Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,224 --> 00:00:13,847
Ты понимаешь,
2
00:00:13,848 --> 00:00:15,883
что ты сейчас уже не можешь сказать «извините, я передумал»?
3
00:00:15,883 --> 00:00:16,511
Отойди от меня!
4
00:00:16,512 --> 00:00:18,752
Послушай, ну это не только твоя предвыборная кампания,
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,461
это кампания огромного количества людей!
6
00:00:20,743 --> 00:00:23,001
Если тебе плевать на твоих избирателей, на меня,
7
00:00:23,062 --> 00:00:26,192
на других людей, которые сутками не спят, чтобы обеспечить тебе рейтинг,
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,129
ну подумай о тех людях,
9
00:00:27,130 --> 00:00:30,201
которые давали деньги на кампанию и делали на тебя ставку!
10
00:00:30,664 --> 00:00:31,861
В прямом смысле!
11
00:00:32,303 --> 00:00:35,862
Ну они ждут, что их ставка-то выиграет, а если их ложать на середине дистанции,
12
00:00:35,862 --> 00:00:38,282
вдруг сходят с дорожки и убегают в неизвестном направлении!
13
00:00:38,485 --> 00:00:39,485
Послушай ты!
14
00:00:40,126 --> 00:00:42,529
Эта компания уже была мертва вчера, понимаешь?
15
00:00:42,529 --> 00:00:43,529
Ее нельзя воскресить.
16
00:00:44,996 --> 00:00:46,124
И сделала это ты.
17
00:00:46,707 --> 00:00:51,005
В тот самый момент, когда я сказал тебе это интервью не опубликовывать.
18
00:00:51,005 --> 00:00:51,894
А ты его опубликовала.
19
00:00:51,895 --> 00:00:54,025
Да я спасала твою компанию!
20
00:00:55,365 --> 00:00:56,850
Ты?
21
00:00:56,850 --> 00:00:58,457
Ты ее убила.
22
00:00:58,457 --> 00:00:59,119
Именно ты.
23
00:00:59,120 --> 00:00:59,801
Никто другой.
24
00:00:59,802 --> 00:01:00,802
Запомни это.
25
00:01:01,206 --> 00:01:02,464
Так, где мой планшет?
26
00:01:02,930 --> 00:01:03,613
В офисе.
27
00:01:03,614 --> 00:01:04,136
В офисе?
28
00:01:04,137 --> 00:01:04,413
Прекрасно.
29
00:01:04,414 --> 00:01:06,665
Да, но я же не могла предположить, что ты вечером сбежишь.
30
00:01:08,077 --> 00:01:09,085
Ты куда вообще?
31
00:01:11,837 --> 00:01:12,719
Туда.
32
00:01:12,720 --> 00:01:14,796
А что я скажу спонсорам?
33
00:01:15,458 --> 00:01:17,259
Ты у нас самостоятельная.
34
00:01:17,259 --> 00:01:18,637
Вот и делай теперь всё сама.
35
00:02:44,471 --> 00:02:45,471
Добрый день.
36
00:02:46,035 --> 00:02:46,947
Добрый.
37
00:02:46,948 --> 00:02:48,486
Майор полиции Малахов.
38
00:02:48,788 --> 00:02:50,465
А вы как сюда?
39
00:02:51,791 --> 00:02:52,885
Калитка открыта.
40
00:02:54,507 --> 00:02:57,021
Скажите, Евгений Жуковский,
41
00:02:57,021 --> 00:02:57,945
могу я с ним поговорить?
42
00:02:57,946 --> 00:02:59,799
Он только что уехал.
43
00:02:59,799 --> 00:03:00,806
Вы разве не встретились?
44
00:03:00,827 --> 00:03:01,726
Нет, не встретились.
45
00:03:01,727 --> 00:03:02,727
А куда он уехал?
46
00:03:03,659 --> 00:03:04,571
В штаб.
47
00:03:04,572 --> 00:03:05,572
В штаб.
48
00:03:06,814 --> 00:03:08,094
Ясно.
49
00:03:08,094 --> 00:03:09,094
Спасибо.
50
00:03:20,601 --> 00:03:23,196
Слушай, Серёг, походу, это его машина.
51
00:03:23,196 --> 00:03:24,196
Вера говорила.
52
00:03:26,109 --> 00:03:27,440
А, значит, он здесь.
53
00:03:33,749 --> 00:03:36,248
Алло, подъехали?
54
00:03:36,248 --> 00:03:37,248
Я выхожу.
55
00:03:38,462 --> 00:03:39,499
Евгений Львович.
56
00:04:03,899 --> 00:04:05,233
Гони, гони, гони, гони!
57
00:04:05,233 --> 00:04:06,233
Давай!
58
00:04:07,884 --> 00:04:08,942
Номера запомнил?
59
00:04:08,942 --> 00:04:09,942
Бери, звони.
60
00:04:15,452 --> 00:04:17,117
Поехали гаражам на Северной.
61
00:04:17,279 --> 00:04:18,397
У меня другой адрес.
62
00:04:18,397 --> 00:04:19,596
Ничего, он поменялся.
63
00:04:19,717 --> 00:04:24,494
Смотри, Николай, 9-02, Михаила Ульяна.
64
00:04:24,494 --> 00:04:25,494
Проверь, где он?
65
00:04:36,885 --> 00:04:38,618
Ага, да, понял, хорошо.
66
00:04:39,024 --> 00:04:40,352
Я релокализовал о такси,
67
00:04:40,352 --> 00:04:42,384
они едут в гаражи на северный, я знаю где это.
68
00:04:42,384 --> 00:04:44,243
Давай, сейчас прямо, там налево.
69
00:04:59,410 --> 00:05:00,909
Вот он, собака, вот он!
70
00:05:38,714 --> 00:05:47,432
У кого-то очень большие глаза, очень острые зубы и страшно пушистый хвост.
71
00:05:48,785 --> 00:05:49,216
Да?
72
00:05:49,217 --> 00:05:49,941
Наш?
73
00:05:49,942 --> 00:05:50,942
Наш!
74
00:05:52,415 --> 00:05:54,531
Где же мой ключ?
75
00:05:58,204 --> 00:05:59,571
Ага.
76
00:05:59,571 --> 00:06:00,571
Ключ.
77
00:06:01,158 --> 00:06:03,697
Подожди.
78
00:06:03,697 --> 00:06:05,413
Это очень красиво.
79
00:06:06,802 --> 00:06:07,832
Подарок.
80
00:06:09,696 --> 00:06:11,017
Иди.
81
00:06:11,017 --> 00:06:12,017
Открывай.
82
00:06:18,271 --> 00:06:19,271
Прошу.
83
00:06:31,159 --> 00:06:32,595
Подожди.
84
00:06:32,595 --> 00:06:33,116
Подожди.
85
00:06:33,117 --> 00:06:33,779
Тихо, тихо, тихо.
86
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
Ложись.
87
00:06:36,782 --> 00:06:38,477
Ах, какая ты горячая.
88
00:06:44,353 --> 00:06:45,299
Ах, ты тварь!
89
00:06:45,300 --> 00:06:45,926
Это муж.
90
00:06:45,927 --> 00:06:46,487
Какой муж?
91
00:06:46,488 --> 00:06:47,717
Андреасу ничего не надо.
92
00:06:47,780 --> 00:06:48,705
Мужик, тихо, тихо.
93
00:06:48,706 --> 00:06:49,457
Убью!
94
00:06:49,458 --> 00:06:50,087
Успокойся.
95
00:06:50,088 --> 00:06:51,177
Андреас, Андреас, не надо.
96
00:06:51,177 --> 00:06:52,497
Пожалуйста, я прошу тебя.
97
00:06:53,635 --> 00:06:54,635
Простой дурак!
98
00:06:54,713 --> 00:06:55,498
Что такое?
99
00:06:55,499 --> 00:06:56,611
Снова за свою руку!
100
00:06:56,933 --> 00:06:57,993
Убью!
101
00:06:58,033 --> 00:06:59,248
Убью, дурак!
102
00:06:59,539 --> 00:07:00,042
Больно!
103
00:07:00,043 --> 00:07:01,308
Я тебе сколько раз говорил!
104
00:07:02,261 --> 00:07:03,261
Дурак!
105
00:07:09,490 --> 00:07:10,490
Посмотри!
106
00:07:15,848 --> 00:07:17,173
Давай быстрей!
107
00:07:19,635 --> 00:07:22,114
Это Терпилыч сейчас по-любому к ментам побежит!
108
00:07:23,023 --> 00:07:24,814
Не побежит, потому что женатый!
109
00:07:25,264 --> 00:07:26,054
Все, уходим!
110
00:07:26,055 --> 00:07:26,743
Не побежит!
111
00:07:26,744 --> 00:07:27,744
Уходим!
112
00:07:29,203 --> 00:07:30,273
Да быстрей ты!
113
00:07:31,922 --> 00:07:33,533
Он сюда еще вернется, пошли!
114
00:07:37,345 --> 00:07:38,630
Ай, черт!
115
00:07:38,630 --> 00:07:39,432
Черт!
116
00:07:39,433 --> 00:07:40,093
Фу!
117
00:07:40,094 --> 00:07:41,817
Так, где?
118
00:07:41,817 --> 00:07:42,400
Где машина?
119
00:07:42,401 --> 00:07:43,401
Так!
120
00:07:44,297 --> 00:07:45,533
Да, черт, где ты?
121
00:07:46,946 --> 00:07:48,013
Где, где, где?
122
00:07:49,937 --> 00:07:50,937
Будь!
123
00:07:50,977 --> 00:07:52,350
Прощай, пустик!
124
00:07:52,555 --> 00:07:53,715
Прощай, прощай, прощай, пустик!
125
00:07:53,715 --> 00:07:54,524
Это моя машина!
126
00:07:54,525 --> 00:07:55,525
Пока!
127
00:07:55,716 --> 00:07:56,716
Стоять!
128
00:07:58,284 --> 00:07:59,284
Твари!
129
00:08:08,352 --> 00:08:09,895
Ну что, соберем пазл?
130
00:08:11,178 --> 00:08:15,155
Когда найдем все остальное, вы можете мне объяснить,
131
00:08:15,315 --> 00:08:19,415
зачем столько взрывчатки, чтобы взорвать одного человека?
132
00:08:19,802 --> 00:08:21,319
Может, подрывник был дилетант?
133
00:08:21,661 --> 00:08:23,059
Или перестраховщик.
134
00:08:23,102 --> 00:08:24,379
Ладно, разберёмся.
135
00:08:25,081 --> 00:08:26,560
Ну, чё там подруга Жуковского?
136
00:08:27,221 --> 00:08:31,060
Ну, она утверждает, что он взбесился после интервью на цементном заводе.
137
00:08:31,681 --> 00:08:34,860
И чё, побежал сюда провергать свою гражданскую позицию?
138
00:08:35,502 --> 00:08:37,540
Так, давайте-ка подумаем, что у нас есть.
139
00:08:38,780 --> 00:08:44,430
Кто-то раздобыл запись, на которой Жуковский избавляется от тела Горина.
140
00:08:44,430 --> 00:08:46,220
И решил его этой записью шантажировать.
141
00:08:46,220 --> 00:08:47,600
Но этот кто-то у нас один.
142
00:08:47,980 --> 00:08:49,478
Сажин хозяин завода.
143
00:08:49,478 --> 00:08:49,984
Хорошо,
144
00:08:49,985 --> 00:08:50,726
пускай будет Сажин.
145
00:08:50,727 --> 00:08:54,537
Так, Сажин раздобыл эту запись и пригрозил Жуковскому,
146
00:08:54,757 --> 00:09:02,697
что опубликует ее, если Жуковский продолжит наезжать на цементный завод.
147
00:09:03,138 --> 00:09:07,917
После этого его подруга и боевой товарищ публикуют интервью,
148
00:09:08,198 --> 00:09:12,137
в котором как раз Жуковский говорит, что все-таки этот цементный завод закроют.
149
00:09:12,498 --> 00:09:12,859
То есть,
150
00:09:12,860 --> 00:09:15,547
получается, Сажин выполняет свои угрозы?
151
00:09:15,547 --> 00:09:17,577
Он рассылает заинтересованным людям.
152
00:09:17,742 --> 00:09:20,561
Видео из машины Жуковского отпускается в бега?
153
00:09:20,641 --> 00:09:24,881
Это да, все пока здорово и логично, только вот мы упираемся в тело Жуковского.
154
00:09:25,102 --> 00:09:26,580
Зачем было его убивать?
155
00:09:26,601 --> 00:09:29,201
Человека и так, по большому счету, уже нет.
156
00:09:29,503 --> 00:09:31,591
Если опубликовать эту запись,
157
00:09:31,591 --> 00:09:33,751
то он либо садится в тюрьму, либо подается в бега.
158
00:09:33,751 --> 00:09:37,241
И в том, и в другом случае, цементному заводу ничего не угрожает.
159
00:09:37,241 --> 00:09:37,481
То есть,
160
00:09:37,482 --> 00:09:41,341
получается, смерть Жуковского к цементному заводу не имеет никакого отношения?
161
00:09:41,341 --> 00:09:41,593
Нет.
162
00:09:41,594 --> 00:09:43,701
Погодите, может, это политическая борьба?
163
00:09:44,282 --> 00:09:45,680
Но он же в депутата метил.
164
00:09:46,187 --> 00:09:49,153
Скажите мне только одно, зачем Жуковский убивает Горина?
165
00:09:49,153 --> 00:09:50,153
В чём смысл?
166
00:09:50,507 --> 00:09:53,054
Ну, тут какие-то версии ещё можно предположить.
167
00:09:53,054 --> 00:09:53,686
Драка.
168
00:09:53,687 --> 00:09:54,585
Ну, это понятно.
169
00:09:54,586 --> 00:09:56,970
Ну, и Жуковский убивает Горина.
170
00:09:56,970 --> 00:09:58,166
Но зачем убивать Жуковского?
171
00:09:58,587 --> 00:10:00,322
Сейчас, секунду.
172
00:10:00,322 --> 00:10:01,778
Да.
173
00:10:01,778 --> 00:10:03,514
Кто?
174
00:10:03,514 --> 00:10:04,514
В Пушгарах?
175
00:10:05,590 --> 00:10:07,636
Спасибо за информацию.
176
00:10:07,636 --> 00:10:10,576
Твоя подруга нашлась в Пушгарах, в гостинице.
177
00:10:10,576 --> 00:10:12,119
Ирма?
178
00:10:12,119 --> 00:10:12,945
Обнесла кого-то?
179
00:10:12,946 --> 00:10:15,345
Московского командировочного пушкиноведа.
180
00:10:28,220 --> 00:10:28,948
Молодец.
181
00:10:28,949 --> 00:10:29,880
Бабки, тачка?
182
00:10:29,881 --> 00:10:30,738
Тачка.
183
00:10:30,739 --> 00:10:31,740
Желательно, не броска.
184
00:10:31,740 --> 00:10:32,948
Есть не броска.
185
00:10:32,948 --> 00:10:34,901
Без документов, но её никто не останавливает.
186
00:10:34,901 --> 00:10:35,882
А чё так?
187
00:10:35,883 --> 00:10:36,883
Заговорённая.
188
00:10:38,372 --> 00:10:39,660
Ну, давай посмотрим.
189
00:10:54,761 --> 00:10:56,396
Я щас.
190
00:10:56,396 --> 00:10:57,396
Алло.
191
00:10:58,725 --> 00:11:00,335
Понял.
192
00:11:00,335 --> 00:11:01,335
Да, со мной.
193
00:11:01,743 --> 00:11:02,127
Вот,
194
00:11:02,128 --> 00:11:02,567
пластинка.
195
00:11:02,568 --> 00:11:04,219
Парни!
196
00:11:04,219 --> 00:11:06,270
Хорошо хоть снял синезатор?
197
00:11:06,270 --> 00:11:06,764
Всё решу.
198
00:11:06,765 --> 00:11:08,140
Чё, форма у тебя есть?
199
00:11:08,140 --> 00:11:08,673
Конечно.
200
00:11:08,674 --> 00:11:10,518
Только из кимчистки.
201
00:11:11,261 --> 00:11:13,800
Ну, ничего, нам на ней только до вокзала доехать.
202
00:11:14,805 --> 00:11:15,950
Чё, кто звонил?
203
00:11:15,950 --> 00:11:16,919
Да, знакомые.
204
00:11:16,920 --> 00:11:18,260
Понятно.
205
00:11:18,260 --> 00:11:19,246
Ну, мы поехали.
206
00:11:19,247 --> 00:11:19,650
Пока.
207
00:11:19,651 --> 00:11:20,286
Удачи.
208
00:11:20,287 --> 00:11:21,287
Давай.
209
00:11:32,699 --> 00:11:33,699
Она?
210
00:11:33,896 --> 00:11:34,954
Она.
211
00:11:34,954 --> 00:11:35,954
Ее Аста зовут.
212
00:11:36,433 --> 00:11:38,240
Да.
213
00:11:38,240 --> 00:11:39,305
Понятно.
214
00:11:39,305 --> 00:11:40,912
А что-то кроме перстня еще взяли?
215
00:11:42,054 --> 00:11:44,432
Ну, и машину.
216
00:11:45,414 --> 00:11:47,587
Молодцы.
217
00:11:47,587 --> 00:11:48,587
Фотка перстня есть?
218
00:11:50,268 --> 00:11:51,268
Да.
219
00:11:55,923 --> 00:11:56,923
Вот.
220
00:11:57,751 --> 00:11:58,751
Вот.
221
00:11:59,557 --> 00:12:00,931
Так, перстень.
222
00:12:02,757 --> 00:12:06,917
Так, погодите, а вы вот этот фитнес-браслет ещё носите?
223
00:12:08,042 --> 00:12:09,290
Ношу.
224
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
В машине остался.
225
00:12:10,578 --> 00:12:11,977
Но это модель с трекером?
226
00:12:12,847 --> 00:12:13,847
Видимо.
227
00:12:15,461 --> 00:12:18,567
То есть вы в данную минуту можете отследить,
228
00:12:18,567 --> 00:12:21,257
где находится ваш браслет с машиной, если он работает?
229
00:12:37,032 --> 00:12:37,788
Чё пишут?
230
00:12:37,789 --> 00:12:39,150
Да ничего, реклама.
231
00:12:42,732 --> 00:12:44,209
Из-за почки дизель ходит?
232
00:12:44,871 --> 00:12:46,430
Можно поехать в Пустошку?
233
00:12:47,316 --> 00:12:48,950
Мы там с тобой ещё не работали.
234
00:12:49,893 --> 00:12:51,470
Недельку бы надо отлежаться.
235
00:12:51,971 --> 00:12:53,870
Чувство терпило, в ментовку побежал.
236
00:12:54,391 --> 00:12:55,790
Пойдём к Пчеле в деревню.
237
00:12:56,051 --> 00:12:57,051
Из-за почки?
238
00:12:57,138 --> 00:12:58,138
Ага.
239
00:12:59,416 --> 00:13:00,416
Окей.
240
00:13:01,610 --> 00:13:06,090
Идём, идём.
241
00:13:07,857 --> 00:13:09,698
Вот он, браслет.
242
00:13:09,698 --> 00:13:11,417
Я ж выбросить его хотел.
243
00:13:11,878 --> 00:13:12,963
Ну, думаю,
244
00:13:12,963 --> 00:13:13,916
зачем он мне?
245
00:13:13,917 --> 00:13:16,087
А так, вот благодаря ему только и нашли машину.
246
00:13:16,087 --> 00:13:16,779
Поздравляю.
247
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
Спасибо.
248
00:13:18,638 --> 00:13:21,797
Слушай, лейтенант, есть пять минут с мастером поговорить?
249
00:13:22,198 --> 00:13:23,717
Да хоть шесть, разговаривай.
250
00:13:23,897 --> 00:13:24,410
Спасибо.
251
00:13:24,411 --> 00:13:25,897
Пойдём.
252
00:13:29,138 --> 00:13:33,717
Смотри, вот эту подругу, её зовут Ирма.
253
00:13:34,820 --> 00:13:38,018
Её ищет Сажин, такой злый дядька местный, из Гравца.
254
00:13:38,881 --> 00:13:40,058
Он бывший
255
00:13:40,058 --> 00:13:41,058
Я знаю.
256
00:13:41,900 --> 00:13:43,134
Хорошо.
257
00:13:43,134 --> 00:13:46,349
Так вот, если я её найду, он перестанет искать.
258
00:13:46,349 --> 00:13:49,239
Если не найду, продолжит.
259
00:13:49,480 --> 00:13:50,486
И мы оба с ним знаем,
260
00:13:50,486 --> 00:13:52,938
что у тебя есть информация, которая может помочь в поисках.
261
00:13:53,159 --> 00:13:54,672
Когда я работаю с информацией,
262
00:13:54,672 --> 00:13:55,588
у меня руки связаны.
263
00:13:55,589 --> 00:13:56,989
Я могу действовать только убежденно.
264
00:13:56,989 --> 00:13:58,807
В случае Сажина всё намного разнообразнее.
265
00:13:58,807 --> 00:13:59,741
Смотри.
266
00:13:59,742 --> 00:14:00,915
Он может делать вот так.
267
00:14:01,706 --> 00:14:03,846
Потом вот так, очень любит делать.
268
00:14:04,466 --> 00:14:08,326
Так, ну в общем, ты понимаешь, если он её найдёт, ей мало не покажется.
269
00:14:08,946 --> 00:14:13,366
У тебя есть возможность спасти её и не встретиться вот с этим.
270
00:14:16,452 --> 00:14:18,679
Я больше тебе скажу, он уже наверняка знает,
271
00:14:18,679 --> 00:14:21,036
что машина у вас угнанная машина.
272
00:14:21,036 --> 00:14:23,632
И он едет сюда или его ребята.
273
00:14:23,632 --> 00:14:24,632
Думай быстрей.
274
00:14:25,187 --> 00:14:27,166
Они уехали на полицейской машине.
275
00:14:28,040 --> 00:14:28,846
Так.
276
00:14:28,847 --> 00:14:30,210
Вас пятёрка.
277
00:14:30,210 --> 00:14:31,210
Пиши номер.
278
00:14:37,434 --> 00:14:39,412
Шесть, пять, восемь, семь.
279
00:14:40,293 --> 00:14:42,052
Да, шесть, пять, восемь, семь.
280
00:14:42,953 --> 00:14:43,953
Ульяна.
281
00:14:45,095 --> 00:14:46,095
Ага.
282
00:14:46,373 --> 00:14:47,279
Отлично, да.
283
00:14:47,280 --> 00:14:48,611
Полицейская, пятерка.
284
00:14:49,433 --> 00:14:51,014
Хорошо, да, значит номера родные.
285
00:14:51,014 --> 00:14:52,092
Можешь рацию отследить?
286
00:14:53,033 --> 00:14:54,151
Давай, жду.
287
00:15:43,781 --> 00:15:44,654
Вышел из машины.
288
00:15:44,655 --> 00:15:45,655
Кто там?
289
00:17:43,378 --> 00:17:44,354
Привет.
290
00:17:44,355 --> 00:17:46,698
Извини за такое странное место.
291
00:17:49,763 --> 00:17:52,698
Просто, честно говоря, не понимаю, куда тебя везти.
292
00:17:56,604 --> 00:18:00,103
Может, у тебя будет какое-то предложение, что с тобой делать?
293
00:18:04,932 --> 00:18:09,163
Если ты меня отпустишь, Игорь, я уеду.
294
00:18:10,466 --> 00:18:13,039
И ты меня больше никогда не увидишь.
295
00:18:13,039 --> 00:18:14,039
Я клянусь.
296
00:18:15,104 --> 00:18:18,943
Звучит соблазнительно, но неубедительно.
297
00:18:22,429 --> 00:18:26,063
Меньше всего я хотел бы видеть тебя на суде в качестве свидетеля.
298
00:18:28,290 --> 00:18:30,289
Вот даже представлять не хочется.
299
00:18:31,953 --> 00:18:34,229
Поэтому варианта отпустить не катит.
300
00:18:35,911 --> 00:18:37,248
Давай еще подумаем.
301
00:18:42,703 --> 00:18:44,509
И убивать тебя не хочется.
302
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Черт.
303
00:18:47,394 --> 00:18:48,949
Только хотела предложить.
304
00:18:52,241 --> 00:18:53,528
Давай сделаем так.
305
00:18:56,011 --> 00:19:01,650
В ближайшую неделю я перевезу тебя в Латвию, и там ты начнёшь новую жизнь.
306
00:19:03,470 --> 00:19:06,489
Перед тобой откроются самые разные пути.
307
00:19:08,811 --> 00:19:11,349
Кроме того, что ведёт в Россию.
308
00:19:14,717 --> 00:19:18,070
Потому что, если ты вернёшься в Россию, я тебя убью.
309
00:20:13,847 --> 00:20:14,847
СМОТРИТЕ СМОТРИТЕ
310
00:21:05,119 --> 00:21:06,151
Давай, давай, давай.
311
00:21:06,151 --> 00:21:06,982
Восемь.
312
00:21:06,983 --> 00:21:09,348
Так просто мы на неё не выйдем.
313
00:21:09,348 --> 00:21:10,222
Надо думать.
314
00:21:10,223 --> 00:21:10,867
Да чё?
315
00:21:10,868 --> 00:21:11,454
Вот чё думать?
316
00:21:11,455 --> 00:21:12,121
Объясните мне!
317
00:21:12,122 --> 00:21:15,041
Мы знаем, что она усажена в любом случае,
318
00:21:15,041 --> 00:21:15,432
правильно?
319
00:21:15,433 --> 00:21:17,082
Или лежит убитая где-то в лесу.
320
00:21:17,082 --> 00:21:18,183
Ну вот у него и спросим.
321
00:21:18,183 --> 00:21:18,768
Тихо, тихо,
322
00:21:18,769 --> 00:21:20,172
тихо, тихо, Вань, тихо!
323
00:21:20,172 --> 00:21:21,288
А где ты собрался её искать?
324
00:21:21,288 --> 00:21:21,572
Усажена?
325
00:21:21,573 --> 00:21:22,573
Ну а где ещё-то?
326
00:21:23,854 --> 00:21:25,698
А как ты собираешься из него эту информацию добывать?
327
00:21:25,698 --> 00:21:26,313
Объясни, пожалуйста.
328
00:21:26,314 --> 00:21:27,392
Серёга, есть методы.
329
00:21:27,574 --> 00:21:29,963
Он твоих незаконных методов только и ждёт, понимаешь?
330
00:21:29,963 --> 00:21:33,773
Любое твоё противоправное действие будет использовано моментально против тебя.
331
00:21:33,913 --> 00:21:35,031
Ты понимаешь?
332
00:21:35,031 --> 00:21:36,613
Тебя запишут с двадцати семи ракурсов.
333
00:21:36,613 --> 00:21:38,685
Любая царапина на нём будет врачом зафиксирована.
334
00:21:38,685 --> 00:21:39,793
Это сто процентов.
335
00:21:39,793 --> 00:21:40,793
Всё, пока.
336
00:21:48,052 --> 00:21:49,052
Алло.
337
00:22:03,196 --> 00:22:04,033
Блин.
338
00:22:04,034 --> 00:22:05,034
Алло.
339
00:22:06,648 --> 00:22:07,648
Кто там?
340
00:22:07,937 --> 00:22:09,296
Я не знаю.
341
00:22:09,296 --> 00:22:10,756
У меня не записан этот номер.
342
00:22:16,153 --> 00:22:17,153
Недоступен.
343
00:22:17,297 --> 00:22:18,392
Дай телефон.
344
00:22:18,392 --> 00:22:20,636
Вере сейчас позвоню, пусть она пробьет этот номер.
345
00:22:47,212 --> 00:22:48,212
Овца.
346
00:22:48,287 --> 00:22:49,329
Чего грохочешь?
347
00:22:51,935 --> 00:22:54,212
Ох ты.
348
00:22:54,212 --> 00:22:56,249
А я думала, меня тут одну бросили.
349
00:23:02,127 --> 00:23:05,926
А ты только за тишину отвечаешь или кормишь тоже?
350
00:23:06,588 --> 00:23:08,486
Бутерброд с колбасой будешь?
351
00:23:08,648 --> 00:23:09,746
Мне такой нельзя.
352
00:23:11,229 --> 00:23:12,625
Мне бы чё-нибудь горячее.
353
00:23:13,369 --> 00:23:14,385
Это что значит?
354
00:23:16,070 --> 00:23:19,986
Ну, там, куриный бульон, какую-нибудь кашу, я не знаю.
355
00:23:20,892 --> 00:23:21,892
Это что?
356
00:23:24,775 --> 00:23:27,686
Это двадцать пять тысяч рублей за куриный бульон.
357
00:23:28,968 --> 00:23:30,586
Мне кажется, классная сделка.
358
00:23:31,501 --> 00:23:32,639
Договорились.
359
00:23:47,647 --> 00:23:48,647
Что-то ещё?
360
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
Нет, спасибо.
361
00:24:35,241 --> 00:24:36,437
Как ты, тварь!
362
00:24:40,590 --> 00:24:41,915
Стой!
363
00:24:41,915 --> 00:24:42,959
Стой, стерва!
364
00:24:44,163 --> 00:24:45,316
Стой, я тебе говорю!
365
00:24:49,147 --> 00:24:49,888
Стоять!
366
00:24:49,889 --> 00:24:52,498
Стой, застрелила!
367
00:25:07,677 --> 00:25:08,645
Ты как?
368
00:25:08,646 --> 00:25:09,646
Что с рукой?
369
00:25:10,474 --> 00:25:11,219
Ирма!
370
00:25:11,220 --> 00:25:11,815
Ирма!
371
00:25:11,816 --> 00:25:12,595
Я вас понял!
372
00:25:12,596 --> 00:25:13,153
Стоять!
373
00:25:13,154 --> 00:25:13,531
Стоять, полиция!
374
00:25:13,532 --> 00:25:14,532
Стоять, сказал!
375
00:25:15,020 --> 00:25:15,451
Ваня!
376
00:25:15,452 --> 00:25:16,545
Ее нужно в больницу!
377
00:25:16,545 --> 00:25:17,295
Серега!
378
00:25:17,296 --> 00:25:18,201
Ваня, давай назад!
379
00:25:18,202 --> 00:25:19,538
Сережа, она ранена!
380
00:25:19,538 --> 00:25:20,458
Серега!
381
00:25:20,459 --> 00:25:21,431
Черт, она ранена!
382
00:25:21,432 --> 00:25:22,432
Открой машину!
383
00:25:24,582 --> 00:25:25,582
Стой, едем?
384
00:25:26,473 --> 00:25:27,292
Да!
385
00:25:27,293 --> 00:25:28,311
Все, поехали!
386
00:26:02,803 --> 00:26:05,865
Куда мы едем?
387
00:26:05,865 --> 00:26:06,647
Куда мы едем?
388
00:26:06,648 --> 00:26:08,123
Я надеюсь, не на ферму опять?
389
00:26:08,247 --> 00:26:09,247
Нет.
390
00:26:11,145 --> 00:26:15,383
Мы едем туда, где тебя Сажин никогда не будет искать.
391
00:26:16,930 --> 00:26:18,822
Ты думаешь, такие места существуют?
392
00:26:19,744 --> 00:26:21,161
Да.
393
00:26:21,161 --> 00:26:22,609
К счастью.
394
00:26:22,609 --> 00:26:23,609
Или к сожалению.
395
00:26:42,725 --> 00:26:43,596
Приехали.
396
00:26:43,597 --> 00:26:46,555
С чего ты взял, что Сажин в этом доме не будет меня искать?
397
00:26:46,555 --> 00:26:48,242
Потому, что это дом моего отца.
398
00:26:48,242 --> 00:26:48,974
Пошли.
399
00:26:48,975 --> 00:26:49,975
А-а.
400
00:26:50,198 --> 00:26:50,707
Ну?
401
00:26:50,708 --> 00:26:51,708
Я не пойду.
402
00:26:53,518 --> 00:26:54,518
Ты пойдешь.
403
00:26:57,139 --> 00:27:00,077
Мой отец прослужил саженным двадцать лет плечом к плечу.
404
00:27:00,077 --> 00:27:03,568
Он до сих пор считает его крепким профессионалом и эффективным руководителем.
405
00:27:03,568 --> 00:27:06,118
Незаслуженно пострадавшим из-за интриг завистников.
406
00:27:06,458 --> 00:27:09,358
А меня врагом народу, приехавшим в Гравец, посеять хаос.
407
00:27:10,059 --> 00:27:12,668
Поэтому, если он предоставит тебе политическое убежище,
408
00:27:12,668 --> 00:27:14,223
то ты здесь станешь человеком-невидимкой.
409
00:27:14,223 --> 00:27:15,223
Это понятно?
410
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Топой.
411
00:27:20,827 --> 00:27:22,778
Ясно, в кого ты такой неизгибаемый.
412
00:27:28,349 --> 00:27:29,033
Куда?
413
00:27:29,034 --> 00:27:30,034
Вперёд.
414
00:27:32,039 --> 00:27:33,049
Угощайтесь.
415
00:27:33,836 --> 00:27:34,836
Спасибо.
416
00:27:35,330 --> 00:27:38,089
Вы, значит, с Ваней вместе работаете в отделе?
417
00:27:38,451 --> 00:27:41,749
Нет, мы с ним пересекались пару раз под работе, и всё.
418
00:27:42,332 --> 00:27:44,100
Может, супчику всё-таки принести?
419
00:27:44,100 --> 00:27:44,868
Да я не голодна.
420
00:27:44,869 --> 00:27:47,109
Попробуйте мою шарлотку, сама готовила.
421
00:28:03,073 --> 00:28:05,932
Значит, Сажин хочет тебя убить, да?
422
00:28:14,884 --> 00:28:17,409
Сажин хочет от меня избавиться.
423
00:28:17,409 --> 00:28:19,052
Он хочет отправить меня в Латвию.
424
00:28:19,814 --> 00:28:22,500
А если я все-таки решу вернуться, то тогда да.
425
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Убить.
426
00:28:23,854 --> 00:28:25,334
А зачем это ему нужно?
427
00:28:25,334 --> 00:28:26,412
Чего он боится?
428
00:28:27,095 --> 00:28:28,931
Он боится, что я выступлю в суде.
429
00:28:29,961 --> 00:28:32,400
Расскажу, как он возил контрабанду в Европу.
430
00:28:32,400 --> 00:28:35,820
Откуда ты знаешь, что, кого, чего и куда он отправляет?
431
00:28:35,821 --> 00:28:40,940
Оттуда, что я сама эти машины с контрабандой отправляла в Латвию.
432
00:28:41,341 --> 00:28:46,540
Бать, мы изначально Ирму на ферме спрятали у Феди Дроздуна.
433
00:28:46,880 --> 00:28:49,520
Так чоповцы ее даже там нашли, мы еле ноги унесли.
434
00:28:51,183 --> 00:28:53,680
Ну, серьезно, пусть она сейчас в моей комнате поживет.
435
00:28:53,841 --> 00:28:54,344
Правда,
436
00:28:54,345 --> 00:28:55,680
ей тут будет безопаснее.
437
00:28:55,680 --> 00:28:58,480
Ну, хлопот от нее никаких, она будет по дому помогать.
438
00:28:59,053 --> 00:29:01,616
Она у Феди на ферме, знаете, кем работала?
439
00:29:01,616 --> 00:29:02,952
Она птичников заведовала.
440
00:29:03,953 --> 00:29:05,591
И кто она по профессии?
441
00:29:08,585 --> 00:29:09,585
Мошенница.
442
00:29:12,039 --> 00:29:13,351
Профессиональная.
443
00:29:37,225 --> 00:29:39,203
Я уж думал, ты в Латвии.
444
00:29:40,485 --> 00:29:43,443
Не дождетесь, продал ваше лекарство.
445
00:29:44,244 --> 00:29:45,188
Ёлки, ты чего?
446
00:29:45,189 --> 00:29:47,343
Это ж были вещественные доказательства.
447
00:29:49,557 --> 00:29:50,557
Больше там нет.
448
00:29:51,167 --> 00:29:52,167
А сколько надо?
449
00:29:53,450 --> 00:29:54,603
На миллион евро.
450
00:29:55,445 --> 00:29:57,743
А, значит, Сажин клюнул.
451
00:29:58,144 --> 00:30:00,323
По самой гланды можно вываживать.
452
00:30:01,023 --> 00:30:04,463
Сажин хочет крупную партию лекарств привезти в Россию.
453
00:30:05,433 --> 00:30:08,872
А моя задача – закупить препараты и передать их Сажину в Латвию.
454
00:30:09,196 --> 00:30:10,196
Это хорошо.
455
00:30:10,592 --> 00:30:15,572
Ну, так что, я тогда еду в Ригу, готовлю подставку-подставку.
456
00:30:15,693 --> 00:30:16,963
Нет.
457
00:30:16,963 --> 00:30:18,212
Никакой подставки не будет.
458
00:30:18,432 --> 00:30:20,023
Почему?
459
00:30:20,023 --> 00:30:21,472
Он уже бежит в эту ловушку.
460
00:30:22,332 --> 00:30:26,792
Сажин нам предоставляет машину, организовывает пресечение границы.
461
00:30:27,212 --> 00:30:29,280
Можно брать сразу всех.
462
00:30:29,280 --> 00:30:32,272
И водителя, и таможенника, и Сажина.
463
00:30:33,311 --> 00:30:34,924
Можно вообще обойтись?
464
00:30:34,924 --> 00:30:35,730
Без закупки.
465
00:30:35,731 --> 00:30:39,310
Да, но чтобы организовать мне такую операцию, надо связаться с таможенниками.
466
00:30:39,550 --> 00:30:42,860
Свяжусь с ними, возможно, утечка, и Сажина во всем узнает.
467
00:30:42,860 --> 00:30:44,910
Так а зачем мы этот огород градили?
468
00:30:46,455 --> 00:30:48,090
Меня вообще-то грохнуть могли.
469
00:30:48,131 --> 00:30:52,030
Мы это сделали для того, чтобы на следующей встрече ты мог Сажина записать.
470
00:30:52,835 --> 00:30:54,008
Как я его запишу?
471
00:30:54,991 --> 00:30:59,710
Возьмешь с собой этот телефон, там стоит наша программа, мы все сами сделаем.
472
00:31:01,164 --> 00:31:04,624
Перед входом в кабинет охрана все телефоны собирает.
473
00:31:06,792 --> 00:31:08,704
Ну, значит, и встретитесь не в кабинете.
474
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
А где?
475
00:31:12,827 --> 00:31:14,664
Так что он конкретно сказал?
476
00:31:18,129 --> 00:31:21,024
Сначала он позвонил из Латвии и сказал, что все организовал.
477
00:31:21,144 --> 00:31:22,904
Товар в Латвии к отправке готов.
478
00:31:23,765 --> 00:31:25,984
Так а почему ты мне не рассказал ничего?
479
00:31:27,447 --> 00:31:29,684
Я уже ехал к тебе, чтобы все рассказать.
480
00:31:30,635 --> 00:31:31,775
И тут звонит он.
481
00:31:31,775 --> 00:31:32,854
Мол, хочет встретиться.
482
00:31:33,916 --> 00:31:35,399
Где?
483
00:31:35,399 --> 00:31:36,399
В Латвии?
484
00:31:36,857 --> 00:31:38,894
К этому моменту он был уже в Путилово.
485
00:31:40,996 --> 00:31:43,490
Примчался, чтобы поговорить со мной с глазу на глаз.
486
00:31:43,490 --> 00:31:44,490
Не по телефону.
487
00:31:45,177 --> 00:31:46,274
Вы встретились?
488
00:31:46,935 --> 00:31:48,159
Да.
489
00:31:48,159 --> 00:31:52,134
И он сказал, что когда поставщики узнали, что в цепочку включен Сажин,
490
00:31:52,915 --> 00:31:55,034
они наотрез отказались сдавать товар.
491
00:31:56,717 --> 00:31:58,311
Что за бред?
492
00:31:58,311 --> 00:31:59,311
Почему?
493
00:32:01,364 --> 00:32:05,213
Он сказал, что его люди в Латвии передали,
494
00:32:05,213 --> 00:32:07,723
что ты на таможне работаешь с каким-то Рыскиным.
495
00:32:08,463 --> 00:32:10,552
А Рыскина ведут.
496
00:32:10,552 --> 00:32:13,143
И если вести крупную партию, то всех накроют.
497
00:32:15,192 --> 00:32:16,382
Что за Рыскин?
498
00:32:17,885 --> 00:32:20,114
Работает на таможне.
499
00:32:20,114 --> 00:32:21,239
Я посмотрел.
500
00:32:21,239 --> 00:32:22,243
Действительно, инспектор.
501
00:32:22,744 --> 00:32:24,221
В первый раз слышу.
502
00:32:24,924 --> 00:32:26,822
Латыш вообще выглядел напуганным.
503
00:32:28,280 --> 00:32:31,699
Слушай, а, может, его поставщики имеют на тебя зуб?
504
00:32:32,380 --> 00:32:34,346
На латышской стороне?
505
00:32:34,346 --> 00:32:35,346
Вряд ли.
506
00:32:37,281 --> 00:32:40,819
Слушай, а, может, и не было у него никакой партии лекарств.
507
00:32:41,902 --> 00:32:44,885
И ни о чем он ни с кем не договаривался.
508
00:32:44,885 --> 00:32:45,919
Обычный фуфломет.
509
00:32:46,583 --> 00:32:48,559
Он прислал мне фотографию.
510
00:32:49,762 --> 00:32:52,439
Ну, таких фотографий я сам тебе смогу нарисовать.
511
00:32:56,144 --> 00:32:57,384
Латышь Путилова?
512
00:32:57,567 --> 00:32:58,703
Могу выяснить.
513
00:32:58,884 --> 00:33:00,856
Выясни.
514
00:33:00,856 --> 00:33:02,203
И договорись о встрече.
515
00:33:03,606 --> 00:33:05,063
Обо мне не упоминай.
516
00:33:05,414 --> 00:33:06,414
Хорошо.
517
00:33:07,072 --> 00:33:08,072
Иди.
518
00:33:26,088 --> 00:33:27,307
Мы же на четыре договаривались?
519
00:33:27,307 --> 00:33:28,307
Да.
520
00:33:28,368 --> 00:33:29,397
Включаю записи.
521
00:33:37,677 --> 00:33:38,677
Стоять!
522
00:33:57,262 --> 00:33:57,841
Прошу.
523
00:33:57,842 --> 00:33:58,842
Без рук.
524
00:34:09,581 --> 00:34:10,581
Сделал.
525
00:34:13,069 --> 00:34:16,111
Всем выйти из кафе.
526
00:34:16,111 --> 00:34:17,111
Живо!
527
00:34:27,064 --> 00:34:28,540
Какая интересная штука.
528
00:34:31,104 --> 00:34:32,500
Батарея хорошая.
529
00:34:34,263 --> 00:34:36,480
Ну, давай, рассказывай.
530
00:34:39,397 --> 00:34:40,397
О чем?
531
00:34:41,349 --> 00:34:42,349
Обо всем.
532
00:34:46,755 --> 00:34:48,001
Я больше не в деле.
533
00:34:51,628 --> 00:34:55,421
У меня действительно нет денег на покупку такого товара.
534
00:34:56,472 --> 00:34:59,390
Рисковать чужими деньгами я не хочу.
535
00:35:06,425 --> 00:35:08,831
Я хочу знать, что тебе обо мне наболтали.
536
00:35:15,101 --> 00:35:19,430
Мои сказали, что твой таможенник Рыцкин
537
00:35:21,962 --> 00:35:24,731
под колпаком, его пасут.
538
00:35:25,483 --> 00:35:29,002
Ждут только случая, чтоб взять на большую партию.
539
00:35:29,723 --> 00:35:31,781
Так, чтобы он уже не смог выкрутиться.
540
00:35:32,523 --> 00:35:34,422
И сдал все в цепочку.
541
00:35:38,974 --> 00:35:40,902
Я не знаю, кто такой Рыскин.
542
00:35:41,985 --> 00:35:43,801
Я работаю с другими людьми.
543
00:35:45,402 --> 00:35:48,541
Все, что тебе рассказали, это чушь от начала до конца.
544
00:35:48,842 --> 00:35:51,742
Ты много продал лекарств на последней партии?
545
00:35:53,046 --> 00:35:54,181
Что-то продал.
546
00:35:55,033 --> 00:35:56,033
А что?
547
00:35:56,630 --> 00:35:58,111
Знаю, что интересно.
548
00:35:58,111 --> 00:35:59,228
Я навёл справки.
549
00:36:00,088 --> 00:36:04,148
Предыдущая партия лекарств не добралась до конечного потребителя.
550
00:36:05,288 --> 00:36:07,930
Курьера взяли.
551
00:36:07,930 --> 00:36:09,847
Горовецкие сотрудники отдела.
552
00:36:10,229 --> 00:36:12,766
И взяли, по-глупому, за драку.
553
00:36:13,689 --> 00:36:16,348
И при нём обнаружилась партия лекарств.
554
00:36:20,292 --> 00:36:22,088
Алло, это майор Малахов.
555
00:36:22,108 --> 00:36:24,388
Слушай, свяжи меня с путевоским отделением полиции.
556
00:36:26,468 --> 00:36:29,167
Это то, что ты привез из Латвии.
557
00:36:30,007 --> 00:36:33,766
Что, удивительно, это лекарство, ровно из той партии,
558
00:36:33,807 --> 00:36:36,087
которую изъяли доблестные сотрудники.
559
00:36:38,402 --> 00:36:39,407
Это вряд ли.
560
00:36:42,933 --> 00:36:45,727
Ты же не сказал мне, кто твой поставщик.
561
00:36:46,589 --> 00:36:48,686
Я стал выяснять самостоятельно.
562
00:36:48,867 --> 00:36:51,587
Как ты понимаешь, грош цена мне бы была,
563
00:36:51,768 --> 00:36:54,446
если бы я это не сделал за два телефонных звонка.
564
00:36:56,300 --> 00:37:02,099
Я уяснил, что этим лекарством банкует один, единственный человек в Риге.
565
00:37:02,939 --> 00:37:05,539
Сотрудник той самой фарм-компании.
566
00:37:07,140 --> 00:37:12,779
И знаешь, то самое интересное, он тебя не знает.
567
00:37:17,652 --> 00:37:18,652
А ну, стой!
568
00:37:19,422 --> 00:37:20,915
Стоять, полиция!
569
00:37:20,915 --> 00:37:21,378
Не двигаться!
570
00:37:21,379 --> 00:37:22,320
Спокойно, ребят.
571
00:37:22,321 --> 00:37:23,712
Найди на него наручники.
572
00:37:23,712 --> 00:37:24,712
Ага.
573
00:37:25,936 --> 00:37:27,193
Далеко-то убежал.
574
00:37:28,755 --> 00:37:30,513
Здравия желаю, Игорь Николаевич.
575
00:37:31,197 --> 00:37:32,573
Работайте, работайте.
576
00:37:32,861 --> 00:37:33,861
Есть.
577
00:37:34,798 --> 00:37:35,798
Уводим.
578
00:37:36,118 --> 00:37:36,633
Ага.
579
00:37:36,634 --> 00:37:37,634
Пошел.
580
00:37:40,663 --> 00:37:42,213
Давай, вперед.
581
00:37:56,263 --> 00:37:57,654
Ну всё.
582
00:37:57,654 --> 00:37:58,763
Загрузили в машину?
583
00:37:58,763 --> 00:38:01,255
Да.
584
00:38:01,255 --> 00:38:02,943
В этот раз отделались лёгким испугом.
585
00:38:29,928 --> 00:38:31,907
Ну, стукнул-то не Сажин, это точно.
586
00:38:32,087 --> 00:38:35,007
У него лицо было такое, как будто он решил, что это за ним пришли.
587
00:38:35,008 --> 00:38:37,107
Интересно, кто тогда в полицию позвонил?
588
00:38:39,114 --> 00:38:40,047
Отдаёт!
589
00:38:40,048 --> 00:38:42,686
Вот мотоциклисты, уроды, вечно под колеса лезут.
590
00:38:42,788 --> 00:38:44,778
Интересно, что там Сажин делал, ты не понял?
591
00:38:44,778 --> 00:38:46,666
У тебя с Сажиным какие-то дела были?
592
00:38:47,229 --> 00:38:47,916
Убили!
593
00:38:47,917 --> 00:38:48,566
Задержанного убили!
594
00:38:48,567 --> 00:38:49,554
В смысле, как?
595
00:38:49,555 --> 00:38:51,266
Тормози здесь, здесь тормози!
596
00:39:09,047 --> 00:39:09,698
Да.
597
00:39:09,699 --> 00:39:10,699
Да.
598
00:39:12,872 --> 00:39:14,460
Прости, не уследил.
599
00:39:16,073 --> 00:39:17,099
А это кто ещё?
600
00:39:20,810 --> 00:39:23,616
Так, а вы что здесь делаете?
601
00:39:23,616 --> 00:39:25,142
Это место преступления, вообще-то.
602
00:39:25,142 --> 00:39:26,142
Я вижу.
603
00:39:26,261 --> 00:39:27,311
Вы знали покойного?
604
00:39:27,311 --> 00:39:28,480
Нет, не знал.
605
00:39:28,482 --> 00:39:29,482
Подождите!
606
00:39:29,541 --> 00:39:31,580
Это Малахов, из Гровца.
607
00:39:32,234 --> 00:39:33,648
Малахов?
608
00:39:33,648 --> 00:39:34,534
Варяк?
609
00:39:34,535 --> 00:39:37,153
У нас их называют московские покойники.
610
00:39:38,413 --> 00:39:39,413
Женя.
611
00:39:39,973 --> 00:39:43,029
Женя Жуковский.
612
00:39:45,710 --> 00:39:46,710
Женя.
613
00:39:49,321 --> 00:39:52,913
Женя Жуковский, он всегда был настоящим бойцом.
614
00:39:53,295 --> 00:39:57,393
В отличие от многих своих сограждан, он всегда был на передовой.
615
00:39:58,336 --> 00:40:00,014
И неважно, чем он занимался.
616
00:40:00,014 --> 00:40:02,334
Ел, спал, ходил в кино.
617
00:40:03,016 --> 00:40:05,234
Он никогда не возвращался с войны.
618
00:40:06,015 --> 00:40:09,909
И вот, вот он с неё
619
00:40:11,196 --> 00:40:12,885
Да, он погиб.
620
00:40:12,885 --> 00:40:14,875
Но он погиб, как настоящий воин.
621
00:40:15,035 --> 00:40:18,205
А его убийцы, они использовали самый гнусный,
622
00:40:18,205 --> 00:40:21,815
самый подлый метод уничтожения своего противника.
623
00:40:22,057 --> 00:40:23,674
Потому что они боялись.
624
00:40:23,874 --> 00:40:26,113
Они боялись его, эти люди!
625
00:40:26,133 --> 00:40:29,814
Смыслом жизни которых является получение прибыли!
626
00:40:29,814 --> 00:40:31,552
Преумножение капитала!
627
00:40:31,674 --> 00:40:33,129
Они боялись!
628
00:40:34,033 --> 00:40:36,767
И продолжают бояться таких людей, как
629
00:40:37,475 --> 00:40:39,453
Как Женя Жуковский.
630
00:40:39,453 --> 00:40:41,333
Да таких больше нет, как Женя!
631
00:40:41,333 --> 00:40:43,353
Почему же они вас не боятся, интересно?
632
00:40:43,854 --> 00:40:47,173
Может быть, потому что вы в тылу сидите, пока другие воюют?
633
00:40:47,234 --> 00:40:49,353
Вы все виноваты в смерти Жени!
634
00:40:49,775 --> 00:40:50,946
Все!
635
00:40:50,946 --> 00:40:51,764
Вы просто трусы!
636
00:40:51,765 --> 00:40:53,494
Жанна, вы не на митинге, имейте совесть!
637
00:40:53,535 --> 00:40:56,875
Кто бы говорил о предательстве, вы-то бросили Женю в самый тяжелый момент!
638
00:40:56,895 --> 00:40:57,817
Да что ты знаешь?
639
00:40:57,818 --> 00:40:58,440
Уведите ее!
640
00:40:58,441 --> 00:40:59,445
Повторяешь, как попугай!
641
00:40:59,445 --> 00:41:00,119
Не трогай!
642
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
Бараны!
643
00:41:02,515 --> 00:41:03,515
Пошла, пошла!
644
00:41:04,118 --> 00:41:05,236
Да отпусти ты!
645
00:41:05,236 --> 00:41:06,236
Иди оттуда!
646
00:41:06,396 --> 00:41:08,259
Продолжить его борьбу!
647
00:41:08,259 --> 00:41:09,259
Его дело!
648
00:41:09,759 --> 00:41:12,592
И еще с большей яростью в нашей борьбе с Алчиным,
649
00:41:13,900 --> 00:41:16,272
с этим бесчеловечным и бездушным бизнесом!
650
00:41:17,376 --> 00:41:18,454
Здравствуйте, Жанна!
651
00:41:21,717 --> 00:41:22,160
Да.
652
00:41:22,161 --> 00:41:23,986
Майор Малахов, полиция.
653
00:41:23,986 --> 00:41:24,986
Могу я с вами поговорить?
654
00:41:25,583 --> 00:41:26,661
А чего со мной-то?
655
00:41:27,585 --> 00:41:29,982
Здесь вон есть ребята гораздо более говорливые.
656
00:41:32,788 --> 00:41:36,202
И тем не менее, давайте, может, присядем где-нибудь?
657
00:41:40,054 --> 00:41:41,889
В общем, с Женей мы расстались.
658
00:41:41,889 --> 00:41:42,942
Он уехал в Псков.
659
00:41:43,584 --> 00:41:46,394
И продолжил бороться за экологию.
660
00:41:46,394 --> 00:41:47,538
А я уехала в Москву.
661
00:41:48,365 --> 00:41:49,961
И с тех пор вы больше не виделись.
662
00:41:50,390 --> 00:41:52,047
Он решил, что я его предала.
663
00:41:53,534 --> 00:41:55,627
А я решила, что он упертый идиот.
664
00:41:56,670 --> 00:41:58,668
Так что не виделись и не общались.
665
00:41:59,715 --> 00:42:00,715
Ясно.
666
00:42:02,089 --> 00:42:05,208
Ну, тогда у вас, наверное, нет идей, кто мог его убить.
667
00:42:06,150 --> 00:42:07,992
Почему же нет?
668
00:42:07,992 --> 00:42:08,992
У меня их куча.
669
00:42:11,290 --> 00:42:15,708
Во-первых, это, конечно, бизнес, с которым Женя боролся всю свою жизнь.
670
00:42:15,808 --> 00:42:18,210
Во-вторых, конкуренты на выборах.
671
00:42:18,210 --> 00:42:19,828
Не он один хотел быть депутатом.
672
00:42:21,682 --> 00:42:24,761
Ну и, понятное дело, его друзья.
673
00:42:26,422 --> 00:42:29,941
Там тоже были желающие занять его место на выборах.
674
00:42:30,821 --> 00:42:36,021
Да та же Лариса, начальник штаба.
675
00:42:36,921 --> 00:42:38,981
Хотя это, наверное, и без меня понятно.
676
00:42:39,582 --> 00:42:42,381
Тем более, что это всё я вашему же рассказывала.
677
00:42:44,014 --> 00:42:45,041
Кому рассказывали?
678
00:42:46,102 --> 00:42:48,640
Ну, оперативникам в Москве.
679
00:42:49,539 --> 00:42:51,817
Я от них и узнала о гибели Жени.
680
00:42:52,199 --> 00:42:53,658
Оперативники псковские?
681
00:42:54,460 --> 00:42:55,898
Нет, нет, московские.
682
00:42:58,068 --> 00:42:59,068
Московские.
683
00:43:30,303 --> 00:43:32,363
Это таймер от взрывателя?
684
00:43:33,415 --> 00:43:34,415
Да.
685
00:43:34,887 --> 00:43:36,100
Лемехов, я работаю.
686
00:43:36,406 --> 00:43:37,442
И я работаю.
687
00:43:38,345 --> 00:43:39,345
Пить будешь?
688
00:43:40,088 --> 00:43:41,088
На работе не пью.
689
00:43:42,108 --> 00:43:43,108
И я не пью.
690
00:43:43,904 --> 00:43:44,904
Скажи, ты
691
00:43:45,709 --> 00:43:47,943
Ты когда-нибудь в онлайн-казино играла?
692
00:43:49,537 --> 00:43:50,537
Нет.
693
00:43:51,629 --> 00:43:53,347
И правильно делала.
694
00:43:53,347 --> 00:43:54,403
Не играй никогда.
695
00:43:55,884 --> 00:43:57,232
Не играй, потому что
696
00:43:58,244 --> 00:43:59,244
Потому что
697
00:44:00,583 --> 00:44:01,913
У тебя чуйки нет,
698
00:44:01,913 --> 00:44:03,322
ты неправильные ставки делаешь.
699
00:44:03,322 --> 00:44:05,274
Ты поставила на варягов, а их нет.
700
00:44:05,274 --> 00:44:06,621
Ни на кого я не ставлю!
701
00:44:06,682 --> 00:44:07,342
ТЯТЬ!
702
00:44:07,343 --> 00:44:09,321
С тобой начальник разговаривает!
703
00:44:09,422 --> 00:44:10,748
Ты поставила на варягов,
704
00:44:10,748 --> 00:44:14,142
потому что решила, что они такие столичные штучки и всё знают.
705
00:44:14,787 --> 00:44:16,322
Но у них одна проблема.
706
00:44:16,582 --> 00:44:18,260
Они вроде как есть, а их нет.
707
00:44:20,230 --> 00:44:21,230
Пока есть.
708
00:44:23,453 --> 00:44:24,821
Вот именно что пока.
709
00:44:25,364 --> 00:44:26,542
Ключевое слово.
710
00:44:30,979 --> 00:44:32,055
Посмотри на меня.
711
00:44:36,894 --> 00:44:38,098
Как ты думаешь,
712
00:44:39,042 --> 00:44:42,118
эти твои варяги, они к нам в Горовец навсегда приехали?
713
00:44:42,981 --> 00:44:46,258
Или, может быть, когда они с Сажиным разберутся,
714
00:44:46,258 --> 00:44:49,738
ну или Сажин там с ними, это неважно, они обратно в Москву укатят.
715
00:44:49,759 --> 00:44:51,598
Как ты думаешь, а?
716
00:44:54,553 --> 00:44:55,578
Откуда я знаю?
717
00:44:59,152 --> 00:45:00,578
Все ты знаешь.
718
00:45:01,634 --> 00:45:03,612
Вера, все ты знаешь.
719
00:45:09,846 --> 00:45:11,773
Здравия не желаю.
720
00:45:13,800 --> 00:45:15,132
А что хотел Ремехов?
721
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Ничего.
722
00:45:17,296 --> 00:45:18,296
Все в порядке?
723
00:45:18,784 --> 00:45:19,784
Да.
724
00:45:22,202 --> 00:45:24,893
Вера, а ты еще не смотрела видео с камер наблюдения?
725
00:45:26,447 --> 00:45:28,115
Нет, пока не смотрела.
726
00:45:28,115 --> 00:45:30,427
Меня Малахов тут с взрывным устройством озадачил.
727
00:45:30,588 --> 00:45:31,665
Да, я знаю.
728
00:45:31,665 --> 00:45:33,307
Слушай, я по этому поводу и пришел.
729
00:45:33,808 --> 00:45:39,347
Я хотел предложить тебе, давай, фильм перенесем на вечернее время,
730
00:45:39,347 --> 00:45:42,767
сядем у тебя в кабинете, посмотрим все, что накопилось.
731
00:45:42,867 --> 00:45:47,288
Чай возьмем, я с цветами за конфетами сбегаю.
732
00:45:47,288 --> 00:45:48,522
А?
733
00:45:48,522 --> 00:45:50,567
Устроим кинопросмотр.
734
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Знаешь, Вадик
735
00:45:55,614 --> 00:45:57,743
У меня свекровь ремонт делает.
736
00:45:57,743 --> 00:46:00,123
Ей надо с вещами помочь.
737
00:46:00,123 --> 00:46:00,484
Просто.
738
00:46:00,485 --> 00:46:01,596
А тебе помощь нужна?
739
00:46:01,596 --> 00:46:02,596
Нет.
740
00:46:04,326 --> 00:46:05,326
Они легкие.
741
00:46:11,187 --> 00:46:13,314
А со взрывным устройством у тебя что?
742
00:46:14,665 --> 00:46:15,665
Пока ничего.
743
00:46:16,817 --> 00:46:18,814
Ну, если что-то появится, позвоним.
744
00:46:49,345 --> 00:46:50,803
У вас совесть есть?
745
00:46:52,265 --> 00:46:53,690
Прошу прощения,
746
00:46:53,690 --> 00:46:57,103
я был в штабе, и мне сказали, вы забрали все документы Жуковского.
747
00:46:57,205 --> 00:46:59,343
Да, это документы предвыборной кампании.
748
00:46:59,944 --> 00:47:02,523
Я понимаю, но они нужны мне для расследования.
749
00:47:02,787 --> 00:47:03,787
Зачем?
750
00:47:04,285 --> 00:47:08,203
Пытаюсь понять, чей бизнес мог пострадать от природоохранной деятельности.
751
00:47:08,304 --> 00:47:09,569
Ничей.
752
00:47:09,569 --> 00:47:12,243
Это была абсолютно вегетарианская предвыборная кампания.
753
00:47:13,324 --> 00:47:17,543
Ну вот, владельцев цементного завода вам, похоже, удалось разозлить.
754
00:47:17,965 --> 00:47:19,322
Почему вы так думаете?
755
00:47:19,746 --> 00:47:20,823
Посмотрите на это.
756
00:47:28,438 --> 00:47:30,245
Но это же подделка.
757
00:47:31,695 --> 00:47:32,695
Боюсь, что нет.
758
00:47:33,854 --> 00:47:34,854
Кто это?
759
00:47:35,906 --> 00:47:37,942
Убитый это Антон Горин.
760
00:47:37,942 --> 00:47:41,685
На момент убийства он был владельцем цементного завода в Гравце.
761
00:47:55,379 --> 00:47:57,139
Это из-за меня Женю убили.
762
00:47:57,781 --> 00:47:58,938
Почему вы так считаете?
763
00:47:59,842 --> 00:48:03,956
Он запретил мне публиковать интервью по цементной завод,
764
00:48:03,956 --> 00:48:05,289
которую я опубликовала.
765
00:48:05,289 --> 00:48:08,639
Понимаю, но у владельцев цементного завода как раз алиби.
766
00:48:09,179 --> 00:48:11,259
Им нет никакого смысла убивать Жуковского.
767
00:48:11,600 --> 00:48:13,819
Они его и так уничтожили, прислав нам эту запись.
768
00:48:14,842 --> 00:48:16,889
Вы правда так думаете?
769
00:48:16,889 --> 00:48:18,199
Я уверен.
770
00:48:18,199 --> 00:48:19,539
Поэтому пытаюсь понять,
771
00:48:19,659 --> 00:48:22,679
чей бизнес пострадал от этой деятельности Евгения.
772
00:48:25,570 --> 00:48:31,671
Агрокомплекс в Великих Луках, лесокомбинат в Пустошке, Дубрава, лесозавод.
773
00:48:31,671 --> 00:48:32,639
Это все один хозяин.
774
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
А как его имя?
775
00:48:34,813 --> 00:48:36,070
Владимир Ваганов.
776
00:48:36,931 --> 00:48:40,570
Вот такие, с позволения сказать, экологи, как Жуковский,
777
00:48:41,130 --> 00:48:47,810
абсолютно огульно, беспринципно, бездоказательно походят, смешивают с грязью.
778
00:48:48,132 --> 00:48:50,151
Безупречный, честный бизнес.
779
00:48:50,312 --> 00:48:53,471
У нас, конечно, крайне сложно привлечь нахлевету.
780
00:48:53,612 --> 00:48:55,631
Но, тем не менее, я буду этим заниматься.
781
00:48:56,112 --> 00:49:00,152
Чтобы подобные беспринципные бездельники, как Жуковский,
782
00:49:00,392 --> 00:49:05,392
никогда больше не имели возможность и способность делать себе имя,
783
00:49:05,512 --> 00:49:07,572
обливая грязью честных людей.
784
00:49:08,497 --> 00:49:09,497
Вот так.
785
00:49:11,140 --> 00:49:12,310
Дубрава.
786
00:49:16,015 --> 00:49:16,737
Дубрава.
787
00:49:16,738 --> 00:49:17,521
Дубрава, Дубрава.
788
00:49:17,522 --> 00:49:19,552
Где-то я видела у Антона это слово.
789
00:49:20,773 --> 00:49:29,813
Где-то где-то я у него видела в документах это слово.
790
00:49:33,001 --> 00:49:34,716
Вот.
791
00:49:34,716 --> 00:49:35,117
Смотри.
792
00:49:35,118 --> 00:49:35,780
ОАО.
793
00:49:35,781 --> 00:49:36,781
Дубрава.
794
00:49:37,774 --> 00:49:38,861
Да, действительно.
795
00:49:38,861 --> 00:49:40,493
Генеральный директор Ваганов.
796
00:49:41,380 --> 00:49:45,721
Получается, ОАО «Дубрава» переводила деньги в экологический фонд Жуковского?
797
00:49:45,721 --> 00:49:47,360
И причем немалые, посмотри.
798
00:49:47,800 --> 00:49:49,577
Немалые.
799
00:49:49,577 --> 00:49:52,288
Так, перевод за апрель.
800
00:49:52,288 --> 00:49:53,288
А интервью?
801
00:49:54,608 --> 00:49:55,608
Июнь.
802
00:49:56,201 --> 00:49:57,805
А-а-а.
803
00:49:57,805 --> 00:50:01,418
Получается, на людях Ваганов песочил Жуковского,
804
00:50:01,418 --> 00:50:04,220
а на самом деле А на самом деле переводил ему деньги.
805
00:50:05,201 --> 00:50:07,241
Да.
806
00:50:07,241 --> 00:50:09,060
Ой, подожди, а ж только что держал в руках.
807
00:50:12,502 --> 00:50:13,977
Список его спонсоров.
808
00:50:13,977 --> 00:50:15,356
Да, но там только счета.
809
00:50:15,459 --> 00:50:16,996
Но мы можем их сравнить.
810
00:50:20,215 --> 00:50:21,215
Есть!
811
00:50:22,277 --> 00:50:26,017
Ваганов спонсировал предвыборную кампанию Жуковского.
65792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.