and I did the first thing that popped into my mind.
854
00:55:26,384 --> 00:55:28,318
- Oh.
- For a moment I thought you lost your temper.
855
00:55:28,419 --> 00:55:30,444
I should think for a person
as efficient as you...
856
00:55:30,555 --> 00:55:32,489
you'd put your brakes on
when you park your car.
857
00:55:32,590 --> 00:55:35,423
- I thought I did.
- Well, you didn't. Help me up.
858
00:55:35,527 --> 00:55:38,553
Oh. Take your hands off me.
859
00:55:38,663 --> 00:55:40,722
Hmm.
860
00:55:47,839 --> 00:55:50,433
Oh, I should have let it hit you.
I've ruined my stockings.
861
00:55:50,542 --> 00:55:54,239
I'll buy you a new pair. In fact,
I'll buy you a dozen pairs for saving my life.
862
00:55:54,345 --> 00:55:57,906
Size nine, coral sand. And you can send me
a pair of crutches along with them.
863
00:55:58,016 --> 00:56:01,383
It looks like I'm gonna walk back to town
with you whether you like it or not.
864
00:56:01,486 --> 00:56:04,387
Oh, I wouldn't feel comfortable
without you trailing me.
865
00:56:12,430 --> 00:56:14,455
I'm sorry about that mix-up
at Arbolado's.
866
00:56:14,566 --> 00:56:17,296
It's the first time a man
ever had to be paid to kiss me.
867
00:56:17,402 --> 00:56:19,302
Well, you weren't having any fun
with me...
868
00:56:19,404 --> 00:56:21,599
and you seemed to be enjoying yourself
with Blanca.
869
00:56:21,706 --> 00:56:25,142
Well, at least he could dance,
and he didn't show me any sugarcane.
870
00:56:25,243 --> 00:56:27,871
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
871
00:56:27,979 --> 00:56:30,209
- Oh.
- What's the matter? Blisters already?
872
00:56:30,315 --> 00:56:34,274
No, no. Gravel. These open-toed shoes
weren't made for hiking.
873
00:56:34,385 --> 00:56:36,285
Thanks.
874
00:56:37,655 --> 00:56:40,818
- All I was trying to do was see that you had a-
- Oh!
875
00:56:46,431 --> 00:56:48,399
Thank you.
876
00:56:50,702 --> 00:56:53,136
I wonder how many miles
it is to town.
877
00:56:53,237 --> 00:56:55,705
Seventeen and 2/1 Oths miles.
878
00:56:57,175 --> 00:57:00,235
Oh. Oh, I give up.
879
00:57:00,345 --> 00:57:02,404
I've gotta sit down.
880
00:57:07,318 --> 00:57:10,253
Oh. Seventeen miles.
881
00:57:10,355 --> 00:57:13,256
My feet'll be worn down
to the knees.
882
00:57:13,358 --> 00:57:16,293
I'd carry you before I'd see
those beautiful legs wrecked.
883
00:57:19,497 --> 00:57:22,295
I guess I really ruined
your vacation for you.
884
00:57:22,400 --> 00:57:24,368
You certainly did.
885
00:57:24,469 --> 00:57:27,563
I should have put you up at a hotel,
given you an expense account...
886
00:57:27,672 --> 00:57:29,572
let you go on your own.
887
00:57:29,674 --> 00:57:32,006
- I was trying too hard.
- I'll say you were.
888
00:57:32,110 --> 00:57:34,977
I've never seen anyone work so hard
to have a good time.
889
00:57:35,079 --> 00:57:37,138
What happened to you anyway?
890
00:57:37,248 --> 00:57:39,910
Were you frightened as a child?
Did your parents beat you?
891
00:57:40,018 --> 00:57:42,418
You don't seem to know
how to enjoy yourself.
892
00:57:42,520 --> 00:57:46,012
Maybe I don't. All my life
I've been so busy trying to get ahead...
893
00:57:46,124 --> 00:57:48,217
I never had time
to worry about having fun.
894
00:57:48,326 --> 00:57:52,319
Well, when you have to worry
about having fun, you're hopeless.
895
00:57:52,430 --> 00:57:54,694
I shouldn't be completely hopeless.
896
00:57:54,799 --> 00:57:57,393
I'm young yet,
and I'm willing to learn.
897
00:57:57,502 --> 00:58:03,407
[ Chuckles ] You know,
there's a possibility you're human after all.
898
00:58:03,508 --> 00:58:05,874
- Can I help you?
- No. No, thanks.
899
00:58:05,977 --> 00:58:08,207
No sense in me
putting this back on again.
900
00:58:08,312 --> 00:58:11,179
I'm here till we're rescued. Oh.
901
00:58:11,282 --> 00:58:13,477
Well, you might as well
be comfortable.
902
00:58:13,584 --> 00:58:16,917
- Oh, no. You don't have to do that.
- It doesn't matter.
903
00:58:17,021 --> 00:58:19,216
- There you are.
- [ Sighs ]
904
00:58:19,323 --> 00:58:21,223
- That better?
- Mm-hmm.
905
00:58:21,325 --> 00:58:23,225
- [ Snap ]
- [ Groans ]
906
00:58:23,327 --> 00:58:26,057
What have you got in your pocket?
Asupply of waivers?
907
00:58:26,164 --> 00:58:28,132
I don't know. Let's see.
908
00:58:29,600 --> 00:58:32,763
Oh. Oh, I broke your glasses.
909
00:58:32,870 --> 00:58:36,636
- Well, what's so funny about it?
- Oh, I'm sorry, but I can't help being glad.
910
00:58:36,741 --> 00:58:39,471
You might have slipped into them any minute
and ruined everything.
911
00:58:39,577 --> 00:58:41,636
Why does everybody
hate these glasses?
912
00:58:41,746 --> 00:58:44,442
Because when you get behind 'em,
you're a cold fish.
913
00:58:44,549 --> 00:58:46,540
The rest of the time
you're sort of nice.
914
00:58:46,651 --> 00:58:49,313
Well, it looks like I'll have to choose
between being nice...
915
00:58:49,420 --> 00:58:51,581
and being able to read
my correspondence.
916
00:58:51,689 --> 00:58:55,489
Don't you think your chances of getting any mail
out here are a little thin?
917
00:58:55,593 --> 00:58:59,051
Well, now that you mention it,
we are sort of cut off from everything.
918
00:59:00,231 --> 00:59:02,665
Doesn't it make you
a little nervous?
919
00:59:02,767 --> 00:59:05,327
No. Not a bit.
920
00:59:05,436 --> 00:59:07,563
- Why?
- Mmm, I don't know.
921
00:59:07,672 --> 00:59:09,640
Anything might happen.
922
00:59:13,211 --> 00:59:16,703
[ Sighs ] That was right in character.
Brief, cool and businesslike.
923
00:59:16,814 --> 00:59:19,305
Bet if your glasses weren't broken,
you'd have 'em on.
924
00:59:19,417 --> 00:59:23,683
The last woman that made a crack
about these glasses was practically decapitated.
925
00:59:40,538 --> 00:59:44,770
Tropical magic
926
00:59:44,876 --> 00:59:49,040
Strange fascination
927
00:59:49,147 --> 00:59:53,015
Moon of temptation
928
00:59:53,117 --> 00:59:57,554
In a black velvet sky
929
00:59:57,655 --> 01:00:01,523
Tropical magic
930
01:00:01,626 --> 01:00:05,790
Lost in your splendor
931
01:00:05,897 --> 01:00:09,731
Love will surrender
932
01:00:09,834 --> 01:00:13,326
- To a kiss
- Then a sigh
933
01:00:13,437 --> 01:00:18,431
Whispering shadows
934
01:00:18,543 --> 01:00:22,411
Out of a midnight
935
01:00:22,513 --> 01:00:26,506
W hisper ma�ana
936
01:00:26,617 --> 01:00:30,212
But never good-bye
937
01:00:31,255 --> 01:00:35,658
Music is playing
938
01:00:35,760 --> 01:00:39,526
Tropical magic
939
01:00:39,630 --> 01:00:43,031
Here am I saying
940
01:00:43,134 --> 01:00:48,333
Adios to my heart
941
01:00:48,439 --> 01:00:50,737
Adios
942
01:00:50,842 --> 01:00:55,870
To my heart
943
01:01:04,388 --> 01:01:08,188
[ Bellhop ]
Tropical magic, strange fascination
944
01:01:08,292 --> 01:01:12,388
Moon of temptation
in a black velvet sky
945
01:01:12,496 --> 01:01:14,964
[ Humming ]
946
01:01:19,804 --> 01:01:21,704
Stop singing that song, will ya?
947
01:01:21,806 --> 01:01:26,436
Oh, I am sorry, se�or. You see, it is sort of a song
one cannot get out of one's mind.
948
01:01:26,544 --> 01:01:29,308
- I didn't order breakfast.
- I know, se�or, but it is noon.
949
01:01:29,413 --> 01:01:31,381
If you're not quite ready,
it is all right.
950
01:01:31,482 --> 01:01:33,848
You see, I have the burners
to keep the bottoms warm.
951
01:01:33,951 --> 01:01:36,613
All right. I'll eat it.
I am hungry.
952
01:01:36,721 --> 01:01:38,916
But not that hungry.
You've got two breakfasts here.
953
01:01:39,023 --> 01:01:40,923
Of course, se�or.
One is for the young lady.
954
01:01:41,025 --> 01:01:43,425
I requested extra-large portions.
955
01:01:43,527 --> 01:01:45,518
What are you talking about?
What young lady?
956
01:01:45,630 --> 01:01:48,895
- [ Chuckles ] Se�or.
- There's no young lady here.
957
01:01:49,000 --> 01:01:52,026
Not even Se�orita Spencer?
958
01:01:52,136 --> 01:01:55,936
Se�orita Spencer is just
a business acquaintance of mine.
959
01:01:56,040 --> 01:01:59,271
Se�or, you forget.
I was on duty last night.
960
01:01:59,377 --> 01:02:01,607
I haven't forgotten it.
I didn't even know it.
961
01:02:01,712 --> 01:02:04,579
When you come in,
you had eyes for only each other.
962
01:02:04,682 --> 01:02:08,118
You bumped into a chair, but you did not notice.
Your hands were locked.
963
01:02:08,219 --> 01:02:10,949
That, Se�or Williams,
is no business connection.
964
01:02:11,055 --> 01:02:13,615
Besides, it was
5:30 in the morning.
965
01:02:13,724 --> 01:02:16,488
Our car broke down.
It took us all night to get back to the hotel.
966
01:02:16,594 --> 01:02:19,256
And then, at the elevator,
you stopped...
967
01:02:19,363 --> 01:02:21,627
and a long kiss ensued.
968
01:02:21,732 --> 01:02:24,667
No. That, Se�or Williams,
is not business connection.
969
01:02:24,769 --> 01:02:27,567
You're right.
That was pure insanity.
970
01:02:27,672 --> 01:02:29,640
- [ Knocks ]
- Yes?
971
01:02:30,975 --> 01:02:33,535
- "Bonas"d�as.
- Hello.
972
01:02:33,644 --> 01:02:37,603
Hello. Oh, I hope you didn't promise
that other breakfast to anyone else. I'm famished.
973
01:02:37,715 --> 01:02:41,583
Well, as a matter of fact, I was just going
to call you. I- I wanted to talk to you.
974
01:02:41,686 --> 01:02:43,711
I thought maybe you might
have breakfast with me.
975
01:02:43,821 --> 01:02:45,948
Oh, I'd love to, now that
I've invited myself. Hello.
976
01:02:46,057 --> 01:02:47,957
- Se�orita.
- Thank you.
977
01:02:48,059 --> 01:02:51,426
Se�or. I will return
with some more coffee...
978
01:02:51,529 --> 01:02:53,429
and- [ Chuckles ]
and knock.
979
01:02:53,531 --> 01:02:57,865
- [ Laughs ]
- Oh,Jay, darling. I'm so happy, I could kick my heels together.
980
01:02:57,969 --> 01:03:02,531
I've been doing a little
kicking myself this morning.
981
01:03:04,642 --> 01:03:07,236
- Nan.
- What, darling?
982
01:03:09,580 --> 01:03:12,048
- Eggs?
- Oh. I'd love some.
983
01:03:12,149 --> 01:03:15,550
I don't know where I get all this appetite.
Usually I never eat breakfast.
984
01:03:15,653 --> 01:03:18,281
Oh! Potato.
985
01:03:18,389 --> 01:03:20,289
- Aren't you gonna eat anything?
- Eat?
986
01:03:20,391 --> 01:03:23,189
Oh. Yes. Sure.
987
01:03:24,495 --> 01:03:26,690
[ Sighs ]
Wasn't last night gorgeous?
988
01:03:26,797 --> 01:03:29,595
You know, if I live to be a thousand,
I couldn't forget a moment of it.
989
01:03:29,700 --> 01:03:32,066
- You couldn't?
- Never.
990
01:03:32,169 --> 01:03:34,069
Neither could I.
991
01:03:34,171 --> 01:03:36,867
- Jay, darling.
- Yes?
992
01:03:36,974 --> 01:03:38,908
- I have a present for you.
- You have?
993
01:03:39,010 --> 01:03:41,137
Mm-hmm.
994
01:03:41,245 --> 01:03:43,236
The waiver. I wrote it myself.
995
01:03:43,347 --> 01:03:46,783
I said I'd sign it if my vacation was
as good as I thought it should be...
996
01:03:46,884 --> 01:03:48,784
but it was better
than I ever dreamed.
997
01:03:50,621 --> 01:03:52,521
Well, thanks, Nan.
998
01:03:52,623 --> 01:03:55,649
I would have given it to you
whether I had a good time or not, but-
999
01:03:55,760 --> 01:03:57,728
Oh, I just thought
I'd wait till the last day.
1000
01:03:57,828 --> 01:04:01,093
But now, I don't want you worrying
about business anymore because we're too happy.
1001
01:04:01,198 --> 01:04:03,291
[ Chuckles ]
1002
01:04:03,401 --> 01:04:06,893
- Sugar?
- No, thanks. I never use it.
1003
01:04:07,004 --> 01:04:09,438
- Oh.
- [ Knocks ]
1004
01:04:09,540 --> 01:04:12,100
- Come in.
- [ Door Opens ]
1005
01:04:15,646 --> 01:04:18,740
Good morning.
I guess this is what I came to find out.
1006
01:04:18,849 --> 01:04:20,783
Didn't even have to take my hat off.
1007
01:04:20,885 --> 01:04:25,083
Well, good-bye.
I hope to see you again sometime.
1008
01:04:25,189 --> 01:04:27,248
Terry, wait a minute.
1009
01:04:27,358 --> 01:04:29,349
Terry, what are you doing
down here?
1010
01:04:29,460 --> 01:04:31,860
Oh, I read a few cables
on Father's desk.
1011
01:04:31,962 --> 01:04:35,830
He was urging you on to a love affair,
and you were reporting satisfactory progress.
1012
01:04:35,933 --> 01:04:39,960
So I thought I'd better come down
and see what you meant by satisfactory.
1013
01:04:40,071 --> 01:04:42,938
- Now I know.
- [Jay ] I don't think you do.
1014
01:04:43,040 --> 01:04:47,170
Nan, I'm sick about this.
I- I didn't want it thrown at you this way.
1015
01:04:47,278 --> 01:04:50,008
No? Well, how did you
want it thrown at me?
1016
01:04:50,114 --> 01:04:53,174
Terry's my fianc�e.
We've been in love a long time.
1017
01:04:53,284 --> 01:04:55,650
Up until last night,
there was no reason to tell you.
1018
01:04:55,753 --> 01:04:59,018
It's probably hard for you to believe,
but I was gonna tell you today.
1019
01:04:59,123 --> 01:05:02,388
I'll say it's hard to believe.
Why did you have to wait until today?
1020
01:05:06,697 --> 01:05:09,530
I don't know. I just didn't.
I don't know why.
1021
01:05:09,633 --> 01:05:14,400
Well, I know why. You couldn't get this from me
any other way, so you made love to me.
1022
01:05:14,505 --> 01:05:16,905
Well, you just try to get me
to sign another one!
1023
01:05:17,007 --> 01:05:19,567
Nan, please.
1024
01:05:19,677 --> 01:05:23,943
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
I didn't make love to her to get that thing signed.
1025
01:05:24,048 --> 01:05:25,948
- Well, why did you,Jay?
- I don't know.
1026
01:05:26,050 --> 01:05:28,018
How do these things ever happen?
1027
01:05:28,119 --> 01:05:32,613
Just say she's attractive, and there was
a lot of moonlight, and- and I'm no tin god.
1028
01:05:32,723 --> 01:05:36,625
I think we'd better go back to New York
and get married as soon as possible.
1029
01:05:36,727 --> 01:05:39,525
How can I?
I still have to get that thing signed.
1030
01:05:39,630 --> 01:05:41,757
You don't think
she's gonna sign it now, do you?
1031
01:05:41,866 --> 01:05:44,164
You're licked, and there's
nothing to do but go home.
1032
01:05:44,268 --> 01:05:46,964
I'm not going to give up.
I'm gonna stay here till I get it.
1033
01:05:47,071 --> 01:05:49,062
Now listen,Jay.
It's about time you realized...
1034
01:05:49,173 --> 01:05:52,040
that my wedding is more important to me
than your stupid business.
1035
01:05:52,143 --> 01:05:55,579
- What do you suppose my friends are saying?
- Is that so important?
1036
01:05:55,679 --> 01:05:59,206
Well, it is to me. Well, Terry,
there's no reason to get so angry about it.
1037
01:05:59,316 --> 01:06:01,250
I'm not angry. I'm furious.
1038
01:06:01,352 --> 01:06:03,684
I'm going back
on the afternoon plane.
1039
01:06:03,787 --> 01:06:06,381
I'll drop in and say good-bye
before I leave.
1040
01:06:10,494 --> 01:06:11,474
[ Crying ]
1041
01:06:11,509 --> 01:06:12,454
[ Crying ]
1042
01:06:13,564 --> 01:06:15,532
[ Knocks ]
1043
01:06:26,810 --> 01:06:28,710
Could you spare me a minute?
1044
01:06:28,812 --> 01:06:30,780
Come in.
1045
01:06:37,354 --> 01:06:40,380
Miss Spencer, there's been
a lot of nonsense about this waiver.
1046
01:06:40,491 --> 01:06:44,894
Jay's tried to woo it out of you,
but I think we can drop that approach.
1047
01:06:44,995 --> 01:06:47,623
All right. It's dropped.
1048
01:06:47,731 --> 01:06:50,131
I have a cashier's check here
for a thousand dollars.
1049
01:06:50,234 --> 01:06:52,202
It's yours if you'll sign it right now.
1050
01:06:54,471 --> 01:06:57,963
- Is this Jay's idea?
- Yes.
1051
01:06:58,075 --> 01:07:00,373
Well, why didn't he
come to me himself?
1052
01:07:00,477 --> 01:07:02,672
Well, naturally,
he was embarrassed.
1053
01:07:02,780 --> 01:07:05,806
You read more into his attitude
than he meant to convey.
1054
01:07:05,916 --> 01:07:08,248
I can't deny that.
1055
01:07:08,352 --> 01:07:11,378
All right. Give it to me.
Anything to get this over with.
1056
01:07:21,966 --> 01:07:25,424
There you are.
But you don't have to buy it from me.
1057
01:07:25,536 --> 01:07:29,165
It's only steamship money.
You might as well have it as the stockholders.
1058
01:07:30,507 --> 01:07:33,943
You can consider it
a sort of consolation prize.
1059
01:07:34,044 --> 01:07:37,377
Of course, you realize
that I know what you were really after.
1060
01:07:37,481 --> 01:07:40,575
I think you'd better be leaving
about now.
1061
01:07:42,119 --> 01:07:44,986
It's too bad
the shopgirl's dream is over.
1062
01:07:52,630 --> 01:07:54,598
[ Knocks ]
1063
01:07:56,333 --> 01:07:58,699
- For you, Se�or Williams.
- Thanks. Just a minute.
1064
01:07:58,802 --> 01:08:00,997
[ Laughs ]
Thank you.
1065
01:08:02,339 --> 01:08:04,273
[ Terry ] Rex Stallings came up
for the wedding...
1066
01:08:04,375 --> 01:08:06,343
but after the second time
we postponed it...
1067
01:08:06,443 --> 01:08:10,277
he had to go back home
because his wife was getting a divorce.
1068
01:08:10,381 --> 01:08:13,680
- What's that?
- It's the waiver. She signed it and sent it to me.
1069
01:08:13,784 --> 01:08:15,752
Why, that's wonderful. Congratulations.
1070
01:08:15,853 --> 01:08:18,617
She certainly changed her mind in a hurry.
I can't understand it.
1071
01:08:18,722 --> 01:08:21,816
Well, you don't have to understand it.
You've got it, haven't you?
1072
01:08:21,925 --> 01:08:24,018
Yes, I have. It's a lucky break.
1073
01:08:24,128 --> 01:08:27,097
I hope she's not too mad to see me
and let me thank her.
1074
01:08:27,197 --> 01:08:30,860
Oh, that would be a mistake.
She's made her decision. Let it go at that.
1075
01:08:30,968 --> 01:08:34,369
- Don't rake it all over again.
- You're right, of course.
1076
01:08:34,471 --> 01:08:37,463
- Now we can both take that plane back this afternoon.
- Sure.
1077
01:08:51,388 --> 01:08:53,515
- Monte.
- Se�orita, I will apologize later...
1078
01:08:53,624 --> 01:08:56,024
but if you want to save my life,
let me in.
1079
01:08:59,763 --> 01:09:02,664
- What's the matter?
- Se�orita, I would never have been a party...
1080
01:09:02,766 --> 01:09:05,667
to the recent deception
if it had not been a matter of life and death.
1081
01:09:05,769 --> 01:09:07,669
Now I am afraid
it is going to be death.
1082
01:09:07,771 --> 01:09:09,671
Death?
What are you talking about?
1083
01:09:09,773 --> 01:09:11,832
I only accepted
Se�or Williams's offer...
1084
01:09:11,942 --> 01:09:14,433
because I was in desperate need of money
to pay gambling losses.
1085
01:09:14,545 --> 01:09:17,309
When our romance stopped, se�orita,
Se�or Williams's payments stopped.
1086
01:09:17,414 --> 01:09:21,316
And Se�or Boris who owns the casino gave me
12 hours to pay up. And that was yesterday.
1087
01:09:21,418 --> 01:09:24,410
So you can see for yourself that even now
I am living on borrowed time.
1088
01:09:24,521 --> 01:09:27,649
Oh, se�orita, please. I beg of you.
Use your influence with Se�or Williams.
1089
01:09:27,758 --> 01:09:30,386
Urge him to resume payments.
After all, I did my best.
1090
01:09:30,494 --> 01:09:33,861
And a good word from you might have
the most desirable results.
1091
01:09:33,964 --> 01:09:36,865
I'm never gonna see
Se�or Williams again. Never.
1092
01:09:36,967 --> 01:09:42,496
Then I die. When you leave,
my body will be floating in the harbor.
1093
01:09:42,606 --> 01:09:45,439
No, it won't, Monte.
I think I can help you out.
1094
01:09:47,211 --> 01:09:49,270
There's a thousand dollars in here.
1095
01:09:49,380 --> 01:09:52,941
Oh, se�orita, you are clever.
What a place to hide money.
1096
01:09:54,385 --> 01:09:56,853
Oh, you do not know
what this means to me.
1097
01:09:58,889 --> 01:10:01,119
- There you are.
- Se�orita, you're an angel.
1098
01:10:01,225 --> 01:10:04,217
This is even more than I owe Boris.
I will bring you back the change.
1099
01:10:04,328 --> 01:10:07,058
No. Keep the change.
I never want to see a cent of that money.
1100
01:10:07,164 --> 01:10:09,962
Se�orita, I feel it necessary to get to Boris
as quickly as possible.
1101
01:10:10,067 --> 01:10:13,002
But afterwards, I will come back
and express my gratitude properly.
1102
01:10:14,538 --> 01:10:16,438
- [ Sighs ]
- [ Door Closes ]
1103
01:10:16,540 --> 01:10:19,008
- [ Knocks ]
- Come in.
1104
01:10:19,109 --> 01:10:22,442
Se�orita, a message for you.
1105
01:10:24,181 --> 01:10:26,149
From him.
1106
01:10:40,631 --> 01:10:45,000
I've seen enough shoplifters in my life.
I should have known her type.
1107
01:10:45,102 --> 01:10:48,265
- I'll show her.
- Se�orita, what is wrong?
1108
01:10:48,372 --> 01:10:50,932
That check.
I've gotta find that-
1109
01:10:51,041 --> 01:10:53,908
Oh. Oh!
1110
01:10:54,011 --> 01:10:56,980
- Se�orita, where are you going?
- To the casino.
1111
01:11:01,518 --> 01:11:03,679
Monte.! Aha.!
1112
01:11:03,787 --> 01:11:07,382
- So you are going upstairs.
- Only to test myself.
1113
01:11:07,491 --> 01:11:10,324
You are through testing yourself.
It is too expensive!
1114
01:11:10,427 --> 01:11:12,691
Querida m�a, how can I gamble
when I have no money?
1115
01:11:12,796 --> 01:11:15,822
When I have proved that with my own eyes,
I still not believe it.
1116
01:11:15,933 --> 01:11:17,833
No, Rosita! No!
[ Giggles ] No.
1117
01:11:17,935 --> 01:11:20,426
- Let me search you.
- With me it is a question of dignity.
1118
01:11:20,537 --> 01:11:22,437
- Can't you wait until you're asked?
- No!
1119
01:11:22,539 --> 01:11:25,167
No, Rosita.
[ Speaking Spanish ]
1120
01:11:25,275 --> 01:11:27,209
Come back here.
Come back here.
1121
01:11:36,887 --> 01:11:38,912
- [ Screams ]
- Rosita, no!
1122
01:11:43,560 --> 01:11:45,528
No. No.
1123
01:11:45,629 --> 01:11:47,620
Rosita, por favor. Rosita, please.
People are looking.
1124
01:11:47,731 --> 01:11:50,359
They'll not be disappointed.
I'm going to tear all your clothes off.
1125
01:11:50,467 --> 01:11:52,367
- No, Rosita. Please.
- [ Screams ]
1126
01:11:52,469 --> 01:11:54,369
Excuse me, please.
No. Por favor, Rosita.
1127
01:11:54,471 --> 01:11:56,371
Pardon me.
1128
01:11:56,473 --> 01:11:58,373
- Aha!
- Aha!
1129
01:11:58,475 --> 01:12:00,375
- Give it to me!
- Oh. Excuse me. I will not.
1130
01:12:00,477 --> 01:12:03,776
- Give it to me.
- Ow! Ooh. You are an animal. You have teeth like a tiger.
1131
01:12:03,881 --> 01:12:06,145
- And you have teeth like a snake.
- [ Roulette Ball Rattles ]
1132
01:12:06,250 --> 01:12:09,845
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
1133
01:12:09,953 --> 01:12:12,046
[ Monte Gasps ]
1134
01:12:12,155 --> 01:12:14,453
[ Whimpering ]
1135
01:12:17,828 --> 01:12:19,796
This table is closed, se�ores.
1136
01:12:21,131 --> 01:12:24,498
- [ Whimpers ]
- What happened?
1137
01:12:24,601 --> 01:12:27,570
- [ Coughs ] We have won.
- Much?
1138
01:12:27,671 --> 01:12:30,606
I don't know.
Maybe I own the whole casino.
1139
01:12:35,078 --> 01:12:36,978
Monte. Monte.
1140
01:12:37,080 --> 01:12:40,015
- I hate to ask you, but I have to have that check back.
- The check?
1141
01:12:40,117 --> 01:12:42,585
- Yes.
- Oh, yes. The check. Of course. Here it is.
1142
01:12:42,686 --> 01:12:46,554
- Oh, thanks a lot, Monte.
- Oh, no. Thank you for letting me use it.
1143
01:12:46,657 --> 01:12:49,182
- When you kiss somebody, kiss me.
- Please. Rosita.
1144
01:12:49,293 --> 01:12:51,488
You have come
at a very dramatic time in my life.
1145
01:12:51,595 --> 01:12:54,291
I have just won a fortune,
and I am never going to gamble again.
1146
01:12:54,398 --> 01:12:56,559
- I'm not even going to match pennies.
- What do you mean?
1147
01:12:56,667 --> 01:12:58,931
You can make money this fast,
and you are going to stop now?
1148
01:12:59,036 --> 01:13:00,936
You are not a man.
You are a fish!
1149
01:13:01,038 --> 01:13:02,938
Rosita, you are telling me
to gamble?
1150
01:13:03,040 --> 01:13:05,440
Why should I have to shake my hips
every night...
1151
01:13:05,542 --> 01:13:08,773
sing at the top of my lungs
when you can make money this easy?
1152
01:13:08,879 --> 01:13:11,370
Look. This table's still in business.
1153
01:13:11,481 --> 01:13:14,814
- Maybe I will own all of Cuba.
- Mmm! Put them- Put them here.
1154
01:13:17,020 --> 01:13:18,988
I might even have two suits.
1155
01:13:20,490 --> 01:13:22,924
- [ Woman ] Have a nice trip.
- [ Man ] We will.
1156
01:13:27,831 --> 01:13:29,731
- [ Man ] Se�or Williams.
- Yes?
1157
01:13:29,833 --> 01:13:31,767
- For you, se�or.
- Thank you.
1158
01:13:31,868 --> 01:13:33,836
Yes, sir.
1159
01:13:38,675 --> 01:13:41,872
- We're ready to take off, sir. Will you please get aboard?
- Right away.
1160
01:13:54,691 --> 01:13:57,125
Oh. So you paid Nan
for that waiver.
1161
01:13:57,227 --> 01:13:59,320
Well, you must have thought
I was an awful dope...
1162
01:13:59,429 --> 01:14:01,454
congratulating me
for something you swung yourself.
1163
01:14:01,565 --> 01:14:04,159
What does that matter?
You got the waiver, didn't you?
1164
01:14:04,267 --> 01:14:07,896
It's the way I got it I don't like.
That's kind of a cheap trick, Terry.
1165
01:14:08,005 --> 01:14:11,202
There's nothing cheap about it.
I was willing to pay a thousand for it.
1166
01:14:11,308 --> 01:14:13,208
Darling, please.
They're holding the plane.
1167
01:14:13,310 --> 01:14:16,336
- If you don't get aboard, we'll have to take off without you.
- We're coming right away.
1168
01:14:16,446 --> 01:14:19,176
What I want to know is why you did it.
What in the world got into you?
1169
01:14:19,282 --> 01:14:22,342
Let's get aboard. We can examine my motives
all the way to New York.
1170
01:14:22,452 --> 01:14:24,545
All right, but I still don't like it.
1171
01:14:32,663 --> 01:14:34,995
[ Orchestra: Upbeat ]
1172
01:14:35,098 --> 01:14:37,828
Let's have fun and do the �ango
1173
01:14:37,934 --> 01:14:40,459
Everyone should do the �ango
1174
01:14:40,570 --> 01:14:44,097
It is done in every smart caf�
1175
01:14:46,076 --> 01:14:48,670
Even though you can't pronounce it
1176
01:14:48,779 --> 01:14:51,373
W hen the band begins to bounce it
1177
01:14:51,481 --> 01:14:55,781
That's your cue to dance the Cuban way
1178
01:14:57,120 --> 01:14:59,554
Everywhere you'll see the gang go
1179
01:14:59,656 --> 01:15:02,250
Simply wild about the �ango
1180
01:15:02,359 --> 01:15:07,592
Specially when it's fiesta day
1181
01:15:07,698 --> 01:15:10,258
You'll adore the innovation
1182
01:15:10,367 --> 01:15:13,131
Stopping for a conversation
1183
01:15:13,236 --> 01:15:17,400
But you've got to know
just what to say
1184
01:15:18,442 --> 01:15:21,240
Just tell her
1185
01:15:21,344 --> 01:15:23,972
That you love the gleam
in her dreamy eyes
1186
01:15:24,081 --> 01:15:26,345
And then pronto
1187
01:15:26,450 --> 01:15:29,908
She'll kiss you, se�or
1188
01:15:30,020 --> 01:15:32,682
Then tell her
1189
01:15:32,789 --> 01:15:35,883
It was grandioso, so amoroso
1190
01:15:35,992 --> 01:15:37,892
And pronto, pronto
1191
01:15:37,994 --> 01:15:40,963
She'll kiss you once more
1192
01:15:41,064 --> 01:15:44,830
Then you'll know the reason
it went over with a " bang-o"
1193
01:15:44,935 --> 01:15:47,597
From New York to Pango-pango
1194
01:15:47,704 --> 01:15:50,434
You will yearn to get your turn to
1195
01:15:50,540 --> 01:15:54,306
Learn to do the �ango
1196
01:15:56,880 --> 01:15:59,405
[ Vocalizing ]
1197
01:17:39,783 --> 01:17:41,774
Come on, everybody, dance
1198
01:17:41,885 --> 01:17:43,853
Everyone should learn to do it
1199
01:17:43,954 --> 01:17:46,218
There is really nothing to it
1200
01:17:46,323 --> 01:17:49,053
Be a jitterbugs the Cuban way
1201
01:17:49,159 --> 01:17:51,093
[ Chorus ]
Doo, doo, doo, do the �ango
1202
01:17:51,194 --> 01:17:53,788
It's so hot, and it's so pleasant
1203
01:17:53,897 --> 01:17:55,990
There is no time like the present
1204
01:17:56,099 --> 01:17:57,999
[ All ]
There's the floor, come on, se�or
1205
01:17:58,101 --> 01:18:01,559
And learn to do the �ango
1206
01:18:22,659 --> 01:18:25,492
[ Chorus ]
Everywhere you'll see the gang go
1207
01:18:25,595 --> 01:18:27,893
Simply wild about the �ango
1208
01:18:27,998 --> 01:18:31,764
Specially when it's fiesta day
1209
01:18:31,868 --> 01:18:35,497
Da, da, da, da, da
You'll adore the innovation
1210
01:18:35,605 --> 01:18:37,869
Stopping for a conversation
1211
01:18:37,974 --> 01:18:41,603
But you've got to know
just what to say
1212
01:18:46,917 --> 01:18:48,851
Jay!
1213
01:18:48,952 --> 01:18:50,852
What are you doing here?
1214
01:18:50,954 --> 01:18:53,320
I'm better at this than the rhumba.
Don't you think?
1215
01:18:54,457 --> 01:18:56,721
What happened to that
fianc�e of yours?
1216
01:18:56,826 --> 01:18:59,693
She went on to New York.
I found things a little rough over Miami...
1217
01:18:59,796 --> 01:19:01,730
so I turned back.
1218
01:19:01,831 --> 01:19:04,231
Hope you gave her back that check.
That's all I hope.
1219
01:19:04,334 --> 01:19:07,929
I did. That's what made it
so rough over Miami.
1220
01:19:08,038 --> 01:19:11,337
Well, don't think you can dance in here
and square yourself with me in one breath.
1221
01:19:11,441 --> 01:19:13,636
Well, I can try, can't I, sugar?
1222
01:19:25,021 --> 01:19:27,512
Se�or, $500 would save my life.
1223
01:19:27,624 --> 01:19:30,184
- It isn't worth it.
- No?
1224
01:19:30,293 --> 01:19:32,193
Well, make me an offer.
1225
01:19:32,295 --> 01:19:35,355
[ Vocalizing ]
1226
01:19:35,465 --> 01:19:38,992
- Come on along and spend the weekend in Havana
- [ Vocalizing ]
1227
01:19:39,102 --> 01:19:41,263
Underneath a Cuban moon
1228
01:19:41,371 --> 01:19:43,464
W here stars are dancing rhumbas
1229
01:19:43,573 --> 01:19:46,667
In the sky-ay-ay
1230
01:19:46,776 --> 01:19:51,213
If you would like to spend
the weekend in Havana
1231
01:19:51,314 --> 01:19:53,214
[ Vocalizing ]
1232
01:19:53,316 --> 01:19:56,752
- You'd better pack up all your summer clothes
- [ Vocalizing ]
1233
01:19:56,853 --> 01:19:59,321
See you down at SloppyJoe's
1234
01:19:59,422 --> 01:20:02,949
Find your seventh heaven
in Havana
1235
01:20:03,059 --> 01:20:04,959
Brik-a-baka, ba-ba, ba
1236
01:20:05,061 --> 01:20:07,029
Havana
1237
01:20:10,300 --> 01:20:14,737
Havana
1238
01:20:25,281 --> 01:20:27,306
Let's have fun and do the �ango
1239
01:20:27,417 --> 01:20:29,544
Everyone should do the �ango
1240
01:20:29,652 --> 01:20:31,552
Here's the floor, come on, se�or
1241
01:20:31,654 --> 01:20:34,680
And learn to do
1242
01:20:34,791 --> 01:20:36,725
The �ango
1243
01:20:39,725 --> 01:20:43,725
Preuzeto sa www.titlovi.com
106126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.