All language subtitles for Varyagi.S01.E14.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,224 --> 00:00:13,847 Ты понимаешь, 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,883 что ты сейчас уже не можешь сказать «извините, я передумал»? 3 00:00:15,883 --> 00:00:16,511 Отойди от меня! 4 00:00:16,512 --> 00:00:18,752 Послушай, ну это не только твоя предвыборная кампания, 5 00:00:18,752 --> 00:00:20,461 это кампания огромного количества людей! 6 00:00:20,743 --> 00:00:23,001 Если тебе плевать на твоих избирателей, на меня, 7 00:00:23,062 --> 00:00:26,192 на других людей, которые сутками не спят, чтобы обеспечить тебе рейтинг, 8 00:00:26,192 --> 00:00:27,129 ну подумай о тех людях, 9 00:00:27,130 --> 00:00:30,201 которые давали деньги на кампанию и делали на тебя ставку! 10 00:00:30,664 --> 00:00:31,861 В прямом смысле! 11 00:00:32,303 --> 00:00:35,862 Ну они ждут, что их ставка-то выиграет, а если их ложать на середине дистанции, 12 00:00:35,862 --> 00:00:38,282 вдруг сходят с дорожки и убегают в неизвестном направлении! 13 00:00:38,485 --> 00:00:39,485 Послушай ты! 14 00:00:40,126 --> 00:00:42,529 Эта компания уже была мертва вчера, понимаешь? 15 00:00:42,529 --> 00:00:43,529 Ее нельзя воскресить. 16 00:00:44,996 --> 00:00:46,124 И сделала это ты. 17 00:00:46,707 --> 00:00:51,005 В тот самый момент, когда я сказал тебе это интервью не опубликовывать. 18 00:00:51,005 --> 00:00:51,894 А ты его опубликовала. 19 00:00:51,895 --> 00:00:54,025 Да я спасала твою компанию! 20 00:00:55,365 --> 00:00:56,850 Ты? 21 00:00:56,850 --> 00:00:58,457 Ты ее убила. 22 00:00:58,457 --> 00:00:59,119 Именно ты. 23 00:00:59,120 --> 00:00:59,801 Никто другой. 24 00:00:59,802 --> 00:01:00,802 Запомни это. 25 00:01:01,206 --> 00:01:02,464 Так, где мой планшет? 26 00:01:02,930 --> 00:01:03,613 В офисе. 27 00:01:03,614 --> 00:01:04,136 В офисе? 28 00:01:04,137 --> 00:01:04,413 Прекрасно. 29 00:01:04,414 --> 00:01:06,665 Да, но я же не могла предположить, что ты вечером сбежишь. 30 00:01:08,077 --> 00:01:09,085 Ты куда вообще? 31 00:01:11,837 --> 00:01:12,719 Туда. 32 00:01:12,720 --> 00:01:14,796 А что я скажу спонсорам? 33 00:01:15,458 --> 00:01:17,259 Ты у нас самостоятельная. 34 00:01:17,259 --> 00:01:18,637 Вот и делай теперь всё сама. 35 00:02:44,471 --> 00:02:45,471 Добрый день. 36 00:02:46,035 --> 00:02:46,947 Добрый. 37 00:02:46,948 --> 00:02:48,486 Майор полиции Малахов. 38 00:02:48,788 --> 00:02:50,465 А вы как сюда? 39 00:02:51,791 --> 00:02:52,885 Калитка открыта. 40 00:02:54,507 --> 00:02:57,021 Скажите, Евгений Жуковский, 41 00:02:57,021 --> 00:02:57,945 могу я с ним поговорить? 42 00:02:57,946 --> 00:02:59,799 Он только что уехал. 43 00:02:59,799 --> 00:03:00,806 Вы разве не встретились? 44 00:03:00,827 --> 00:03:01,726 Нет, не встретились. 45 00:03:01,727 --> 00:03:02,727 А куда он уехал? 46 00:03:03,659 --> 00:03:04,571 В штаб. 47 00:03:04,572 --> 00:03:05,572 В штаб. 48 00:03:06,814 --> 00:03:08,094 Ясно. 49 00:03:08,094 --> 00:03:09,094 Спасибо. 50 00:03:20,601 --> 00:03:23,196 Слушай, Серёг, походу, это его машина. 51 00:03:23,196 --> 00:03:24,196 Вера говорила. 52 00:03:26,109 --> 00:03:27,440 А, значит, он здесь. 53 00:03:33,749 --> 00:03:36,248 Алло, подъехали? 54 00:03:36,248 --> 00:03:37,248 Я выхожу. 55 00:03:38,462 --> 00:03:39,499 Евгений Львович. 56 00:04:03,899 --> 00:04:05,233 Гони, гони, гони, гони! 57 00:04:05,233 --> 00:04:06,233 Давай! 58 00:04:07,884 --> 00:04:08,942 Номера запомнил? 59 00:04:08,942 --> 00:04:09,942 Бери, звони. 60 00:04:15,452 --> 00:04:17,117 Поехали гаражам на Северной. 61 00:04:17,279 --> 00:04:18,397 У меня другой адрес. 62 00:04:18,397 --> 00:04:19,596 Ничего, он поменялся. 63 00:04:19,717 --> 00:04:24,494 Смотри, Николай, 9-02, Михаила Ульяна. 64 00:04:24,494 --> 00:04:25,494 Проверь, где он? 65 00:04:36,885 --> 00:04:38,618 Ага, да, понял, хорошо. 66 00:04:39,024 --> 00:04:40,352 Я релокализовал о такси, 67 00:04:40,352 --> 00:04:42,384 они едут в гаражи на северный, я знаю где это. 68 00:04:42,384 --> 00:04:44,243 Давай, сейчас прямо, там налево. 69 00:04:59,410 --> 00:05:00,909 Вот он, собака, вот он! 70 00:05:38,714 --> 00:05:47,432 У кого-то очень большие глаза, очень острые зубы и страшно пушистый хвост. 71 00:05:48,785 --> 00:05:49,216 Да? 72 00:05:49,217 --> 00:05:49,941 Наш? 73 00:05:49,942 --> 00:05:50,942 Наш! 74 00:05:52,415 --> 00:05:54,531 Где же мой ключ? 75 00:05:58,204 --> 00:05:59,571 Ага. 76 00:05:59,571 --> 00:06:00,571 Ключ. 77 00:06:01,158 --> 00:06:03,697 Подожди. 78 00:06:03,697 --> 00:06:05,413 Это очень красиво. 79 00:06:06,802 --> 00:06:07,832 Подарок. 80 00:06:09,696 --> 00:06:11,017 Иди. 81 00:06:11,017 --> 00:06:12,017 Открывай. 82 00:06:18,271 --> 00:06:19,271 Прошу. 83 00:06:31,159 --> 00:06:32,595 Подожди. 84 00:06:32,595 --> 00:06:33,116 Подожди. 85 00:06:33,117 --> 00:06:33,779 Тихо, тихо, тихо. 86 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Ложись. 87 00:06:36,782 --> 00:06:38,477 Ах, какая ты горячая. 88 00:06:44,353 --> 00:06:45,299 Ах, ты тварь! 89 00:06:45,300 --> 00:06:45,926 Это муж. 90 00:06:45,927 --> 00:06:46,487 Какой муж? 91 00:06:46,488 --> 00:06:47,717 Андреасу ничего не надо. 92 00:06:47,780 --> 00:06:48,705 Мужик, тихо, тихо. 93 00:06:48,706 --> 00:06:49,457 Убью! 94 00:06:49,458 --> 00:06:50,087 Успокойся. 95 00:06:50,088 --> 00:06:51,177 Андреас, Андреас, не надо. 96 00:06:51,177 --> 00:06:52,497 Пожалуйста, я прошу тебя. 97 00:06:53,635 --> 00:06:54,635 Простой дурак! 98 00:06:54,713 --> 00:06:55,498 Что такое? 99 00:06:55,499 --> 00:06:56,611 Снова за свою руку! 100 00:06:56,933 --> 00:06:57,993 Убью! 101 00:06:58,033 --> 00:06:59,248 Убью, дурак! 102 00:06:59,539 --> 00:07:00,042 Больно! 103 00:07:00,043 --> 00:07:01,308 Я тебе сколько раз говорил! 104 00:07:02,261 --> 00:07:03,261 Дурак! 105 00:07:09,490 --> 00:07:10,490 Посмотри! 106 00:07:15,848 --> 00:07:17,173 Давай быстрей! 107 00:07:19,635 --> 00:07:22,114 Это Терпилыч сейчас по-любому к ментам побежит! 108 00:07:23,023 --> 00:07:24,814 Не побежит, потому что женатый! 109 00:07:25,264 --> 00:07:26,054 Все, уходим! 110 00:07:26,055 --> 00:07:26,743 Не побежит! 111 00:07:26,744 --> 00:07:27,744 Уходим! 112 00:07:29,203 --> 00:07:30,273 Да быстрей ты! 113 00:07:31,922 --> 00:07:33,533 Он сюда еще вернется, пошли! 114 00:07:37,345 --> 00:07:38,630 Ай, черт! 115 00:07:38,630 --> 00:07:39,432 Черт! 116 00:07:39,433 --> 00:07:40,093 Фу! 117 00:07:40,094 --> 00:07:41,817 Так, где? 118 00:07:41,817 --> 00:07:42,400 Где машина? 119 00:07:42,401 --> 00:07:43,401 Так! 120 00:07:44,297 --> 00:07:45,533 Да, черт, где ты? 121 00:07:46,946 --> 00:07:48,013 Где, где, где? 122 00:07:49,937 --> 00:07:50,937 Будь! 123 00:07:50,977 --> 00:07:52,350 Прощай, пустик! 124 00:07:52,555 --> 00:07:53,715 Прощай, прощай, прощай, пустик! 125 00:07:53,715 --> 00:07:54,524 Это моя машина! 126 00:07:54,525 --> 00:07:55,525 Пока! 127 00:07:55,716 --> 00:07:56,716 Стоять! 128 00:07:58,284 --> 00:07:59,284 Твари! 129 00:08:08,352 --> 00:08:09,895 Ну что, соберем пазл? 130 00:08:11,178 --> 00:08:15,155 Когда найдем все остальное, вы можете мне объяснить, 131 00:08:15,315 --> 00:08:19,415 зачем столько взрывчатки, чтобы взорвать одного человека? 132 00:08:19,802 --> 00:08:21,319 Может, подрывник был дилетант? 133 00:08:21,661 --> 00:08:23,059 Или перестраховщик. 134 00:08:23,102 --> 00:08:24,379 Ладно, разберёмся. 135 00:08:25,081 --> 00:08:26,560 Ну, чё там подруга Жуковского? 136 00:08:27,221 --> 00:08:31,060 Ну, она утверждает, что он взбесился после интервью на цементном заводе. 137 00:08:31,681 --> 00:08:34,860 И чё, побежал сюда провергать свою гражданскую позицию? 138 00:08:35,502 --> 00:08:37,540 Так, давайте-ка подумаем, что у нас есть. 139 00:08:38,780 --> 00:08:44,430 Кто-то раздобыл запись, на которой Жуковский избавляется от тела Горина. 140 00:08:44,430 --> 00:08:46,220 И решил его этой записью шантажировать. 141 00:08:46,220 --> 00:08:47,600 Но этот кто-то у нас один. 142 00:08:47,980 --> 00:08:49,478 Сажин хозяин завода. 143 00:08:49,478 --> 00:08:49,984 Хорошо, 144 00:08:49,985 --> 00:08:50,726 пускай будет Сажин. 145 00:08:50,727 --> 00:08:54,537 Так, Сажин раздобыл эту запись и пригрозил Жуковскому, 146 00:08:54,757 --> 00:09:02,697 что опубликует ее, если Жуковский продолжит наезжать на цементный завод. 147 00:09:03,138 --> 00:09:07,917 После этого его подруга и боевой товарищ публикуют интервью, 148 00:09:08,198 --> 00:09:12,137 в котором как раз Жуковский говорит, что все-таки этот цементный завод закроют. 149 00:09:12,498 --> 00:09:12,859 То есть, 150 00:09:12,860 --> 00:09:15,547 получается, Сажин выполняет свои угрозы? 151 00:09:15,547 --> 00:09:17,577 Он рассылает заинтересованным людям. 152 00:09:17,742 --> 00:09:20,561 Видео из машины Жуковского отпускается в бега? 153 00:09:20,641 --> 00:09:24,881 Это да, все пока здорово и логично, только вот мы упираемся в тело Жуковского. 154 00:09:25,102 --> 00:09:26,580 Зачем было его убивать? 155 00:09:26,601 --> 00:09:29,201 Человека и так, по большому счету, уже нет. 156 00:09:29,503 --> 00:09:31,591 Если опубликовать эту запись, 157 00:09:31,591 --> 00:09:33,751 то он либо садится в тюрьму, либо подается в бега. 158 00:09:33,751 --> 00:09:37,241 И в том, и в другом случае, цементному заводу ничего не угрожает. 159 00:09:37,241 --> 00:09:37,481 То есть, 160 00:09:37,482 --> 00:09:41,341 получается, смерть Жуковского к цементному заводу не имеет никакого отношения? 161 00:09:41,341 --> 00:09:41,593 Нет. 162 00:09:41,594 --> 00:09:43,701 Погодите, может, это политическая борьба? 163 00:09:44,282 --> 00:09:45,680 Но он же в депутата метил. 164 00:09:46,187 --> 00:09:49,153 Скажите мне только одно, зачем Жуковский убивает Горина? 165 00:09:49,153 --> 00:09:50,153 В чём смысл? 166 00:09:50,507 --> 00:09:53,054 Ну, тут какие-то версии ещё можно предположить. 167 00:09:53,054 --> 00:09:53,686 Драка. 168 00:09:53,687 --> 00:09:54,585 Ну, это понятно. 169 00:09:54,586 --> 00:09:56,970 Ну, и Жуковский убивает Горина. 170 00:09:56,970 --> 00:09:58,166 Но зачем убивать Жуковского? 171 00:09:58,587 --> 00:10:00,322 Сейчас, секунду. 172 00:10:00,322 --> 00:10:01,778 Да. 173 00:10:01,778 --> 00:10:03,514 Кто? 174 00:10:03,514 --> 00:10:04,514 В Пушгарах? 175 00:10:05,590 --> 00:10:07,636 Спасибо за информацию. 176 00:10:07,636 --> 00:10:10,576 Твоя подруга нашлась в Пушгарах, в гостинице. 177 00:10:10,576 --> 00:10:12,119 Ирма? 178 00:10:12,119 --> 00:10:12,945 Обнесла кого-то? 179 00:10:12,946 --> 00:10:15,345 Московского командировочного пушкиноведа. 180 00:10:28,220 --> 00:10:28,948 Молодец. 181 00:10:28,949 --> 00:10:29,880 Бабки, тачка? 182 00:10:29,881 --> 00:10:30,738 Тачка. 183 00:10:30,739 --> 00:10:31,740 Желательно, не броска. 184 00:10:31,740 --> 00:10:32,948 Есть не броска. 185 00:10:32,948 --> 00:10:34,901 Без документов, но её никто не останавливает. 186 00:10:34,901 --> 00:10:35,882 А чё так? 187 00:10:35,883 --> 00:10:36,883 Заговорённая. 188 00:10:38,372 --> 00:10:39,660 Ну, давай посмотрим. 189 00:10:54,761 --> 00:10:56,396 Я щас. 190 00:10:56,396 --> 00:10:57,396 Алло. 191 00:10:58,725 --> 00:11:00,335 Понял. 192 00:11:00,335 --> 00:11:01,335 Да, со мной. 193 00:11:01,743 --> 00:11:02,127 Вот, 194 00:11:02,128 --> 00:11:02,567 пластинка. 195 00:11:02,568 --> 00:11:04,219 Парни! 196 00:11:04,219 --> 00:11:06,270 Хорошо хоть снял синезатор? 197 00:11:06,270 --> 00:11:06,764 Всё решу. 198 00:11:06,765 --> 00:11:08,140 Чё, форма у тебя есть? 199 00:11:08,140 --> 00:11:08,673 Конечно. 200 00:11:08,674 --> 00:11:10,518 Только из кимчистки. 201 00:11:11,261 --> 00:11:13,800 Ну, ничего, нам на ней только до вокзала доехать. 202 00:11:14,805 --> 00:11:15,950 Чё, кто звонил? 203 00:11:15,950 --> 00:11:16,919 Да, знакомые. 204 00:11:16,920 --> 00:11:18,260 Понятно. 205 00:11:18,260 --> 00:11:19,246 Ну, мы поехали. 206 00:11:19,247 --> 00:11:19,650 Пока. 207 00:11:19,651 --> 00:11:20,286 Удачи. 208 00:11:20,287 --> 00:11:21,287 Давай. 209 00:11:32,699 --> 00:11:33,699 Она? 210 00:11:33,896 --> 00:11:34,954 Она. 211 00:11:34,954 --> 00:11:35,954 Ее Аста зовут. 212 00:11:36,433 --> 00:11:38,240 Да. 213 00:11:38,240 --> 00:11:39,305 Понятно. 214 00:11:39,305 --> 00:11:40,912 А что-то кроме перстня еще взяли? 215 00:11:42,054 --> 00:11:44,432 Ну, и машину. 216 00:11:45,414 --> 00:11:47,587 Молодцы. 217 00:11:47,587 --> 00:11:48,587 Фотка перстня есть? 218 00:11:50,268 --> 00:11:51,268 Да. 219 00:11:55,923 --> 00:11:56,923 Вот. 220 00:11:57,751 --> 00:11:58,751 Вот. 221 00:11:59,557 --> 00:12:00,931 Так, перстень. 222 00:12:02,757 --> 00:12:06,917 Так, погодите, а вы вот этот фитнес-браслет ещё носите? 223 00:12:08,042 --> 00:12:09,290 Ношу. 224 00:12:09,290 --> 00:12:10,290 В машине остался. 225 00:12:10,578 --> 00:12:11,977 Но это модель с трекером? 226 00:12:12,847 --> 00:12:13,847 Видимо. 227 00:12:15,461 --> 00:12:18,567 То есть вы в данную минуту можете отследить, 228 00:12:18,567 --> 00:12:21,257 где находится ваш браслет с машиной, если он работает? 229 00:12:37,032 --> 00:12:37,788 Чё пишут? 230 00:12:37,789 --> 00:12:39,150 Да ничего, реклама. 231 00:12:42,732 --> 00:12:44,209 Из-за почки дизель ходит? 232 00:12:44,871 --> 00:12:46,430 Можно поехать в Пустошку? 233 00:12:47,316 --> 00:12:48,950 Мы там с тобой ещё не работали. 234 00:12:49,893 --> 00:12:51,470 Недельку бы надо отлежаться. 235 00:12:51,971 --> 00:12:53,870 Чувство терпило, в ментовку побежал. 236 00:12:54,391 --> 00:12:55,790 Пойдём к Пчеле в деревню. 237 00:12:56,051 --> 00:12:57,051 Из-за почки? 238 00:12:57,138 --> 00:12:58,138 Ага. 239 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 Окей. 240 00:13:01,610 --> 00:13:06,090 Идём, идём. 241 00:13:07,857 --> 00:13:09,698 Вот он, браслет. 242 00:13:09,698 --> 00:13:11,417 Я ж выбросить его хотел. 243 00:13:11,878 --> 00:13:12,963 Ну, думаю, 244 00:13:12,963 --> 00:13:13,916 зачем он мне? 245 00:13:13,917 --> 00:13:16,087 А так, вот благодаря ему только и нашли машину. 246 00:13:16,087 --> 00:13:16,779 Поздравляю. 247 00:13:16,780 --> 00:13:17,780 Спасибо. 248 00:13:18,638 --> 00:13:21,797 Слушай, лейтенант, есть пять минут с мастером поговорить? 249 00:13:22,198 --> 00:13:23,717 Да хоть шесть, разговаривай. 250 00:13:23,897 --> 00:13:24,410 Спасибо. 251 00:13:24,411 --> 00:13:25,897 Пойдём. 252 00:13:29,138 --> 00:13:33,717 Смотри, вот эту подругу, её зовут Ирма. 253 00:13:34,820 --> 00:13:38,018 Её ищет Сажин, такой злый дядька местный, из Гравца. 254 00:13:38,881 --> 00:13:40,058 Он бывший 255 00:13:40,058 --> 00:13:41,058 Я знаю. 256 00:13:41,900 --> 00:13:43,134 Хорошо. 257 00:13:43,134 --> 00:13:46,349 Так вот, если я её найду, он перестанет искать. 258 00:13:46,349 --> 00:13:49,239 Если не найду, продолжит. 259 00:13:49,480 --> 00:13:50,486 И мы оба с ним знаем, 260 00:13:50,486 --> 00:13:52,938 что у тебя есть информация, которая может помочь в поисках. 261 00:13:53,159 --> 00:13:54,672 Когда я работаю с информацией, 262 00:13:54,672 --> 00:13:55,588 у меня руки связаны. 263 00:13:55,589 --> 00:13:56,989 Я могу действовать только убежденно. 264 00:13:56,989 --> 00:13:58,807 В случае Сажина всё намного разнообразнее. 265 00:13:58,807 --> 00:13:59,741 Смотри. 266 00:13:59,742 --> 00:14:00,915 Он может делать вот так. 267 00:14:01,706 --> 00:14:03,846 Потом вот так, очень любит делать. 268 00:14:04,466 --> 00:14:08,326 Так, ну в общем, ты понимаешь, если он её найдёт, ей мало не покажется. 269 00:14:08,946 --> 00:14:13,366 У тебя есть возможность спасти её и не встретиться вот с этим. 270 00:14:16,452 --> 00:14:18,679 Я больше тебе скажу, он уже наверняка знает, 271 00:14:18,679 --> 00:14:21,036 что машина у вас угнанная машина. 272 00:14:21,036 --> 00:14:23,632 И он едет сюда или его ребята. 273 00:14:23,632 --> 00:14:24,632 Думай быстрей. 274 00:14:25,187 --> 00:14:27,166 Они уехали на полицейской машине. 275 00:14:28,040 --> 00:14:28,846 Так. 276 00:14:28,847 --> 00:14:30,210 Вас пятёрка. 277 00:14:30,210 --> 00:14:31,210 Пиши номер. 278 00:14:37,434 --> 00:14:39,412 Шесть, пять, восемь, семь. 279 00:14:40,293 --> 00:14:42,052 Да, шесть, пять, восемь, семь. 280 00:14:42,953 --> 00:14:43,953 Ульяна. 281 00:14:45,095 --> 00:14:46,095 Ага. 282 00:14:46,373 --> 00:14:47,279 Отлично, да. 283 00:14:47,280 --> 00:14:48,611 Полицейская, пятерка. 284 00:14:49,433 --> 00:14:51,014 Хорошо, да, значит номера родные. 285 00:14:51,014 --> 00:14:52,092 Можешь рацию отследить? 286 00:14:53,033 --> 00:14:54,151 Давай, жду. 287 00:15:43,781 --> 00:15:44,654 Вышел из машины. 288 00:15:44,655 --> 00:15:45,655 Кто там? 289 00:17:43,378 --> 00:17:44,354 Привет. 290 00:17:44,355 --> 00:17:46,698 Извини за такое странное место. 291 00:17:49,763 --> 00:17:52,698 Просто, честно говоря, не понимаю, куда тебя везти. 292 00:17:56,604 --> 00:18:00,103 Может, у тебя будет какое-то предложение, что с тобой делать? 293 00:18:04,932 --> 00:18:09,163 Если ты меня отпустишь, Игорь, я уеду. 294 00:18:10,466 --> 00:18:13,039 И ты меня больше никогда не увидишь. 295 00:18:13,039 --> 00:18:14,039 Я клянусь. 296 00:18:15,104 --> 00:18:18,943 Звучит соблазнительно, но неубедительно. 297 00:18:22,429 --> 00:18:26,063 Меньше всего я хотел бы видеть тебя на суде в качестве свидетеля. 298 00:18:28,290 --> 00:18:30,289 Вот даже представлять не хочется. 299 00:18:31,953 --> 00:18:34,229 Поэтому варианта отпустить не катит. 300 00:18:35,911 --> 00:18:37,248 Давай еще подумаем. 301 00:18:42,703 --> 00:18:44,509 И убивать тебя не хочется. 302 00:18:44,940 --> 00:18:45,940 Черт. 303 00:18:47,394 --> 00:18:48,949 Только хотела предложить. 304 00:18:52,241 --> 00:18:53,528 Давай сделаем так. 305 00:18:56,011 --> 00:19:01,650 В ближайшую неделю я перевезу тебя в Латвию, и там ты начнёшь новую жизнь. 306 00:19:03,470 --> 00:19:06,489 Перед тобой откроются самые разные пути. 307 00:19:08,811 --> 00:19:11,349 Кроме того, что ведёт в Россию. 308 00:19:14,717 --> 00:19:18,070 Потому что, если ты вернёшься в Россию, я тебя убью. 309 00:20:13,847 --> 00:20:14,847 СМОТРИТЕ СМОТРИТЕ 310 00:21:05,119 --> 00:21:06,151 Давай, давай, давай. 311 00:21:06,151 --> 00:21:06,982 Восемь. 312 00:21:06,983 --> 00:21:09,348 Так просто мы на неё не выйдем. 313 00:21:09,348 --> 00:21:10,222 Надо думать. 314 00:21:10,223 --> 00:21:10,867 Да чё? 315 00:21:10,868 --> 00:21:11,454 Вот чё думать? 316 00:21:11,455 --> 00:21:12,121 Объясните мне! 317 00:21:12,122 --> 00:21:15,041 Мы знаем, что она усажена в любом случае, 318 00:21:15,041 --> 00:21:15,432 правильно? 319 00:21:15,433 --> 00:21:17,082 Или лежит убитая где-то в лесу. 320 00:21:17,082 --> 00:21:18,183 Ну вот у него и спросим. 321 00:21:18,183 --> 00:21:18,768 Тихо, тихо, 322 00:21:18,769 --> 00:21:20,172 тихо, тихо, Вань, тихо! 323 00:21:20,172 --> 00:21:21,288 А где ты собрался её искать? 324 00:21:21,288 --> 00:21:21,572 Усажена? 325 00:21:21,573 --> 00:21:22,573 Ну а где ещё-то? 326 00:21:23,854 --> 00:21:25,698 А как ты собираешься из него эту информацию добывать? 327 00:21:25,698 --> 00:21:26,313 Объясни, пожалуйста. 328 00:21:26,314 --> 00:21:27,392 Серёга, есть методы. 329 00:21:27,574 --> 00:21:29,963 Он твоих незаконных методов только и ждёт, понимаешь? 330 00:21:29,963 --> 00:21:33,773 Любое твоё противоправное действие будет использовано моментально против тебя. 331 00:21:33,913 --> 00:21:35,031 Ты понимаешь? 332 00:21:35,031 --> 00:21:36,613 Тебя запишут с двадцати семи ракурсов. 333 00:21:36,613 --> 00:21:38,685 Любая царапина на нём будет врачом зафиксирована. 334 00:21:38,685 --> 00:21:39,793 Это сто процентов. 335 00:21:39,793 --> 00:21:40,793 Всё, пока. 336 00:21:48,052 --> 00:21:49,052 Алло. 337 00:22:03,196 --> 00:22:04,033 Блин. 338 00:22:04,034 --> 00:22:05,034 Алло. 339 00:22:06,648 --> 00:22:07,648 Кто там? 340 00:22:07,937 --> 00:22:09,296 Я не знаю. 341 00:22:09,296 --> 00:22:10,756 У меня не записан этот номер. 342 00:22:16,153 --> 00:22:17,153 Недоступен. 343 00:22:17,297 --> 00:22:18,392 Дай телефон. 344 00:22:18,392 --> 00:22:20,636 Вере сейчас позвоню, пусть она пробьет этот номер. 345 00:22:47,212 --> 00:22:48,212 Овца. 346 00:22:48,287 --> 00:22:49,329 Чего грохочешь? 347 00:22:51,935 --> 00:22:54,212 Ох ты. 348 00:22:54,212 --> 00:22:56,249 А я думала, меня тут одну бросили. 349 00:23:02,127 --> 00:23:05,926 А ты только за тишину отвечаешь или кормишь тоже? 350 00:23:06,588 --> 00:23:08,486 Бутерброд с колбасой будешь? 351 00:23:08,648 --> 00:23:09,746 Мне такой нельзя. 352 00:23:11,229 --> 00:23:12,625 Мне бы чё-нибудь горячее. 353 00:23:13,369 --> 00:23:14,385 Это что значит? 354 00:23:16,070 --> 00:23:19,986 Ну, там, куриный бульон, какую-нибудь кашу, я не знаю. 355 00:23:20,892 --> 00:23:21,892 Это что? 356 00:23:24,775 --> 00:23:27,686 Это двадцать пять тысяч рублей за куриный бульон. 357 00:23:28,968 --> 00:23:30,586 Мне кажется, классная сделка. 358 00:23:31,501 --> 00:23:32,639 Договорились. 359 00:23:47,647 --> 00:23:48,647 Что-то ещё? 360 00:23:49,190 --> 00:23:50,190 Нет, спасибо. 361 00:24:35,241 --> 00:24:36,437 Как ты, тварь! 362 00:24:40,590 --> 00:24:41,915 Стой! 363 00:24:41,915 --> 00:24:42,959 Стой, стерва! 364 00:24:44,163 --> 00:24:45,316 Стой, я тебе говорю! 365 00:24:49,147 --> 00:24:49,888 Стоять! 366 00:24:49,889 --> 00:24:52,498 Стой, застрелила! 367 00:25:07,677 --> 00:25:08,645 Ты как? 368 00:25:08,646 --> 00:25:09,646 Что с рукой? 369 00:25:10,474 --> 00:25:11,219 Ирма! 370 00:25:11,220 --> 00:25:11,815 Ирма! 371 00:25:11,816 --> 00:25:12,595 Я вас понял! 372 00:25:12,596 --> 00:25:13,153 Стоять! 373 00:25:13,154 --> 00:25:13,531 Стоять, полиция! 374 00:25:13,532 --> 00:25:14,532 Стоять, сказал! 375 00:25:15,020 --> 00:25:15,451 Ваня! 376 00:25:15,452 --> 00:25:16,545 Ее нужно в больницу! 377 00:25:16,545 --> 00:25:17,295 Серега! 378 00:25:17,296 --> 00:25:18,201 Ваня, давай назад! 379 00:25:18,202 --> 00:25:19,538 Сережа, она ранена! 380 00:25:19,538 --> 00:25:20,458 Серега! 381 00:25:20,459 --> 00:25:21,431 Черт, она ранена! 382 00:25:21,432 --> 00:25:22,432 Открой машину! 383 00:25:24,582 --> 00:25:25,582 Стой, едем? 384 00:25:26,473 --> 00:25:27,292 Да! 385 00:25:27,293 --> 00:25:28,311 Все, поехали! 386 00:26:02,803 --> 00:26:05,865 Куда мы едем? 387 00:26:05,865 --> 00:26:06,647 Куда мы едем? 388 00:26:06,648 --> 00:26:08,123 Я надеюсь, не на ферму опять? 389 00:26:08,247 --> 00:26:09,247 Нет. 390 00:26:11,145 --> 00:26:15,383 Мы едем туда, где тебя Сажин никогда не будет искать. 391 00:26:16,930 --> 00:26:18,822 Ты думаешь, такие места существуют? 392 00:26:19,744 --> 00:26:21,161 Да. 393 00:26:21,161 --> 00:26:22,609 К счастью. 394 00:26:22,609 --> 00:26:23,609 Или к сожалению. 395 00:26:42,725 --> 00:26:43,596 Приехали. 396 00:26:43,597 --> 00:26:46,555 С чего ты взял, что Сажин в этом доме не будет меня искать? 397 00:26:46,555 --> 00:26:48,242 Потому, что это дом моего отца. 398 00:26:48,242 --> 00:26:48,974 Пошли. 399 00:26:48,975 --> 00:26:49,975 А-а. 400 00:26:50,198 --> 00:26:50,707 Ну? 401 00:26:50,708 --> 00:26:51,708 Я не пойду. 402 00:26:53,518 --> 00:26:54,518 Ты пойдешь. 403 00:26:57,139 --> 00:27:00,077 Мой отец прослужил саженным двадцать лет плечом к плечу. 404 00:27:00,077 --> 00:27:03,568 Он до сих пор считает его крепким профессионалом и эффективным руководителем. 405 00:27:03,568 --> 00:27:06,118 Незаслуженно пострадавшим из-за интриг завистников. 406 00:27:06,458 --> 00:27:09,358 А меня врагом народу, приехавшим в Гравец, посеять хаос. 407 00:27:10,059 --> 00:27:12,668 Поэтому, если он предоставит тебе политическое убежище, 408 00:27:12,668 --> 00:27:14,223 то ты здесь станешь человеком-невидимкой. 409 00:27:14,223 --> 00:27:15,223 Это понятно? 410 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 Топой. 411 00:27:20,827 --> 00:27:22,778 Ясно, в кого ты такой неизгибаемый. 412 00:27:28,349 --> 00:27:29,033 Куда? 413 00:27:29,034 --> 00:27:30,034 Вперёд. 414 00:27:32,039 --> 00:27:33,049 Угощайтесь. 415 00:27:33,836 --> 00:27:34,836 Спасибо. 416 00:27:35,330 --> 00:27:38,089 Вы, значит, с Ваней вместе работаете в отделе? 417 00:27:38,451 --> 00:27:41,749 Нет, мы с ним пересекались пару раз под работе, и всё. 418 00:27:42,332 --> 00:27:44,100 Может, супчику всё-таки принести? 419 00:27:44,100 --> 00:27:44,868 Да я не голодна. 420 00:27:44,869 --> 00:27:47,109 Попробуйте мою шарлотку, сама готовила. 421 00:28:03,073 --> 00:28:05,932 Значит, Сажин хочет тебя убить, да? 422 00:28:14,884 --> 00:28:17,409 Сажин хочет от меня избавиться. 423 00:28:17,409 --> 00:28:19,052 Он хочет отправить меня в Латвию. 424 00:28:19,814 --> 00:28:22,500 А если я все-таки решу вернуться, то тогда да. 425 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Убить. 426 00:28:23,854 --> 00:28:25,334 А зачем это ему нужно? 427 00:28:25,334 --> 00:28:26,412 Чего он боится? 428 00:28:27,095 --> 00:28:28,931 Он боится, что я выступлю в суде. 429 00:28:29,961 --> 00:28:32,400 Расскажу, как он возил контрабанду в Европу. 430 00:28:32,400 --> 00:28:35,820 Откуда ты знаешь, что, кого, чего и куда он отправляет? 431 00:28:35,821 --> 00:28:40,940 Оттуда, что я сама эти машины с контрабандой отправляла в Латвию. 432 00:28:41,341 --> 00:28:46,540 Бать, мы изначально Ирму на ферме спрятали у Феди Дроздуна. 433 00:28:46,880 --> 00:28:49,520 Так чоповцы ее даже там нашли, мы еле ноги унесли. 434 00:28:51,183 --> 00:28:53,680 Ну, серьезно, пусть она сейчас в моей комнате поживет. 435 00:28:53,841 --> 00:28:54,344 Правда, 436 00:28:54,345 --> 00:28:55,680 ей тут будет безопаснее. 437 00:28:55,680 --> 00:28:58,480 Ну, хлопот от нее никаких, она будет по дому помогать. 438 00:28:59,053 --> 00:29:01,616 Она у Феди на ферме, знаете, кем работала? 439 00:29:01,616 --> 00:29:02,952 Она птичников заведовала. 440 00:29:03,953 --> 00:29:05,591 И кто она по профессии? 441 00:29:08,585 --> 00:29:09,585 Мошенница. 442 00:29:12,039 --> 00:29:13,351 Профессиональная. 443 00:29:37,225 --> 00:29:39,203 Я уж думал, ты в Латвии. 444 00:29:40,485 --> 00:29:43,443 Не дождетесь, продал ваше лекарство. 445 00:29:44,244 --> 00:29:45,188 Ёлки, ты чего? 446 00:29:45,189 --> 00:29:47,343 Это ж были вещественные доказательства. 447 00:29:49,557 --> 00:29:50,557 Больше там нет. 448 00:29:51,167 --> 00:29:52,167 А сколько надо? 449 00:29:53,450 --> 00:29:54,603 На миллион евро. 450 00:29:55,445 --> 00:29:57,743 А, значит, Сажин клюнул. 451 00:29:58,144 --> 00:30:00,323 По самой гланды можно вываживать. 452 00:30:01,023 --> 00:30:04,463 Сажин хочет крупную партию лекарств привезти в Россию. 453 00:30:05,433 --> 00:30:08,872 А моя задача – закупить препараты и передать их Сажину в Латвию. 454 00:30:09,196 --> 00:30:10,196 Это хорошо. 455 00:30:10,592 --> 00:30:15,572 Ну, так что, я тогда еду в Ригу, готовлю подставку-подставку. 456 00:30:15,693 --> 00:30:16,963 Нет. 457 00:30:16,963 --> 00:30:18,212 Никакой подставки не будет. 458 00:30:18,432 --> 00:30:20,023 Почему? 459 00:30:20,023 --> 00:30:21,472 Он уже бежит в эту ловушку. 460 00:30:22,332 --> 00:30:26,792 Сажин нам предоставляет машину, организовывает пресечение границы. 461 00:30:27,212 --> 00:30:29,280 Можно брать сразу всех. 462 00:30:29,280 --> 00:30:32,272 И водителя, и таможенника, и Сажина. 463 00:30:33,311 --> 00:30:34,924 Можно вообще обойтись? 464 00:30:34,924 --> 00:30:35,730 Без закупки. 465 00:30:35,731 --> 00:30:39,310 Да, но чтобы организовать мне такую операцию, надо связаться с таможенниками. 466 00:30:39,550 --> 00:30:42,860 Свяжусь с ними, возможно, утечка, и Сажина во всем узнает. 467 00:30:42,860 --> 00:30:44,910 Так а зачем мы этот огород градили? 468 00:30:46,455 --> 00:30:48,090 Меня вообще-то грохнуть могли. 469 00:30:48,131 --> 00:30:52,030 Мы это сделали для того, чтобы на следующей встрече ты мог Сажина записать. 470 00:30:52,835 --> 00:30:54,008 Как я его запишу? 471 00:30:54,991 --> 00:30:59,710 Возьмешь с собой этот телефон, там стоит наша программа, мы все сами сделаем. 472 00:31:01,164 --> 00:31:04,624 Перед входом в кабинет охрана все телефоны собирает. 473 00:31:06,792 --> 00:31:08,704 Ну, значит, и встретитесь не в кабинете. 474 00:31:10,700 --> 00:31:11,700 А где? 475 00:31:12,827 --> 00:31:14,664 Так что он конкретно сказал? 476 00:31:18,129 --> 00:31:21,024 Сначала он позвонил из Латвии и сказал, что все организовал. 477 00:31:21,144 --> 00:31:22,904 Товар в Латвии к отправке готов. 478 00:31:23,765 --> 00:31:25,984 Так а почему ты мне не рассказал ничего? 479 00:31:27,447 --> 00:31:29,684 Я уже ехал к тебе, чтобы все рассказать. 480 00:31:30,635 --> 00:31:31,775 И тут звонит он. 481 00:31:31,775 --> 00:31:32,854 Мол, хочет встретиться. 482 00:31:33,916 --> 00:31:35,399 Где? 483 00:31:35,399 --> 00:31:36,399 В Латвии? 484 00:31:36,857 --> 00:31:38,894 К этому моменту он был уже в Путилово. 485 00:31:40,996 --> 00:31:43,490 Примчался, чтобы поговорить со мной с глазу на глаз. 486 00:31:43,490 --> 00:31:44,490 Не по телефону. 487 00:31:45,177 --> 00:31:46,274 Вы встретились? 488 00:31:46,935 --> 00:31:48,159 Да. 489 00:31:48,159 --> 00:31:52,134 И он сказал, что когда поставщики узнали, что в цепочку включен Сажин, 490 00:31:52,915 --> 00:31:55,034 они наотрез отказались сдавать товар. 491 00:31:56,717 --> 00:31:58,311 Что за бред? 492 00:31:58,311 --> 00:31:59,311 Почему? 493 00:32:01,364 --> 00:32:05,213 Он сказал, что его люди в Латвии передали, 494 00:32:05,213 --> 00:32:07,723 что ты на таможне работаешь с каким-то Рыскиным. 495 00:32:08,463 --> 00:32:10,552 А Рыскина ведут. 496 00:32:10,552 --> 00:32:13,143 И если вести крупную партию, то всех накроют. 497 00:32:15,192 --> 00:32:16,382 Что за Рыскин? 498 00:32:17,885 --> 00:32:20,114 Работает на таможне. 499 00:32:20,114 --> 00:32:21,239 Я посмотрел. 500 00:32:21,239 --> 00:32:22,243 Действительно, инспектор. 501 00:32:22,744 --> 00:32:24,221 В первый раз слышу. 502 00:32:24,924 --> 00:32:26,822 Латыш вообще выглядел напуганным. 503 00:32:28,280 --> 00:32:31,699 Слушай, а, может, его поставщики имеют на тебя зуб? 504 00:32:32,380 --> 00:32:34,346 На латышской стороне? 505 00:32:34,346 --> 00:32:35,346 Вряд ли. 506 00:32:37,281 --> 00:32:40,819 Слушай, а, может, и не было у него никакой партии лекарств. 507 00:32:41,902 --> 00:32:44,885 И ни о чем он ни с кем не договаривался. 508 00:32:44,885 --> 00:32:45,919 Обычный фуфломет. 509 00:32:46,583 --> 00:32:48,559 Он прислал мне фотографию. 510 00:32:49,762 --> 00:32:52,439 Ну, таких фотографий я сам тебе смогу нарисовать. 511 00:32:56,144 --> 00:32:57,384 Латышь Путилова? 512 00:32:57,567 --> 00:32:58,703 Могу выяснить. 513 00:32:58,884 --> 00:33:00,856 Выясни. 514 00:33:00,856 --> 00:33:02,203 И договорись о встрече. 515 00:33:03,606 --> 00:33:05,063 Обо мне не упоминай. 516 00:33:05,414 --> 00:33:06,414 Хорошо. 517 00:33:07,072 --> 00:33:08,072 Иди. 518 00:33:26,088 --> 00:33:27,307 Мы же на четыре договаривались? 519 00:33:27,307 --> 00:33:28,307 Да. 520 00:33:28,368 --> 00:33:29,397 Включаю записи. 521 00:33:37,677 --> 00:33:38,677 Стоять! 522 00:33:57,262 --> 00:33:57,841 Прошу. 523 00:33:57,842 --> 00:33:58,842 Без рук. 524 00:34:09,581 --> 00:34:10,581 Сделал. 525 00:34:13,069 --> 00:34:16,111 Всем выйти из кафе. 526 00:34:16,111 --> 00:34:17,111 Живо! 527 00:34:27,064 --> 00:34:28,540 Какая интересная штука. 528 00:34:31,104 --> 00:34:32,500 Батарея хорошая. 529 00:34:34,263 --> 00:34:36,480 Ну, давай, рассказывай. 530 00:34:39,397 --> 00:34:40,397 О чем? 531 00:34:41,349 --> 00:34:42,349 Обо всем. 532 00:34:46,755 --> 00:34:48,001 Я больше не в деле. 533 00:34:51,628 --> 00:34:55,421 У меня действительно нет денег на покупку такого товара. 534 00:34:56,472 --> 00:34:59,390 Рисковать чужими деньгами я не хочу. 535 00:35:06,425 --> 00:35:08,831 Я хочу знать, что тебе обо мне наболтали. 536 00:35:15,101 --> 00:35:19,430 Мои сказали, что твой таможенник Рыцкин 537 00:35:21,962 --> 00:35:24,731 под колпаком, его пасут. 538 00:35:25,483 --> 00:35:29,002 Ждут только случая, чтоб взять на большую партию. 539 00:35:29,723 --> 00:35:31,781 Так, чтобы он уже не смог выкрутиться. 540 00:35:32,523 --> 00:35:34,422 И сдал все в цепочку. 541 00:35:38,974 --> 00:35:40,902 Я не знаю, кто такой Рыскин. 542 00:35:41,985 --> 00:35:43,801 Я работаю с другими людьми. 543 00:35:45,402 --> 00:35:48,541 Все, что тебе рассказали, это чушь от начала до конца. 544 00:35:48,842 --> 00:35:51,742 Ты много продал лекарств на последней партии? 545 00:35:53,046 --> 00:35:54,181 Что-то продал. 546 00:35:55,033 --> 00:35:56,033 А что? 547 00:35:56,630 --> 00:35:58,111 Знаю, что интересно. 548 00:35:58,111 --> 00:35:59,228 Я навёл справки. 549 00:36:00,088 --> 00:36:04,148 Предыдущая партия лекарств не добралась до конечного потребителя. 550 00:36:05,288 --> 00:36:07,930 Курьера взяли. 551 00:36:07,930 --> 00:36:09,847 Горовецкие сотрудники отдела. 552 00:36:10,229 --> 00:36:12,766 И взяли, по-глупому, за драку. 553 00:36:13,689 --> 00:36:16,348 И при нём обнаружилась партия лекарств. 554 00:36:20,292 --> 00:36:22,088 Алло, это майор Малахов. 555 00:36:22,108 --> 00:36:24,388 Слушай, свяжи меня с путевоским отделением полиции. 556 00:36:26,468 --> 00:36:29,167 Это то, что ты привез из Латвии. 557 00:36:30,007 --> 00:36:33,766 Что, удивительно, это лекарство, ровно из той партии, 558 00:36:33,807 --> 00:36:36,087 которую изъяли доблестные сотрудники. 559 00:36:38,402 --> 00:36:39,407 Это вряд ли. 560 00:36:42,933 --> 00:36:45,727 Ты же не сказал мне, кто твой поставщик. 561 00:36:46,589 --> 00:36:48,686 Я стал выяснять самостоятельно. 562 00:36:48,867 --> 00:36:51,587 Как ты понимаешь, грош цена мне бы была, 563 00:36:51,768 --> 00:36:54,446 если бы я это не сделал за два телефонных звонка. 564 00:36:56,300 --> 00:37:02,099 Я уяснил, что этим лекарством банкует один, единственный человек в Риге. 565 00:37:02,939 --> 00:37:05,539 Сотрудник той самой фарм-компании. 566 00:37:07,140 --> 00:37:12,779 И знаешь, то самое интересное, он тебя не знает. 567 00:37:17,652 --> 00:37:18,652 А ну, стой! 568 00:37:19,422 --> 00:37:20,915 Стоять, полиция! 569 00:37:20,915 --> 00:37:21,378 Не двигаться! 570 00:37:21,379 --> 00:37:22,320 Спокойно, ребят. 571 00:37:22,321 --> 00:37:23,712 Найди на него наручники. 572 00:37:23,712 --> 00:37:24,712 Ага. 573 00:37:25,936 --> 00:37:27,193 Далеко-то убежал. 574 00:37:28,755 --> 00:37:30,513 Здравия желаю, Игорь Николаевич. 575 00:37:31,197 --> 00:37:32,573 Работайте, работайте. 576 00:37:32,861 --> 00:37:33,861 Есть. 577 00:37:34,798 --> 00:37:35,798 Уводим. 578 00:37:36,118 --> 00:37:36,633 Ага. 579 00:37:36,634 --> 00:37:37,634 Пошел. 580 00:37:40,663 --> 00:37:42,213 Давай, вперед. 581 00:37:56,263 --> 00:37:57,654 Ну всё. 582 00:37:57,654 --> 00:37:58,763 Загрузили в машину? 583 00:37:58,763 --> 00:38:01,255 Да. 584 00:38:01,255 --> 00:38:02,943 В этот раз отделались лёгким испугом. 585 00:38:29,928 --> 00:38:31,907 Ну, стукнул-то не Сажин, это точно. 586 00:38:32,087 --> 00:38:35,007 У него лицо было такое, как будто он решил, что это за ним пришли. 587 00:38:35,008 --> 00:38:37,107 Интересно, кто тогда в полицию позвонил? 588 00:38:39,114 --> 00:38:40,047 Отдаёт! 589 00:38:40,048 --> 00:38:42,686 Вот мотоциклисты, уроды, вечно под колеса лезут. 590 00:38:42,788 --> 00:38:44,778 Интересно, что там Сажин делал, ты не понял? 591 00:38:44,778 --> 00:38:46,666 У тебя с Сажиным какие-то дела были? 592 00:38:47,229 --> 00:38:47,916 Убили! 593 00:38:47,917 --> 00:38:48,566 Задержанного убили! 594 00:38:48,567 --> 00:38:49,554 В смысле, как? 595 00:38:49,555 --> 00:38:51,266 Тормози здесь, здесь тормози! 596 00:39:09,047 --> 00:39:09,698 Да. 597 00:39:09,699 --> 00:39:10,699 Да. 598 00:39:12,872 --> 00:39:14,460 Прости, не уследил. 599 00:39:16,073 --> 00:39:17,099 А это кто ещё? 600 00:39:20,810 --> 00:39:23,616 Так, а вы что здесь делаете? 601 00:39:23,616 --> 00:39:25,142 Это место преступления, вообще-то. 602 00:39:25,142 --> 00:39:26,142 Я вижу. 603 00:39:26,261 --> 00:39:27,311 Вы знали покойного? 604 00:39:27,311 --> 00:39:28,480 Нет, не знал. 605 00:39:28,482 --> 00:39:29,482 Подождите! 606 00:39:29,541 --> 00:39:31,580 Это Малахов, из Гровца. 607 00:39:32,234 --> 00:39:33,648 Малахов? 608 00:39:33,648 --> 00:39:34,534 Варяк? 609 00:39:34,535 --> 00:39:37,153 У нас их называют московские покойники. 610 00:39:38,413 --> 00:39:39,413 Женя. 611 00:39:39,973 --> 00:39:43,029 Женя Жуковский. 612 00:39:45,710 --> 00:39:46,710 Женя. 613 00:39:49,321 --> 00:39:52,913 Женя Жуковский, он всегда был настоящим бойцом. 614 00:39:53,295 --> 00:39:57,393 В отличие от многих своих сограждан, он всегда был на передовой. 615 00:39:58,336 --> 00:40:00,014 И неважно, чем он занимался. 616 00:40:00,014 --> 00:40:02,334 Ел, спал, ходил в кино. 617 00:40:03,016 --> 00:40:05,234 Он никогда не возвращался с войны. 618 00:40:06,015 --> 00:40:09,909 И вот, вот он с неё 619 00:40:11,196 --> 00:40:12,885 Да, он погиб. 620 00:40:12,885 --> 00:40:14,875 Но он погиб, как настоящий воин. 621 00:40:15,035 --> 00:40:18,205 А его убийцы, они использовали самый гнусный, 622 00:40:18,205 --> 00:40:21,815 самый подлый метод уничтожения своего противника. 623 00:40:22,057 --> 00:40:23,674 Потому что они боялись. 624 00:40:23,874 --> 00:40:26,113 Они боялись его, эти люди! 625 00:40:26,133 --> 00:40:29,814 Смыслом жизни которых является получение прибыли! 626 00:40:29,814 --> 00:40:31,552 Преумножение капитала! 627 00:40:31,674 --> 00:40:33,129 Они боялись! 628 00:40:34,033 --> 00:40:36,767 И продолжают бояться таких людей, как 629 00:40:37,475 --> 00:40:39,453 Как Женя Жуковский. 630 00:40:39,453 --> 00:40:41,333 Да таких больше нет, как Женя! 631 00:40:41,333 --> 00:40:43,353 Почему же они вас не боятся, интересно? 632 00:40:43,854 --> 00:40:47,173 Может быть, потому что вы в тылу сидите, пока другие воюют? 633 00:40:47,234 --> 00:40:49,353 Вы все виноваты в смерти Жени! 634 00:40:49,775 --> 00:40:50,946 Все! 635 00:40:50,946 --> 00:40:51,764 Вы просто трусы! 636 00:40:51,765 --> 00:40:53,494 Жанна, вы не на митинге, имейте совесть! 637 00:40:53,535 --> 00:40:56,875 Кто бы говорил о предательстве, вы-то бросили Женю в самый тяжелый момент! 638 00:40:56,895 --> 00:40:57,817 Да что ты знаешь? 639 00:40:57,818 --> 00:40:58,440 Уведите ее! 640 00:40:58,441 --> 00:40:59,445 Повторяешь, как попугай! 641 00:40:59,445 --> 00:41:00,119 Не трогай! 642 00:41:00,120 --> 00:41:01,120 Бараны! 643 00:41:02,515 --> 00:41:03,515 Пошла, пошла! 644 00:41:04,118 --> 00:41:05,236 Да отпусти ты! 645 00:41:05,236 --> 00:41:06,236 Иди оттуда! 646 00:41:06,396 --> 00:41:08,259 Продолжить его борьбу! 647 00:41:08,259 --> 00:41:09,259 Его дело! 648 00:41:09,759 --> 00:41:12,592 И еще с большей яростью в нашей борьбе с Алчиным, 649 00:41:13,900 --> 00:41:16,272 с этим бесчеловечным и бездушным бизнесом! 650 00:41:17,376 --> 00:41:18,454 Здравствуйте, Жанна! 651 00:41:21,717 --> 00:41:22,160 Да. 652 00:41:22,161 --> 00:41:23,986 Майор Малахов, полиция. 653 00:41:23,986 --> 00:41:24,986 Могу я с вами поговорить? 654 00:41:25,583 --> 00:41:26,661 А чего со мной-то? 655 00:41:27,585 --> 00:41:29,982 Здесь вон есть ребята гораздо более говорливые. 656 00:41:32,788 --> 00:41:36,202 И тем не менее, давайте, может, присядем где-нибудь? 657 00:41:40,054 --> 00:41:41,889 В общем, с Женей мы расстались. 658 00:41:41,889 --> 00:41:42,942 Он уехал в Псков. 659 00:41:43,584 --> 00:41:46,394 И продолжил бороться за экологию. 660 00:41:46,394 --> 00:41:47,538 А я уехала в Москву. 661 00:41:48,365 --> 00:41:49,961 И с тех пор вы больше не виделись. 662 00:41:50,390 --> 00:41:52,047 Он решил, что я его предала. 663 00:41:53,534 --> 00:41:55,627 А я решила, что он упертый идиот. 664 00:41:56,670 --> 00:41:58,668 Так что не виделись и не общались. 665 00:41:59,715 --> 00:42:00,715 Ясно. 666 00:42:02,089 --> 00:42:05,208 Ну, тогда у вас, наверное, нет идей, кто мог его убить. 667 00:42:06,150 --> 00:42:07,992 Почему же нет? 668 00:42:07,992 --> 00:42:08,992 У меня их куча. 669 00:42:11,290 --> 00:42:15,708 Во-первых, это, конечно, бизнес, с которым Женя боролся всю свою жизнь. 670 00:42:15,808 --> 00:42:18,210 Во-вторых, конкуренты на выборах. 671 00:42:18,210 --> 00:42:19,828 Не он один хотел быть депутатом. 672 00:42:21,682 --> 00:42:24,761 Ну и, понятное дело, его друзья. 673 00:42:26,422 --> 00:42:29,941 Там тоже были желающие занять его место на выборах. 674 00:42:30,821 --> 00:42:36,021 Да та же Лариса, начальник штаба. 675 00:42:36,921 --> 00:42:38,981 Хотя это, наверное, и без меня понятно. 676 00:42:39,582 --> 00:42:42,381 Тем более, что это всё я вашему же рассказывала. 677 00:42:44,014 --> 00:42:45,041 Кому рассказывали? 678 00:42:46,102 --> 00:42:48,640 Ну, оперативникам в Москве. 679 00:42:49,539 --> 00:42:51,817 Я от них и узнала о гибели Жени. 680 00:42:52,199 --> 00:42:53,658 Оперативники псковские? 681 00:42:54,460 --> 00:42:55,898 Нет, нет, московские. 682 00:42:58,068 --> 00:42:59,068 Московские. 683 00:43:30,303 --> 00:43:32,363 Это таймер от взрывателя? 684 00:43:33,415 --> 00:43:34,415 Да. 685 00:43:34,887 --> 00:43:36,100 Лемехов, я работаю. 686 00:43:36,406 --> 00:43:37,442 И я работаю. 687 00:43:38,345 --> 00:43:39,345 Пить будешь? 688 00:43:40,088 --> 00:43:41,088 На работе не пью. 689 00:43:42,108 --> 00:43:43,108 И я не пью. 690 00:43:43,904 --> 00:43:44,904 Скажи, ты 691 00:43:45,709 --> 00:43:47,943 Ты когда-нибудь в онлайн-казино играла? 692 00:43:49,537 --> 00:43:50,537 Нет. 693 00:43:51,629 --> 00:43:53,347 И правильно делала. 694 00:43:53,347 --> 00:43:54,403 Не играй никогда. 695 00:43:55,884 --> 00:43:57,232 Не играй, потому что 696 00:43:58,244 --> 00:43:59,244 Потому что 697 00:44:00,583 --> 00:44:01,913 У тебя чуйки нет, 698 00:44:01,913 --> 00:44:03,322 ты неправильные ставки делаешь. 699 00:44:03,322 --> 00:44:05,274 Ты поставила на варягов, а их нет. 700 00:44:05,274 --> 00:44:06,621 Ни на кого я не ставлю! 701 00:44:06,682 --> 00:44:07,342 ТЯТЬ! 702 00:44:07,343 --> 00:44:09,321 С тобой начальник разговаривает! 703 00:44:09,422 --> 00:44:10,748 Ты поставила на варягов, 704 00:44:10,748 --> 00:44:14,142 потому что решила, что они такие столичные штучки и всё знают. 705 00:44:14,787 --> 00:44:16,322 Но у них одна проблема. 706 00:44:16,582 --> 00:44:18,260 Они вроде как есть, а их нет. 707 00:44:20,230 --> 00:44:21,230 Пока есть. 708 00:44:23,453 --> 00:44:24,821 Вот именно что пока. 709 00:44:25,364 --> 00:44:26,542 Ключевое слово. 710 00:44:30,979 --> 00:44:32,055 Посмотри на меня. 711 00:44:36,894 --> 00:44:38,098 Как ты думаешь, 712 00:44:39,042 --> 00:44:42,118 эти твои варяги, они к нам в Горовец навсегда приехали? 713 00:44:42,981 --> 00:44:46,258 Или, может быть, когда они с Сажиным разберутся, 714 00:44:46,258 --> 00:44:49,738 ну или Сажин там с ними, это неважно, они обратно в Москву укатят. 715 00:44:49,759 --> 00:44:51,598 Как ты думаешь, а? 716 00:44:54,553 --> 00:44:55,578 Откуда я знаю? 717 00:44:59,152 --> 00:45:00,578 Все ты знаешь. 718 00:45:01,634 --> 00:45:03,612 Вера, все ты знаешь. 719 00:45:09,846 --> 00:45:11,773 Здравия не желаю. 720 00:45:13,800 --> 00:45:15,132 А что хотел Ремехов? 721 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Ничего. 722 00:45:17,296 --> 00:45:18,296 Все в порядке? 723 00:45:18,784 --> 00:45:19,784 Да. 724 00:45:22,202 --> 00:45:24,893 Вера, а ты еще не смотрела видео с камер наблюдения? 725 00:45:26,447 --> 00:45:28,115 Нет, пока не смотрела. 726 00:45:28,115 --> 00:45:30,427 Меня Малахов тут с взрывным устройством озадачил. 727 00:45:30,588 --> 00:45:31,665 Да, я знаю. 728 00:45:31,665 --> 00:45:33,307 Слушай, я по этому поводу и пришел. 729 00:45:33,808 --> 00:45:39,347 Я хотел предложить тебе, давай, фильм перенесем на вечернее время, 730 00:45:39,347 --> 00:45:42,767 сядем у тебя в кабинете, посмотрим все, что накопилось. 731 00:45:42,867 --> 00:45:47,288 Чай возьмем, я с цветами за конфетами сбегаю. 732 00:45:47,288 --> 00:45:48,522 А? 733 00:45:48,522 --> 00:45:50,567 Устроим кинопросмотр. 734 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Знаешь, Вадик 735 00:45:55,614 --> 00:45:57,743 У меня свекровь ремонт делает. 736 00:45:57,743 --> 00:46:00,123 Ей надо с вещами помочь. 737 00:46:00,123 --> 00:46:00,484 Просто. 738 00:46:00,485 --> 00:46:01,596 А тебе помощь нужна? 739 00:46:01,596 --> 00:46:02,596 Нет. 740 00:46:04,326 --> 00:46:05,326 Они легкие. 741 00:46:11,187 --> 00:46:13,314 А со взрывным устройством у тебя что? 742 00:46:14,665 --> 00:46:15,665 Пока ничего. 743 00:46:16,817 --> 00:46:18,814 Ну, если что-то появится, позвоним. 744 00:46:49,345 --> 00:46:50,803 У вас совесть есть? 745 00:46:52,265 --> 00:46:53,690 Прошу прощения, 746 00:46:53,690 --> 00:46:57,103 я был в штабе, и мне сказали, вы забрали все документы Жуковского. 747 00:46:57,205 --> 00:46:59,343 Да, это документы предвыборной кампании. 748 00:46:59,944 --> 00:47:02,523 Я понимаю, но они нужны мне для расследования. 749 00:47:02,787 --> 00:47:03,787 Зачем? 750 00:47:04,285 --> 00:47:08,203 Пытаюсь понять, чей бизнес мог пострадать от природоохранной деятельности. 751 00:47:08,304 --> 00:47:09,569 Ничей. 752 00:47:09,569 --> 00:47:12,243 Это была абсолютно вегетарианская предвыборная кампания. 753 00:47:13,324 --> 00:47:17,543 Ну вот, владельцев цементного завода вам, похоже, удалось разозлить. 754 00:47:17,965 --> 00:47:19,322 Почему вы так думаете? 755 00:47:19,746 --> 00:47:20,823 Посмотрите на это. 756 00:47:28,438 --> 00:47:30,245 Но это же подделка. 757 00:47:31,695 --> 00:47:32,695 Боюсь, что нет. 758 00:47:33,854 --> 00:47:34,854 Кто это? 759 00:47:35,906 --> 00:47:37,942 Убитый это Антон Горин. 760 00:47:37,942 --> 00:47:41,685 На момент убийства он был владельцем цементного завода в Гравце. 761 00:47:55,379 --> 00:47:57,139 Это из-за меня Женю убили. 762 00:47:57,781 --> 00:47:58,938 Почему вы так считаете? 763 00:47:59,842 --> 00:48:03,956 Он запретил мне публиковать интервью по цементной завод, 764 00:48:03,956 --> 00:48:05,289 которую я опубликовала. 765 00:48:05,289 --> 00:48:08,639 Понимаю, но у владельцев цементного завода как раз алиби. 766 00:48:09,179 --> 00:48:11,259 Им нет никакого смысла убивать Жуковского. 767 00:48:11,600 --> 00:48:13,819 Они его и так уничтожили, прислав нам эту запись. 768 00:48:14,842 --> 00:48:16,889 Вы правда так думаете? 769 00:48:16,889 --> 00:48:18,199 Я уверен. 770 00:48:18,199 --> 00:48:19,539 Поэтому пытаюсь понять, 771 00:48:19,659 --> 00:48:22,679 чей бизнес пострадал от этой деятельности Евгения. 772 00:48:25,570 --> 00:48:31,671 Агрокомплекс в Великих Луках, лесокомбинат в Пустошке, Дубрава, лесозавод. 773 00:48:31,671 --> 00:48:32,639 Это все один хозяин. 774 00:48:32,640 --> 00:48:33,640 А как его имя? 775 00:48:34,813 --> 00:48:36,070 Владимир Ваганов. 776 00:48:36,931 --> 00:48:40,570 Вот такие, с позволения сказать, экологи, как Жуковский, 777 00:48:41,130 --> 00:48:47,810 абсолютно огульно, беспринципно, бездоказательно походят, смешивают с грязью. 778 00:48:48,132 --> 00:48:50,151 Безупречный, честный бизнес. 779 00:48:50,312 --> 00:48:53,471 У нас, конечно, крайне сложно привлечь нахлевету. 780 00:48:53,612 --> 00:48:55,631 Но, тем не менее, я буду этим заниматься. 781 00:48:56,112 --> 00:49:00,152 Чтобы подобные беспринципные бездельники, как Жуковский, 782 00:49:00,392 --> 00:49:05,392 никогда больше не имели возможность и способность делать себе имя, 783 00:49:05,512 --> 00:49:07,572 обливая грязью честных людей. 784 00:49:08,497 --> 00:49:09,497 Вот так. 785 00:49:11,140 --> 00:49:12,310 Дубрава. 786 00:49:16,015 --> 00:49:16,737 Дубрава. 787 00:49:16,738 --> 00:49:17,521 Дубрава, Дубрава. 788 00:49:17,522 --> 00:49:19,552 Где-то я видела у Антона это слово. 789 00:49:20,773 --> 00:49:29,813 Где-то где-то я у него видела в документах это слово. 790 00:49:33,001 --> 00:49:34,716 Вот. 791 00:49:34,716 --> 00:49:35,117 Смотри. 792 00:49:35,118 --> 00:49:35,780 ОАО. 793 00:49:35,781 --> 00:49:36,781 Дубрава. 794 00:49:37,774 --> 00:49:38,861 Да, действительно. 795 00:49:38,861 --> 00:49:40,493 Генеральный директор Ваганов. 796 00:49:41,380 --> 00:49:45,721 Получается, ОАО «Дубрава» переводила деньги в экологический фонд Жуковского? 797 00:49:45,721 --> 00:49:47,360 И причем немалые, посмотри. 798 00:49:47,800 --> 00:49:49,577 Немалые. 799 00:49:49,577 --> 00:49:52,288 Так, перевод за апрель. 800 00:49:52,288 --> 00:49:53,288 А интервью? 801 00:49:54,608 --> 00:49:55,608 Июнь. 802 00:49:56,201 --> 00:49:57,805 А-а-а. 803 00:49:57,805 --> 00:50:01,418 Получается, на людях Ваганов песочил Жуковского, 804 00:50:01,418 --> 00:50:04,220 а на самом деле А на самом деле переводил ему деньги. 805 00:50:05,201 --> 00:50:07,241 Да. 806 00:50:07,241 --> 00:50:09,060 Ой, подожди, а ж только что держал в руках. 807 00:50:12,502 --> 00:50:13,977 Список его спонсоров. 808 00:50:13,977 --> 00:50:15,356 Да, но там только счета. 809 00:50:15,459 --> 00:50:16,996 Но мы можем их сравнить. 810 00:50:20,215 --> 00:50:21,215 Есть! 811 00:50:22,277 --> 00:50:26,017 Ваганов спонсировал предвыборную кампанию Жуковского. 65792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.