All language subtitles for Week-end in Havana (1941) English subtitles by Theycame2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,780 --> 00:01:55,780 www.titlovi.com 2 00:01:58,780 --> 00:02:01,408 [ Latin ] 3 00:02:17,031 --> 00:02:20,831 How would you like to spend the weekend in Havana 4 00:02:22,470 --> 00:02:27,737 How would you like to see the Caribbean shore 5 00:02:27,842 --> 00:02:30,538 Come on and run away over Sunday 6 00:02:30,645 --> 00:02:33,205 T o where the view and the music is tropical 7 00:02:33,314 --> 00:02:36,215 Y ou'll hurry back to your office on Monday 8 00:02:36,317 --> 00:02:38,877 But you won't be the same anymore 9 00:02:38,986 --> 00:02:44,356 How would you like to go where nights are so romantic 10 00:02:44,459 --> 00:02:49,897 W here stars are dancing rhumbas in the sky-ay-ay 11 00:02:49,997 --> 00:02:55,629 If you would like to spend the weekend in Havana 12 00:02:55,737 --> 00:02:59,104 Y ou better pack up all your summer clothes 13 00:02:59,207 --> 00:03:01,573 See you down at SloppyJoe's 14 00:03:01,676 --> 00:03:05,476 So long, boy and ship ahoy, Havana 15 00:03:05,580 --> 00:03:09,539 - [ Vocalizing ] - Havana 16 00:03:12,487 --> 00:03:18,084 How would you like to spend the weekend in Havana 17 00:03:18,192 --> 00:03:21,423 How would you like to see the Caribbean shore 18 00:03:21,529 --> 00:03:23,588 A ha, Havana, whoo 19 00:03:23,698 --> 00:03:26,360 Come on and run away over Sunday 20 00:03:26,467 --> 00:03:29,163 T o where the view and the music is tropical 21 00:03:29,270 --> 00:03:31,898 Y ou'll hurry back to your office on Monday 22 00:03:32,006 --> 00:03:34,770 But you won't be the same anymore 23 00:03:34,876 --> 00:03:40,576 How would you like to go where nights are so romantic 24 00:03:40,681 --> 00:03:46,313 W here stars are dancing rhumbas in the sky-ay, ay-ay-ay-ay-ay 25 00:03:46,421 --> 00:03:50,187 If you'd like to spend the weekend in 26 00:03:50,291 --> 00:03:53,021 Havana 27 00:03:53,127 --> 00:03:56,585 Y ou better pack up all your summer clothes 28 00:03:56,697 --> 00:03:59,131 I'll see you down at SloppyJoe's 29 00:03:59,233 --> 00:04:02,999 So long, boy and ship ahoy, Havana 30 00:04:03,104 --> 00:04:07,564 - [ Vocalizing ] - Havana 31 00:04:10,445 --> 00:04:13,972 Havana Havana-na-na-na-na-na 32 00:04:14,081 --> 00:04:15,565 [ Horn Blowing ] 33 00:04:15,600 --> 00:04:17,049 [ Horn Blowing ] 34 00:04:24,859 --> 00:04:28,022 All our advertising has been about the carnival for the last three years. 35 00:04:28,129 --> 00:04:30,757 Now let's change that slogan for something different. 36 00:04:30,865 --> 00:04:34,801 How about this? Uh, " Mardi Gracias to you. " 37 00:04:34,902 --> 00:04:37,132 - Mr. McCracken- - Repeat that, Enrique. 38 00:04:37,238 --> 00:04:39,297 The office is full of people screaming at me. 39 00:04:39,407 --> 00:04:42,535 - Mr. McCracken, the Queen is on the rocks. - Yeah! 40 00:04:42,643 --> 00:04:44,611 What? What rocks? Where? 41 00:04:44,712 --> 00:04:48,011 - On a reef off the tip of Florida somewhere. I just got word. - Is it bad? 42 00:04:48,115 --> 00:04:52,984 Well, it's inconvenient, but I don't think there's any danger. They're only 200 yards offshore. 43 00:04:53,087 --> 00:04:56,989 Well, what was the captain doing in there with a whole ocean to play around in? 44 00:04:57,091 --> 00:05:01,323 Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast. 45 00:05:01,429 --> 00:05:03,829 Adios, Enrique. 46 00:05:03,931 --> 00:05:05,899 I'll be in Williams's office. 47 00:05:08,469 --> 00:05:12,200 - Hello, Dad. Doesn'tJay look wonderful? - Wonderful. 48 00:05:12,306 --> 00:05:16,265 I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. 49 00:05:16,377 --> 00:05:18,277 - How'd that happen? A storm? - No! 50 00:05:18,379 --> 00:05:20,745 I just checked on it. It was the clearest night in years. 51 00:05:20,848 --> 00:05:23,783 There weren't any casualties, but there could be plenty of lawsuits... 52 00:05:23,885 --> 00:05:26,183 and you've got to get down there and take care of things. 53 00:05:26,287 --> 00:05:28,653 Oh, no, he doesn't. Jay doesn't leave this town. 54 00:05:28,756 --> 00:05:30,724 Have you forgotten we're being married Saturday? 55 00:05:30,825 --> 00:05:33,055 - I had, but it doesn't make any difference. - Oh, doesn't it? 56 00:05:33,160 --> 00:05:36,425 No! That ship's worth five million. Your wedding's only costing 3,000. 57 00:05:36,531 --> 00:05:39,500 You'd better call up and charter a plane. 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,068 Excuse me. Miss Sullivan, call Eastern Airways and ask them- 59 00:05:42,169 --> 00:05:44,262 Jay, turn that thing off. This is ridiculous. 60 00:05:44,372 --> 00:05:47,205 What makes you think you have to go with this building full of people? 61 00:05:47,308 --> 00:05:49,674 - Send somebody else. - Send somebody else? 62 00:05:49,777 --> 00:05:52,405 Don't you realize what it could cost us in damage suits... 63 00:05:52,513 --> 00:05:54,879 if this isn't handled diplomatically? 64 00:05:54,982 --> 00:05:58,782 You remember the Calypso Queen? Just a little accident- nobody hurt. 65 00:05:58,886 --> 00:06:02,344 We neglected to get waivers from four or five passengers, and what happened? 66 00:06:02,456 --> 00:06:04,822 We got sued for $500,000. 67 00:06:04,926 --> 00:06:06,826 Whenever there's any kind of an accident... 68 00:06:06,928 --> 00:06:08,953 I always say, remember the Calypso. 69 00:06:09,063 --> 00:06:12,032 Dad, if you mess up my wedding, I'll never forgive you. 70 00:06:12,133 --> 00:06:14,226 Look, you can get married anytime... 71 00:06:14,335 --> 00:06:17,600 but there's only one time to get 480 passengers off a reef... 72 00:06:17,705 --> 00:06:20,333 - and that's as soon as possible. - [ Intercom Buzzing ] 73 00:06:20,441 --> 00:06:22,341 [ Miss Sullivan On Intercom ] Eastern Airways. 74 00:06:22,443 --> 00:06:24,343 - Tell them you don't want them. - We do want them! 75 00:06:24,445 --> 00:06:26,675 I want a plane ready to leave for Florida in 40 minutes. 76 00:06:26,781 --> 00:06:30,410 - He's not going, I tell you. - Oh, yes, he is going, and I'm- I'm sorry. 77 00:06:30,518 --> 00:06:33,544 Well, what are you doing on the floor anyway? 78 00:06:33,654 --> 00:06:35,679 Dad, now I mean this. 79 00:06:35,790 --> 00:06:38,088 You haven't the faintest idea how important this is to me. 80 00:06:38,192 --> 00:06:40,092 Now keep your shirt on, Terry. 81 00:06:40,194 --> 00:06:43,357 He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest. 82 00:06:43,464 --> 00:06:45,364 You know, something strikes me. 83 00:06:45,466 --> 00:06:48,026 I never realized Jay was so indispensable around here. 84 00:06:48,135 --> 00:06:50,365 If he's this important, he ought to have more money. 85 00:06:50,471 --> 00:06:53,702 You young pirate. He's getting more than the other two vice presidents right now. 86 00:06:53,808 --> 00:06:56,072 Well, he's worth more, or you'd be sending the other two. 87 00:06:56,177 --> 00:06:58,304 All right. All right. He'll get more. 88 00:06:58,412 --> 00:07:00,880 If I'd known I was gonna have a gun stuck in my face... 89 00:07:00,982 --> 00:07:03,143 I wouldn't have gone so heavy on that wedding present. 90 00:07:03,250 --> 00:07:06,378 Now that I've ransomed you,Jay, do you mind getting ready and getting out of here? 91 00:07:06,487 --> 00:07:09,115 - [Jay ] Right away. - [ Grumbling ] 92 00:07:16,263 --> 00:07:19,232 Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape. 93 00:07:19,333 --> 00:07:21,233 Will you sign this, please? 94 00:07:21,335 --> 00:07:24,498 It's just a form that says the company wasn't to blame for the accident. 95 00:07:24,605 --> 00:07:26,732 You'll like the Caribbean Queen. She's a newer boat. 96 00:07:26,841 --> 00:07:29,639 - Oh, thank you very much. - Thank you. 97 00:07:29,744 --> 00:07:32,838 - That'll be all. Thanks again. - Thank you. 98 00:07:32,947 --> 00:07:35,575 - Well, I guess that's about it. - There's one more- 99 00:07:35,683 --> 00:07:38,117 Miss Nan Spencer in E-76. 100 00:07:38,219 --> 00:07:41,120 - We notified her. - Apparently she's bashful. 101 00:07:41,222 --> 00:07:44,783 E-76. Is that above or below the keel? 102 00:07:57,071 --> 00:07:58,971 - Ah, hello. - Miss Spencer? 103 00:07:59,073 --> 00:08:00,973 - Yes? - My name is Williams, and- 104 00:08:01,075 --> 00:08:03,771 Oh, I'm glad to know you, Mr. Williams. Are you Mr. Garvey's friend? 105 00:08:03,878 --> 00:08:06,346 - Garvey? - Yes. I was dancing with Mr. Garvey last night... 106 00:08:06,447 --> 00:08:08,677 and he mentioned a friend he'd like me to meet. 107 00:08:08,783 --> 00:08:11,616 - Well, no, I'm afraid I'm not the one. - Oh, it doesn't matter anyway. 108 00:08:11,719 --> 00:08:14,347 I like the way nobody stands on ceremony on shipboard. 109 00:08:14,455 --> 00:08:17,083 I met dozens of people last night. 110 00:08:17,191 --> 00:08:19,091 Uh, would you like to come in? 111 00:08:19,193 --> 00:08:21,161 - No, thanks. I only have a minute. - Oh. 112 00:08:21,262 --> 00:08:23,230 Miss Spencer, I represent the steamship company... 113 00:08:23,330 --> 00:08:27,596 and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver. 114 00:08:27,702 --> 00:08:29,670 Oh, you would? 115 00:08:29,770 --> 00:08:32,034 Well, what about my vacation? What happens to me? 116 00:08:32,139 --> 00:08:35,267 Well, after all, Miss Spencer, it couldn't be helped. 117 00:08:35,376 --> 00:08:38,436 - It- It was no one's fault. - It was too somebody's fault. 118 00:08:38,546 --> 00:08:40,571 - It was? Whose? - The captain's. 119 00:08:40,681 --> 00:08:43,775 If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... 120 00:08:43,884 --> 00:08:45,784 there never would have been any accident. 121 00:08:45,886 --> 00:08:48,514 Uh, if you don't mind, I- I think I will come in. 122 00:08:48,622 --> 00:08:51,489 Hmm. 123 00:08:51,592 --> 00:08:54,891 This is what your brochure calls spacious quarters. 124 00:08:54,995 --> 00:08:56,895 Sit down if you can find a place. 125 00:08:56,997 --> 00:09:00,296 Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant. 126 00:09:00,401 --> 00:09:03,199 Well, last night I was up on deck with a gentleman... 127 00:09:03,304 --> 00:09:05,534 and when we hit the reef, there was a lot of excitement... 128 00:09:05,639 --> 00:09:07,766 and people started running out of their cabins. 129 00:09:07,875 --> 00:09:09,934 The captain didn't come out of his. 130 00:09:10,044 --> 00:09:12,842 If he'd been tending to his job instead of- 131 00:09:12,947 --> 00:09:15,575 Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now. 132 00:09:15,683 --> 00:09:18,811 - Now really, Miss Spencer, I- - And just because of that, my vacation is ruined. 133 00:09:18,919 --> 00:09:21,683 And I don't intend to let him get away with it either! 134 00:09:21,789 --> 00:09:24,087 Your vacation isn't going to be ruined, Miss Spencer. 135 00:09:24,191 --> 00:09:26,318 If you'll let us have your signature on this waiver... 136 00:09:26,427 --> 00:09:29,954 we'll exchange your tickets at no extra cost for passage on the Caribbean Queen... 137 00:09:30,064 --> 00:09:32,032 which leaves in two weeks. 138 00:09:32,133 --> 00:09:35,159 Two weeks? But I only have two weeks' vacation. 139 00:09:35,269 --> 00:09:37,635 In two weeks, I'll be back in Macy's selling hosiery. 140 00:09:37,738 --> 00:09:40,969 Oh, that's too bad. That does eliminate your going on the Caribbean Queen. 141 00:09:41,075 --> 00:09:44,044 Well, I'm afraid all we can do is try to make it up to you with a small check. 142 00:09:44,145 --> 00:09:46,670 A check won't make it up. 143 00:09:46,781 --> 00:09:49,909 I've saved for years. I've gone without lunches just so I could have this cruise. 144 00:09:50,017 --> 00:09:53,817 I've planned on it. I- I've worn old dresses so I could have lovely clothes for it. 145 00:09:53,921 --> 00:09:57,482 Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check? 146 00:09:57,591 --> 00:10:00,116 Aren't you being a little difficult? 147 00:10:00,227 --> 00:10:03,822 Well, why not? I'm being cheated out of my trip. 148 00:10:03,931 --> 00:10:06,729 I- I tell you what we'll do, Miss Spencer. 149 00:10:06,834 --> 00:10:09,302 We want you to have your trip just as much as you want it. 150 00:10:09,403 --> 00:10:11,496 Suppose we send you on to Havana by plane... 151 00:10:11,605 --> 00:10:13,903 pay all your expenses and give you a good time. 152 00:10:14,008 --> 00:10:16,738 Wouldn't that be fair? 153 00:10:16,844 --> 00:10:19,472 - When would I leave? - Right away. 154 00:10:19,580 --> 00:10:23,016 Well, I- I suppose that is pretty fair. 155 00:10:23,117 --> 00:10:25,244 Well, I'm- I'm glad that's settled. 156 00:10:25,352 --> 00:10:27,479 Now may I have your signature on this form, please? 157 00:10:28,956 --> 00:10:30,924 You seem pretty anxious to get it. 158 00:10:31,025 --> 00:10:33,550 Well, I haven't much time. I'm due back in New York. 159 00:10:33,661 --> 00:10:36,289 Well, I'm not signing anything until after I've had that trip. 160 00:10:36,397 --> 00:10:38,365 But I've told you what we'll do for you. 161 00:10:38,465 --> 00:10:40,558 Well, how do I know I'll have a good time? 162 00:10:40,668 --> 00:10:42,568 Well, that we can't guarantee. 163 00:10:42,670 --> 00:10:45,070 All we can do is expose you to having a good time. 164 00:10:45,172 --> 00:10:49,199 Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have. 165 00:10:49,310 --> 00:10:52,438 Well, I'll- I'll make the arrangements, Miss Spencer. 166 00:10:53,547 --> 00:10:55,981 Uh, I'll contact you later. 167 00:11:00,287 --> 00:11:02,312 That's all I hope. 168 00:11:02,423 --> 00:11:04,391 But you don't understand, Mr. McCracken. 169 00:11:04,491 --> 00:11:06,789 She won't sign until after she's had the vacation... 170 00:11:06,894 --> 00:11:09,362 and she won't sign it then if she hasn't had a good time. 171 00:11:09,463 --> 00:11:11,522 She can't get that high-handed with us! 172 00:11:11,632 --> 00:11:15,033 Oh, yes, she can. There's something she knows about the ship's going aground... 173 00:11:15,135 --> 00:11:17,035 that I can't repeat over the air. 174 00:11:17,137 --> 00:11:19,571 There is? You mean she could sue us? 175 00:11:19,673 --> 00:11:23,040 - Remember the Calypso. - All right. All right. 176 00:11:23,143 --> 00:11:25,168 Give her anything she wants within reason. 177 00:11:25,279 --> 00:11:28,874 Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver. 178 00:11:28,983 --> 00:11:31,918 But don't you leave her side until you get that signature. 179 00:11:32,019 --> 00:11:34,715 But that'll take two weeks! Have you forgotten about my wedding? 180 00:11:34,822 --> 00:11:36,881 You can get married anytime. 181 00:11:36,991 --> 00:11:40,119 Now keep in close touch with me. Bye. 182 00:11:40,227 --> 00:11:42,763 Good-bye. 183 00:11:42,963 --> 00:11:46,922 [ Chorus ] How would you 184 00:11:47,034 --> 00:11:51,334 Like to spend a weekend in Havana 185 00:11:52,539 --> 00:11:54,507 Havana 186 00:12:12,559 --> 00:12:16,359 [ Singing In Spanish ] 187 00:12:22,836 --> 00:12:26,602 Ay-ah 188 00:12:32,713 --> 00:12:38,652 [ Vocalizing ] 189 00:12:38,752 --> 00:12:42,688 You'd better pack up all your summer clothes 190 00:12:42,790 --> 00:12:45,020 I'll see you down at SloppyJoe's 191 00:12:45,125 --> 00:12:48,561 So long, boy and ship ahoy, Havana 192 00:12:49,663 --> 00:12:52,029 Havana 193 00:12:52,132 --> 00:12:55,363 Havana 194 00:13:20,127 --> 00:13:22,095 Why, it's so gorgeous. 195 00:13:22,196 --> 00:13:25,962 Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city. 196 00:13:26,066 --> 00:13:28,398 Se�orita. 197 00:13:31,105 --> 00:13:34,006 There is no better view in the whole country. 198 00:13:34,108 --> 00:13:36,941 - Oh, I knew it would be romantic. - Romantic? 199 00:13:37,044 --> 00:13:40,775 Se�orita, there is no place on this earth it is so romantic. 200 00:13:40,881 --> 00:13:43,008 It's a wonder the population isn't bigger. 201 00:13:43,117 --> 00:13:46,143 Oh, they come and go, but the reaction is always the same. 202 00:13:46,253 --> 00:13:50,622 Here we have more alignments of the heart than any other place in the world. 203 00:13:50,724 --> 00:13:53,249 And there have been more marriages in this hotel... 204 00:13:53,360 --> 00:13:55,851 than any other hotel in the world. 205 00:13:55,963 --> 00:13:57,863 - Really? - But absolutely. 206 00:13:57,965 --> 00:14:01,526 And this is only what you call a fractional part of the romances. 207 00:14:03,404 --> 00:14:06,862 - Well, uh, what are the best nightclubs here? - Best nightclubs? 208 00:14:06,974 --> 00:14:09,670 Oh, the Sans Souci, the Club Coraz�n, the Midi- 209 00:14:09,777 --> 00:14:11,745 Midi's of course very popular with tourists. 210 00:14:11,845 --> 00:14:16,282 But personally I prefer best the Casino Madrile�o. Oh. 211 00:14:16,383 --> 00:14:20,046 Of course I've never been there. My information is only what I adhere to accidentally... 212 00:14:20,154 --> 00:14:23,521 but I have noticed that the people in the hotel who go there... 213 00:14:23,624 --> 00:14:27,583 - come back latest and sleep longest- - Ah. 214 00:14:27,694 --> 00:14:29,594 and tip hardest. 215 00:14:29,696 --> 00:14:31,994 Oh- Oh, I'm so sorry. 216 00:14:32,099 --> 00:14:34,897 I forgot all about it. 217 00:14:35,002 --> 00:14:37,163 - There you are. - Thank you. 218 00:14:39,206 --> 00:14:42,300 Se�orita, you will not notice the slightest difference in the service. 219 00:14:42,409 --> 00:14:44,309 Oh, thank you. 220 00:14:57,458 --> 00:14:59,358 - Oh, hello there. - Hello. 221 00:14:59,460 --> 00:15:01,428 - Won't you come in? - Thanks. 222 00:15:01,528 --> 00:15:05,089 - Is everything all right? - Oh, it's gorgeous. Couldn't be better. 223 00:15:05,199 --> 00:15:08,566 - Just look at the view. - Oh, nice, isn't it? I have the same view from my window. 224 00:15:08,669 --> 00:15:11,331 And the bedroom! 225 00:15:13,173 --> 00:15:15,198 - How do you like it? - Very nice. 226 00:15:15,309 --> 00:15:18,608 Even our furniture display on the ninth floor was never like this. 227 00:15:18,712 --> 00:15:20,839 It's the, uh, presidential suite, you know. 228 00:15:20,948 --> 00:15:23,712 Well, the whole cabinet could use the bathtub. 229 00:15:25,152 --> 00:15:28,053 [ Sighs ] They ought to have lifeguards. 230 00:15:28,155 --> 00:15:31,955 During the off-season, they undoubtedly use it as a dry dock. 231 00:15:32,059 --> 00:15:35,358 - Simply gorgeous. - I'm glad you're pleased, Miss Spencer. 232 00:15:35,462 --> 00:15:37,760 Oh, I am. It just couldn't be nicer. 233 00:15:37,865 --> 00:15:40,629 Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. 234 00:15:42,035 --> 00:15:44,595 You never forget business for a minute, do you? 235 00:15:44,705 --> 00:15:46,605 Why, yes, I do. Sometimes. 236 00:15:46,707 --> 00:15:48,834 Bet not for more than a minute. 237 00:15:48,942 --> 00:15:52,173 Well, I am rather anxious to get this signed. I'd like to get back to New York. 238 00:15:52,279 --> 00:15:54,713 If you remember, I told you I wouldn't sign anything... 239 00:15:54,815 --> 00:15:57,648 - until after I've had that vacation. - Why not? 240 00:15:57,751 --> 00:16:00,311 How do I know I wouldn't be thrown out of here the minute you left? 241 00:16:00,420 --> 00:16:03,719 Why, that's ridiculous. That's not the way our company does business. 242 00:16:03,824 --> 00:16:07,783 Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations. 243 00:16:07,895 --> 00:16:10,728 - I don't think they'll get away with anything with you. - [ Chuckles ] 244 00:16:10,831 --> 00:16:13,061 Well, what would you like to do first? See the sights? 245 00:16:13,167 --> 00:16:16,625 All right. But you'll have to wait till I swim across that bathtub and back. 246 00:16:16,737 --> 00:16:19,035 I'll be in the bar when you're ready. 247 00:16:24,878 --> 00:16:27,244 [ Barking ] 248 00:16:34,121 --> 00:16:37,852 " Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic... 249 00:16:37,958 --> 00:16:42,895 " and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest. 250 00:16:42,996 --> 00:16:45,965 "Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... 251 00:16:46,066 --> 00:16:48,193 "with the production or marketing of this commodity. 252 00:16:48,302 --> 00:16:52,636 "The cutting season extends from December toJune, and the cane is cut with machetes. 253 00:16:52,739 --> 00:16:56,732 "Oxen are still used to till the fields and haul the cane to railroad cars. 254 00:16:56,843 --> 00:17:01,280 " During 1940, 1,174,369 tons... 255 00:17:01,381 --> 00:17:04,009 " were exported to the United States alone. 256 00:17:04,117 --> 00:17:06,278 - At Havana's door, there are"- - Now wait a minute. 257 00:17:06,386 --> 00:17:09,116 When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn't you? 258 00:17:09,223 --> 00:17:13,125 I thought it was a pretty drive, but what would you rather see? 259 00:17:13,227 --> 00:17:16,958 Well, I understand there are countless bars and numberless nightclubs in Havana. 260 00:17:17,064 --> 00:17:19,089 Oh, I'd planned on taking you to one tonight. 261 00:17:19,199 --> 00:17:21,827 There's a place called Midi's that's supposed to be very nice. 262 00:17:21,935 --> 00:17:24,495 Midi's? All the tourists go there. 263 00:17:24,605 --> 00:17:26,971 I'll bet if I was seeing Havana with Arnold Spreckles... 264 00:17:27,074 --> 00:17:29,804 he wouldn't take me to any second-rate nightclub. 265 00:17:29,910 --> 00:17:32,504 Where do you think Arnold Spreckles would take you? 266 00:17:32,613 --> 00:17:34,843 Mmm, the Casino " Madelino. " 267 00:17:34,948 --> 00:17:37,746 All right. We'll go there. Anything that Spreckles can do... 268 00:17:37,851 --> 00:17:40,445 the McCracken Steamship Company ought to be able to do. 269 00:17:41,555 --> 00:17:43,523 Think so? 270 00:17:44,791 --> 00:17:46,023 [ Latin ] 271 00:17:46,058 --> 00:17:47,256 [ Latin ] 272 00:18:22,162 --> 00:18:25,131 [ Singing In Portuguese ] 273 00:18:26,466 --> 00:18:30,368 [ Men Singing In Portuguese ] 274 00:18:51,958 --> 00:18:55,985 [ Men Singing In Portuguese ] 275 00:19:17,417 --> 00:19:21,319 [ Men Singing In Portuguese ] 276 00:19:25,225 --> 00:19:28,592 [ Tempo Increases ] 277 00:19:49,583 --> 00:19:51,881 Ooh! 278 00:19:53,220 --> 00:19:55,188 [ Ends ] 279 00:19:59,826 --> 00:20:02,727 Oh, when I love, I love 280 00:20:02,829 --> 00:20:04,729 T here's no two ways about it 281 00:20:04,831 --> 00:20:08,562 Y es, when I love, I love I cannot live without it 282 00:20:08,668 --> 00:20:12,627 Oh, when I fall, I fall and you shouldn't ever doubt it 283 00:20:12,739 --> 00:20:16,368 If my lips say no to you they're only telling lies 284 00:20:16,476 --> 00:20:19,934 Look at me, and you will see a s�, s� in my eyes 285 00:20:20,046 --> 00:20:21,946 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 286 00:20:22,048 --> 00:20:23,948 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 287 00:20:24,050 --> 00:20:27,679 T hat's how my heart goes when I am kissed, I'm so excited 288 00:20:27,788 --> 00:20:29,756 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 289 00:20:29,856 --> 00:20:31,824 Bum, tee-dum, pum pum-pum-pum 290 00:20:31,925 --> 00:20:34,416 Y ou have oomph and oomph I can't resist 291 00:20:34,528 --> 00:20:38,294 Oh, when I meet a man and he's nice-lookin' 292 00:20:38,398 --> 00:20:42,027 I smile at him and say Hey, what's cookin' 293 00:20:42,135 --> 00:20:46,094 A nd when he holds me tight and puts a cheek to mine 294 00:20:46,206 --> 00:20:49,664 I feel so terrific so colossal, so divine 295 00:20:49,776 --> 00:20:53,610 I feel like Mickey Mouse is running up and down my spine 296 00:20:53,713 --> 00:20:56,841 Bum, tee-dum, pum, pum-pum-pum I'm completely overcome 297 00:20:56,950 --> 00:20:59,248 Bum, tee-dum, pum When I love 298 00:20:59,352 --> 00:21:01,252 Bum, tee-dum, pum When she loves 299 00:21:01,354 --> 00:21:04,152 W hen I dream, I dream, when I fall, I fall When I thrill, I thrill 300 00:21:04,257 --> 00:21:07,749 W hen I kiss, I kiss and when I love, I- 301 00:21:07,861 --> 00:21:10,694 Mmm, I love 302 00:21:19,005 --> 00:21:20,973 [ Latin ] 303 00:21:21,074 --> 00:21:23,975 Would you care to dance again? 304 00:21:24,077 --> 00:21:26,637 No. No, thank you. Not right now. 305 00:21:26,746 --> 00:21:28,805 I know my rhumba isn't very good. 306 00:21:28,915 --> 00:21:30,815 You don't rhumba. You fox-trot. 307 00:21:30,917 --> 00:21:34,216 Look, Miss Spencer, I've done my level best to show you a good time. 308 00:21:34,321 --> 00:21:36,949 I've shown you the sights. You're at the best nightclub in town. 309 00:21:37,057 --> 00:21:39,025 You have orchids and champagne. 310 00:21:39,125 --> 00:21:41,150 What else do you want? 311 00:21:42,395 --> 00:21:44,625 You wouldn't know. 312 00:21:46,867 --> 00:21:49,335 [ Continues ] 313 00:22:01,781 --> 00:22:04,477 Would it make you any happier if I made love to you? 314 00:22:06,586 --> 00:22:08,611 Isn't that a little out of your line? 315 00:22:08,722 --> 00:22:11,691 Hmm. Anything to please you. 316 00:22:11,791 --> 00:22:15,090 [ Sighs ] My, you certainly sweep a girl off her feet. 317 00:22:15,195 --> 00:22:18,062 Look, I want you to enjoy this vacation. What do you suggest? 318 00:22:18,164 --> 00:22:21,395 Well, for a starter, let's part company. 319 00:22:21,501 --> 00:22:23,765 But you can't just go around alone. 320 00:22:23,870 --> 00:22:26,964 Why not? I can have as dull a time alone as I can with you. 321 00:22:27,073 --> 00:22:29,041 And besides, who said I had to be alone? 322 00:22:29,142 --> 00:22:32,373 - Well, good night, Mr. Williams. - Well, where are you going? 323 00:22:32,479 --> 00:22:35,039 That's what I like about it. I don't know. 324 00:22:59,372 --> 00:23:02,933 [ Singing In Spanish ] 325 00:23:17,691 --> 00:23:20,159 [ Continues ] 326 00:23:37,277 --> 00:23:40,246 [ Continues ] 327 00:24:00,667 --> 00:24:03,898 [ Continues ] 328 00:24:08,241 --> 00:24:11,608 T ropical magic 329 00:24:11,711 --> 00:24:15,511 Strange fascination 330 00:24:15,615 --> 00:24:18,982 Moon of temptation 331 00:24:19,085 --> 00:24:22,919 In a black velvet sky 332 00:24:23,023 --> 00:24:26,584 T ropical magic 333 00:24:26,693 --> 00:24:30,459 Lost in your splendor 334 00:24:30,563 --> 00:24:33,760 Love will surrender 335 00:24:33,867 --> 00:24:36,768 T o a passionate sigh 336 00:24:38,238 --> 00:24:41,799 Whispering shadows 337 00:24:41,908 --> 00:24:45,742 Out of a midnight 338 00:24:45,845 --> 00:24:49,303 W hisper ma�ana 339 00:24:49,416 --> 00:24:53,147 But never good-bye 340 00:24:53,253 --> 00:24:57,155 Music is playing 341 00:24:57,257 --> 00:25:00,886 T ropical magic 342 00:25:00,994 --> 00:25:04,486 You'll have me saying 343 00:25:04,597 --> 00:25:09,398 Adios to my heart 344 00:25:09,502 --> 00:25:12,062 Adios 345 00:25:12,172 --> 00:25:15,266 To my 346 00:25:15,375 --> 00:25:20,210 Heart 347 00:25:24,417 --> 00:25:27,318 [ Latin ] 348 00:25:28,722 --> 00:25:31,782 [ Man ] Se�orita, do not go. 349 00:25:34,828 --> 00:25:37,388 I have seen hundreds of women standing there... 350 00:25:37,497 --> 00:25:39,761 and I have kept right on smoking. 351 00:25:39,866 --> 00:25:41,891 But you, se�orita- 352 00:25:44,404 --> 00:25:47,430 - Are you alone? - Well, no. 353 00:25:47,540 --> 00:25:51,601 I mean, I- I came with a man, but- but I'm going home alone. 354 00:25:51,711 --> 00:25:53,838 Oh, well, one of two things happened, se�orita. 355 00:25:53,947 --> 00:25:56,438 You were insulted, or you were not insulted. 356 00:25:56,549 --> 00:25:58,949 And beyond that, you are not going home alone. 357 00:25:59,052 --> 00:26:01,020 I am Monte Blanca. 358 00:26:01,121 --> 00:26:04,921 - Uh, shall we go now? - Oh, but I don't even know you. 359 00:26:05,024 --> 00:26:06,992 [ Laughs ] Charming, isn't it? 360 00:26:07,093 --> 00:26:09,721 Atouch of mystery adds a great deal of zest. 361 00:26:11,564 --> 00:26:13,930 All right, Monte. Let's go. 362 00:26:15,869 --> 00:26:18,099 [ Continues ] 363 00:26:25,879 --> 00:26:28,109 [ Ends ] 364 00:26:31,484 --> 00:26:33,577 - Se�orita. - Thank you. 365 00:26:34,788 --> 00:26:36,756 - Se�orita. - Hello. 366 00:26:40,326 --> 00:26:42,794 Much to my amazement, I have brought you home. 367 00:26:42,896 --> 00:26:46,024 - Yes, you could knock me over with a feather too. - Really? 368 00:26:46,132 --> 00:26:49,295 - Thanks a lot, Mr. Blanca. - And what time tomorrow night shall I call? 369 00:26:49,402 --> 00:26:51,632 Oh, you're-you're calling tomorrow night? 370 00:26:51,738 --> 00:26:54,571 Oh, this is what is known as a preliminary flirtation. 371 00:26:54,674 --> 00:26:58,132 - And, uh, what's tomorrow night? - Saturday. 372 00:26:58,244 --> 00:27:00,508 Then I can definitely make it. It's my maid's night out. 373 00:27:00,613 --> 00:27:02,581 Good. We will go to the casino again... 374 00:27:02,682 --> 00:27:04,650 but upstairs to the tables, if you like. 375 00:27:04,751 --> 00:27:08,448 - Oh, it sounds exciting. - Being with you will be exciting even if we lose. 376 00:27:08,555 --> 00:27:10,853 [ Laughs ] Well- 377 00:27:12,859 --> 00:27:15,657 - Buenas noches, se�orita. - Uh- 378 00:27:15,762 --> 00:27:18,162 "Bonas"noches. 379 00:27:18,264 --> 00:27:20,562 Oh, excuse me. 380 00:27:31,110 --> 00:27:34,204 You, uh, are sure she is wealthy? 381 00:27:34,314 --> 00:27:36,282 It is the surest thing in the whole world. 382 00:27:36,382 --> 00:27:38,680 She has the most expensive suite in the hotel. 383 00:27:38,785 --> 00:27:41,913 Her clothes-They are the most luxurious and thinnest I have ever seen. 384 00:27:42,021 --> 00:27:45,684 And if this is not proof enough, she tipped me only 10 cents. 385 00:27:45,792 --> 00:27:49,023 - She must be very wealthy. - [ Chuckles ] 386 00:27:50,797 --> 00:27:53,095 You will get your whole payment in a lump... 387 00:27:53,199 --> 00:27:56,430 and if your information is not accurate, it will be a lump on the head. 388 00:28:02,909 --> 00:28:04,934 - Se�or. - Good evening. 389 00:28:07,881 --> 00:28:10,782 - Se�or Williams, for you. - Thank you. 390 00:28:25,331 --> 00:28:27,458 Hmm. 391 00:28:27,567 --> 00:28:30,536 - Where can I send a cable? - I'm sorry, se�or. The office is closed. 392 00:28:30,637 --> 00:28:32,935 - Can I take your answer? - Yes. 393 00:28:33,039 --> 00:28:35,940 To Walter McCracken- M- C-C-R-A-C-K-E-N. 394 00:28:36,042 --> 00:28:38,340 McCracken Building, New York City. 395 00:28:38,444 --> 00:28:41,470 No progress. Girl looking for romance... 396 00:28:41,581 --> 00:28:43,845 but you can't rush nature. 397 00:28:43,950 --> 00:28:45,850 Regards,Jay. 398 00:28:45,952 --> 00:28:49,388 - You got that? - Yes, se�or. And how would you like this sent? 399 00:28:49,489 --> 00:28:52,925 Oh, I think something with a black edge around it might be appropriate. 400 00:28:54,928 --> 00:28:57,761 [ Latin ] 401 00:28:57,864 --> 00:29:00,958 [ Chattering ] 402 00:29:06,873 --> 00:29:09,899 The one in the middle is the lucky table. The croupier is color-blind. 403 00:29:10,009 --> 00:29:11,977 Oh, wonderful! 404 00:29:16,416 --> 00:29:18,384 No more bets, please. 405 00:29:18,484 --> 00:29:20,509 Evening, Flores. 406 00:29:20,620 --> 00:29:23,885 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 407 00:29:23,990 --> 00:29:26,823 - Astack of the blues, please. - Blues? 408 00:29:26,926 --> 00:29:29,986 - For the young lady. They will match her eyes. - [ Chuckles ] 409 00:29:31,564 --> 00:29:33,589 - One stack of blacks. - How much are they? 410 00:29:33,700 --> 00:29:35,998 Who cares? To you, they are nothing but chips. 411 00:29:36,102 --> 00:29:38,468 [ Man ] Thirty-three, the winner. 412 00:29:40,373 --> 00:29:43,001 Uh, while you are playing, I would like to make a call. 413 00:29:43,109 --> 00:29:46,670 - Oh, but don't be too long. - Oh, I'll be back before you break the bank. 414 00:29:46,779 --> 00:29:49,407 [ Flores ] Place your bets, please. 415 00:29:49,515 --> 00:29:52,973 [ Continues, Fades ] 416 00:29:54,988 --> 00:29:57,957 [ Chuckles ] Hello, Boris. How are you? 417 00:29:58,057 --> 00:30:01,754 Glad to see you here, Monte. Saves me the trouble of sending for you. 418 00:30:01,861 --> 00:30:05,558 Oh, I would have come up yesterday, only I had not, uh, yet made my arrangements. 419 00:30:05,665 --> 00:30:08,691 Funeral? 420 00:30:08,801 --> 00:30:10,769 No, financial. [ Chuckles ] 421 00:30:10,870 --> 00:30:13,338 But I am going to pay tonight- perhaps the whole thing. 422 00:30:13,439 --> 00:30:17,170 It's, uh, exactly $750. 423 00:30:17,276 --> 00:30:20,837 Well, I cannot give it to you this minute, Boris, but you are going to get it. 424 00:30:20,947 --> 00:30:22,915 You are going to get more than that. 425 00:30:23,016 --> 00:30:26,383 I, uh, brought a very rich girl here tonight. 426 00:30:26,486 --> 00:30:30,115 She owns half of America. She loses thousands every night. 427 00:30:30,223 --> 00:30:33,192 That becomes interesting. 428 00:30:33,292 --> 00:30:36,989 All right. I'll have the croupier suspend the table limit while you're playing. 429 00:30:37,096 --> 00:30:39,189 If the young lady lives up to your expectations... 430 00:30:39,298 --> 00:30:42,267 I'll credit your account with five percent of all she loses. 431 00:30:42,368 --> 00:30:44,734 Well, she will have to lose a great deal. 432 00:30:44,837 --> 00:30:47,465 Don't you think 10% is a little more equitable? 433 00:30:47,573 --> 00:30:49,541 I don't want to haggle with you, Monte. 434 00:30:49,642 --> 00:30:52,110 You'll either get five percent of the young lady's losses... 435 00:30:52,211 --> 00:30:55,806 or a hundred percent of what I planned for you before you came in. 436 00:30:55,915 --> 00:30:58,611 [ Laughing ] 437 00:30:58,718 --> 00:31:02,620 Well, five percent is perfectly satisfactory. 438 00:31:02,722 --> 00:31:06,214 - I was just trying to get the best deal I could. - You have. 439 00:31:06,325 --> 00:31:08,793 [ Chuckles ] 440 00:31:08,895 --> 00:31:12,797 - Well, I'll see you later, eh, Boris? - Do. 441 00:31:17,003 --> 00:31:19,471 [ Resumes ] 442 00:31:19,572 --> 00:31:21,597 [ Exhales ] 443 00:31:26,879 --> 00:31:29,780 - [ Roulette Ball Rattles ] - [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 444 00:31:29,882 --> 00:31:32,180 That's me. That's me again! 445 00:31:34,921 --> 00:31:37,048 Oh, thank you. Thank you. 446 00:31:37,156 --> 00:31:39,522 Oh, Monte! You were right about this table being lucky. 447 00:31:39,625 --> 00:31:42,093 Look, I won it all on 14. Fourteen again! 448 00:31:42,195 --> 00:31:45,221 No, no, no, no. You must not bet on that again. It could never repeat. 449 00:31:45,331 --> 00:31:47,299 Oh, that's what everybody's been telling me. 450 00:31:47,400 --> 00:31:49,868 No, a good roulette player is one who knows how to change. 451 00:31:49,969 --> 00:31:53,530 - Now this time you should bet heavily on eight. - Eight? Why? 452 00:31:53,639 --> 00:31:56,267 Well, uh, eight and six make 14. 453 00:31:56,375 --> 00:31:59,003 The next time, you bet on six. It's an infallible system. 454 00:31:59,112 --> 00:32:01,808 Well, you were right about this being a lucky table... 455 00:32:01,914 --> 00:32:04,007 - so, uh, I'll change to eight. - Number eight. 456 00:32:04,117 --> 00:32:06,312 - Thank you. - Uh, a little more. 457 00:32:06,419 --> 00:32:08,387 - Yes, sir. - [ Chuckles ] 458 00:32:10,156 --> 00:32:12,420 [ Flores ] No more bets, please. 459 00:32:12,525 --> 00:32:14,425 [ Roulette Ball Rattling ] 460 00:32:14,527 --> 00:32:16,552 [ Flores ] Eight, black. Eight, the winner. 461 00:32:16,662 --> 00:32:18,630 Oh, that's me. That's me again! 462 00:32:18,731 --> 00:32:21,495 - Oh, Monte, you're wonderful! - Uh, yes, I am. 463 00:32:21,601 --> 00:32:25,230 You don't seem very excited, but I guess you do this every night. 464 00:32:25,338 --> 00:32:27,306 This or cut my throat. 465 00:32:27,406 --> 00:32:29,306 - Se�or? - Hmm? 466 00:32:29,408 --> 00:32:31,672 Oh, uh, stand. 467 00:32:31,777 --> 00:32:33,904 Now we bet on six, don't we? 468 00:32:34,013 --> 00:32:36,607 You know what I think I'll do? I think I'll put everything on six. 469 00:32:36,716 --> 00:32:38,946 [ Gasps ] No, no, no, no! That-That would be wrong. 470 00:32:39,051 --> 00:32:41,679 Oh, why? How could I lose with you helping me? 471 00:32:41,787 --> 00:32:44,813 - I'm gonna do it. Everything on six. - But- 472 00:32:44,924 --> 00:32:48,553 - The whole thing, se�orita? - The whole thing on six. 473 00:32:48,661 --> 00:32:51,152 [ Flores ] No more bets, please. 474 00:32:51,264 --> 00:32:53,164 [ Ball Rattling ] 475 00:32:53,266 --> 00:32:55,632 - [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. - [ Gasps ] 476 00:32:55,735 --> 00:32:59,102 Oh, Monte, I lost. I knew I should've stuck to 14. 477 00:32:59,205 --> 00:33:02,368 Oh, do not let a little thing like that worry you. We will win it all back again. 478 00:33:02,475 --> 00:33:05,205 We will just keep alternating from eight to six, from six to eight. 479 00:33:05,311 --> 00:33:07,404 Acouple of stacks of the blues. 480 00:33:16,455 --> 00:33:18,355 [ Flores ] Seven, red. Seven, the winner. 481 00:33:18,457 --> 00:33:21,426 - [ Nan ] Ah, we've lost again. - [ Flores ] Place your bets, please. 482 00:33:23,196 --> 00:33:25,790 [ Roulette Ball Rattling ] 483 00:33:25,898 --> 00:33:27,798 [ Flores ] Fourteen, red. 484 00:33:27,900 --> 00:33:29,925 [ Nan ] Oh, we've lost again. Monte, let's go. 485 00:33:30,036 --> 00:33:32,766 [ Monte ] No, no, no. When your luck is this bad, it is bound to change. 486 00:33:32,872 --> 00:33:36,103 Give us four stacks, Flores. Now we must start doubling up. 487 00:33:36,209 --> 00:33:38,837 [ Flores ] Thirty-three, black. Thirty-three, the winner. 488 00:33:38,945 --> 00:33:40,970 - Uh, Flores, give us another stack of- - No. 489 00:33:41,080 --> 00:33:44,049 No matter what you say, that's enough for anyone to lose in one evening. 490 00:33:44,150 --> 00:33:47,881 Oh, well, it does not matter. Maybe tomorrow you will be luckier, eh? 491 00:33:47,987 --> 00:33:51,445 - Flores, what are the young lady's losses? - $3,000. 492 00:33:51,557 --> 00:33:53,525 Oh,just $3,000. 493 00:33:53,626 --> 00:33:57,756 Seems like an awful lot to me, but if you enjoy it, it's up to you. 494 00:33:57,863 --> 00:34:00,593 - What? - Well, you didn't even have the fun of playing. 495 00:34:00,700 --> 00:34:02,668 Take me a long time to earn that much. 496 00:34:02,768 --> 00:34:05,328 What? Uh, you mean, if you had to work. 497 00:34:05,438 --> 00:34:08,839 Oh, you can find me any day at Macy's from 9:30 to 5:30. 498 00:34:08,941 --> 00:34:11,068 Macy's. 499 00:34:11,177 --> 00:34:13,737 - What is Macy's? - It's a big department store in New York. 500 00:34:13,846 --> 00:34:16,246 Oh. [ Laughs ] You own it. 501 00:34:16,349 --> 00:34:19,182 No, no. I work there- in hosiery. 502 00:34:19,285 --> 00:34:21,412 But- But surely you are not serious. 503 00:34:21,520 --> 00:34:24,148 Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl. 504 00:34:24,257 --> 00:34:28,489 I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company. 505 00:34:30,363 --> 00:34:32,593 - Steamship company? - That's right. 506 00:34:33,933 --> 00:34:36,231 And I had the impression you were wealthy. 507 00:34:36,335 --> 00:34:38,303 You are sure you are not wealthy? 508 00:34:38,404 --> 00:34:40,964 Sure I'm sure. Does it make any difference? 509 00:34:41,073 --> 00:34:43,303 To me, difference? 510 00:34:43,409 --> 00:34:45,707 Of course not. What difference could it make to me? 511 00:34:47,413 --> 00:34:51,577 Se�or Blanca, there is another call for you. 512 00:34:51,684 --> 00:34:53,652 Oh, yes, a call. 513 00:34:53,753 --> 00:34:55,880 Right away. 514 00:34:55,988 --> 00:34:58,786 Uh, could you excuse me? Wait here, please. 515 00:34:58,891 --> 00:35:00,859 But don't play anymore. 516 00:35:08,200 --> 00:35:10,225 So, she was a wealthy girl. 517 00:35:10,336 --> 00:35:12,463 - No, look, Boris. - She owns half of America. 518 00:35:12,571 --> 00:35:15,199 - I can explain- - She loses thousands every night. 519 00:35:15,308 --> 00:35:17,435 Boris, please. My information-There was a slip. 520 00:35:17,543 --> 00:35:21,001 Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... 521 00:35:21,113 --> 00:35:24,571 instead of where you usually land. 522 00:35:24,684 --> 00:35:27,653 This gentleman has offered to make good the young lady's losses. 523 00:35:30,289 --> 00:35:32,985 [ Chuckles ] Thank you very much, se�or. 524 00:35:33,092 --> 00:35:36,061 I, uh, suppose you have some way in mind that I can repay you. 525 00:35:36,162 --> 00:35:38,323 That, too, has been arranged. 526 00:35:38,431 --> 00:35:40,456 Oh, fine, fine. 527 00:35:40,566 --> 00:35:42,534 But killing is out. I will not kill! 528 00:35:42,635 --> 00:35:45,263 Look, Blanca. I'll make up the losses, but not all at once- 529 00:35:45,371 --> 00:35:47,805 payments of $500 at a time. 530 00:35:47,907 --> 00:35:50,000 Se�or, naturally I am more than grateful... 531 00:35:50,109 --> 00:35:52,669 but, uh, I still do not understand why. 532 00:35:52,778 --> 00:35:54,746 Well, not because of your character. 533 00:35:54,847 --> 00:35:57,748 After Miss Spencer went out with you last night, I looked you up. 534 00:35:57,850 --> 00:36:00,216 As characters go, yours is not very good. 535 00:36:00,319 --> 00:36:02,412 Oh, they're a lot of rumors. They are not true. 536 00:36:02,521 --> 00:36:06,753 Well, never mind. Miss Spencer seems to like you and to have a good time with you. 537 00:36:06,859 --> 00:36:09,953 For business reasons, I want her to continue to have a good time. 538 00:36:10,062 --> 00:36:13,031 The moment she stops having a good time, I stop paying Boris. 539 00:36:13,132 --> 00:36:15,430 And I wouldn't like that, Monte. 540 00:36:17,136 --> 00:36:20,105 Se�or, I assure you, you will have no cause to discontinue the payments. 541 00:36:20,206 --> 00:36:22,834 I will do my best to make Se�orita Spencer ecstatic. 542 00:36:22,942 --> 00:36:26,639 That ought to be good enough. You Cubans are supposed to be experts at romance. 543 00:36:26,746 --> 00:36:29,977 Oh, I am not a Cuban, se�or. I was born in Brooklyn as a child. 544 00:36:30,082 --> 00:36:32,209 But I have a feel for romance. 545 00:36:32,318 --> 00:36:36,345 Of course, uh, properly done, it is, uh, expensive. 546 00:36:36,455 --> 00:36:38,355 I understand. 547 00:36:38,457 --> 00:36:41,221 Here's, um, $50. 548 00:36:41,327 --> 00:36:43,887 When that's gone, I'll give you more, but no gambling. 549 00:36:43,996 --> 00:36:46,965 Oh, se�or, I would not gamble again if my life depended on it. 550 00:36:47,066 --> 00:36:49,034 [ Match Scratches ] 551 00:36:50,603 --> 00:36:54,164 And it does. [ Chuckles ] Hasta luego. 552 00:36:54,273 --> 00:36:56,741 - Place your bets, please. - [ Woman ] On four. 553 00:36:56,842 --> 00:36:58,935 - [ Clears Throat ] Ah! - All ready? 554 00:36:59,044 --> 00:37:02,639 I'm sorry I was detained so long, but I ran into the manager, so I wrote him a check. 555 00:37:02,748 --> 00:37:05,376 Then of course nothing would do but I should have a drink with him. 556 00:37:05,484 --> 00:37:07,611 - You know how it goes. - But I still feel guilty. 557 00:37:07,720 --> 00:37:10,086 What, about $3,000? Oh, forget it. 558 00:37:10,189 --> 00:37:12,214 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 559 00:37:12,324 --> 00:37:14,622 Oh, you know, I knew we should've stuck to that number. 560 00:37:14,727 --> 00:37:18,561 - It's come up at least five times since you left. - Really? 561 00:37:18,664 --> 00:37:21,189 - Well. - Oh, now look. You've spent enough for tonight. 562 00:37:21,300 --> 00:37:24,895 Oh, but this is nothing-just $50. Uh, $50 on 14. 563 00:37:25,004 --> 00:37:27,438 - No more bets, please. - Cigarette? 564 00:37:27,540 --> 00:37:30,134 [ Nan ] No, thanks. 565 00:37:34,613 --> 00:37:36,774 [ Roulette Ball Rattles ] 566 00:37:36,882 --> 00:37:39,976 [ Flores ] Twenty-two, black. Twenty-two, the winner. 567 00:37:40,085 --> 00:37:42,986 - Shall we go? - We should've gone long ago. 568 00:37:49,028 --> 00:37:52,486 - Uh, will you excuse me while I get my wrap? - Oh, but of course. 569 00:37:52,598 --> 00:37:54,725 [ Chuckles ] Thank you. 570 00:37:59,171 --> 00:38:01,332 [ Woman ] Uh-huh.! 571 00:38:01,440 --> 00:38:03,806 Now I have got you where you want me. 572 00:38:03,909 --> 00:38:06,537 Oh, Rosita m�a, never have you looked more lovely. 573 00:38:06,645 --> 00:38:09,079 And never have you looked more guilty! Where have you been? 574 00:38:09,181 --> 00:38:11,149 Shh. 575 00:38:11,250 --> 00:38:14,151 I have been here and there and smoking and thinking of you. 576 00:38:14,253 --> 00:38:16,346 And what did you think of your blonde? 577 00:38:16,455 --> 00:38:19,856 - Uh-The blonde? - Yeah, yeah. I am told you were upstairs with a blonde. 578 00:38:19,959 --> 00:38:21,859 But there are many blondes upstairs. 579 00:38:21,961 --> 00:38:24,191 If you stand next to a woman, it is 35-to-1 she is a blonde. 580 00:38:24,296 --> 00:38:28,198 It was not 35 blondes. It was one blonde. 581 00:38:28,300 --> 00:38:31,064 - Ah! Ah, you mean the blonde se�orita. - Mm-hmm. 582 00:38:31,170 --> 00:38:33,730 Oh, she is a friend of a business friend of mine, Se�or Williams. 583 00:38:33,839 --> 00:38:36,069 Business, huh? You are giving me the business. 584 00:38:36,175 --> 00:38:39,269 How many times have you promised me not to go upstairs and gamble my money? 585 00:38:39,378 --> 00:38:41,346 But I am not gambling with your money. 586 00:38:41,447 --> 00:38:44,507 I stroll up to the casino almost every evening, but only to test myself. 587 00:38:44,617 --> 00:38:47,142 I look on, I watch the little ball roll and it does nothing to me. 588 00:38:47,253 --> 00:38:50,347 I say, " Monte, you are cured. " Oh, to do that is to show character. 589 00:38:50,456 --> 00:38:52,515 Hmm, show me some money. 590 00:38:52,625 --> 00:38:57,221 Oh, you artists are all alike- temperamental, volatile, unreasonable. 591 00:38:57,329 --> 00:39:00,298 When I get my money back, I'm going to be very reasonable. 592 00:39:00,399 --> 00:39:04,529 - I'm going to make you scram and get a new manager. - Huh? 593 00:39:04,637 --> 00:39:07,003 [ Chuckles ] No, you will never do that. 594 00:39:07,106 --> 00:39:09,597 Where would you find another manager like me, huh? 595 00:39:12,011 --> 00:39:13,979 Mmm, that's right. 596 00:39:14,079 --> 00:39:16,639 No one can manage me like you do. 597 00:39:16,749 --> 00:39:20,617 But you are a thief and a no-good good-for-nothing. 598 00:39:23,255 --> 00:39:26,383 - Oh, but I like you. - Mmm. 599 00:39:26,492 --> 00:39:30,053 Oh, no, no. One more kiss, and I forget how to dance. 600 00:39:30,162 --> 00:39:33,131 - Run along. I will watch every movement from here. - Mmm. 601 00:39:42,007 --> 00:39:43,975 [ Exhales ] 602 00:39:48,080 --> 00:39:51,072 [ Latin ] 603 00:40:11,804 --> 00:40:15,069 Enchanting rhythm 604 00:40:15,174 --> 00:40:18,371 The primitive beat of a bongo drum 605 00:40:18,477 --> 00:40:21,537 The sensuous sigh of a violin 606 00:40:21,647 --> 00:40:24,081 The toot, toot, toot of a bamboo flute 607 00:40:24,183 --> 00:40:26,879 And the brah-cha-cha-cha of the maracas 608 00:40:28,654 --> 00:40:31,589 Enchanting rhythm 609 00:40:31,690 --> 00:40:34,523 If you're not the sociable kind 610 00:40:34,627 --> 00:40:38,893 You will be the moment you find 611 00:40:38,998 --> 00:40:41,660 Romance and rhumba 612 00:40:41,767 --> 00:40:44,759 W hat a lovely combination 613 00:40:44,870 --> 00:40:47,236 Gives your heart a palpitation 614 00:40:47,339 --> 00:40:52,936 Every time that a band starts to play 615 00:40:53,045 --> 00:40:56,105 Ciboney 616 00:40:56,215 --> 00:40:58,513 Romance and rhumba 617 00:40:58,617 --> 00:41:01,780 Makes you oversentimental 618 00:41:01,887 --> 00:41:04,014 You won't give a continental 619 00:41:04,123 --> 00:41:09,993 And you'll find that your dreams will come true 620 00:41:10,095 --> 00:41:13,223 P.D.Q. 621 00:41:13,332 --> 00:41:15,926 Music does things to me 622 00:41:16,035 --> 00:41:19,471 Mmm, mi amigo 623 00:41:19,571 --> 00:41:24,008 I'm somewhere in the clouds high above 624 00:41:24,109 --> 00:41:27,670 If you feel the way I do 625 00:41:27,780 --> 00:41:30,510 Mi amiga 626 00:41:30,616 --> 00:41:35,610 It's dollars to doughnuts that you will be falling in love 627 00:41:53,005 --> 00:41:56,133 [ Crowd Vocalizing ] 628 00:42:06,251 --> 00:42:10,017 Music does things to me mi amigo 629 00:42:11,590 --> 00:42:15,253 I'm somewhere in the clouds high above 630 00:42:16,695 --> 00:42:21,792 If you feel the way I do mi amigo 631 00:42:21,900 --> 00:42:26,997 It's dollars to doughnuts that you will be falling in love 632 00:42:27,106 --> 00:42:29,370 And when it happens 633 00:42:29,475 --> 00:42:32,069 Something in your eyes will show it 634 00:42:32,177 --> 00:42:34,168 She'll say yes before you know it 635 00:42:34,279 --> 00:42:36,713 So beware of that night 636 00:42:36,815 --> 00:42:40,717 W hen you share 637 00:42:40,819 --> 00:42:45,415 - Romance and rhumba - [ Vocalizing ] 638 00:42:45,524 --> 00:42:47,856 [ Ends ] 639 00:42:47,960 --> 00:42:50,690 [ Resumes ] 640 00:42:55,200 --> 00:42:57,100 - Se�or Williams. - Yes? 641 00:42:57,202 --> 00:42:59,397 - Two cables. - Thank you. 642 00:42:59,505 --> 00:43:01,905 - What happened to you? - Oh, uh- [ Chuckles ] 643 00:43:02,007 --> 00:43:04,202 There was an accident with a revolving door. 644 00:43:04,309 --> 00:43:06,539 - Just a little swelling. - Oh. 645 00:43:22,127 --> 00:43:25,494 - Take an answer, will you? - Oh, s�, se�or. 646 00:43:25,597 --> 00:43:30,261 Miss Terry McCracken. 612 Park Avenue, New York City. 647 00:43:30,369 --> 00:43:33,395 Will rub tarnish off silverware myself. 648 00:43:33,505 --> 00:43:35,439 Will be there by Friday. 649 00:43:35,541 --> 00:43:38,669 I love you. Signed,Jay. Have you got that? 650 00:43:38,777 --> 00:43:41,871 I missed the first part, but the last sentence is all that matters. 651 00:43:41,980 --> 00:43:44,312 - Isn't that so? - Hmm. Maybe you're right. 652 00:43:44,416 --> 00:43:46,384 Okay. 653 00:43:58,997 --> 00:44:01,795 I'll answer this one too. 654 00:44:01,900 --> 00:44:06,098 Walter McCracken. McCracken Building, New York City. 655 00:44:07,673 --> 00:44:11,473 Human element hard at work. Girl getting happier by the minute. 656 00:44:12,611 --> 00:44:14,841 Read that back to me. 657 00:44:14,947 --> 00:44:18,610 " Walt McCrack, Cincinnati. Humane elephant hardly works. " 658 00:44:18,717 --> 00:44:22,278 - Give me that. - Se�or, it isn't so easy to write standing up. 659 00:44:22,387 --> 00:44:24,912 Ah, forget it. I'll send it myself. 660 00:44:28,527 --> 00:44:32,019 Se�or Williams, Se�orita Rivas was just inquiring for you. 661 00:44:32,130 --> 00:44:35,463 - How do you do, Se�orita Rivas? - Are you the man with the blonde? 662 00:44:35,567 --> 00:44:39,025 - I don't own one. I know one. - Hmm. 663 00:44:39,137 --> 00:44:41,867 Come on. Let's go away from this " eavesdripper. " 664 00:44:43,909 --> 00:44:46,036 Your blonde is on the chase for my manager. 665 00:44:46,144 --> 00:44:48,612 Really, Se�orita Rivas. I think you have the wrong impression. 666 00:44:48,714 --> 00:44:50,841 Besides, I'm sure that any interest Miss Spencer... 667 00:44:50,949 --> 00:44:52,883 might have in your manager is purely platonic. 668 00:44:52,985 --> 00:44:57,115 " Plutonic" or not, when I catch her, I'll pull all her hair out. Where are they? 669 00:44:57,222 --> 00:44:59,747 I- I haven't the faintest idea. 670 00:44:59,858 --> 00:45:02,691 Miss Spencer said something about attending a lecture on tropical fish. 671 00:45:02,794 --> 00:45:04,762 - Mm-hmm. - Anyway, I'm positive they're not around here. 672 00:45:04,863 --> 00:45:09,630 Then I'll sit and wait until the cows go home. Sometime she'll have to come back. 673 00:45:09,735 --> 00:45:13,330 Maybe Monte will not like her so much without any hair. 674 00:45:13,438 --> 00:45:15,463 You're much too concerned about this, se�orita. 675 00:45:15,574 --> 00:45:18,099 Why don't you just run along and forget the whole thing? 676 00:45:18,210 --> 00:45:20,644 I forget nothing, and I don't run. 677 00:45:20,746 --> 00:45:23,613 You can take my word for it. There's no reason to be jealous. 678 00:45:23,715 --> 00:45:25,683 Jealous? Who's jealous? I am not jealous. 679 00:45:25,784 --> 00:45:28,651 Well, if you're gonna wait around the lobby and ambush Miss Spencer... 680 00:45:28,754 --> 00:45:31,723 - someone is bound to get that impression. - With me, it's all business. 681 00:45:31,823 --> 00:45:33,950 I- If you don't mind my saying so... 682 00:45:34,059 --> 00:45:37,085 I think you're making a mistake following them around this way. 683 00:45:37,195 --> 00:45:39,425 - You have pride, haven't you? - Yeah. Yeah. I have it. 684 00:45:39,531 --> 00:45:41,931 Sometimes I have so much pride I could blow up. 685 00:45:42,034 --> 00:45:44,798 Then show it. Be independent. Get yourself a new manager. 686 00:45:44,903 --> 00:45:46,803 Oh, no, no. I could not do that. 687 00:45:46,905 --> 00:45:49,135 No one can manage me as well as Monte. 688 00:45:49,241 --> 00:45:51,903 - How do you know? - I have a feeling. 689 00:45:52,010 --> 00:45:54,604 That's only because you've never tried anyone else. 690 00:45:54,713 --> 00:45:58,410 You think so? That would be a good lesson for him, huh? 691 00:45:58,517 --> 00:46:00,508 Sure it would. Show him you don't need him. 692 00:46:00,619 --> 00:46:02,519 Yah. Yah. I will show him that. 693 00:46:02,621 --> 00:46:04,521 But where will I get a new manager? 694 00:46:04,623 --> 00:46:06,648 Uh, let's go someplace we can talk it over. 695 00:46:06,758 --> 00:46:09,852 Oh, no, no. I have no time now to go someplace. I have rehearsal. 696 00:46:09,962 --> 00:46:12,192 But tonight I can talk if you'll come to the casino. 697 00:46:12,297 --> 00:46:14,197 Don't you think the casino's a little crowded? 698 00:46:14,299 --> 00:46:16,824 Yeah. You're right. It's full of busy biddies. 699 00:46:16,935 --> 00:46:19,369 I know a little inn in the country. Arbolado's. 700 00:46:19,471 --> 00:46:21,803 - I'll meet you there at 10:00. Huh? - Fine. 701 00:46:21,907 --> 00:46:24,774 You better run along. I don't want you to be late for your rehearsal. 702 00:46:24,876 --> 00:46:26,969 - Why hurry? I am only late one hour. - [ Gasps ] 703 00:46:27,079 --> 00:46:28,979 - Huh? - Let's go through the kitchen. 704 00:46:29,081 --> 00:46:31,743 I always like to see what they're gonna have for dinner. 705 00:46:39,858 --> 00:46:44,454 I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop 706 00:46:44,563 --> 00:46:48,294 You'll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop 707 00:46:48,400 --> 00:46:51,801 Ah, se�orita, how many 708 00:46:51,903 --> 00:46:55,839 The moon on a stick for a penny 709 00:46:55,941 --> 00:47:00,002 You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop 710 00:47:00,112 --> 00:47:03,878 Merrily swinging along 711 00:47:03,982 --> 00:47:05,882 You all can be- 712 00:47:05,984 --> 00:47:07,884 Welcome, se�or. Welcome. 713 00:47:07,986 --> 00:47:12,252 - Is this Arbolado's? - I am Arbolado. Come in, se�or. Come in. 714 00:47:13,892 --> 00:47:16,520 You honor my house to enter into it. 715 00:47:16,628 --> 00:47:18,528 I'm looking for a young lady. 716 00:47:18,630 --> 00:47:21,565 I know a redhead. I could get her here in 10 minutes. 717 00:47:21,666 --> 00:47:25,158 No, no. I'm supposed to meet this young lady here. Se�orita Rivas. 718 00:47:25,270 --> 00:47:28,103 - Oh. You are the young man she's expecting. - Yes. 719 00:47:28,206 --> 00:47:31,073 She's upstairs. This way, se�or. 720 00:47:31,176 --> 00:47:34,612 This room down here is only for those who can't pay for anything better. 721 00:47:34,713 --> 00:47:36,874 " Tightskates" and the " cheapwads. " 722 00:47:36,982 --> 00:47:40,577 You know, se�or, this house is very romantic. 723 00:47:40,685 --> 00:47:43,279 The very famous pirate Morgan... 724 00:47:43,388 --> 00:47:47,620 used to come ashore here and make love to the wife of the governor-general. 725 00:47:47,726 --> 00:47:50,490 Their rendezvous was in this very room. 726 00:47:50,595 --> 00:47:54,326 Here is the marks made by his cutlass on the way in. 727 00:47:54,433 --> 00:47:56,560 You will find the champagne by the table. 728 00:47:56,668 --> 00:47:59,637 - When you are ready for supper,just ask. - Thanks. 729 00:48:01,907 --> 00:48:05,206 - Good evening, se�orita. - Ah. Buenas noches, se�or. 730 00:48:05,310 --> 00:48:07,369 Are you good at corks pulling? 731 00:48:07,479 --> 00:48:10,175 Well, most of my experience has been with beer cans. 732 00:48:10,282 --> 00:48:15,242 - Ah. Did you have any troubles finding the road? - Was that what I came over? 733 00:48:15,353 --> 00:48:18,322 You certainly picked an out-of-the-way place for our conference. 734 00:48:18,423 --> 00:48:21,586 You do not like this place? I think it's terrific. 735 00:48:21,693 --> 00:48:25,424 It has a nice balcony. Come to see. 736 00:48:25,530 --> 00:48:29,057 - You see? Nice, huh? - Mmm. Very nice. 737 00:48:29,167 --> 00:48:32,796 - And you said you did not want to be in a crowd. - Well, that was to avoid Monte. 738 00:48:32,904 --> 00:48:36,499 If you really want to teach him a lesson, don't see him. Have nothing to do with him. 739 00:48:36,608 --> 00:48:39,008 I have nothing to do with him plenty. 740 00:48:39,111 --> 00:48:42,603 And what kind of manager did you get for me, huh? 741 00:48:42,714 --> 00:48:46,275 Uh, rather good, I think. You're going to be a little surprised. 742 00:48:46,384 --> 00:48:48,614 Surprised? Ooh. I like surprises. 743 00:48:48,720 --> 00:48:51,154 They tickle me in here. 744 00:48:51,256 --> 00:48:53,622 - Well, I'm your new manager. - Huh? 745 00:48:53,725 --> 00:48:55,625 Now, before you say anything, listen. 746 00:48:55,727 --> 00:48:57,627 I've never managed any artist before... 747 00:48:57,729 --> 00:48:59,822 but I've had a lot of experience in management. 748 00:48:59,931 --> 00:49:03,025 - Yes? - And I'll really handle your affairs right. 749 00:49:03,135 --> 00:49:06,229 If I do say so myself, I'm a- I'm a good businessman. 750 00:49:06,338 --> 00:49:10,468 Never mind the buildups. I think I'll like you. 751 00:49:10,575 --> 00:49:13,305 - Thanks. - You are good-looking. 752 00:49:13,411 --> 00:49:15,379 Uh- [ Chuckles Nervously ] Thank you. 753 00:49:15,480 --> 00:49:17,971 You are big and strong. 754 00:49:18,083 --> 00:49:21,280 Well, I've had the usual childhood diseases... 755 00:49:21,386 --> 00:49:24,878 but I think I'm well enough to handle any deals that come up. 756 00:49:24,990 --> 00:49:26,981 - Kiss me. - What? 757 00:49:27,092 --> 00:49:32,052 - Kiss me. - Well, I guess we might as well seal the bargain. 758 00:49:32,164 --> 00:49:34,064 I guess. 759 00:49:37,035 --> 00:49:41,938 Mmm! I think you'll be a wonderful manager. 760 00:49:43,008 --> 00:49:44,908 - Oh. - I'm sorry. 761 00:49:45,010 --> 00:49:48,411 Oh, that's all right. That's all right. Uh, let us sit on the couch, huh? 762 00:49:48,513 --> 00:49:50,981 Well, d-don't you think I'd better order dinner first? 763 00:49:51,082 --> 00:49:53,744 - Oh, no. - Well, I didn't have any lunch, and I- 764 00:49:53,852 --> 00:49:57,754 - I better get 'em started. - I pour the champagne, huh? 765 00:49:57,856 --> 00:50:00,882 [ Arbolado ] Oh,yes, se�orita. This house is very romantic. 766 00:50:00,992 --> 00:50:05,258 You know that very famous pirate Morgan? He used to come ashore here... 767 00:50:05,363 --> 00:50:07,763 and make love to the wife of the governor-general. 768 00:50:07,866 --> 00:50:10,027 This was their rendezvous. 769 00:50:12,737 --> 00:50:16,400 - Maybe you're right. It- It is a little early for dinner. - Ah. Here. 770 00:50:16,508 --> 00:50:18,669 Now, come sit by me, huh? 771 00:50:21,279 --> 00:50:23,179 [ Door Closes ] 772 00:50:23,281 --> 00:50:25,215 I think we'd better go. 773 00:50:25,317 --> 00:50:28,115 Who is going? We have only just arrived. 774 00:50:28,220 --> 00:50:31,246 I know, but I'm tired of this place. I'm that way. 775 00:50:31,356 --> 00:50:34,325 I like to go places. You know, make the rounds. 776 00:50:34,426 --> 00:50:37,554 Oh, but I like here. The champagne is so good. 777 00:50:37,662 --> 00:50:41,826 - We are lonely. We're just two together. - [ Champagne Cork Pops ] 778 00:50:41,933 --> 00:50:44,060 Yeah, but we're liable to be four any minute. 779 00:50:44,169 --> 00:50:48,731 Oh, come sit down. We make rounds some other times, huh? 780 00:50:48,840 --> 00:50:51,468 - It's warm in here, isn't it? - Mmm. 781 00:50:51,576 --> 00:50:53,908 - We put the couch in the balcony. - Oh, no, no, no. 782 00:50:54,012 --> 00:50:57,004 - It's too much work. - Oh, no, no. There are rolls underneath. Look. 783 00:50:57,115 --> 00:51:00,744 - [ Wheels Squeaking ] - And you see? Somebody else do the same thing. 784 00:51:00,852 --> 00:51:03,912 - Come on. Help me. - Oh, we'd only clutter up the place. 785 00:51:04,022 --> 00:51:07,116 After all, they were there first. 786 00:51:07,225 --> 00:51:11,059 I wonder who they are. I will take one look like a Peeking Thomas. 787 00:51:11,162 --> 00:51:14,393 No, no. You mustn't. How would you like someone peeking at you? 788 00:51:14,499 --> 00:51:16,524 If I did not know, I would not care. 789 00:51:16,635 --> 00:51:21,368 - Well, let's just sit down in here. - All right. All right. 790 00:51:23,074 --> 00:51:25,941 Now, if I'm going to handle your affairs... 791 00:51:26,044 --> 00:51:28,137 there are a few things I'll have to know. 792 00:51:28,246 --> 00:51:31,238 Oh. You will find out little by little. 793 00:51:31,349 --> 00:51:33,943 No. We'll have to get this down in black and white. 794 00:51:34,052 --> 00:51:36,953 Now, what kind of a contract did you have with Monte? 795 00:51:37,055 --> 00:51:40,286 It was a verbal contract, but I tear it up. 796 00:51:40,392 --> 00:51:42,292 Well, how much commission did you pay him? 797 00:51:42,394 --> 00:51:45,329 Commission? He just took everything. 798 00:51:45,430 --> 00:51:48,797 Oh. That's not right. Ten percent is customary. 799 00:51:48,900 --> 00:51:51,892 Tell me. Do you have to wear those glasses? 800 00:51:52,003 --> 00:51:54,870 No. They're only reading glasses. 801 00:51:54,973 --> 00:51:58,374 Then you'll not need them. Take them off. I do not like it. 802 00:51:59,511 --> 00:52:02,071 Now... kiss me. 803 00:52:02,180 --> 00:52:04,808 Se�orita Rivas, it's been proven time and again. 804 00:52:04,916 --> 00:52:07,043 In- In business deals of this sort... 805 00:52:07,152 --> 00:52:11,486 things work out better if- if client and agent remain aloof. 806 00:52:11,589 --> 00:52:13,682 Maybe you do not like to manage me, huh? 807 00:52:13,792 --> 00:52:16,317 - Maybe I go back to Monte. - No. I- I'm crazy to manage- 808 00:52:16,428 --> 00:52:18,396 Then show it! 809 00:52:21,966 --> 00:52:24,901 Hmm. I know I go back to Monte. 810 00:52:34,446 --> 00:52:39,713 - Now do you think I can manage you? - Mmm! I give you 20%. Mmm! 811 00:52:39,818 --> 00:52:42,343 Mmm. 812 00:52:42,454 --> 00:52:46,515 [ Chuckles ] Somebody threw a cigarette on our balcony. 813 00:52:46,624 --> 00:52:48,592 Ah. 814 00:52:55,367 --> 00:52:57,460 Rosita, don't go out there. 815 00:52:57,569 --> 00:52:59,935 I knew it! I knew it! 816 00:53:00,038 --> 00:53:03,201 The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh? 817 00:53:03,308 --> 00:53:06,402 Rosita, please. No matter what this appears like to you, it is the opposite. 818 00:53:06,511 --> 00:53:08,843 You stole! You lied! You gambled! 819 00:53:08,947 --> 00:53:11,415 And I'm stood for it. But not now. You are through. 820 00:53:11,516 --> 00:53:15,145 - I have a new manager! - No, Rosita. Please. What I have been doing I have done for you. 821 00:53:15,253 --> 00:53:17,346 You make me laugh. Ha-ha. For me, huh? 822 00:53:17,455 --> 00:53:19,889 For me you are chase with that little blonde " floogie"? 823 00:53:19,991 --> 00:53:22,050 - Hey. You can't call me a floozy. - Oh, can't I? 824 00:53:22,160 --> 00:53:24,424 - Floogie, floogie. - No, no. Please, Rosita. Listen to me. 825 00:53:24,529 --> 00:53:27,464 I have spent your money. I have lost at gambling. I have lied to you. 826 00:53:27,565 --> 00:53:30,193 - But never have I been untrue to you. - Yeah, yeah. I believe it. 827 00:53:30,301 --> 00:53:32,826 I have only gone with Se�orita Spencer because I lost your money. 828 00:53:32,937 --> 00:53:36,395 I was trying to earn some to give back to you. Se�or Williams paid me to take her out. 829 00:53:36,508 --> 00:53:38,601 - What? - What? 830 00:53:38,710 --> 00:53:41,736 Wait a minute. Come on, you. 831 00:53:41,846 --> 00:53:45,009 Come on. Is it true what this liar say? 832 00:53:45,116 --> 00:53:48,381 - Well- - Oh, so you had to arrange even this, you- 833 00:53:48,486 --> 00:53:50,681 you heel! 834 00:53:50,789 --> 00:53:52,984 Ah! And ah! 835 00:53:55,727 --> 00:53:57,695 Miss Spencer. 836 00:54:00,865 --> 00:54:02,833 Miss Spencer. 837 00:54:05,937 --> 00:54:09,270 You were in such a hurry, I thought you might have overlooked your check... 838 00:54:09,374 --> 00:54:12,366 so I took the liberty of calling it to your attention. 839 00:54:13,411 --> 00:54:15,572 Okay, okay. How much is it? 840 00:54:15,680 --> 00:54:19,343 Two bottles champagne, 9.90. Two suppers, $10. 841 00:54:19,451 --> 00:54:22,682 - We didn't have any supper. - Call it cover charge. 842 00:54:27,258 --> 00:54:30,022 - Oh! - [ Groans ] 843 00:54:32,397 --> 00:54:34,592 Stay out of this, will ya? 844 00:54:34,699 --> 00:54:36,667 Thank you. 845 00:54:49,113 --> 00:54:51,013 What's the big idea? 846 00:54:51,115 --> 00:54:53,709 You forgot your change, se�or. 847 00:55:01,993 --> 00:55:03,961 Miss Spencer. 848 00:55:06,498 --> 00:55:08,864 Miss Spencer, listen. 849 00:55:08,967 --> 00:55:12,232 - If you'll only listen. - Will you quit following me? I'm through with you. 850 00:55:12,337 --> 00:55:14,237 - I don't blame you, but if- - Oh! 851 00:55:14,339 --> 00:55:16,239 [ Vehicle Approaching ] 852 00:55:16,341 --> 00:55:18,434 [ Crash ] 853 00:55:22,480 --> 00:55:26,280 Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind. 854 00:55:26,384 --> 00:55:28,318 - Oh. - For a moment I thought you lost your temper. 855 00:55:28,419 --> 00:55:30,444 I should think for a person as efficient as you... 856 00:55:30,555 --> 00:55:32,489 you'd put your brakes on when you park your car. 857 00:55:32,590 --> 00:55:35,423 - I thought I did. - Well, you didn't. Help me up. 858 00:55:35,527 --> 00:55:38,553 Oh. Take your hands off me. 859 00:55:38,663 --> 00:55:40,722 Hmm. 860 00:55:47,839 --> 00:55:50,433 Oh, I should have let it hit you. I've ruined my stockings. 861 00:55:50,542 --> 00:55:54,239 I'll buy you a new pair. In fact, I'll buy you a dozen pairs for saving my life. 862 00:55:54,345 --> 00:55:57,906 Size nine, coral sand. And you can send me a pair of crutches along with them. 863 00:55:58,016 --> 00:56:01,383 It looks like I'm gonna walk back to town with you whether you like it or not. 864 00:56:01,486 --> 00:56:04,387 Oh, I wouldn't feel comfortable without you trailing me. 865 00:56:12,430 --> 00:56:14,455 I'm sorry about that mix-up at Arbolado's. 866 00:56:14,566 --> 00:56:17,296 It's the first time a man ever had to be paid to kiss me. 867 00:56:17,402 --> 00:56:19,302 Well, you weren't having any fun with me... 868 00:56:19,404 --> 00:56:21,599 and you seemed to be enjoying yourself with Blanca. 869 00:56:21,706 --> 00:56:25,142 Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane. 870 00:56:25,243 --> 00:56:27,871 Well, all I can say is, again, I'm sorry. 871 00:56:27,979 --> 00:56:30,209 - Oh. - What's the matter? Blisters already? 872 00:56:30,315 --> 00:56:34,274 No, no. Gravel. These open-toed shoes weren't made for hiking. 873 00:56:34,385 --> 00:56:36,285 Thanks. 874 00:56:37,655 --> 00:56:40,818 - All I was trying to do was see that you had a- - Oh! 875 00:56:46,431 --> 00:56:48,399 Thank you. 876 00:56:50,702 --> 00:56:53,136 I wonder how many miles it is to town. 877 00:56:53,237 --> 00:56:55,705 Seventeen and 2/1 Oths miles. 878 00:56:57,175 --> 00:57:00,235 Oh. Oh, I give up. 879 00:57:00,345 --> 00:57:02,404 I've gotta sit down. 880 00:57:07,318 --> 00:57:10,253 Oh. Seventeen miles. 881 00:57:10,355 --> 00:57:13,256 My feet'll be worn down to the knees. 882 00:57:13,358 --> 00:57:16,293 I'd carry you before I'd see those beautiful legs wrecked. 883 00:57:19,497 --> 00:57:22,295 I guess I really ruined your vacation for you. 884 00:57:22,400 --> 00:57:24,368 You certainly did. 885 00:57:24,469 --> 00:57:27,563 I should have put you up at a hotel, given you an expense account... 886 00:57:27,672 --> 00:57:29,572 let you go on your own. 887 00:57:29,674 --> 00:57:32,006 - I was trying too hard. - I'll say you were. 888 00:57:32,110 --> 00:57:34,977 I've never seen anyone work so hard to have a good time. 889 00:57:35,079 --> 00:57:37,138 What happened to you anyway? 890 00:57:37,248 --> 00:57:39,910 Were you frightened as a child? Did your parents beat you? 891 00:57:40,018 --> 00:57:42,418 You don't seem to know how to enjoy yourself. 892 00:57:42,520 --> 00:57:46,012 Maybe I don't. All my life I've been so busy trying to get ahead... 893 00:57:46,124 --> 00:57:48,217 I never had time to worry about having fun. 894 00:57:48,326 --> 00:57:52,319 Well, when you have to worry about having fun, you're hopeless. 895 00:57:52,430 --> 00:57:54,694 I shouldn't be completely hopeless. 896 00:57:54,799 --> 00:57:57,393 I'm young yet, and I'm willing to learn. 897 00:57:57,502 --> 00:58:03,407 [ Chuckles ] You know, there's a possibility you're human after all. 898 00:58:03,508 --> 00:58:05,874 - Can I help you? - No. No, thanks. 899 00:58:05,977 --> 00:58:08,207 No sense in me putting this back on again. 900 00:58:08,312 --> 00:58:11,179 I'm here till we're rescued. Oh. 901 00:58:11,282 --> 00:58:13,477 Well, you might as well be comfortable. 902 00:58:13,584 --> 00:58:16,917 - Oh, no. You don't have to do that. - It doesn't matter. 903 00:58:17,021 --> 00:58:19,216 - There you are. - [ Sighs ] 904 00:58:19,323 --> 00:58:21,223 - That better? - Mm-hmm. 905 00:58:21,325 --> 00:58:23,225 - [ Snap ] - [ Groans ] 906 00:58:23,327 --> 00:58:26,057 What have you got in your pocket? Asupply of waivers? 907 00:58:26,164 --> 00:58:28,132 I don't know. Let's see. 908 00:58:29,600 --> 00:58:32,763 Oh. Oh, I broke your glasses. 909 00:58:32,870 --> 00:58:36,636 - Well, what's so funny about it? - Oh, I'm sorry, but I can't help being glad. 910 00:58:36,741 --> 00:58:39,471 You might have slipped into them any minute and ruined everything. 911 00:58:39,577 --> 00:58:41,636 Why does everybody hate these glasses? 912 00:58:41,746 --> 00:58:44,442 Because when you get behind 'em, you're a cold fish. 913 00:58:44,549 --> 00:58:46,540 The rest of the time you're sort of nice. 914 00:58:46,651 --> 00:58:49,313 Well, it looks like I'll have to choose between being nice... 915 00:58:49,420 --> 00:58:51,581 and being able to read my correspondence. 916 00:58:51,689 --> 00:58:55,489 Don't you think your chances of getting any mail out here are a little thin? 917 00:58:55,593 --> 00:58:59,051 Well, now that you mention it, we are sort of cut off from everything. 918 00:59:00,231 --> 00:59:02,665 Doesn't it make you a little nervous? 919 00:59:02,767 --> 00:59:05,327 No. Not a bit. 920 00:59:05,436 --> 00:59:07,563 - Why? - Mmm, I don't know. 921 00:59:07,672 --> 00:59:09,640 Anything might happen. 922 00:59:13,211 --> 00:59:16,703 [ Sighs ] That was right in character. Brief, cool and businesslike. 923 00:59:16,814 --> 00:59:19,305 Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on. 924 00:59:19,417 --> 00:59:23,683 The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated. 925 00:59:40,538 --> 00:59:44,770 Tropical magic 926 00:59:44,876 --> 00:59:49,040 Strange fascination 927 00:59:49,147 --> 00:59:53,015 Moon of temptation 928 00:59:53,117 --> 00:59:57,554 In a black velvet sky 929 00:59:57,655 --> 01:00:01,523 Tropical magic 930 01:00:01,626 --> 01:00:05,790 Lost in your splendor 931 01:00:05,897 --> 01:00:09,731 Love will surrender 932 01:00:09,834 --> 01:00:13,326 - To a kiss - Then a sigh 933 01:00:13,437 --> 01:00:18,431 Whispering shadows 934 01:00:18,543 --> 01:00:22,411 Out of a midnight 935 01:00:22,513 --> 01:00:26,506 W hisper ma�ana 936 01:00:26,617 --> 01:00:30,212 But never good-bye 937 01:00:31,255 --> 01:00:35,658 Music is playing 938 01:00:35,760 --> 01:00:39,526 Tropical magic 939 01:00:39,630 --> 01:00:43,031 Here am I saying 940 01:00:43,134 --> 01:00:48,333 Adios to my heart 941 01:00:48,439 --> 01:00:50,737 Adios 942 01:00:50,842 --> 01:00:55,870 To my heart 943 01:01:04,388 --> 01:01:08,188 [ Bellhop ] Tropical magic, strange fascination 944 01:01:08,292 --> 01:01:12,388 Moon of temptation in a black velvet sky 945 01:01:12,496 --> 01:01:14,964 [ Humming ] 946 01:01:19,804 --> 01:01:21,704 Stop singing that song, will ya? 947 01:01:21,806 --> 01:01:26,436 Oh, I am sorry, se�or. You see, it is sort of a song one cannot get out of one's mind. 948 01:01:26,544 --> 01:01:29,308 - I didn't order breakfast. - I know, se�or, but it is noon. 949 01:01:29,413 --> 01:01:31,381 If you're not quite ready, it is all right. 950 01:01:31,482 --> 01:01:33,848 You see, I have the burners to keep the bottoms warm. 951 01:01:33,951 --> 01:01:36,613 All right. I'll eat it. I am hungry. 952 01:01:36,721 --> 01:01:38,916 But not that hungry. You've got two breakfasts here. 953 01:01:39,023 --> 01:01:40,923 Of course, se�or. One is for the young lady. 954 01:01:41,025 --> 01:01:43,425 I requested extra-large portions. 955 01:01:43,527 --> 01:01:45,518 What are you talking about? What young lady? 956 01:01:45,630 --> 01:01:48,895 - [ Chuckles ] Se�or. - There's no young lady here. 957 01:01:49,000 --> 01:01:52,026 Not even Se�orita Spencer? 958 01:01:52,136 --> 01:01:55,936 Se�orita Spencer is just a business acquaintance of mine. 959 01:01:56,040 --> 01:01:59,271 Se�or, you forget. I was on duty last night. 960 01:01:59,377 --> 01:02:01,607 I haven't forgotten it. I didn't even know it. 961 01:02:01,712 --> 01:02:04,579 When you come in, you had eyes for only each other. 962 01:02:04,682 --> 01:02:08,118 You bumped into a chair, but you did not notice. Your hands were locked. 963 01:02:08,219 --> 01:02:10,949 That, Se�or Williams, is no business connection. 964 01:02:11,055 --> 01:02:13,615 Besides, it was 5:30 in the morning. 965 01:02:13,724 --> 01:02:16,488 Our car broke down. It took us all night to get back to the hotel. 966 01:02:16,594 --> 01:02:19,256 And then, at the elevator, you stopped... 967 01:02:19,363 --> 01:02:21,627 and a long kiss ensued. 968 01:02:21,732 --> 01:02:24,667 No. That, Se�or Williams, is not business connection. 969 01:02:24,769 --> 01:02:27,567 You're right. That was pure insanity. 970 01:02:27,672 --> 01:02:29,640 - [ Knocks ] - Yes? 971 01:02:30,975 --> 01:02:33,535 - "Bonas"d�as. - Hello. 972 01:02:33,644 --> 01:02:37,603 Hello. Oh, I hope you didn't promise that other breakfast to anyone else. I'm famished. 973 01:02:37,715 --> 01:02:41,583 Well, as a matter of fact, I was just going to call you. I- I wanted to talk to you. 974 01:02:41,686 --> 01:02:43,711 I thought maybe you might have breakfast with me. 975 01:02:43,821 --> 01:02:45,948 Oh, I'd love to, now that I've invited myself. Hello. 976 01:02:46,057 --> 01:02:47,957 - Se�orita. - Thank you. 977 01:02:48,059 --> 01:02:51,426 Se�or. I will return with some more coffee... 978 01:02:51,529 --> 01:02:53,429 and- [ Chuckles ] and knock. 979 01:02:53,531 --> 01:02:57,865 - [ Laughs ] - Oh,Jay, darling. I'm so happy, I could kick my heels together. 980 01:02:57,969 --> 01:03:02,531 I've been doing a little kicking myself this morning. 981 01:03:04,642 --> 01:03:07,236 - Nan. - What, darling? 982 01:03:09,580 --> 01:03:12,048 - Eggs? - Oh. I'd love some. 983 01:03:12,149 --> 01:03:15,550 I don't know where I get all this appetite. Usually I never eat breakfast. 984 01:03:15,653 --> 01:03:18,281 Oh! Potato. 985 01:03:18,389 --> 01:03:20,289 - Aren't you gonna eat anything? - Eat? 986 01:03:20,391 --> 01:03:23,189 Oh. Yes. Sure. 987 01:03:24,495 --> 01:03:26,690 [ Sighs ] Wasn't last night gorgeous? 988 01:03:26,797 --> 01:03:29,595 You know, if I live to be a thousand, I couldn't forget a moment of it. 989 01:03:29,700 --> 01:03:32,066 - You couldn't? - Never. 990 01:03:32,169 --> 01:03:34,069 Neither could I. 991 01:03:34,171 --> 01:03:36,867 - Jay, darling. - Yes? 992 01:03:36,974 --> 01:03:38,908 - I have a present for you. - You have? 993 01:03:39,010 --> 01:03:41,137 Mm-hmm. 994 01:03:41,245 --> 01:03:43,236 The waiver. I wrote it myself. 995 01:03:43,347 --> 01:03:46,783 I said I'd sign it if my vacation was as good as I thought it should be... 996 01:03:46,884 --> 01:03:48,784 but it was better than I ever dreamed. 997 01:03:50,621 --> 01:03:52,521 Well, thanks, Nan. 998 01:03:52,623 --> 01:03:55,649 I would have given it to you whether I had a good time or not, but- 999 01:03:55,760 --> 01:03:57,728 Oh, I just thought I'd wait till the last day. 1000 01:03:57,828 --> 01:04:01,093 But now, I don't want you worrying about business anymore because we're too happy. 1001 01:04:01,198 --> 01:04:03,291 [ Chuckles ] 1002 01:04:03,401 --> 01:04:06,893 - Sugar? - No, thanks. I never use it. 1003 01:04:07,004 --> 01:04:09,438 - Oh. - [ Knocks ] 1004 01:04:09,540 --> 01:04:12,100 - Come in. - [ Door Opens ] 1005 01:04:15,646 --> 01:04:18,740 Good morning. I guess this is what I came to find out. 1006 01:04:18,849 --> 01:04:20,783 Didn't even have to take my hat off. 1007 01:04:20,885 --> 01:04:25,083 Well, good-bye. I hope to see you again sometime. 1008 01:04:25,189 --> 01:04:27,248 Terry, wait a minute. 1009 01:04:27,358 --> 01:04:29,349 Terry, what are you doing down here? 1010 01:04:29,460 --> 01:04:31,860 Oh, I read a few cables on Father's desk. 1011 01:04:31,962 --> 01:04:35,830 He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress. 1012 01:04:35,933 --> 01:04:39,960 So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory. 1013 01:04:40,071 --> 01:04:42,938 - Now I know. - [Jay ] I don't think you do. 1014 01:04:43,040 --> 01:04:47,170 Nan, I'm sick about this. I- I didn't want it thrown at you this way. 1015 01:04:47,278 --> 01:04:50,008 No? Well, how did you want it thrown at me? 1016 01:04:50,114 --> 01:04:53,174 Terry's my fianc�e. We've been in love a long time. 1017 01:04:53,284 --> 01:04:55,650 Up until last night, there was no reason to tell you. 1018 01:04:55,753 --> 01:04:59,018 It's probably hard for you to believe, but I was gonna tell you today. 1019 01:04:59,123 --> 01:05:02,388 I'll say it's hard to believe. Why did you have to wait until today? 1020 01:05:06,697 --> 01:05:09,530 I don't know. I just didn't. I don't know why. 1021 01:05:09,633 --> 01:05:14,400 Well, I know why. You couldn't get this from me any other way, so you made love to me. 1022 01:05:14,505 --> 01:05:16,905 Well, you just try to get me to sign another one! 1023 01:05:17,007 --> 01:05:19,567 Nan, please. 1024 01:05:19,677 --> 01:05:23,943 Oh, Terry. This is a mess. Honest. I didn't make love to her to get that thing signed. 1025 01:05:24,048 --> 01:05:25,948 - Well, why did you,Jay? - I don't know. 1026 01:05:26,050 --> 01:05:28,018 How do these things ever happen? 1027 01:05:28,119 --> 01:05:32,613 Just say she's attractive, and there was a lot of moonlight, and- and I'm no tin god. 1028 01:05:32,723 --> 01:05:36,625 I think we'd better go back to New York and get married as soon as possible. 1029 01:05:36,727 --> 01:05:39,525 How can I? I still have to get that thing signed. 1030 01:05:39,630 --> 01:05:41,757 You don't think she's gonna sign it now, do you? 1031 01:05:41,866 --> 01:05:44,164 You're licked, and there's nothing to do but go home. 1032 01:05:44,268 --> 01:05:46,964 I'm not going to give up. I'm gonna stay here till I get it. 1033 01:05:47,071 --> 01:05:49,062 Now listen,Jay. It's about time you realized... 1034 01:05:49,173 --> 01:05:52,040 that my wedding is more important to me than your stupid business. 1035 01:05:52,143 --> 01:05:55,579 - What do you suppose my friends are saying? - Is that so important? 1036 01:05:55,679 --> 01:05:59,206 Well, it is to me. Well, Terry, there's no reason to get so angry about it. 1037 01:05:59,316 --> 01:06:01,250 I'm not angry. I'm furious. 1038 01:06:01,352 --> 01:06:03,684 I'm going back on the afternoon plane. 1039 01:06:03,787 --> 01:06:06,381 I'll drop in and say good-bye before I leave. 1040 01:06:10,494 --> 01:06:11,474 [ Crying ] 1041 01:06:11,509 --> 01:06:12,454 [ Crying ] 1042 01:06:13,564 --> 01:06:15,532 [ Knocks ] 1043 01:06:26,810 --> 01:06:28,710 Could you spare me a minute? 1044 01:06:28,812 --> 01:06:30,780 Come in. 1045 01:06:37,354 --> 01:06:40,380 Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. 1046 01:06:40,491 --> 01:06:44,894 Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach. 1047 01:06:44,995 --> 01:06:47,623 All right. It's dropped. 1048 01:06:47,731 --> 01:06:50,131 I have a cashier's check here for a thousand dollars. 1049 01:06:50,234 --> 01:06:52,202 It's yours if you'll sign it right now. 1050 01:06:54,471 --> 01:06:57,963 - Is this Jay's idea? - Yes. 1051 01:06:58,075 --> 01:07:00,373 Well, why didn't he come to me himself? 1052 01:07:00,477 --> 01:07:02,672 Well, naturally, he was embarrassed. 1053 01:07:02,780 --> 01:07:05,806 You read more into his attitude than he meant to convey. 1054 01:07:05,916 --> 01:07:08,248 I can't deny that. 1055 01:07:08,352 --> 01:07:11,378 All right. Give it to me. Anything to get this over with. 1056 01:07:21,966 --> 01:07:25,424 There you are. But you don't have to buy it from me. 1057 01:07:25,536 --> 01:07:29,165 It's only steamship money. You might as well have it as the stockholders. 1058 01:07:30,507 --> 01:07:33,943 You can consider it a sort of consolation prize. 1059 01:07:34,044 --> 01:07:37,377 Of course, you realize that I know what you were really after. 1060 01:07:37,481 --> 01:07:40,575 I think you'd better be leaving about now. 1061 01:07:42,119 --> 01:07:44,986 It's too bad the shopgirl's dream is over. 1062 01:07:52,630 --> 01:07:54,598 [ Knocks ] 1063 01:07:56,333 --> 01:07:58,699 - For you, Se�or Williams. - Thanks. Just a minute. 1064 01:07:58,802 --> 01:08:00,997 [ Laughs ] Thank you. 1065 01:08:02,339 --> 01:08:04,273 [ Terry ] Rex Stallings came up for the wedding... 1066 01:08:04,375 --> 01:08:06,343 but after the second time we postponed it... 1067 01:08:06,443 --> 01:08:10,277 he had to go back home because his wife was getting a divorce. 1068 01:08:10,381 --> 01:08:13,680 - What's that? - It's the waiver. She signed it and sent it to me. 1069 01:08:13,784 --> 01:08:15,752 Why, that's wonderful. Congratulations. 1070 01:08:15,853 --> 01:08:18,617 She certainly changed her mind in a hurry. I can't understand it. 1071 01:08:18,722 --> 01:08:21,816 Well, you don't have to understand it. You've got it, haven't you? 1072 01:08:21,925 --> 01:08:24,018 Yes, I have. It's a lucky break. 1073 01:08:24,128 --> 01:08:27,097 I hope she's not too mad to see me and let me thank her. 1074 01:08:27,197 --> 01:08:30,860 Oh, that would be a mistake. She's made her decision. Let it go at that. 1075 01:08:30,968 --> 01:08:34,369 - Don't rake it all over again. - You're right, of course. 1076 01:08:34,471 --> 01:08:37,463 - Now we can both take that plane back this afternoon. - Sure. 1077 01:08:51,388 --> 01:08:53,515 - Monte. - Se�orita, I will apologize later... 1078 01:08:53,624 --> 01:08:56,024 but if you want to save my life, let me in. 1079 01:08:59,763 --> 01:09:02,664 - What's the matter? - Se�orita, I would never have been a party... 1080 01:09:02,766 --> 01:09:05,667 to the recent deception if it had not been a matter of life and death. 1081 01:09:05,769 --> 01:09:07,669 Now I am afraid it is going to be death. 1082 01:09:07,771 --> 01:09:09,671 Death? What are you talking about? 1083 01:09:09,773 --> 01:09:11,832 I only accepted Se�or Williams's offer... 1084 01:09:11,942 --> 01:09:14,433 because I was in desperate need of money to pay gambling losses. 1085 01:09:14,545 --> 01:09:17,309 When our romance stopped, se�orita, Se�or Williams's payments stopped. 1086 01:09:17,414 --> 01:09:21,316 And Se�or Boris who owns the casino gave me 12 hours to pay up. And that was yesterday. 1087 01:09:21,418 --> 01:09:24,410 So you can see for yourself that even now I am living on borrowed time. 1088 01:09:24,521 --> 01:09:27,649 Oh, se�orita, please. I beg of you. Use your influence with Se�or Williams. 1089 01:09:27,758 --> 01:09:30,386 Urge him to resume payments. After all, I did my best. 1090 01:09:30,494 --> 01:09:33,861 And a good word from you might have the most desirable results. 1091 01:09:33,964 --> 01:09:36,865 I'm never gonna see Se�or Williams again. Never. 1092 01:09:36,967 --> 01:09:42,496 Then I die. When you leave, my body will be floating in the harbor. 1093 01:09:42,606 --> 01:09:45,439 No, it won't, Monte. I think I can help you out. 1094 01:09:47,211 --> 01:09:49,270 There's a thousand dollars in here. 1095 01:09:49,380 --> 01:09:52,941 Oh, se�orita, you are clever. What a place to hide money. 1096 01:09:54,385 --> 01:09:56,853 Oh, you do not know what this means to me. 1097 01:09:58,889 --> 01:10:01,119 - There you are. - Se�orita, you're an angel. 1098 01:10:01,225 --> 01:10:04,217 This is even more than I owe Boris. I will bring you back the change. 1099 01:10:04,328 --> 01:10:07,058 No. Keep the change. I never want to see a cent of that money. 1100 01:10:07,164 --> 01:10:09,962 Se�orita, I feel it necessary to get to Boris as quickly as possible. 1101 01:10:10,067 --> 01:10:13,002 But afterwards, I will come back and express my gratitude properly. 1102 01:10:14,538 --> 01:10:16,438 - [ Sighs ] - [ Door Closes ] 1103 01:10:16,540 --> 01:10:19,008 - [ Knocks ] - Come in. 1104 01:10:19,109 --> 01:10:22,442 Se�orita, a message for you. 1105 01:10:24,181 --> 01:10:26,149 From him. 1106 01:10:40,631 --> 01:10:45,000 I've seen enough shoplifters in my life. I should have known her type. 1107 01:10:45,102 --> 01:10:48,265 - I'll show her. - Se�orita, what is wrong? 1108 01:10:48,372 --> 01:10:50,932 That check. I've gotta find that- 1109 01:10:51,041 --> 01:10:53,908 Oh. Oh! 1110 01:10:54,011 --> 01:10:56,980 - Se�orita, where are you going? - To the casino. 1111 01:11:01,518 --> 01:11:03,679 Monte.! Aha.! 1112 01:11:03,787 --> 01:11:07,382 - So you are going upstairs. - Only to test myself. 1113 01:11:07,491 --> 01:11:10,324 You are through testing yourself. It is too expensive! 1114 01:11:10,427 --> 01:11:12,691 Querida m�a, how can I gamble when I have no money? 1115 01:11:12,796 --> 01:11:15,822 When I have proved that with my own eyes, I still not believe it. 1116 01:11:15,933 --> 01:11:17,833 No, Rosita! No! [ Giggles ] No. 1117 01:11:17,935 --> 01:11:20,426 - Let me search you. - With me it is a question of dignity. 1118 01:11:20,537 --> 01:11:22,437 - Can't you wait until you're asked? - No! 1119 01:11:22,539 --> 01:11:25,167 No, Rosita. [ Speaking Spanish ] 1120 01:11:25,275 --> 01:11:27,209 Come back here. Come back here. 1121 01:11:36,887 --> 01:11:38,912 - [ Screams ] - Rosita, no! 1122 01:11:43,560 --> 01:11:45,528 No. No. 1123 01:11:45,629 --> 01:11:47,620 Rosita, por favor. Rosita, please. People are looking. 1124 01:11:47,731 --> 01:11:50,359 They'll not be disappointed. I'm going to tear all your clothes off. 1125 01:11:50,467 --> 01:11:52,367 - No, Rosita. Please. - [ Screams ] 1126 01:11:52,469 --> 01:11:54,369 Excuse me, please. No. Por favor, Rosita. 1127 01:11:54,471 --> 01:11:56,371 Pardon me. 1128 01:11:56,473 --> 01:11:58,373 - Aha! - Aha! 1129 01:11:58,475 --> 01:12:00,375 - Give it to me! - Oh. Excuse me. I will not. 1130 01:12:00,477 --> 01:12:03,776 - Give it to me. - Ow! Ooh. You are an animal. You have teeth like a tiger. 1131 01:12:03,881 --> 01:12:06,145 - And you have teeth like a snake. - [ Roulette Ball Rattles ] 1132 01:12:06,250 --> 01:12:09,845 [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner. 1133 01:12:09,953 --> 01:12:12,046 [ Monte Gasps ] 1134 01:12:12,155 --> 01:12:14,453 [ Whimpering ] 1135 01:12:17,828 --> 01:12:19,796 This table is closed, se�ores. 1136 01:12:21,131 --> 01:12:24,498 - [ Whimpers ] - What happened? 1137 01:12:24,601 --> 01:12:27,570 - [ Coughs ] We have won. - Much? 1138 01:12:27,671 --> 01:12:30,606 I don't know. Maybe I own the whole casino. 1139 01:12:35,078 --> 01:12:36,978 Monte. Monte. 1140 01:12:37,080 --> 01:12:40,015 - I hate to ask you, but I have to have that check back. - The check? 1141 01:12:40,117 --> 01:12:42,585 - Yes. - Oh, yes. The check. Of course. Here it is. 1142 01:12:42,686 --> 01:12:46,554 - Oh, thanks a lot, Monte. - Oh, no. Thank you for letting me use it. 1143 01:12:46,657 --> 01:12:49,182 - When you kiss somebody, kiss me. - Please. Rosita. 1144 01:12:49,293 --> 01:12:51,488 You have come at a very dramatic time in my life. 1145 01:12:51,595 --> 01:12:54,291 I have just won a fortune, and I am never going to gamble again. 1146 01:12:54,398 --> 01:12:56,559 - I'm not even going to match pennies. - What do you mean? 1147 01:12:56,667 --> 01:12:58,931 You can make money this fast, and you are going to stop now? 1148 01:12:59,036 --> 01:13:00,936 You are not a man. You are a fish! 1149 01:13:01,038 --> 01:13:02,938 Rosita, you are telling me to gamble? 1150 01:13:03,040 --> 01:13:05,440 Why should I have to shake my hips every night... 1151 01:13:05,542 --> 01:13:08,773 sing at the top of my lungs when you can make money this easy? 1152 01:13:08,879 --> 01:13:11,370 Look. This table's still in business. 1153 01:13:11,481 --> 01:13:14,814 - Maybe I will own all of Cuba. - Mmm! Put them- Put them here. 1154 01:13:17,020 --> 01:13:18,988 I might even have two suits. 1155 01:13:20,490 --> 01:13:22,924 - [ Woman ] Have a nice trip. - [ Man ] We will. 1156 01:13:27,831 --> 01:13:29,731 - [ Man ] Se�or Williams. - Yes? 1157 01:13:29,833 --> 01:13:31,767 - For you, se�or. - Thank you. 1158 01:13:31,868 --> 01:13:33,836 Yes, sir. 1159 01:13:38,675 --> 01:13:41,872 - We're ready to take off, sir. Will you please get aboard? - Right away. 1160 01:13:54,691 --> 01:13:57,125 Oh. So you paid Nan for that waiver. 1161 01:13:57,227 --> 01:13:59,320 Well, you must have thought I was an awful dope... 1162 01:13:59,429 --> 01:14:01,454 congratulating me for something you swung yourself. 1163 01:14:01,565 --> 01:14:04,159 What does that matter? You got the waiver, didn't you? 1164 01:14:04,267 --> 01:14:07,896 It's the way I got it I don't like. That's kind of a cheap trick, Terry. 1165 01:14:08,005 --> 01:14:11,202 There's nothing cheap about it. I was willing to pay a thousand for it. 1166 01:14:11,308 --> 01:14:13,208 Darling, please. They're holding the plane. 1167 01:14:13,310 --> 01:14:16,336 - If you don't get aboard, we'll have to take off without you. - We're coming right away. 1168 01:14:16,446 --> 01:14:19,176 What I want to know is why you did it. What in the world got into you? 1169 01:14:19,282 --> 01:14:22,342 Let's get aboard. We can examine my motives all the way to New York. 1170 01:14:22,452 --> 01:14:24,545 All right, but I still don't like it. 1171 01:14:32,663 --> 01:14:34,995 [ Orchestra: Upbeat ] 1172 01:14:35,098 --> 01:14:37,828 Let's have fun and do the �ango 1173 01:14:37,934 --> 01:14:40,459 Everyone should do the �ango 1174 01:14:40,570 --> 01:14:44,097 It is done in every smart caf� 1175 01:14:46,076 --> 01:14:48,670 Even though you can't pronounce it 1176 01:14:48,779 --> 01:14:51,373 W hen the band begins to bounce it 1177 01:14:51,481 --> 01:14:55,781 That's your cue to dance the Cuban way 1178 01:14:57,120 --> 01:14:59,554 Everywhere you'll see the gang go 1179 01:14:59,656 --> 01:15:02,250 Simply wild about the �ango 1180 01:15:02,359 --> 01:15:07,592 Specially when it's fiesta day 1181 01:15:07,698 --> 01:15:10,258 You'll adore the innovation 1182 01:15:10,367 --> 01:15:13,131 Stopping for a conversation 1183 01:15:13,236 --> 01:15:17,400 But you've got to know just what to say 1184 01:15:18,442 --> 01:15:21,240 Just tell her 1185 01:15:21,344 --> 01:15:23,972 That you love the gleam in her dreamy eyes 1186 01:15:24,081 --> 01:15:26,345 And then pronto 1187 01:15:26,450 --> 01:15:29,908 She'll kiss you, se�or 1188 01:15:30,020 --> 01:15:32,682 Then tell her 1189 01:15:32,789 --> 01:15:35,883 It was grandioso, so amoroso 1190 01:15:35,992 --> 01:15:37,892 And pronto, pronto 1191 01:15:37,994 --> 01:15:40,963 She'll kiss you once more 1192 01:15:41,064 --> 01:15:44,830 Then you'll know the reason it went over with a " bang-o" 1193 01:15:44,935 --> 01:15:47,597 From New York to Pango-pango 1194 01:15:47,704 --> 01:15:50,434 You will yearn to get your turn to 1195 01:15:50,540 --> 01:15:54,306 Learn to do the �ango 1196 01:15:56,880 --> 01:15:59,405 [ Vocalizing ] 1197 01:17:39,783 --> 01:17:41,774 Come on, everybody, dance 1198 01:17:41,885 --> 01:17:43,853 Everyone should learn to do it 1199 01:17:43,954 --> 01:17:46,218 There is really nothing to it 1200 01:17:46,323 --> 01:17:49,053 Be a jitterbugs the Cuban way 1201 01:17:49,159 --> 01:17:51,093 [ Chorus ] Doo, doo, doo, do the �ango 1202 01:17:51,194 --> 01:17:53,788 It's so hot, and it's so pleasant 1203 01:17:53,897 --> 01:17:55,990 There is no time like the present 1204 01:17:56,099 --> 01:17:57,999 [ All ] There's the floor, come on, se�or 1205 01:17:58,101 --> 01:18:01,559 And learn to do the �ango 1206 01:18:22,659 --> 01:18:25,492 [ Chorus ] Everywhere you'll see the gang go 1207 01:18:25,595 --> 01:18:27,893 Simply wild about the �ango 1208 01:18:27,998 --> 01:18:31,764 Specially when it's fiesta day 1209 01:18:31,868 --> 01:18:35,497 Da, da, da, da, da You'll adore the innovation 1210 01:18:35,605 --> 01:18:37,869 Stopping for a conversation 1211 01:18:37,974 --> 01:18:41,603 But you've got to know just what to say 1212 01:18:46,917 --> 01:18:48,851 Jay! 1213 01:18:48,952 --> 01:18:50,852 What are you doing here? 1214 01:18:50,954 --> 01:18:53,320 I'm better at this than the rhumba. Don't you think? 1215 01:18:54,457 --> 01:18:56,721 What happened to that fianc�e of yours? 1216 01:18:56,826 --> 01:18:59,693 She went on to New York. I found things a little rough over Miami... 1217 01:18:59,796 --> 01:19:01,730 so I turned back. 1218 01:19:01,831 --> 01:19:04,231 Hope you gave her back that check. That's all I hope. 1219 01:19:04,334 --> 01:19:07,929 I did. That's what made it so rough over Miami. 1220 01:19:08,038 --> 01:19:11,337 Well, don't think you can dance in here and square yourself with me in one breath. 1221 01:19:11,441 --> 01:19:13,636 Well, I can try, can't I, sugar? 1222 01:19:25,021 --> 01:19:27,512 Se�or, $500 would save my life. 1223 01:19:27,624 --> 01:19:30,184 - It isn't worth it. - No? 1224 01:19:30,293 --> 01:19:32,193 Well, make me an offer. 1225 01:19:32,295 --> 01:19:35,355 [ Vocalizing ] 1226 01:19:35,465 --> 01:19:38,992 - Come on along and spend the weekend in Havana - [ Vocalizing ] 1227 01:19:39,102 --> 01:19:41,263 Underneath a Cuban moon 1228 01:19:41,371 --> 01:19:43,464 W here stars are dancing rhumbas 1229 01:19:43,573 --> 01:19:46,667 In the sky-ay-ay 1230 01:19:46,776 --> 01:19:51,213 If you would like to spend the weekend in Havana 1231 01:19:51,314 --> 01:19:53,214 [ Vocalizing ] 1232 01:19:53,316 --> 01:19:56,752 - You'd better pack up all your summer clothes - [ Vocalizing ] 1233 01:19:56,853 --> 01:19:59,321 See you down at SloppyJoe's 1234 01:19:59,422 --> 01:20:02,949 Find your seventh heaven in Havana 1235 01:20:03,059 --> 01:20:04,959 Brik-a-baka, ba-ba, ba 1236 01:20:05,061 --> 01:20:07,029 Havana 1237 01:20:10,300 --> 01:20:14,737 Havana 1238 01:20:25,281 --> 01:20:27,306 Let's have fun and do the �ango 1239 01:20:27,417 --> 01:20:29,544 Everyone should do the �ango 1240 01:20:29,652 --> 01:20:31,552 Here's the floor, come on, se�or 1241 01:20:31,654 --> 01:20:34,680 And learn to do 1242 01:20:34,791 --> 01:20:36,725 The �ango 1243 01:20:39,725 --> 01:20:43,725 Preuzeto sa www.titlovi.com 106126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.