All language subtitles for This Time Next Year 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,250 --> 00:01:10,458 Ugh. 2 00:01:15,833 --> 00:01:16,833 Mierda. 3 00:01:24,416 --> 00:01:26,000 Ah, hola. 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,403 ¿Conseguiste salir de casa? 5 00:01:27,458 --> 00:01:30,250 Sí, yo... yo... Estoy... 6 00:01:31,500 --> 00:01:32,833 Estoy en el tubo. 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,125 ¡Oh! 8 00:01:34,208 --> 00:01:36,291 Bien. ¿Y no ha pasado nada malo? 9 00:01:36,375 --> 00:01:37,875 No se caen los pianos. 10 00:01:37,958 --> 00:01:39,666 No hay palomas del Apocalipsis. 11 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Todavía no. 12 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 Estoy seguro de que el gafe de Nochevieja me atrapará al final. 13 00:01:43,000 --> 00:01:44,583 Como todos los años. 14 00:01:44,666 --> 00:01:47,041 Vale, bien, Minnie, estoy aquí preparando tus tartas, 15 00:01:47,125 --> 00:01:48,791 para que puedas pasar una noche sin estrés, 16 00:01:48,875 --> 00:01:51,416 celébralo con tu novio y ver en el Año Nuevo. 17 00:01:51,500 --> 00:01:54,166 Así que digo no a dejar que el gafe arruine esta noche. 18 00:01:54,250 --> 00:01:56,458 Recuerda, sólo es real... 19 00:01:56,541 --> 00:01:58,375 Si dejo que sea real. 20 00:01:58,458 --> 00:02:00,476 En serio, Leila, en los 16 años que hemos sido amigas, 21 00:02:00,500 --> 00:02:01,851 ¿puedes pensar en una Nochevieja 22 00:02:01,875 --> 00:02:04,416 que no haya sido un completo desastre para mí? 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,541 ¿De verdad crees que me invento esta mierda? 24 00:02:06,625 --> 00:02:08,416 - Pues no. - ¡Exacto! 25 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 Te juro que el universo la tiene tomada conmigo. 26 00:02:10,750 --> 00:02:11,583 Te quiero. 27 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 - Sí. Yo también te quiero. - Que te diviertas. 28 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 No va a pasar nada malo. 29 00:02:17,416 --> 00:02:18,666 ¿Minnie? 30 00:02:20,541 --> 00:02:22,250 No. 31 00:02:30,666 --> 00:02:32,083 Mierda. 32 00:02:37,666 --> 00:02:38,791 Oh. 33 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 Lo siento. 34 00:03:12,000 --> 00:03:13,291 ¡Oh! 35 00:03:13,375 --> 00:03:15,458 ¡Ay! ¡Oh, maldición! 36 00:03:17,416 --> 00:03:19,392 Debido a un fallo de señal 37 00:03:19,416 --> 00:03:21,583 y una combinación increíblemente improbable 38 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 de otros fallos técnicos, 39 00:03:23,541 --> 00:03:25,500 este tren será retenido en un túnel 40 00:03:25,583 --> 00:03:27,416 hasta nuevo aviso. 41 00:03:27,500 --> 00:03:29,333 ¡Feliz Año Nuevo, amigos! 42 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 ♪ Oh ♪ 43 00:03:56,708 --> 00:04:00,291 ocho, siete, seis, cinco, 44 00:04:00,375 --> 00:04:03,791 cuatro, tres, dos, uno. 45 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 ¡Feliz Año Nuevo! 46 00:04:15,083 --> 00:04:16,892 ¡No, no, no, no! 47 00:04:16,916 --> 00:04:18,559 - ¡Oh! - ¡Oh, no! 48 00:04:18,583 --> 00:04:19,583 Perdón, perdón. 49 00:04:20,458 --> 00:04:21,458 Perdón, perdón. 50 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 Feliz cumpleaños a mí. 51 00:04:26,916 --> 00:04:29,666 ♪ Rosa en la luna ♪ 52 00:04:30,708 --> 00:04:33,333 *Fisuras en las pistas* 53 00:04:34,916 --> 00:04:37,208 *Una cosa que está muy clara* 54 00:04:37,291 --> 00:04:38,833 * Cristalino * 55 00:04:38,916 --> 00:04:42,541 Mi sangre es todo diamantes When I'm with you 56 00:04:42,625 --> 00:04:45,291 ♪ Rosa en la luna ♪ 57 00:04:46,625 --> 00:04:49,416 *Fisuras en las pistas* 58 00:04:50,625 --> 00:04:53,250 *Una cosa que está muy clara* 59 00:04:53,333 --> 00:04:54,541 * Cristalino * 60 00:04:54,625 --> 00:04:59,041 Mi sangre es todo diamantes When I'm with you 61 00:05:01,750 --> 00:05:05,750 Por último, llegas un año tarde. 62 00:05:05,833 --> 00:05:07,541 Lo siento, yo... I... Me quedé atascado. 63 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 Greg, no me dijiste... 64 00:05:09,791 --> 00:05:12,041 - era de etiqueta. - A nadie le importa. 65 00:05:12,125 --> 00:05:14,541 Es una construcción burguesa, ¿no? 66 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 Lucy. 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,041 Oh, me veo como ¡un maldito limón! 68 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 Así que esta debe ser Minnie. 69 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 Feliz cumpleaños. 70 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 Mierda, lo siento. 71 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 Feliz cumpleaños. 72 00:05:27,958 --> 00:05:30,791 Greg mencionó que eres un bebé del 1 de enero. 73 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 - Igual que mi novio. - Gracias. 74 00:05:33,541 --> 00:05:36,416 Um, yo no soy realmente grande en los cumpleaños, sin embargo. 75 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 ¿Y qué haces, Minnie? 76 00:05:38,083 --> 00:05:39,791 Minnie tiene su propio negocio de catering. 77 00:05:39,875 --> 00:05:42,125 Hola, ¿puedo, uh, tomar un gin tonic tan pronto como los tengas? 78 00:05:45,083 --> 00:05:46,166 No tiene gracia. 79 00:05:46,250 --> 00:05:49,541 Sí. Yo... volveré. 80 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 Mi sangre es todo diamantes When I'm with you 81 00:05:54,791 --> 00:05:55,875 ¡Uf! 82 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 Al menos la noche no puede ser mucho peor. 83 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Vamos, Minnie. 84 00:06:09,291 --> 00:06:12,958 Sabes, sólo es real si dejas que sea real. 85 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 ¿Por qué dices eso? ¿Por qué? 86 00:06:29,958 --> 00:06:30,958 Mierda. 87 00:06:36,875 --> 00:06:39,916 Hola? ¡Hola! 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,375 ¿Alguien puede oírme? 89 00:06:41,458 --> 00:06:43,833 I... ¡Realmente necesito ayuda! 90 00:06:43,916 --> 00:06:47,041 ¿Puede alguien por favor ir y encontrar a Greg Bevans? 91 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 Es un hombre bajito y enfadado. No te lo puedes perder. 92 00:06:49,625 --> 00:06:52,000 ¡Es el único que no lleva corbata negra! 93 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Hola? 94 00:07:44,375 --> 00:07:45,916 ¿Hay alguien ahí? 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Hola? 96 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 ¡Oh, gracias a Dios! 97 00:07:48,958 --> 00:07:51,125 ¿Puede ayudarme? I... Estoy atrapado aquí. 98 00:07:51,208 --> 00:07:52,708 Ah, claro. 99 00:07:52,791 --> 00:07:54,625 ¿Así que te encerraste? 100 00:07:54,708 --> 00:07:57,291 No, la... la manija de la puerta se rompió. 101 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 Bueno, déjame intentarlo. Bueno, déjame intentarlo. 102 00:07:59,666 --> 00:08:01,041 Será mejor que te apartes 103 00:08:01,125 --> 00:08:02,416 No quiero que te hagan daño. 104 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Oh, no, yo... Creo que necesitas tirar de él hacia ti. 105 00:08:05,583 --> 00:08:06,875 Oh, de acuerdo entonces. 106 00:08:11,333 --> 00:08:13,875 Um... ¡Hola! 107 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Hola. 108 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 109 00:08:23,041 --> 00:08:24,333 No mucho. 110 00:08:27,333 --> 00:08:29,041 Desde justo después de medianoche. 111 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 Bueno, Feliz Año Nuevo. 112 00:08:36,458 --> 00:08:37,458 Feliz Año Nuevo. 113 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 Soy Minnie. Vine con Greg. 114 00:08:43,166 --> 00:08:46,125 Ah, la graciosa novia de Greg. 115 00:08:46,208 --> 00:08:48,833 Qué gracioso, se fue a casa sin mí. 116 00:08:48,916 --> 00:08:51,208 ¿Qué haces aquí todavía? 117 00:08:51,291 --> 00:08:54,000 Intento ver el primer amanecer de cada año. 118 00:08:54,083 --> 00:08:56,333 Es una oportunidad para empezar todo de nuevo. 119 00:08:56,416 --> 00:08:58,416 Es mi día menos favorito del año. 120 00:08:58,500 --> 00:09:01,791 - Lo odio. - Oh, no puedes odiarlo. 121 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Es mi cumpleaños. 122 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Fuera de aquí. 123 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 ¡Oh, también es mi cumpleaños! 124 00:09:07,250 --> 00:09:10,041 Sí, yo... No creo que He conocido a nadie 125 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 con el mismo cumpleaños que yo, el 1 de enero. 126 00:09:13,291 --> 00:09:16,583 Oh, soy tan idiota. Es tu fiesta. 127 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 Tú debes ser el novio de Lucy. 128 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 Sí, Quinn. 129 00:09:20,500 --> 00:09:21,833 ¿Quinn? 130 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Sí. 131 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 - ¿Quinn Hamilton? - Sí. 132 00:09:26,083 --> 00:09:29,750 Quinn Hamilton nació en el Hospital Hampstead en 1990? 133 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 Sí. 134 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 ¡Tú! ¡Robaste mi nombre! 135 00:09:47,000 --> 00:09:51,041 Bueno, Sra. Hamilton, a este paso usted no va a tener este bebé esta noche. 136 00:09:51,125 --> 00:09:53,208 Tienes que levantarte. Mueve un poco las cosas. 137 00:09:54,416 --> 00:09:57,333 Apuesto por ti, teniendo este primer bebé de los 90 ahora, Connie. 138 00:10:02,250 --> 00:10:03,833 La comadrona tiene razón. 139 00:10:03,916 --> 00:10:06,375 Tienes que levantarte. Poner las cosas en movimiento. 140 00:10:06,458 --> 00:10:09,541 - No puedo. - Oye, tienes que respirar hondo. 141 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 Como el hipopótamo. 142 00:10:11,583 --> 00:10:14,250 Nada de esos sonidos de ovejitas remilgadas. 143 00:10:14,333 --> 00:10:16,041 ¡Muu! 144 00:10:16,125 --> 00:10:19,958 - Así, vamos. - ¡Muu! 145 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 Oh, mis días, esa no es tu risa. 146 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 ¿Qué tiene de malo mi risa? 147 00:10:30,750 --> 00:10:33,041 No me hagas reír. No me hagas reír. 148 00:10:33,125 --> 00:10:35,083 Es peor. 149 00:10:38,375 --> 00:10:40,750 Oh, estoy, asustada Connie. 150 00:10:40,833 --> 00:10:42,642 Bueno, ya es un poco tarde, ¿no? 151 00:10:42,666 --> 00:10:44,166 Vas a estar bien. 152 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 ¿Sabes lo que estás comiendo? 153 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Oh, yo... es un niño. 154 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 ¿Tienes un nombre? 155 00:10:49,750 --> 00:10:53,333 A mi marido le gusta Leopold por su tío. 156 00:10:58,208 --> 00:11:00,500 ¿Sabes qué nombre tengo planeado? 157 00:11:00,583 --> 00:11:03,083 Quinn. Es un apellido. 158 00:11:03,166 --> 00:11:05,416 Mi abuela decía que tenía la suerte de los irlandeses. 159 00:11:05,500 --> 00:11:08,208 Nunca conocí a una Quinn que no llevara una vida encantada. 160 00:11:08,291 --> 00:11:10,333 Chica o chico, este va a ser Quinn. 161 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 Muy bien, aquí viene otro. 162 00:11:14,666 --> 00:11:18,083 - ¡Muu! - ¡Muu! 163 00:11:19,458 --> 00:11:21,083 ¡Muu! 164 00:11:23,375 --> 00:11:24,684 Y en una nota más ligera, 165 00:11:24,708 --> 00:11:27,250 el primer bebé nacido en la capital este año 166 00:11:27,333 --> 00:11:31,166 ha sido anunciado. ¿Cómo se llamaba el afortunado? 167 00:11:31,250 --> 00:11:33,916 Alguien me dijo que Quinn era un nombre afortunado. 168 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 Sin duda ha tenido suerte hasta ahora. 169 00:11:36,833 --> 00:11:38,166 Qué suerte. 170 00:11:38,250 --> 00:11:41,875 Con un premio en metálico de 50.000 libras, que sin duda da joven Quinn Hamilton 171 00:11:41,958 --> 00:11:43,833 un buen comienzo en la vida. 172 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 ¿Y por qué no no te llaman "Quinn" también? 173 00:11:48,375 --> 00:11:50,083 Estuviste en todas las noticias. 174 00:11:50,916 --> 00:11:52,559 Además, no creo que que mi madre pudiera soportarlo 175 00:11:52,583 --> 00:11:55,041 después de perder el premio en metálico por menos de un minuto. 176 00:11:55,875 --> 00:11:58,916 Bueno, creo que Minnie es un nombre encantador. 177 00:11:59,708 --> 00:12:01,541 No has oído mi nombre completo. 178 00:12:03,916 --> 00:12:05,291 Minnie Cooper. 179 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 ¿A Minnie Cooper le gusta el coche? 180 00:12:10,583 --> 00:12:12,791 Guau. Es una locura. 181 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 Sí. En realidad no creo que que mis padres se dieran cuenta 182 00:12:15,708 --> 00:12:17,041 durante unas dos semanas. 183 00:12:19,875 --> 00:12:21,101 De verdad crees que te robé la suerte 184 00:12:21,125 --> 00:12:23,291 así como su nombre? 185 00:12:23,375 --> 00:12:27,666 Bueno, escucharte decirlo en voz alta me hace parecer completamente loco, 186 00:12:27,750 --> 00:12:29,958 pero sí, creo que lo hiciste. 187 00:12:31,375 --> 00:12:33,708 Siempre he tenido mala suerte en mi cumpleaños. 188 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 Es como si el día estuviera gafado para mí. 189 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 ¡Oh, Minnie! 190 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 ¡Minnie, espérame! ¡Minnie! 191 00:12:48,583 --> 00:12:50,142 Esto nunca le habría pasado a un Quinn Cooper. 192 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 Esto nunca le habría pasado a un Quinn Cooper 193 00:12:52,208 --> 00:12:54,000 No es culpa tuya. 194 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 Eso sí, esto nunca le habría pasado a un Quinn Cooper. 195 00:12:56,875 --> 00:12:58,500 Sí, lo entiendo. 196 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 Bueno, en ese caso, permíteme 197 00:13:01,333 --> 00:13:03,458 para llevarte a un desayuno de cumpleaños. 198 00:13:04,333 --> 00:13:06,541 Gracias, pero necesito ducharme. 199 00:13:07,791 --> 00:13:10,416 Probablemente debería hacerle saber a mi novio que no estoy muerta. 200 00:13:10,500 --> 00:13:11,875 ¿Puedes darme tu número al menos? 201 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 - ¿No tienes novia? - Es sólo el desayuno, 202 00:13:14,500 --> 00:13:18,083 y no todos los días puedes conocer a tu gemelo de cumpleaños. 203 00:13:20,083 --> 00:13:22,708 Así que puedes encontrarme online si realmente quieres. 204 00:13:22,791 --> 00:13:25,541 Bueno, feliz cumpleaños, Minnie Cooper, 205 00:13:25,625 --> 00:13:26,666 como el coche. 206 00:13:28,458 --> 00:13:30,875 Feliz cumpleaños, ladrón de nombres. 207 00:13:58,250 --> 00:13:59,375 Buenos días, Lucky. 208 00:14:01,416 --> 00:14:02,541 ¿Qué tal la noche? 209 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 Mi mascota favorita, cariño. 210 00:14:51,416 --> 00:14:52,416 Pbbt. 211 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 Buenos días, Fleur. 212 00:14:59,375 --> 00:15:00,500 Feliz Año Nuevo. 213 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 ¿Por qué estás tan contento? 214 00:15:04,250 --> 00:15:05,791 Es 2 de enero, ¿no? 215 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 El día más lejano a mi cumpleaños. 216 00:15:07,583 --> 00:15:09,250 Por lo tanto, el mejor día del año. 217 00:15:09,333 --> 00:15:12,583 Nunca pasa nada malo el 2 de enero. 218 00:15:14,541 --> 00:15:17,958 Me he dado cuenta de que la furgoneta está aparcada en una doble línea amarilla. 219 00:15:18,041 --> 00:15:19,333 ¿Es leche de puerro? 220 00:15:21,208 --> 00:15:23,291 Este mes estoy haciendo una dieta basada en fugas. 221 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Cierto. No, eso es sólo uh, leche leche. 222 00:15:26,250 --> 00:15:27,833 ¿Y puedes mover la furgoneta? 223 00:15:27,916 --> 00:15:31,000 Hay una amnistía de aparcamiento cuando es festivo. 224 00:15:32,416 --> 00:15:34,625 No hay amnistía y no es un día festivo, 225 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 así que... 226 00:15:37,500 --> 00:15:40,333 ¿Qué es ese... qué es ese olor? 227 00:15:47,708 --> 00:15:50,916 Oh, sí, ha habido un desastre. 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,750 Beverly quemó los pasteles. 229 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 Yo y los nuevos hornos no nos hemos llevado bien. 230 00:15:59,416 --> 00:16:01,500 ¡Tenemos un temporizador, Bev! 231 00:16:01,583 --> 00:16:04,750 ¡Las tartas tardan exactamente 42 minutos! 232 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 El temporizador y yo no nos hemos llevado bien. 233 00:16:06,791 --> 00:16:08,041 ¡Oh! 234 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 Lo siento mucho, Minnie. No sé lo que me pasa. 235 00:16:11,541 --> 00:16:14,041 Un minuto estoy pensando en tartas y pasteles, 236 00:16:14,125 --> 00:16:17,750 al siguiente me inquieta la futilidad de la existencia. 237 00:16:19,541 --> 00:16:23,041 ¿Qué sentido tiene? Todos vamos a morir de todos modos. 238 00:16:23,125 --> 00:16:26,416 Sí, se alejó demasiado en Google Maps. 239 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Ahora no puede volver. 240 00:16:29,708 --> 00:16:32,750 Ya sabes, el sanador chamánico que vi en Los Ángeles, 241 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 tuvo una crisis existencial como esta. 242 00:16:35,416 --> 00:16:37,791 Fleur, ¿puedes recordarme ¿para qué te pagamos? 243 00:16:39,666 --> 00:16:43,041 Contestar los teléfonos, organizar las entregas, 244 00:16:43,125 --> 00:16:47,166 ser la cara joven y sexy de la organización. 245 00:16:47,250 --> 00:16:51,416 Así que como el teléfono no suena y no tenemos pasteles para entregar, 246 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 ¿podría mover la furgoneta, por favor? 247 00:16:54,791 --> 00:16:57,333 Lo siento mucho, Minnie. 248 00:17:00,291 --> 00:17:01,833 ¿Qué coño está pasando aquí? 249 00:17:01,916 --> 00:17:04,125 Sí, Bev, quemó los pasteles. 250 00:17:04,208 --> 00:17:06,000 ¡Mira qué desperdicio! 251 00:17:06,083 --> 00:17:07,883 ¿No sabes el precio de la mantequilla ahora mismo? 252 00:17:07,916 --> 00:17:09,208 ¡Esto es lo último que necesito! 253 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 Lo siento. Son estos nuevos hornos. 254 00:17:11,708 --> 00:17:13,125 ¡No te atrevas a culpar a los hornos! 255 00:17:13,208 --> 00:17:16,208 Vale, no volvamos a discutir sobre hornos otra vez, por favor. 256 00:17:16,291 --> 00:17:18,583 ¿Podemos centrarnos en conseguir 40 tartas nuevas 257 00:17:18,666 --> 00:17:21,583 horneado y entregado al final del día? 258 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 Moveré la furgoneta. 259 00:17:24,333 --> 00:17:26,625 I... lo siento, pero necesito ir al banco. 260 00:17:26,708 --> 00:17:30,208 Lo siento, prometo que lo arreglaremos. 261 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 ¡Vete a la mierda! 262 00:17:36,000 --> 00:17:38,250 Tú no. Greg. 263 00:17:39,250 --> 00:17:41,958 ¿Puedes creer que me abandona en un club en Nochevieja 264 00:17:42,041 --> 00:17:45,791 y ahora soy yo el que recibe mensajes irritantes sobre dónde me metí? 265 00:17:45,875 --> 00:17:47,934 Creo que te mereces una mejora en tu equipaje de novio. 266 00:17:47,958 --> 00:17:50,166 Estoy de acuerdo, podrían con una mejor atención al cliente. 267 00:17:50,250 --> 00:17:51,833 O, al menos, deambular libremente. 268 00:17:58,041 --> 00:18:01,041 - Bien, me voy. - ¿Quieres llevar a Fleur contigo? 269 00:18:01,125 --> 00:18:05,625 No. Yo me encargo de las finanzas, ustedes se encargan de la panadería. 270 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 El trabajo en equipo hace que el sueño funcione. 271 00:18:08,750 --> 00:18:10,666 Han pinzado la furgoneta. 272 00:18:12,583 --> 00:18:15,041 Bueno... 273 00:18:15,125 --> 00:18:18,125 ¡Uf! ¿Quién más tiene un juego de repuesto de ruedas que nos puedan prestar? 274 00:18:18,208 --> 00:18:20,500 ¿Greg no tiene coche? 275 00:18:25,250 --> 00:18:26,666 De ninguna manera. 276 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 Por fin alguien ha salido de su lecho de enfermo, ¿verdad? 277 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 ¿Cómo va la migraña? 278 00:18:56,500 --> 00:18:58,208 Está mejor, gracias. 279 00:18:59,375 --> 00:19:01,934 Se supone que se produce por dormir en el suelo frío de un baño toda la noche 280 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 porque nadie vino a buscarme. 281 00:19:03,625 --> 00:19:05,351 ¿Cómo iba a saber que estabas atascado? 282 00:19:05,375 --> 00:19:06,500 No tengo radar. 283 00:19:06,583 --> 00:19:09,791 Como, "Boop, boop. ¿Dónde está Minnie?" 284 00:19:09,875 --> 00:19:13,500 Boop, boop. Minnie no localizada. 285 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 Debo encontrar a Minnie. 286 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 Ting, ting, ting. Minnie encontró. 287 00:19:17,791 --> 00:19:21,958 Objetivo adquirido. Soy un radar. 288 00:19:22,041 --> 00:19:23,750 Robo... Soy un robot. 289 00:19:26,958 --> 00:19:29,708 Bueno, si mantuvieras tu teléfono completamente cargado, 290 00:19:29,791 --> 00:19:31,916 entonces no tendrías que dormir en un retrete. 291 00:19:32,000 --> 00:19:34,333 Hmm, gracias, eso es... Es una gran idea, Greg. 292 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 Escucha, necesito que me prestes tu coche. 293 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 Boop, boop. Negativo. 294 00:19:40,208 --> 00:19:42,875 Coche no permitido para Minnie. 295 00:19:42,958 --> 00:19:44,416 Boop, boop, boop, ding, ding, ding. 296 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 - Vale, vale. - Boop, boop. 297 00:19:46,333 --> 00:19:47,791 ¡No más abucheos, por favor! 298 00:19:47,875 --> 00:19:50,083 - Ting, ting. - ¡Dios, para! 299 00:19:50,166 --> 00:19:51,886 - Ding, ding, ding. - Greg, vale, ¡para! 300 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 Escucha. 301 00:19:55,041 --> 00:19:56,041 Hola? 302 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 Boop, boop. 303 00:19:59,166 --> 00:20:01,833 Oye, oye, mira, si... Si me das el coche, 304 00:20:01,916 --> 00:20:05,583 Te juro que te lo compensaré esta noche. 305 00:20:05,666 --> 00:20:10,625 Sí, incluso podría vestirme de enfermera dental sexy otra vez. 306 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 Sí, sé cómo te gusta 307 00:20:12,250 --> 00:20:15,958 cuando te hablo sucio sobre tu horario de uso del hilo dental. 308 00:20:16,041 --> 00:20:19,833 Sí, incluso podría comprarte ese enjuague bucal rosa especial. 309 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 ¿Minnie? 310 00:20:22,875 --> 00:20:23,875 ¿Greg? 311 00:20:24,208 --> 00:20:26,083 No, um, Quinn. 312 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 ¿Perdón? 313 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 ¿Quinn Hamilton? 314 00:20:31,708 --> 00:20:34,625 ¡Dios mío! 315 00:20:36,708 --> 00:20:39,583 Hola. Yo no... 316 00:20:39,666 --> 00:20:41,642 Yo no... En realidad no... En realidad no sé 317 00:20:41,666 --> 00:20:43,541 cómo ocurrió. 318 00:20:43,625 --> 00:20:46,500 ¿Necesitas que te preste un coche? 319 00:20:46,583 --> 00:20:48,375 Uh, no. No, estoy bien. 320 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 Sí, no. Sí, sí quiero. 321 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Necesito que me prestes un coche. 322 00:20:52,166 --> 00:20:54,000 Bueno, tengo un coche que podrías tomar prestado. 323 00:20:54,583 --> 00:20:58,541 Es muy amable de tu parte, pero mi novio tiene coche. 324 00:21:00,166 --> 00:21:02,750 Bueno, si te presto mi coche, no tendrás que recoger 325 00:21:02,833 --> 00:21:06,791 ese enjuague bucal rosa especial, tan divertido como suena. 326 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 Oh, Jesús. 327 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 No os quedéis ahí como perros salivando, haced algo. 328 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 Hola. 329 00:21:29,708 --> 00:21:30,791 - ¡Hola! - ¡Hola! 330 00:21:32,041 --> 00:21:34,250 Un coche, tuyo por hoy. 331 00:21:35,250 --> 00:21:37,500 Sí, en realidad no creo Debería conducir eso. 332 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 Morirá gente. 333 00:21:43,041 --> 00:21:44,291 Soy Quinn. 334 00:21:44,375 --> 00:21:46,916 Hola, soy Leila. Gracias por ayudarnos. 335 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Un placer. 336 00:21:48,041 --> 00:21:50,416 Soy Fleur, soy Sagitario, 337 00:21:50,500 --> 00:21:52,625 Me emociono fácilmente. 338 00:21:54,958 --> 00:21:56,916 Iré a vigilar el coche. 339 00:21:57,000 --> 00:21:59,083 No es... no es una gran zona. 340 00:22:00,125 --> 00:22:02,625 Alguien robó la parada de autobús la semana pasada. 341 00:22:02,708 --> 00:22:05,041 Oi, tú, toca ese coche ¡y vas a ir en un pastel! 342 00:22:06,083 --> 00:22:07,458 ¿Debería coger algunas cajas? 343 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 Sí, claro. 344 00:22:16,083 --> 00:22:19,458 Entonces, ¿cómo es que conduces un coche tan ridículamente lujoso? 345 00:22:19,541 --> 00:22:21,833 ¿Eres espía o algo así? 346 00:22:21,916 --> 00:22:25,000 No, soy consultor de gestión. 347 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 Oh Dios mío, eso es exactamente ¡lo que diría un espía! 348 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 ¡Vaya! ¿Adónde vamos primero? 349 00:22:30,666 --> 00:22:33,208 Bien, las entregas de hoy son Centro Newnham, 350 00:22:33,291 --> 00:22:34,625 - cuatro pasteles. - Mm-hmm. 351 00:22:34,708 --> 00:22:37,875 Luego vamos al Centro Comunitario de Stratford, tres pasteles. 352 00:22:37,958 --> 00:22:41,041 Centro Social de Tottenham, cuatro pasteles. 353 00:22:41,125 --> 00:22:44,375 Centro Comunitario de Edmonton, tres tartas. 354 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 Comunidad de Buckhurst Hill, me encanta, dos tartas. 355 00:22:48,458 --> 00:22:51,416 Centro Social Forest Gate, cinco pasteles. 356 00:22:51,500 --> 00:22:54,666 God's Own Social Centre, dos pasteles. 357 00:22:54,750 --> 00:22:56,958 All Souls Clubhouse, tres pasteles. 358 00:22:57,041 --> 00:22:59,541 Centro Social del Este de Londres, terminando todo 359 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 con 14 tartas. 360 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 - ¿Estás bien? - Son muchos pasteles. 361 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 - Son muchas tartas. - Eso es un montón de pasteles. 362 00:23:12,291 --> 00:23:13,708 ¡Hola! 363 00:23:13,791 --> 00:23:15,583 ¡Oh, Minnie! 364 00:23:15,666 --> 00:23:17,541 No te hemos visto en las entregas desde hace tiempo. 365 00:23:19,291 --> 00:23:21,083 ¿Quién es este tipo entonces? 366 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 Este es Quinn. Está ayudando por hoy. 367 00:23:23,541 --> 00:23:26,875 Tenemos muchos visitantes extra el día del pastel. 368 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 A todo el mundo le encantan tus tartas. 369 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 Sólo comidas calientes decentes que algunos pueden permitirse. 370 00:23:31,750 --> 00:23:32,750 Vamos. 371 00:23:36,500 --> 00:23:39,333 ¿Cómo ha estado, Sra. Mentis? ¿Sus juanetes están mejor? 372 00:23:39,416 --> 00:23:41,875 No puedo quejarme, pero lo hago. 373 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 Todo el mundo necesita un hobby, ¿no? 374 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 - Hola. - Hola. 375 00:23:44,916 --> 00:23:47,000 Estoy segura de que mi Philip habría vivido un poco más 376 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 si hubiera tenido más de qué quejarse. 377 00:23:51,291 --> 00:23:53,833 Cierto, Quince, si pudieras poner esos pasteles 378 00:23:53,916 --> 00:23:55,916 directamente a la nevera. 379 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 No hay problema. 380 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 ¿Es este el novio que mencionó Fleur? 381 00:23:59,541 --> 00:24:01,916 No es mi novio. 382 00:24:02,000 --> 00:24:04,958 Bueno, tengo un tipo fornido como tú en el edificio, 383 00:24:05,041 --> 00:24:07,416 ¿podría echar un vistazo a un conducto de ventilación obstruido? 384 00:24:07,500 --> 00:24:10,583 Estoy peinando a las señoras en la puerta de al lado y es terriblemente sofocante. 385 00:24:11,666 --> 00:24:13,125 Abre el camino. 386 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 Gracias. 387 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 Vale, Shirley, sin trampas esta vez. 388 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 Diecisiete. ¿Dónde está mi reina del baile? 389 00:24:51,083 --> 00:24:53,833 ¡Hoo, hoo, hoo! 390 00:24:55,541 --> 00:24:58,375 Lo siento, el gato estaba más allá la llamada del deber. 391 00:24:58,458 --> 00:25:00,125 No puedo creer lo salvajes que son. 392 00:25:00,208 --> 00:25:01,528 Quiero decir que yo... Casi pierdo un brazo. 393 00:25:04,291 --> 00:25:06,750 Es increíble lo que haces por esta gente. 394 00:25:06,833 --> 00:25:10,541 Cosas de premios Nobel, pastelería para jubilados. 395 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 Y tú eres un salvavidas para ellos. 396 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 Y la gente necesita esa conexión en su día, 397 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 ...que alguien venga a ver si están bien. 398 00:25:17,291 --> 00:25:19,291 Es maravilloso. 399 00:25:19,375 --> 00:25:20,750 No tan brillante. 400 00:25:21,833 --> 00:25:23,166 Al menos no financieramente. 401 00:25:24,666 --> 00:25:27,666 Bueno, tienes que empezar a cobrar por collarín de gato. 402 00:25:27,750 --> 00:25:30,875 Oh, quieres besarlo mejor. 403 00:25:33,458 --> 00:25:34,750 Yo... 404 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 Supongo que no te apetece una galleta de la fortuna, ¿verdad? 405 00:25:37,250 --> 00:25:39,500 I... Entrego uno con cada pastel. 406 00:25:39,583 --> 00:25:40,750 Siempre extrañamente preciso, 407 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 como si el universo supiera exactamente qué decir. 408 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 ¡Oh! 409 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 Conocerá a un grupo relativamente 410 00:25:49,708 --> 00:25:52,666 extraño servicial que es terrible lavando los platos 411 00:25:52,750 --> 00:25:54,375 y vergonzosamente temeroso de los gatos. 412 00:25:59,875 --> 00:26:01,375 ¿Podemos comer algo de verdad ahora? 413 00:26:04,208 --> 00:26:06,625 Bueno, por suerte para ti, Quinn Hamilton, 414 00:26:06,708 --> 00:26:08,250 queda un pastel grande. 415 00:26:12,000 --> 00:26:15,708 Ahora, si te parece bien, conozco a alguien a quien le encantaría 416 00:26:15,791 --> 00:26:17,000 que comparta esto con nosotros. 417 00:26:30,291 --> 00:26:33,791 Maldita sea. ¿Es aquí donde creciste? 418 00:26:35,750 --> 00:26:36,750 Lo es. 419 00:26:38,083 --> 00:26:41,583 Aunque lo vi desde una milla de distancia, pero esto parece un planeta diferente. 420 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 Hola? 421 00:26:49,250 --> 00:26:50,708 - ¿Hay alguien ahí? - Mamá. 422 00:26:50,791 --> 00:26:51,791 Quinn. 423 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 He traído a alguien a verte. 424 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 Quinn, no te esperaba. 425 00:26:58,333 --> 00:27:00,458 Mira mi estado, no sirvo para visitas a domicilio. 426 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Estás estupenda, mamá. 427 00:27:02,083 --> 00:27:05,375 Esta es Minnie. 428 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 Hola. 429 00:27:09,250 --> 00:27:10,930 El que debería haberse llamado Quinn. 430 00:27:12,458 --> 00:27:13,458 Minnie. 431 00:27:14,666 --> 00:27:16,208 Minnie, cielos, ¿no eres bonita? 432 00:27:17,750 --> 00:27:19,875 Te trajimos un pastel. 433 00:27:19,958 --> 00:27:23,583 Oh. Gracias. 434 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 He pensado en tu madre muchas veces a lo largo de los años. 435 00:27:28,958 --> 00:27:30,750 Me ayudó mucho. 436 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 Me lo dijo. 437 00:27:33,458 --> 00:27:38,291 Ella, uh, también mencionó que tomaste el nombre que había planeado para mí. 438 00:27:39,583 --> 00:27:42,208 No, no, no fue así. 439 00:27:42,291 --> 00:27:45,708 Lo dije como un tributo a ella después de... 440 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 Toda la ayuda que me dio. 441 00:27:47,250 --> 00:27:49,708 Intenté encontrarla después, para darle las gracias, 442 00:27:49,791 --> 00:27:51,471 el hospital no quiso darme sus datos. 443 00:27:51,500 --> 00:27:53,059 Mamá, no puedes llegar a ella así, mamá. 444 00:27:53,083 --> 00:27:54,642 Nunca quise salir en el periódico, 445 00:27:54,666 --> 00:27:56,291 Yo no pedí ese tonto premio en metálico. 446 00:27:56,375 --> 00:27:59,333 Está bien, mamá. No pasa nada. 447 00:27:59,416 --> 00:28:03,125 Si pudiera verla y explicárselo. 448 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 Bueno, no te preocupes. 449 00:28:06,958 --> 00:28:08,166 Fue hace mucho tiempo. 450 00:28:08,250 --> 00:28:10,791 ¿Por qué no le digo que te llame? 451 00:28:10,875 --> 00:28:13,041 Seguro que te dirá que todo está olvidado. 452 00:28:13,125 --> 00:28:15,958 ¿Lo harías? ¿De verdad? 453 00:28:17,625 --> 00:28:20,208 ¿Deberíamos pasar, mamá? 454 00:28:23,375 --> 00:28:25,875 Sí. Sí. 455 00:28:28,125 --> 00:28:29,125 Gracias, señor. 456 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 ¿Quién es el que juega al ajedrez por aquí? 457 00:28:37,583 --> 00:28:42,000 Oh, ese es Quinn. Juega contra sí mismo. 458 00:28:42,083 --> 00:28:44,458 Hace un movimiento cada vez que está aquí. 459 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 Campeón del condado cuando tenía ocho años. 460 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 Creo que tenía esta camiseta. 461 00:28:50,125 --> 00:28:51,541 Podríamos haber sido gemelos. 462 00:28:51,625 --> 00:28:54,625 Realmente no creo que Minnie quiera ver esto. 463 00:28:54,708 --> 00:28:56,958 Vamos a poner esto en el horno, ¿de acuerdo? 464 00:28:57,041 --> 00:29:00,166 Minnie es la chef más increíble. 465 00:29:00,250 --> 00:29:02,041 A la gente le encantan sus tartas. 466 00:29:02,125 --> 00:29:04,416 Lo siento, Necesito coger esto. ¿Te importa? 467 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 Por supuesto, tómate tu tiempo. 468 00:29:08,041 --> 00:29:10,666 Hola. Sí, ¿cómo te va? 469 00:29:11,916 --> 00:29:13,208 ¿Cómo? 470 00:29:13,291 --> 00:29:15,875 Oh, vamos, Leila, ¿no puedes pedirle que haga algo? 471 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 - Cariño, ¿recogiste mis pastillas? - Sí. 472 00:29:18,541 --> 00:29:20,333 ¡No, Leila, no está bien! 473 00:29:21,916 --> 00:29:24,208 Sí. 474 00:29:25,875 --> 00:29:28,083 Sí, de acuerdo, hablaremos más tarde. 475 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 ¿Va todo bien? 476 00:29:31,375 --> 00:29:33,291 No, no está bien. 477 00:29:34,333 --> 00:29:36,541 El banco no ampliará nuestro préstamo, lo que básicamente significa 478 00:29:36,625 --> 00:29:37,750 nuestro negocio está en quiebra. 479 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 Bueno, seguro que hay una manera. 480 00:29:40,333 --> 00:29:41,583 Nuevos inversores, un préstamo puente. 481 00:29:41,666 --> 00:29:45,416 Mira, Quinn, realmente aprecio tu ayuda hoy, 482 00:29:45,500 --> 00:29:48,458 pero no sabes nada sobre mi situación. 483 00:29:48,541 --> 00:29:50,351 Dudo que hayas tenido dificultades financieras. 484 00:29:50,375 --> 00:29:52,833 Quiero decir, mira este lugar. 485 00:29:54,166 --> 00:29:57,291 - Yo... - No lo toques, no lo toques. 486 00:29:57,375 --> 00:29:58,476 - Mamá. - Podrías cortarte. 487 00:29:58,500 --> 00:30:00,226 Quinn, hay cristales rotos. 488 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 ¡No dejes que lo toque! Te cortarás. 489 00:30:02,208 --> 00:30:03,726 - Está bien, mamá. - Te cortarás. 490 00:30:03,750 --> 00:30:05,267 Bueno.., nadie va a tocarlo, mamá. 491 00:30:05,291 --> 00:30:07,851 - Por favor, creo que es mejor que te vayas. - Podría cortarse. 492 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 Perdona. 493 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 Vamos, subamos. 494 00:31:49,458 --> 00:31:52,083 Quinn, soy papá, lo siento. haber tardado tanto. 495 00:31:52,166 --> 00:31:54,416 Bien, de a4 a c3. 496 00:31:54,500 --> 00:31:57,583 Ahora me doy cuenta que deja a mi alfil muy abierto. 497 00:31:57,666 --> 00:31:59,791 Escucha, sé que dije que acabaríamos el partido en persona, 498 00:31:59,875 --> 00:32:02,075 pero parece que no voy a volver de Nueva York 499 00:32:02,125 --> 00:32:03,250 hasta Pascua ahora. 500 00:32:03,333 --> 00:32:05,458 Lo siento mucho, hijo, pero yo... 501 00:32:05,541 --> 00:32:07,166 Espero que estés cuidando de tu madre. 502 00:32:07,250 --> 00:32:09,458 Recuerda, ahora eres el hombre de la casa ahora. 503 00:32:09,541 --> 00:32:11,208 Ah, y feliz cumpleaños. 504 00:32:11,291 --> 00:32:13,708 Uh, estamos en casa de la familia de Elaine para las vacaciones, 505 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 así que en ninguna parte cerca de una oficina de correos por desgracia, 506 00:32:16,458 --> 00:32:18,178 pero te traeré algo en mi... 507 00:32:38,625 --> 00:32:41,000 ¿Así que estás listo para volver al lado oscuro? 508 00:32:41,083 --> 00:32:43,166 No será por mucho tiempo, papá. 509 00:32:43,250 --> 00:32:47,333 Oh, no te preocupes, siempre tendrás una habitación aquí, Minnie Moo, siempre. 510 00:32:48,791 --> 00:32:50,671 ¿Qué vas a hacer con todos tus relojes entonces? 511 00:32:51,375 --> 00:32:54,041 No te preocupes por mí, Todavía tengo mi taller. 512 00:32:54,541 --> 00:32:56,125 ¡La cena está lista! 513 00:32:57,875 --> 00:32:59,791 Más tranquilo ahí fuera de todos modos. 514 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 Eres un soñador temerario, igual que tu padre. 515 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 Dirigir empresas no es nuestro mundo. 516 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 El sistema está preparado para que los ricos se hagan más ricos y los pobres se jodan. 517 00:33:18,875 --> 00:33:20,767 Oh, no hay necesidad ser tan duro con ella, 518 00:33:20,791 --> 00:33:23,375 es mala suerte es todo y el clima duro. 519 00:33:25,000 --> 00:33:27,351 Oh, espera un segundo, Sólo tengo que poner esa grabadora 520 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 para Bake Off. 521 00:33:28,916 --> 00:33:29,833 Es la semana de la tarta, Minnie Moo. 522 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 Si arriesgas, pierdes, 523 00:33:32,000 --> 00:33:33,625 eso es lo que he aprendido en esta vida. 524 00:33:33,708 --> 00:33:35,668 ¿Crees que quería ser un perdedor arruinado y desempleado 525 00:33:35,708 --> 00:33:37,500 ¿mudarme a casa a los treinta y tantos? 526 00:33:37,583 --> 00:33:40,208 Es duro para una madre ver a su hijo luchar. 527 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 Y tú pareces luchar más que la mayoría. 528 00:33:56,500 --> 00:33:58,958 Nunca adivinaría a quién me presentaron el otro día. 529 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 Tara Hamilton. 530 00:34:02,875 --> 00:34:04,625 No quiero oír el nombre de esa mujer. 531 00:34:04,708 --> 00:34:06,809 Al parecer, tienes todo esto lo del robo de nombres. 532 00:34:06,833 --> 00:34:09,500 No me interesa en desenterrar el pasado. 533 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 Bueno, te daré el número, por si acaso 534 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 cambias de opinión. 535 00:34:17,041 --> 00:34:18,833 Tara sangrando Hamilton. 536 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Estarás bien. 537 00:34:23,083 --> 00:34:24,916 Hay un millón de restaurantes ahí fuera. 538 00:34:25,000 --> 00:34:27,958 ¿Sabes cuántos quisquillosos, esnobs, 539 00:34:28,041 --> 00:34:30,875 cocinas llenas de testosterona ¿En las que he trabajado? 540 00:34:30,958 --> 00:34:32,500 No voy a volver a eso. 541 00:34:32,583 --> 00:34:33,833 Parece culpa de Leila. 542 00:34:35,583 --> 00:34:38,309 Quiero decir, tú estabas a cargo de la repostería, ella estaba a cargo de las finanzas. 543 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 Te quedaste sin dinero, no sin pasta. 544 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 Es bastante gracioso. 545 00:34:43,625 --> 00:34:47,791 Um, nota de voz, pequeña broma, uh, dinero, pasta, 546 00:34:47,875 --> 00:34:50,166 juego de palabras relacionado con la repostería. 547 00:34:52,083 --> 00:34:53,750 No fue culpa suya. 548 00:34:53,833 --> 00:34:56,351 Dijiste que gastó una fortuna en hornos nuevos y los viejos están bien. 549 00:34:56,375 --> 00:34:58,625 Sí, bueno, eran temperamentales. 550 00:34:58,708 --> 00:35:01,125 Mira, tienes que conseguir más producto en menos tiempo. 551 00:35:01,208 --> 00:35:03,833 Es simple dinámica de negocios, tú tiras, tú corres. 552 00:35:04,583 --> 00:35:06,833 Greg, no voy a tirar y correr. 553 00:35:06,916 --> 00:35:10,000 Todo gira en torno a la valiosa interacción humana. 554 00:35:10,083 --> 00:35:12,041 Exacto, valioso. Monetizarlo. 555 00:35:16,875 --> 00:35:18,635 Mira, supongo que no vas a ayudarme 556 00:35:18,708 --> 00:35:21,348 mover el último de mis muebles en el almacenamiento este fin de semana, ¿podrías? 557 00:35:21,416 --> 00:35:23,208 - Minnie. - Por favor. Por favor. 558 00:35:23,291 --> 00:35:25,958 Mira, Minnie, No quiero sonar como un idiota, 559 00:35:26,041 --> 00:35:29,333 pero no puedo gastar más energía en tus dramas ahora mismo. 560 00:35:29,416 --> 00:35:31,666 ¿Mis dramas? 561 00:35:31,750 --> 00:35:33,875 Dios, lo siento mucho, Greg, No me di cuenta de que mi vida era 562 00:35:33,958 --> 00:35:35,375 tan agotador para ti. 563 00:35:35,458 --> 00:35:37,041 No pasa nada. 564 00:35:37,125 --> 00:35:40,375 Te lo agradezco, pero bueno, no pasa nada. 565 00:35:40,458 --> 00:35:42,309 Voy a salir a correr, a bombear mis endorfinas, 566 00:35:42,333 --> 00:35:43,458 a sudar. 567 00:35:43,541 --> 00:35:47,750 Um, eres ingenioso, eres valiente, estarás bien. 568 00:35:50,500 --> 00:35:52,750 Ciao, bella. 569 00:35:58,208 --> 00:35:59,916 ¿Ciao, bella? 570 00:36:00,375 --> 00:36:01,833 ¿Qué carajo? 571 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 ¡La conga! 572 00:36:17,250 --> 00:36:18,958 ¿Qué demonios está pasando? 573 00:36:19,041 --> 00:36:21,208 Minnie, no lo creerías. 574 00:36:21,291 --> 00:36:23,250 Es un milagro de Navidad, pero no en Navidad. 575 00:36:23,333 --> 00:36:26,041 Hemos tenido un gran pedido de tartas, todo pagado por adelantado. 576 00:36:26,125 --> 00:36:27,333 ¡Ah, sí! 577 00:36:27,416 --> 00:36:30,000 Más grande que el orgasmo múltiple que tuve con Harry Styles 578 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 en su yate en México. 579 00:36:31,791 --> 00:36:32,916 ¿De quién? 580 00:36:33,000 --> 00:36:34,666 ¿A quién le importa? ¡Estamos en el dinero! 581 00:36:36,875 --> 00:36:39,625 No creo que deberíamos estar bailando, deberíamos estar horneando. 582 00:36:39,708 --> 00:36:41,333 Siempre hay tiempo para bailar. 583 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 ¡Bev! 584 00:36:51,458 --> 00:36:52,750 ¿Por qué hiciste eso? 585 00:36:52,833 --> 00:36:54,916 - ¡Qué desastre! - ¡Fleur también lo hizo! 586 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 El dinero está bien para tirarlo al aire, todo el mundo lo sabe. 587 00:36:59,291 --> 00:37:01,250 Harina no, Bev. 588 00:37:17,916 --> 00:37:19,156 - ¡Hola! - ¡Hola! 589 00:37:32,750 --> 00:37:35,791 Oh, tienes que estar bromeando. 590 00:37:39,166 --> 00:37:41,625 ¿Pediste 200 tartas? 591 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 ¿Estás completamente loco? 592 00:37:44,166 --> 00:37:46,447 Y supongo que retomaremos esto el lunes a primera hora. 593 00:37:47,125 --> 00:37:48,333 Gracias, señor. 594 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 Bienvenida, Minnie. 595 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 No necesito que me saques de apuros, Quinn. 596 00:37:55,041 --> 00:37:56,791 No soy un caso de caridad. 597 00:37:58,333 --> 00:38:00,333 Me gustan mucho las tartas. 598 00:38:01,875 --> 00:38:04,541 Y pensé que a mis colegas y clientes también les gustarían. 599 00:38:08,791 --> 00:38:11,291 Masivamente infravalorado, por cierto. 600 00:38:11,375 --> 00:38:14,750 Hmm. Bueno, por suerte, No he creado mi negocio 601 00:38:14,833 --> 00:38:17,666 para poder dar de comer a los niños ricos de la ciudad. 602 00:38:17,750 --> 00:38:20,083 ¿Sabes lo que te hace caminar ligeramente descentrado? 603 00:38:21,041 --> 00:38:22,041 ¿Qué es? 604 00:38:22,833 --> 00:38:25,193 Ese enorme chip que sigues cargando en tu hombro. 605 00:38:26,583 --> 00:38:29,416 Mira, tus tartas son buenas, claramente tienes un mercado, 606 00:38:29,500 --> 00:38:31,583 pero no estás ganando dinero. 607 00:38:31,666 --> 00:38:34,250 Necesitas diversificar tu base de clientes 608 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 y subir los precios. 609 00:38:35,875 --> 00:38:38,708 Eso es increíblemente dulce de tu parte, 610 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 pero no necesito que me me asesores en gestión. 611 00:38:42,583 --> 00:38:44,833 No soy una damisela en apuros buscando 612 00:38:44,916 --> 00:38:47,666 por un caballero con una brillante ¡y sangrante tarjeta de crédito! 613 00:38:57,000 --> 00:39:01,208 Tienes un chef que quema las tartas, un conductor que pierde la furgoneta, 614 00:39:01,291 --> 00:39:07,083 una MD demasiado terca para comprometerse, incluso si eso significa perder su negocio. 615 00:39:10,041 --> 00:39:12,000 Suelo cobrar 500 libras la hora. 616 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 Puede obtener ese resumen gratis. 617 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Gracias, pero no estoy seguro de necesitar consejo 618 00:39:16,791 --> 00:39:19,625 de un niño mimado de la escuela pública 619 00:39:19,708 --> 00:39:22,375 cuyo fondo fiduciario probablemente le compró este negocio. 620 00:39:24,125 --> 00:39:26,375 No tienes ni idea de mi vida, 621 00:39:26,458 --> 00:39:29,416 y toda esta dura rutina por la rutina de la clase trabajadora 622 00:39:30,625 --> 00:39:32,041 es profundamente poco atractivo. 623 00:39:32,125 --> 00:39:34,541 No necesito que me encuentres atractivo. 624 00:39:35,416 --> 00:39:38,041 ¡Deja de hablar, Fleur, nos vamos! 625 00:39:46,666 --> 00:39:49,000 Es como si fuera tu némesis sexy o algo así. 626 00:39:49,083 --> 00:39:50,083 ¿Quién es sexy? 627 00:39:51,041 --> 00:39:52,041 La gemela amorosa de Minnie. 628 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 ¡No es mi gemelo del amor! 629 00:39:55,250 --> 00:39:59,666 ¡Oh Dios, fui tan horrible! 630 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 No sé qué me pasó. 631 00:40:01,500 --> 00:40:04,541 Bueno, me alegro de que tenga dinero para quemar, nos hizo ganar tiempo. 632 00:40:04,625 --> 00:40:07,250 Bien, me voy a ver al hombre del banco otra vez. 633 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 ¿Quieres que vaya? 634 00:40:08,416 --> 00:40:09,934 ¿Le dirás que subiste nuestros precios 635 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 y utilizar ingredientes más baratos? 636 00:40:12,750 --> 00:40:13,750 Entonces no. 637 00:40:21,791 --> 00:40:23,916 ¿Juego rápido? 638 00:40:24,833 --> 00:40:25,958 Sí, ¿por qué no? 639 00:40:32,666 --> 00:40:35,375 Ian, no has estado practicando. 640 00:40:35,458 --> 00:40:38,125 Sí, lo sé. Te atraparé la próxima vez. 641 00:40:38,208 --> 00:40:41,708 Así que voy a pedirle a Leila que se case conmigo. 642 00:40:44,041 --> 00:40:44,875 ¿Cómo? 643 00:40:44,958 --> 00:40:47,166 - Sí. - ¿Tienes un anillo? 644 00:40:47,250 --> 00:40:48,083 Sí. 645 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 Dios mío, sé exactamente ¡cómo tienes que hacerlo! 646 00:40:50,250 --> 00:40:53,583 Y, quería preguntarte algo. 647 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 Sé que no me corresponde, 648 00:40:55,166 --> 00:40:56,916 y odio ponerte en un aprieto, 649 00:40:57,000 --> 00:40:59,375 pero ¿considerarías dejar el negocio? 650 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 ¿Cómo? 651 00:41:02,541 --> 00:41:04,500 La está matando, Min, ¿vale? 652 00:41:04,583 --> 00:41:06,625 Está muy estresada todo el tiempo. 653 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 Y esta última orden, es sólo una tirita 654 00:41:09,083 --> 00:41:11,041 en un problema mucho mayor. 655 00:41:11,125 --> 00:41:13,166 Bueno, lo hemos hecho funcionar durante cuatro años. 656 00:41:13,250 --> 00:41:15,333 Sí, porque trabajas casi cada hora 657 00:41:15,416 --> 00:41:16,583 de cada día, 658 00:41:16,666 --> 00:41:18,434 y porque os pagáis básicamente nada. 659 00:41:18,458 --> 00:41:20,500 ¿Cuándo fue la última vez que miraste las cuentas? 660 00:41:20,583 --> 00:41:22,392 ¿Te dijo siquiera que le habían ofrecido un trabajo 661 00:41:22,416 --> 00:41:23,750 en una empresa de moda? 662 00:41:23,833 --> 00:41:25,208 No. 663 00:41:26,166 --> 00:41:27,625 Lo asume todo ella. 664 00:41:27,708 --> 00:41:30,000 Y odia la idea de decepcionarte. 665 00:41:31,416 --> 00:41:33,416 No digo esto para ser un agitador de mierda, Min. 666 00:41:33,500 --> 00:41:35,375 De verdad... No lo soy, pero... 667 00:41:37,625 --> 00:41:39,500 Es como si cuando Sonic the Hedgehog 668 00:41:39,583 --> 00:41:41,125 entra en modo de invencibilidad? 669 00:41:41,208 --> 00:41:42,559 La música sube de tono, 670 00:41:42,583 --> 00:41:44,309 y está en su pequeña burbuja y está golpeando todo 671 00:41:44,333 --> 00:41:45,500 fuera del parque. 672 00:41:45,583 --> 00:41:46,708 Sí. 673 00:41:46,791 --> 00:41:50,000 Vale, entonces, quiero ser su modo invencible. 674 00:41:51,000 --> 00:41:53,208 Quiero protegerla de las cosas malas. 675 00:41:53,291 --> 00:41:56,791 La quiero, y odio verla así. 676 00:41:59,666 --> 00:42:01,500 No lo sé. 677 00:42:01,583 --> 00:42:04,375 Todo es un desastre en este momento. 678 00:42:04,458 --> 00:42:07,625 Bueno, cuando la vida se complica, 679 00:42:08,458 --> 00:42:09,875 quizás sólo necesites pulsar reset. 680 00:43:20,250 --> 00:43:22,458 Yo sólo... no entiendo por qué. 681 00:43:22,541 --> 00:43:24,726 Nunca vas a defender mi burbuja de invencibilidad, Greg. 682 00:43:24,750 --> 00:43:26,017 ¿Esto es porque no te ayudo a mudarte, 683 00:43:26,041 --> 00:43:28,583 porque puedo contribuir al coste de un hombre con una furgoneta. 684 00:43:28,666 --> 00:43:30,208 Espero que sigamos siendo amigos. 685 00:43:30,291 --> 00:43:33,750 Bueno, conocidos amistosos. Ciao. 686 00:43:33,833 --> 00:43:35,892 Me acaban de nominar a periodista joven del año. 687 00:43:35,916 --> 00:43:38,041 ¿De verdad crees que lo vas a hacer mejor que yo? 688 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 No creas que estás usando mi bicicleta Peloton nunca más. 689 00:43:40,416 --> 00:43:43,583 O mi nombre de usuario de Netflix. Y puedes dejar de seguirme en Strava. 690 00:44:21,333 --> 00:44:22,625 ¿Pastel humilde? 691 00:44:24,541 --> 00:44:29,208 Quería decir que siento haber gritado 692 00:44:29,291 --> 00:44:33,416 el otro día como una banshee enloquecida delante de tus colegas. 693 00:44:37,375 --> 00:44:41,625 Bueno, siento haber intentado ser tu caballero 694 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 con una brillante tarjeta de crédito. 695 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 ¿Estás borracho? 696 00:44:47,416 --> 00:44:48,416 Ojalá. 697 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 ¡Vaya! 698 00:44:50,916 --> 00:44:54,375 Sus pasteles son positivamente lo más perfecto 699 00:44:54,458 --> 00:44:55,833 que he probado nunca. 700 00:44:55,916 --> 00:45:00,541 Gracias, um, así que, lo siento, que... ¿Por qué estás bebiendo solo en tu oficina? 701 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Lucy me dejó, lo cual esperaba. 702 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 Y publicó una canción sobre ello, 703 00:45:07,208 --> 00:45:08,375 lo cual no hice. 704 00:45:31,708 --> 00:45:33,791 Al menos no menciona tu nombre. 705 00:45:43,041 --> 00:45:45,916 ¡Vaya! ¿Quién hace eso? 706 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 Aparentemente, los videos de rupturas son una cosa ahora. 707 00:45:51,416 --> 00:45:52,291 ¿Y tú? 708 00:45:52,375 --> 00:45:55,625 ¿Te sigue haciendo gracia Greg? 709 00:45:55,708 --> 00:45:58,916 No, rompí con él. 710 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 Aunque no iba a hacer un vídeo de ruptura. 711 00:46:05,458 --> 00:46:06,458 ¿Qué ha pasado? 712 00:46:09,708 --> 00:46:12,875 Bueno, me di cuenta... 713 00:46:14,583 --> 00:46:17,958 Tengo que estar con alguien que quiera todo de mí, 714 00:46:18,041 --> 00:46:20,875 no sólo las partes que les convienen. 715 00:46:23,083 --> 00:46:25,625 Alguien que estará ahí cuando lo necesite 716 00:46:25,708 --> 00:46:28,458 y que me hace sentir no hay nadie más 717 00:46:28,541 --> 00:46:30,583 en el mundo con el que preferiría estar. 718 00:46:33,708 --> 00:46:36,125 Supongo que quiero encontrar a mi alma gemela. 719 00:46:37,166 --> 00:46:38,833 Sabes lo improbable que es. 720 00:46:41,375 --> 00:46:44,291 Que encontrarás a esa persona que está destinada a ti. 721 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 No todo son estadísticas. 722 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Algunas personas tienen otros compromisos. 723 00:46:54,541 --> 00:46:56,291 No siempre puedes estar ahí. 724 00:46:56,375 --> 00:46:59,541 Creo que puedes serlo, para la persona adecuada. 725 00:47:06,500 --> 00:47:09,666 De todos modos, um, tu turno. 726 00:47:09,750 --> 00:47:11,083 Derrama tus agallas, Hamilton. 727 00:47:16,000 --> 00:47:20,125 Sabes, yo... Nunca he terminado una relación. 728 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 Simplemente me desconecto. 729 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 Es como conducir un coche. 730 00:47:30,125 --> 00:47:32,541 Simplemente quita ambas manos del volante. 731 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 Es sólo cuestión de tiempo. 732 00:47:44,500 --> 00:47:45,500 Hola? 733 00:47:46,125 --> 00:47:47,750 Sí, un segundo. 734 00:47:47,833 --> 00:47:49,333 ¡Mierda! 735 00:47:50,208 --> 00:47:51,208 ¿Estás bien? 736 00:47:54,000 --> 00:47:55,666 Mi cita de Tinder está fuera. 737 00:47:56,291 --> 00:47:57,875 Oh, um... 738 00:48:00,416 --> 00:48:01,791 Puedo decirle que se vaya. 739 00:48:01,875 --> 00:48:05,083 Dios, no, quiero decir.., 740 00:48:05,166 --> 00:48:06,446 No... no... no hagas eso. 741 00:48:06,500 --> 00:48:09,958 Um, whisky y Tinder, sin embargo, gran combo. 742 00:48:10,041 --> 00:48:11,458 Muy bueno para el rebote. 743 00:48:11,541 --> 00:48:14,250 No... no es que estés rebotando necesariamente. 744 00:48:14,333 --> 00:48:16,875 Es que, eh, quiero decir que... 745 00:48:16,958 --> 00:48:19,458 Que... que... que... ella... Ella podría ser tu alma gemela, 746 00:48:19,541 --> 00:48:22,250 de pie fuera para... para nosotros... ¿no? 747 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 Ahora bajo. 748 00:48:41,583 --> 00:48:46,166 Así que debajo de ese exterior puntiagudo, Minnie Cooper, como el coche, 749 00:48:48,208 --> 00:48:51,708 es en realidad un romántico empedernido 750 00:48:53,291 --> 00:48:54,916 buscando un alma gemela. 751 00:48:56,291 --> 00:48:59,083 Me arrepiento mucho de habértelo dicho. 752 00:49:01,333 --> 00:49:02,583 Me alegro de que lo hicieras. 753 00:49:06,833 --> 00:49:08,791 ¿Huelo a whisky? 754 00:49:21,291 --> 00:49:24,041 Sólo que... como si te bañaras en él. 755 00:49:27,916 --> 00:49:29,208 Tonterías. 756 00:49:48,916 --> 00:49:51,000 "Superarás los tiempos difíciles". 757 00:50:17,916 --> 00:50:18,916 Hola. 758 00:50:20,291 --> 00:50:21,291 ¿Querías hablar? 759 00:50:23,125 --> 00:50:24,125 Sí. 760 00:50:25,291 --> 00:50:28,125 He estado revisando las cuentas. 761 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 762 00:50:33,708 --> 00:50:34,541 ¿Cómo? 763 00:50:34,625 --> 00:50:37,666 ¿Cuánto de tu propio dinero has puesto para mantenernos a flote? 764 00:50:38,958 --> 00:50:41,791 Era sólo un préstamo para cubrir el déficit. 765 00:50:41,875 --> 00:50:43,583 Puede que nunca lo recuperes. 766 00:50:45,375 --> 00:50:48,875 Cariño, sabes, nunca habría estado de acuerdo que arriesgaras los ahorros de tu vida. 767 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 Creo en hacer lo que sea necesario. A diferencia de ti, apenas transigir. 768 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 Bien, he hecho los cálculos. 769 00:50:55,291 --> 00:50:57,351 Si avisamos ahora, podemos salir de nuestro contrato de arrendamiento 770 00:50:57,375 --> 00:50:58,458 para el resto del año. 771 00:50:58,541 --> 00:50:59,851 Vendemos el equipo, vendemos la furgoneta, 772 00:50:59,875 --> 00:51:01,351 Puedo devolverte todo lo que pusiste. 773 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 ¡No! 774 00:51:02,458 --> 00:51:07,166 ¡Leila! Mírate, estás agotada. 775 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 Desconectemos mientras podamos. 776 00:51:09,416 --> 00:51:11,017 ¿Quieres tirar todo lo que hemos construido? 777 00:51:11,041 --> 00:51:12,601 Bueno, no es que no lo hayamos intentado. 778 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 Confía en mí, podemos darle la vuelta a esto. 779 00:51:17,041 --> 00:51:18,833 Algunas cosas simplemente no están destinadas a ser. 780 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Oh, sí, Minnie Cooper Escuela de Negocios, 781 00:51:22,041 --> 00:51:24,333 donde encuentras tu respuesta en una maldita galleta de la fortuna. 782 00:51:24,416 --> 00:51:27,041 - De acuerdo. - Si haces esto, nunca te perdonaré. 783 00:51:27,875 --> 00:51:30,958 Y no pienses que voy a estar aquí para ayudar a construir tu próximo sueño. 784 00:51:31,041 --> 00:51:34,125 O escucharte quejarte de no haber hecho nada 785 00:51:34,208 --> 00:51:36,000 de tu triste y pequeña vida. 786 00:51:36,083 --> 00:51:38,291 ¡Me gusta mi triste vida! 787 00:51:39,125 --> 00:51:41,333 ¡Y sí que gastaste demasiado en los hornos! 788 00:51:49,583 --> 00:51:51,458 No creo que se lo tomara muy bien. 789 00:51:54,041 --> 00:51:55,416 ¡Joder! 790 00:52:27,250 --> 00:52:28,416 Llámala. 791 00:52:28,500 --> 00:52:30,250 No somos las malditas Kardashians. 792 00:52:30,333 --> 00:52:32,833 Nadie ha invertido en este de décadas de rencor 793 00:52:32,916 --> 00:52:34,000 excepto vosotras, las mujeres. 794 00:53:06,416 --> 00:53:07,583 Connie Cooper. 795 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 Estás igual que como te recuerdo. 796 00:53:11,916 --> 00:53:14,958 Pareces menos sudorosa, menos embarazada. 797 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 ¿No quieres entrar? 798 00:53:39,666 --> 00:53:42,291 ¿Qué parte de esto compró el dinero de mi premio? 799 00:53:46,250 --> 00:53:47,416 ¿Tomamos el té? 800 00:53:49,375 --> 00:53:51,625 Nos prepararé una tetera de Earl Grey con limón. 801 00:53:52,541 --> 00:53:54,333 Me parece que quita la amargura. 802 00:54:22,833 --> 00:54:26,208 ¿No tuviste más entonces? ¿Después de tu hijo? 803 00:54:27,166 --> 00:54:33,250 No, yo... Estuve embarazada dos veces. 804 00:54:35,375 --> 00:54:39,791 Pero... mi marido dijo que no debería estar tan molesta por ello. 805 00:54:39,875 --> 00:54:42,666 Que aún no eran bebés de verdad. 806 00:54:42,750 --> 00:54:45,250 Nadie tiene derecho a decirte lo disgustado que tienes que estar. 807 00:54:50,958 --> 00:54:54,958 Con la segunda, me caí en el baño. 808 00:54:55,666 --> 00:54:57,666 Me puse de parto a los seis meses. 809 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 Estaba aquí, solo. 810 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 Perdí mucha sangre. 811 00:55:06,333 --> 00:55:08,791 Sabes de quién era la voz que oí 812 00:55:08,875 --> 00:55:10,500 cuando estaba medio delirando? 813 00:55:12,750 --> 00:55:16,791 El tuyo, diciéndome que respire como un hipopótamo. 814 00:55:21,833 --> 00:55:24,333 Intenté encontrarte. 815 00:55:25,500 --> 00:55:26,976 Sólo le di ese nombre porque quería... 816 00:55:27,000 --> 00:55:28,291 No hace falta que me lo expliques. 817 00:55:29,250 --> 00:55:32,625 No debería haberme enfadado tanto. Todo el mundo me dijo que no lo hiciera. 818 00:55:32,708 --> 00:55:35,041 Fue la gota que colmó el vaso en una racha de mala suerte. 819 00:55:37,750 --> 00:55:38,750 Oh. 820 00:55:56,458 --> 00:55:57,916 ¿Tienes suficientes latas? 821 00:55:59,166 --> 00:56:01,041 La tienda de la esquina tenía una venta de latas. 822 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 El mejor antes de la cita de un hombre la cena de otro. 823 00:56:06,166 --> 00:56:07,416 Todo está subiendo, 824 00:56:07,500 --> 00:56:09,660 No sé cómo se supone que debemos hacer que las cosas se estiren. 825 00:56:12,000 --> 00:56:16,791 Oh. Leila volverá en sí, amor. 826 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 Aunque no sé si lo hará. 827 00:56:19,041 --> 00:56:20,583 Nunca había pensado así. 828 00:56:23,625 --> 00:56:26,208 Estas cosas tienen una manera de resolverse solas. 829 00:56:27,250 --> 00:56:29,041 No hablé con tu padre durante tres semanas 830 00:56:29,125 --> 00:56:31,666 tras el fracaso de una de sus empresas. 831 00:56:31,750 --> 00:56:34,166 Pero lo superas. Tienes que hacerlo. 832 00:56:36,958 --> 00:56:40,333 Oh, necesitas cuidarte, Minnie. 833 00:56:42,083 --> 00:56:45,875 ¿Qué hacías para divertirte antes de trabajar día por medio? 834 00:57:24,375 --> 00:57:25,708 ¿Es Minnie? 835 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 - Hola, forastero. - Hola. 836 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 Te traje un poco de comida del mundo exterior. 837 00:57:56,333 --> 00:57:58,041 Dios mío. 838 00:57:58,125 --> 00:57:59,250 Pasa. 839 00:58:26,833 --> 00:58:29,250 Disculpe, esa es mi toalla. 840 00:58:30,583 --> 00:58:34,000 Ah, eres tú. ¿Qué haces aquí? 841 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 Quiero decir, estaba nadando. 842 00:58:36,833 --> 00:58:38,267 Ahora vuelves a regañarme. 843 00:58:38,291 --> 00:58:40,791 Bueno, esa es mi toalla. 844 00:58:43,000 --> 00:58:44,083 ¿Te refieres a esta toalla? 845 00:58:47,833 --> 00:58:51,041 Ni lo sueñes, la mía está mojada. 846 00:58:51,125 --> 00:58:54,250 Me llevaré tu bonito y seco. Gracias. 847 00:58:57,750 --> 00:59:01,375 Así que esto es como un estándar domingo por la mañana? 848 00:59:01,458 --> 00:59:04,291 - ¿Robando toallas a los desventurados bañistas? - Todos los domingos. 849 00:59:06,958 --> 00:59:09,017 ¿Crees que podrías tomarte un descanso de tu juerga de robos 850 00:59:09,041 --> 00:59:11,791 ¿y quizás desayunar conmigo? 851 00:59:14,125 --> 00:59:15,416 Podría desayunar. 852 00:59:16,416 --> 00:59:18,291 Al menos hasta que aparezca tu próxima cita de Tinder. 853 00:59:18,375 --> 00:59:20,416 Ouch. 854 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 Hola. 855 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Oh. 856 00:59:30,416 --> 00:59:33,416 ¿Cómo va el negocio? 857 00:59:36,041 --> 00:59:37,416 Tuvimos que cerrar. 858 00:59:38,875 --> 00:59:39,875 Perdona. 859 00:59:40,416 --> 00:59:42,750 No hablemos de trabajo. 860 00:59:43,708 --> 00:59:45,767 Probablemente empezarás a intentar cobrarme una tarifa por hora 861 00:59:45,791 --> 00:59:46,875 por sus ideas. 862 00:59:48,666 --> 00:59:49,666 Bien. 863 00:59:50,500 --> 00:59:52,875 No quiero desatar a la enfadada Minnie otra vez. 864 00:59:54,125 --> 00:59:56,000 Quiero decir, no ahora que somos amigos. 865 00:59:56,083 --> 00:59:57,875 Oh, somos amigos, ¿verdad? 866 01:00:52,125 --> 01:00:53,805 No puedo creer que te encante Star Wars. 867 01:00:53,833 --> 01:00:55,583 ¿Qué, porque soy una chica? 868 01:00:55,666 --> 01:00:59,375 No, porque no puedes amarlo si pierdes a Han Solo por Luke. 869 01:00:59,458 --> 01:01:02,750 ¡Es la historia de Luke! Empieza con él y termina con él. 870 01:01:04,416 --> 01:01:08,291 Bueno, Luke es el corazón, pero Han Solo es el alma. 871 01:01:08,375 --> 01:01:11,041 Quiero decir, sin Han Solo, no tienes a Chewbacca. 872 01:01:11,125 --> 01:01:13,708 No tienes la historia de amor con Leia. No tienes... 873 01:01:13,791 --> 01:01:14,791 Salud. 874 01:01:21,583 --> 01:01:23,041 Guau. 875 01:01:23,125 --> 01:01:24,458 ¿Qué? ¡Vuelve aquí! 876 01:01:24,541 --> 01:01:25,809 ¡Vuelve aquí! 877 01:01:25,833 --> 01:01:29,458 - ¡No puede ser! - ¿Así que sólo quedáis para nadar? 878 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 ¿No te besuqueas? 879 01:01:30,541 --> 01:01:32,625 ¿Sin toqueteos bajo el agua? 880 01:01:32,708 --> 01:01:39,500 No, sólo nadamos, y hablamos, y tomamos café en el brezal. 881 01:01:40,541 --> 01:01:41,661 ¿Ya te la has tirado? 882 01:01:43,583 --> 01:01:46,375 No, sólo somos amigos. 883 01:01:46,458 --> 01:01:49,250 - No tienes amigas que sean chicas. - Los tengo. 884 01:01:49,333 --> 01:01:50,666 He tenido amigos que son chicas. 885 01:01:50,750 --> 01:01:51,666 Nombra uno. 886 01:01:51,750 --> 01:01:54,708 Sophie Ridgway, 6'4". Yo era amigo de ella. 887 01:01:54,791 --> 01:01:56,500 Sí, antes de que te la tiraras. 888 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 Oh. 889 01:02:00,375 --> 01:02:01,375 Conozco esa cara. 890 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 Yo inventé esa cara. 891 01:02:04,250 --> 01:02:05,958 Créeme, no soy su tipo. 892 01:02:06,041 --> 01:02:08,833 Y sabes, incluso si lo fuera, tengo cero interés 893 01:02:08,916 --> 01:02:10,500 en saltar a cualquier cosa en este momento. 894 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 ¿Por qué los hombres tienen que ponerse al día haciendo deporte? 895 01:02:12,708 --> 01:02:15,958 Siento que las mujeres ponerse al día con un café relajante. 896 01:02:16,041 --> 01:02:17,500 Posiblemente pasteles. 897 01:02:17,583 --> 01:02:19,791 Jonesy, sugeriste tenis. 898 01:02:20,458 --> 01:02:21,625 Oh. 899 01:02:21,708 --> 01:02:23,333 ¿Qué le pasa a esta chica Minnie? 900 01:02:24,208 --> 01:02:25,583 Nada. 901 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 Quiero decir que es genial. Es inteligente. 902 01:02:27,791 --> 01:02:30,250 Es graciosa. 903 01:02:30,333 --> 01:02:32,041 Me gusta mucho. 904 01:02:32,125 --> 01:02:35,666 Ser soltero es como mi barco en este lago tranquilo 905 01:02:35,750 --> 01:02:37,958 sin la mierda de nadie más que me perturbe. 906 01:02:38,041 --> 01:02:41,333 Y puedo hablar con ella de cosas. Cosas reales. 907 01:02:41,416 --> 01:02:44,916 Como si charláramos durante horas, pero parece que no pasamos nada de tiempo. 908 01:02:45,000 --> 01:02:47,583 Sonia me habla durante cinco minutos, parecen horas. 909 01:02:47,666 --> 01:02:50,250 Puedes dar vueltas en lagos aburridos cuando tengas 50 años. 910 01:02:50,333 --> 01:02:52,875 Ahora mismo necesitas conseguir ese pequeño bote apretado 911 01:02:52,958 --> 01:02:54,875 en alta mar. 912 01:02:54,958 --> 01:02:56,791 Cabalga algunas olas sexys. 913 01:02:57,583 --> 01:02:59,541 Mira, si cruzo la línea, lo arruinaré. 914 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 Siempre lo estropeo. 915 01:03:01,375 --> 01:03:03,041 Eso es verdad. 916 01:03:03,125 --> 01:03:05,458 Sonia cree que deberías hacer terapia. 917 01:03:05,541 --> 01:03:07,809 Ella también piensa que deberíamos tener un trío. ¿Mencioné eso? 918 01:03:07,833 --> 01:03:10,333 Estoy contento con las cosas como son. 919 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 Lo dices por decir. 920 01:03:12,375 --> 01:03:15,125 Te gusta, es tu amigo. 921 01:03:15,208 --> 01:03:18,625 Bandera roja, bandera roja, gran puta bandera roja. 922 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Sé que secretamente esperas más. 923 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 Estará secretamente esperando más. 924 01:03:22,500 --> 01:03:24,180 Las mujeres siempre esperan más en secreto. 925 01:03:24,208 --> 01:03:26,166 No espero más. 926 01:03:26,250 --> 01:03:29,875 ¿Por qué no puedo ser amigo de un gracioso... 927 01:03:30,333 --> 01:03:32,041 - ¡Oh! - Dulce... 928 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 ¿Pensativo, inteligente, guapo? 929 01:03:36,958 --> 01:03:39,083 Sin... 930 01:03:39,166 --> 01:03:40,583 ¡Vaya! 931 01:03:41,375 --> 01:03:43,125 Oh. Joder. 932 01:03:46,416 --> 01:03:48,875 Sin que todo el mundo suponga Espero más. 933 01:03:50,791 --> 01:03:52,916 ¿Debería decirle a Sonia que es un no al trío? 934 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 El sexo arruina las relaciones. 935 01:03:55,083 --> 01:03:57,000 Vamos. 936 01:03:57,083 --> 01:03:59,666 - Mira tu estado. - Por lo demás, bastante igualado. 937 01:03:59,750 --> 01:04:00,958 ¿Has hablado con Leila? 938 01:04:01,041 --> 01:04:03,583 Lo intenté, pero no creo que pueda perdonarme 939 01:04:03,666 --> 01:04:04,666 por desconectar. 940 01:04:05,416 --> 01:04:07,333 No puedo entender que ustedes no siendo amigos. 941 01:04:07,416 --> 01:04:10,666 Bueno, menos mal que tengo mi nuevo amigo nadador. 942 01:04:12,916 --> 01:04:14,500 Si no te repugna la idea 943 01:04:14,583 --> 01:04:16,833 de lamer su saco de bolas, entonces no es tu amigo. 944 01:04:18,250 --> 01:04:19,500 Por la mañana. 945 01:04:21,625 --> 01:04:23,541 - ¿Te apetece una lamida? - Perdona, ¿qué? 946 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Um, no, estoy bien. 947 01:04:27,583 --> 01:04:28,583 Gracias. 948 01:04:29,541 --> 01:04:31,750 ¿De qué estábamos hablando? 949 01:04:31,833 --> 01:04:33,500 - Mi madre. - Sí, claro. 950 01:04:33,583 --> 01:04:37,833 Um, ¿siempre ha tenido tiempo difícil? 951 01:04:37,916 --> 01:04:41,500 Siempre ha sufrido de ansiedad. Papá se fue. 952 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 Se volvió diez veces peor. 953 01:04:43,541 --> 01:04:45,583 Le costó salir de casa. 954 01:04:45,666 --> 01:04:47,666 Petrificado por los intrusos. 955 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 Lo intenté con terapeutas, médicos, cuidadores. 956 01:04:51,041 --> 01:04:52,083 Sólo me quiere a mí. 957 01:04:54,875 --> 01:04:58,083 No, no debería quejarme. 958 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 La gente tiene problemas mucho mayores. 959 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 Ya sabes, una vez dije: "Basta", 960 01:05:08,041 --> 01:05:09,208 "No voy a ir." 961 01:05:11,625 --> 01:05:14,666 La encontré al pie de la escalera con un tobillo fracturado. 962 01:05:17,250 --> 01:05:19,750 Todo porque la dejé en casa, sola. 963 01:05:21,833 --> 01:05:23,393 ¿En qué clase de monstruo me convierte eso? 964 01:05:32,583 --> 01:05:33,958 I... Yo... ...lo siento. 965 01:05:34,833 --> 01:05:36,666 Realmente no necesitas oír todo esto. 966 01:05:36,750 --> 01:05:39,708 No seas tonto. Quiero hacerlo. 967 01:05:44,208 --> 01:05:47,416 Mira, siento haber sido tan capullo contigo 968 01:05:47,500 --> 01:05:51,083 cuando nos conocimos, asumiendo que tu vida debe ser... 969 01:05:54,083 --> 01:05:55,458 fácil. 970 01:06:01,375 --> 01:06:04,250 Sabes, hay um, si... 971 01:06:04,333 --> 01:06:07,666 Si tienes tiempo, hay algo con lo que podrías ayudarme. 972 01:06:09,833 --> 01:06:10,833 Sí. 973 01:06:12,208 --> 01:06:13,208 ¿Seguro? 974 01:06:14,791 --> 01:06:16,791 Sí, claro. 975 01:06:17,500 --> 01:06:20,416 A ver si lo entiendo. 976 01:06:20,500 --> 01:06:22,875 ¿Quiere adoptar una alpaca? 977 01:06:22,958 --> 01:06:24,083 Sí. 978 01:06:24,166 --> 01:06:26,250 A mamá le cuesta mucho salir. 979 01:06:26,333 --> 01:06:30,250 Así que cada año para su cumpleaños, voy a algún sitio que le pueda gustar. 980 01:06:30,333 --> 01:06:31,416 Llévala a través del vídeo. 981 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 No puede salir por Londres. 982 01:06:36,833 --> 01:06:39,000 Al menos puedo llevarle un poco de Londres a ella. 983 01:06:39,875 --> 01:06:41,666 Es una idea muy dulce. 984 01:06:44,416 --> 01:06:46,000 Así que... 985 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 ¿Te importaría grabar un vídeo? 986 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 Sí, me encantaría. 987 01:06:59,666 --> 01:07:00,708 Feliz cumpleaños, mamá. 988 01:07:01,291 --> 01:07:07,166 Así que, este año, te adopto una alpaca. 989 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 Me gusta mucho este tipo. Se llama Cookie. 990 01:07:10,833 --> 01:07:13,583 Y creo que se parece se parece al tío abuelo Harry. 991 01:07:13,666 --> 01:07:15,583 ¿Tú qué crees? Creo que es el pelo. 992 01:07:15,666 --> 01:07:17,458 A Minnie le gusta ese de ahí, 993 01:07:17,541 --> 01:07:19,916 pero huele un poco a humedad. 994 01:07:21,083 --> 01:07:22,125 Perdona. 995 01:07:22,208 --> 01:07:25,208 ¿Recuerdas cuando me llevaste al zoo de Londres aquella vez? 996 01:07:25,291 --> 01:07:27,833 Creo que tenía unos seis o siete años. 997 01:07:27,916 --> 01:07:31,750 Y nosotros... vimos a ese pingüino caerse 998 01:07:31,833 --> 01:07:33,513 y derribó a su amigo al mismo tiempo. 999 01:07:33,541 --> 01:07:35,291 Te reíste tanto 1000 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 y luego me sentí tan mal por la risa. 1001 01:07:40,583 --> 01:07:41,958 Recuerdo ese día con tanta claridad. 1002 01:07:48,500 --> 01:07:51,750 Bueno, te quiero, mamá. Y eh, feliz cumpleaños. 1003 01:07:56,000 --> 01:07:57,458 Estuvo genial. 1004 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 - Gracias, gracias. - Gracias a usted. 1005 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 Gracias, señor. 1006 01:08:05,791 --> 01:08:06,791 Hasta luego. 1007 01:08:09,583 --> 01:08:12,583 ¿Y ahora qué pasa? ¿Tu madre y Cookie se hacen amigas por correspondencia? 1008 01:08:12,666 --> 01:08:14,916 Ooh, Alpaca pals. 1009 01:08:15,000 --> 01:08:18,250 Palpacas. 1010 01:08:18,333 --> 01:08:19,333 Aquí tienes. 1011 01:08:28,208 --> 01:08:29,208 Hoy me he divertido. 1012 01:08:31,791 --> 01:08:32,791 Sí. 1013 01:08:34,083 --> 01:08:35,083 A mí también. 1014 01:08:45,125 --> 01:08:47,791 I... En realidad tengo que irme. 1015 01:08:48,541 --> 01:08:49,791 Sí. 1016 01:08:49,875 --> 01:08:51,416 - Te veré pronto. - Ajá. 1017 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Adiós. 1018 01:09:08,291 --> 01:09:10,583 Recoge, recoge, recoge, recoge. 1019 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Recogiste. 1020 01:09:14,625 --> 01:09:18,958 ¡Dios, estoy tan avergonzada! He sido tan estúpida. 1021 01:09:38,833 --> 01:09:41,291 Tal vez me imaginé esta conexión entre nosotros. 1022 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 Dudo que te lo hayas imaginado. 1023 01:09:43,458 --> 01:09:45,833 Mucho más fácil cuando no me gustaba. 1024 01:09:45,916 --> 01:09:50,791 Cuando solo era este molesto, arrogante, roba nombres Quinn. 1025 01:09:54,625 --> 01:09:56,125 Te he echado de menos. 1026 01:09:58,416 --> 01:10:00,541 Lo lamento, No manejé las cosas nada bien. 1027 01:10:00,625 --> 01:10:02,833 No, siento haber estado distante. 1028 01:10:02,916 --> 01:10:04,958 He querido llamar. 1029 01:10:06,541 --> 01:10:08,708 Me ha llevado un tiempo, pero ahora puedo ver lo estresado 1030 01:10:08,791 --> 01:10:10,000 y deprimido que estaba. 1031 01:10:11,083 --> 01:10:13,375 Tenías razón, Minnie, uno de nosotros tenía que llamarlo. 1032 01:10:13,958 --> 01:10:14,958 Ven aquí. 1033 01:10:16,583 --> 01:10:17,833 Odio fracasar. 1034 01:10:17,916 --> 01:10:19,875 Gasté tanto dinero en esa cocina. 1035 01:10:19,958 --> 01:10:21,666 No fracasamos. 1036 01:10:21,750 --> 01:10:24,500 Hicimos un montón de tartas, hicimos feliz a mucha gente. 1037 01:10:25,166 --> 01:10:27,000 Yo diría que es una gran cocina. 1038 01:10:28,125 --> 01:10:30,000 ¡Ah! 1039 01:10:30,083 --> 01:10:31,541 Vuelve el jugador uno. 1040 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 Creo que vamos a necesitar más helado. 1041 01:10:37,625 --> 01:10:39,708 - Hola. - ¿Ya te has declarado? 1042 01:10:39,791 --> 01:10:41,791 No, estaba esperando a que vosotros para arreglar las cosas. 1043 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 Escucha, necesito tu ayuda. 1044 01:10:42,958 --> 01:10:45,125 No tengo ni idea de cómo querría que hiciera esto. 1045 01:10:46,541 --> 01:10:49,625 Sé exactamente cómo querría que lo hicieras. 1046 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 Leila, te quiero. 1047 01:12:03,333 --> 01:12:07,666 Y si esta es la idea completamente loca de propuesta que quieres, 1048 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 entonces, bueno, esto es lo que tendrás, así que... 1049 01:12:11,541 --> 01:12:14,375 Leila Jones, ¿me harías el inmenso, 1050 01:12:14,458 --> 01:12:17,041 inmenso honor de convertirte en mi esposa? 1051 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 ¿Qué cojones es todo esto? 1052 01:12:23,083 --> 01:12:25,208 Así es como querías que te propusieran matrimonio. 1053 01:12:25,291 --> 01:12:28,083 Sabes, me lo contaste cuando tenías 16 años. ¿Te acuerdas? 1054 01:12:28,166 --> 01:12:30,750 Fue una conversación fundamental. 1055 01:12:30,833 --> 01:12:33,541 Cuando me lo propongan, quiero que sea así de grande, 1056 01:12:33,625 --> 01:12:34,916 producción épica. 1057 01:12:35,000 --> 01:12:36,809 Se vestirá de caballero y cabalgará por el parque 1058 01:12:36,833 --> 01:12:38,875 sobre un unicornio, rodeado de animales cantores, 1059 01:12:38,958 --> 01:12:41,291 y merpeople, y todas esas criaturas mágicas. 1060 01:12:41,375 --> 01:12:43,458 ¡Un cuento de hadas de la vida real! 1061 01:12:43,541 --> 01:12:45,226 Habrá un picnic con toda mi comida favorita 1062 01:12:45,250 --> 01:12:47,708 y me pondré un enorme vestido de Cenicienta. 1063 01:12:47,791 --> 01:12:50,541 Toda la fantasía de Disney. 1064 01:12:51,333 --> 01:12:52,666 No lo recuerdo. 1065 01:12:53,791 --> 01:12:54,791 ¿Cómo? 1066 01:12:55,791 --> 01:12:58,000 Fue... fue una conversación seminal. 1067 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 No se acuerda. 1068 01:12:59,166 --> 01:13:01,791 ¿Sabes cuánto tiempo me llevó en hacer este disfraz? 1069 01:13:01,875 --> 01:13:04,250 Dijiste que querías los personajes de Disney. 1070 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 El vestido. 1071 01:13:05,375 --> 01:13:07,625 Mencionaste específicamente un unicornio. 1072 01:13:10,500 --> 01:13:14,000 ¿Hiciste todo esto por una conversación al azar que Minnie recuerda? 1073 01:13:14,625 --> 01:13:17,833 Sí, pero mira, un... un... ¿Te vas a casar conmigo o no? 1074 01:13:17,916 --> 01:13:20,125 ¡Claro que sí, lunático! 1075 01:13:22,125 --> 01:13:23,250 ¡Oh! 1076 01:13:24,666 --> 01:13:26,458 Fue una conversación fundamental. 1077 01:13:29,375 --> 01:13:33,416 Es curioso cuando piensas sobre el amor, el romance, 1078 01:13:33,500 --> 01:13:36,833 el matrimonio, todo su esfuerzo, 1079 01:13:36,916 --> 01:13:40,000 cuando en realidad sólo somos manchas de carne sobre hueso, 1080 01:13:40,083 --> 01:13:43,875 atascado en una roca, dando vueltas alrededor del sol, 1081 01:13:43,958 --> 01:13:47,750 hacia nuestra inevitable aniquilación e insignificancia final. 1082 01:13:53,208 --> 01:13:54,208 ¿Mamá? 1083 01:13:55,708 --> 01:13:56,708 ¿Qué ocurre? 1084 01:14:00,791 --> 01:14:03,958 Tara me suplicó que no llamara a una ambulancia y no pude comunicarme con Quinn. 1085 01:14:04,041 --> 01:14:06,392 ¿Qué llevas puesto? Ahora está más tranquila, pero estaba histérica. 1086 01:14:06,416 --> 01:14:08,791 cuando llamé. ¿Puedes decirle que se llevó algunos de estos? 1087 01:14:08,875 --> 01:14:12,083 Um, bien. Bueno, no sabía que estabais hablando. 1088 01:14:12,166 --> 01:14:13,726 Sólo porque vivas con nosotros no significa que 1089 01:14:13,750 --> 01:14:16,041 Necesito contarle todas mis idas y venidas, señora. 1090 01:14:17,041 --> 01:14:20,000 Ves una casa como esta, piensas que la gente lo tiene todo. 1091 01:14:20,083 --> 01:14:23,541 A veces es el glaseado que cubre sobre todas las grietas del pastel. 1092 01:14:23,625 --> 01:14:26,125 - ¿Adónde vas? - ¡Tengo turno en media hora! 1093 01:14:26,208 --> 01:14:28,541 No... 1094 01:14:28,625 --> 01:14:29,958 - Hola. - Quinn. 1095 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 - Connie. - Hola, Tara. 1096 01:14:32,625 --> 01:14:34,416 Soy Minnie, la amiga de Quinn. 1097 01:14:34,500 --> 01:14:35,500 Quinn. 1098 01:14:36,541 --> 01:14:37,541 Mamá. 1099 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Oh. 1100 01:14:39,333 --> 01:14:40,458 ¿Estás bien, mamá? 1101 01:14:40,541 --> 01:14:42,083 - Oh. - Soy yo. 1102 01:14:42,166 --> 01:14:44,250 Mamá dijo que tomó algunos de estos. 1103 01:14:44,833 --> 01:14:46,916 No lo sé. I... 1104 01:14:47,000 --> 01:14:49,281 Sólo necesita tumbarse en una habitación oscura durante unas horas. 1105 01:14:49,333 --> 01:14:50,958 Lo siento. 1106 01:14:51,041 --> 01:14:52,500 No pasa nada. Está bien, mamá. 1107 01:14:53,750 --> 01:14:54,750 Está bien. 1108 01:14:55,458 --> 01:14:56,583 Lo siento. 1109 01:14:56,666 --> 01:14:57,958 Está bien, mamá. No digas que lo sientes. 1110 01:15:01,541 --> 01:15:04,291 Por favor, no te vayas. 1111 01:15:06,250 --> 01:15:07,250 Vamos, mamá. 1112 01:15:08,791 --> 01:15:10,708 Te has vuelto a poner nervioso. 1113 01:15:46,750 --> 01:15:47,750 Gracias, señor. 1114 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 Me gusta tu madre. 1115 01:15:56,208 --> 01:15:58,208 ¿Es un traje de sirena? 1116 01:16:00,291 --> 01:16:03,083 Sí. Uh, mira, um, mejor me voy. 1117 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Uh, no creo que que dejen a criaturas míticas 1118 01:16:05,708 --> 01:16:07,291 en el autobús al anochecer. 1119 01:16:11,666 --> 01:16:12,666 ¿De quién es? 1120 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 Blanco. 1121 01:16:25,750 --> 01:16:26,750 Compruébalo. 1122 01:16:39,375 --> 01:16:40,416 ¿Quieres terminar el juego? 1123 01:16:43,458 --> 01:16:47,041 De acuerdo, pero si pierdes, 1124 01:16:47,125 --> 01:16:48,916 tienes que ayudarme a mudarme de casa mañana. 1125 01:16:50,208 --> 01:16:51,750 Lo haría, pero... 1126 01:16:54,416 --> 01:16:55,500 Nunca pierdo. 1127 01:17:14,500 --> 01:17:17,583 Ho-ho, ¿quién es este pequeño? 1128 01:17:17,666 --> 01:17:19,291 Eso es suerte. 1129 01:17:19,375 --> 01:17:23,083 Tuve dos, pero bueno, murió la mala suerte. 1130 01:17:23,166 --> 01:17:25,083 Me preocupa que esté un poco sola. 1131 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 Últimamente estoy un poco necesitado. 1132 01:17:27,458 --> 01:17:29,250 Empecé a leer mucha poesía. 1133 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Vaya. 1134 01:17:36,625 --> 01:17:38,166 Gracias por hoy. 1135 01:17:39,625 --> 01:17:40,708 ¿Para qué sirven los amigos? 1136 01:17:48,375 --> 01:17:52,375 Um, escucha, supongo que no te apetece una copa, ¿verdad? 1137 01:17:52,458 --> 01:17:54,041 Es un regalo de inauguración de Leila. 1138 01:17:55,083 --> 01:17:56,250 Estoy conduciendo, pero... 1139 01:17:57,458 --> 01:17:58,916 Seguro que un vaso no te haría daño. 1140 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 Un vaso subiendo. 1141 01:18:07,833 --> 01:18:12,333 Lamento... lo que pasó en la granja. 1142 01:18:13,833 --> 01:18:18,875 Me asusté porque normalmente decepciono a la gente, 1143 01:18:18,958 --> 01:18:22,541 herirlos, perderlos de mi vida. 1144 01:18:26,375 --> 01:18:28,375 ¿Qué te hace pensar que sería lo mismo conmigo? 1145 01:18:31,583 --> 01:18:33,458 Porque siempre me pasa lo mismo. 1146 01:18:40,166 --> 01:18:43,750 ¿Conoces toda esta rutina de solitario torturado 1147 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 está un poco pasado de moda. 1148 01:18:48,208 --> 01:18:50,916 Sí, todo eso de "pobre de mí, lo pasé mal", 1149 01:18:51,000 --> 01:18:52,875 No sé cómo amar". 1150 01:18:52,958 --> 01:18:55,583 Verás, ya nadie escribe hombres así. 1151 01:18:57,166 --> 01:18:59,916 Bueno, lo siento por ser tan un tropo de carácter anticuado. 1152 01:19:04,375 --> 01:19:07,458 ¿Qué pasa con el tropo de la heroína chiflada que, 1153 01:19:09,125 --> 01:19:11,958 por alguna razón, ¿no puedes ver lo increíble que es? 1154 01:19:14,416 --> 01:19:15,625 Qué bonito, 1155 01:19:17,750 --> 01:19:18,875 qué amable, 1156 01:19:23,041 --> 01:19:24,041 divertido. 1157 01:19:32,375 --> 01:19:33,750 ¿Es una mala idea? 1158 01:19:35,625 --> 01:19:38,708 No a menos que sea otro momento palpaca. 1159 01:19:51,041 --> 01:19:52,041 Sí. 1160 01:19:54,666 --> 01:19:55,916 Ah, sí. 1161 01:20:03,916 --> 01:20:05,708 Minnie. 1162 01:20:06,625 --> 01:20:07,791 ¿Estás ahí? 1163 01:20:09,500 --> 01:20:10,767 Hemos venido a ver tu nueva casa, 1164 01:20:10,791 --> 01:20:12,500 te he traído lo esencial. 1165 01:20:12,583 --> 01:20:14,916 Tu madre te ha hecho una quiche. 1166 01:20:15,000 --> 01:20:16,434 Minnie, ¿por qué estás en el suelo? 1167 01:20:16,458 --> 01:20:19,000 ¡Esa alfombra no habrá sido limpiada en profundidad! 1168 01:20:19,083 --> 01:20:22,208 Keith, creo que ha sufrido un colapso, ha tenido un ataque. Llama a la puerta. 1169 01:20:22,291 --> 01:20:25,041 No, no, estoy bien. 1170 01:20:25,125 --> 01:20:28,458 Solo estirándome de, uh, ¡de traer todas las cajas! 1171 01:20:33,041 --> 01:20:34,750 Trajimos papel higiénico. 1172 01:20:34,833 --> 01:20:36,791 No hay nada peor que quedarse corto 1173 01:20:36,875 --> 01:20:38,833 en un entorno desconocido. 1174 01:20:40,125 --> 01:20:41,125 ¡Oh! 1175 01:20:51,291 --> 01:20:54,666 Tu padre pensó que deberíamos echar un vistazo a tu nuevo vecindario. 1176 01:20:54,750 --> 01:20:56,541 No es tan bonito como el último, ¿verdad? 1177 01:20:58,791 --> 01:21:01,250 - Bueno, ese perno, no es bueno. - Hmm. 1178 01:21:01,333 --> 01:21:03,041 Hmm, realmente necesitas como un doble en eso, 1179 01:21:03,125 --> 01:21:04,833 una buena cadena, ¿sabes? 1180 01:21:04,916 --> 01:21:07,276 Hay muchas cosas buenas. Podría ayudarte con eso. 1181 01:21:08,208 --> 01:21:09,208 Sí. 1182 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 Keith. 1183 01:21:13,958 --> 01:21:15,416 - Keith. - ¿Hmm? 1184 01:21:15,500 --> 01:21:17,125 - Keith. - ¡Oh, oh! 1185 01:21:18,500 --> 01:21:20,666 Te he traído un pequeño regalo de bienvenida, Minnie Moo. 1186 01:21:20,750 --> 01:21:22,416 Oh. 1187 01:21:33,000 --> 01:21:34,458 Ahora te sentirás como en casa. 1188 01:21:36,125 --> 01:21:38,500 - Gracias. - Es pesado. 1189 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 - Déjalo. - Sí. 1190 01:22:05,500 --> 01:22:07,833 Tu madre está mejor, ¿verdad, Quinn? 1191 01:22:07,916 --> 01:22:10,583 Estoy tratando de animarla a salir al jardín. 1192 01:22:10,666 --> 01:22:12,333 Eres una gran influencia para ella, Connie. 1193 01:22:13,583 --> 01:22:14,583 Te escucha. 1194 01:22:22,791 --> 01:22:24,833 Tengo que irme. Tengo miedo. 1195 01:22:25,750 --> 01:22:28,791 Ha sido encantador veros a los dos. 1196 01:22:28,875 --> 01:22:30,395 Pero aún no te has terminado el té. 1197 01:22:30,916 --> 01:22:33,166 No creo que el té valga la pena quedarse, amor. 1198 01:22:46,708 --> 01:22:48,208 Mira, puedo hacer que se vayan. 1199 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Mira, realmente necesito irme. 1200 01:22:52,625 --> 01:22:53,666 Te llamaré más tarde, ¿sí? 1201 01:24:00,500 --> 01:24:02,017 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien, Jonesy? 1202 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Me alegro de que tu madre te dejara salir. 1203 01:24:12,166 --> 01:24:13,708 No me hagas caso. 1204 01:24:13,791 --> 01:24:16,125 Sólo escondiéndose de Lemming en punto en la pista de baile. 1205 01:24:17,500 --> 01:24:18,666 ¿Lemming en punto? 1206 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Los Lemmings se copian unos a otros, ¿no? 1207 01:24:21,333 --> 01:24:23,416 Todo el mundo besa a la persona que está a su lado 1208 01:24:23,500 --> 01:24:25,875 a medianoche sólo porque eso es lo que hace todo el mundo. 1209 01:24:29,000 --> 01:24:32,791 Um, al parecer, hay 30 especies diferentes de lemmings. 1210 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 Los vi en un documental de naturaleza una vez. 1211 01:24:36,000 --> 01:24:39,291 Buen conocimiento. Me encantan los hechos lemming. 1212 01:24:45,958 --> 01:24:48,125 Puede que los lemmings estuvieran en lo cierto. 1213 01:24:50,750 --> 01:24:52,958 Muy bien, entonces, todo el mundo. ¡Allá vamos! 1214 01:24:53,041 --> 01:24:55,291 Aunque besar a alguien no es algo que debas hacer 1215 01:24:55,375 --> 01:24:56,750 sólo porque es medianoche. 1216 01:24:56,833 --> 01:24:58,625 O el comienzo del Año Nuevo. 1217 01:24:58,708 --> 01:25:00,833 O porque vas vestido de pirata. 1218 01:25:01,958 --> 01:25:06,375 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1219 01:25:22,625 --> 01:25:24,541 Ugh, tengo... Tengo que conseguir esto. 1220 01:25:24,625 --> 01:25:26,750 Será sólo un minuto. 1221 01:25:26,833 --> 01:25:29,708 Por favor, no vayas a ninguna parte, chica lemming. 1222 01:25:34,541 --> 01:25:35,375 ¡Mamá! 1223 01:25:35,458 --> 01:25:36,898 Quinn, tienes que volver a casa. 1224 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 Hay alguien entrando en la casa. 1225 01:25:38,833 --> 01:25:41,833 Mamá, no hay nadie entrando. ¿No? No hay nadie. 1226 01:25:42,708 --> 01:25:45,208 ¿No puedo tener sólo una noche? 1227 01:25:45,291 --> 01:25:47,791 He conocido a una chica. Creo que me gusta de verdad. 1228 01:25:47,875 --> 01:25:50,625 Oh, ten cuidado a quién le das tu corazón, Quinn. 1229 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 No quiero que te hagan daño. 1230 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 Taxi para Hamilton. 1231 01:26:26,083 --> 01:26:27,083 ¿Preparado? 1232 01:26:30,875 --> 01:26:31,875 Vamos. 1233 01:26:40,958 --> 01:26:44,208 Venga, vamos. Esto es precioso. 1234 01:26:51,416 --> 01:26:53,125 Ahora, vamos. Puedes hacerlo. 1235 01:27:00,500 --> 01:27:01,791 Ya está. 1236 01:27:16,208 --> 01:27:17,708 Eso es. Sólo respira. 1237 01:27:19,500 --> 01:27:20,541 Bien hecho. 1238 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 Vamos. Estos pequeños necesitan que los plantemos. 1239 01:27:27,125 --> 01:27:28,125 Vamos. 1240 01:27:30,291 --> 01:27:32,625 Ya está. Te tengo. Te tengo, bien. 1241 01:27:32,708 --> 01:27:35,291 ¡Sí, bien hecho! ¡Has salido! 1242 01:27:35,958 --> 01:27:37,041 Oh, Connie. 1243 01:27:38,666 --> 01:27:41,666 ¿No es precioso? Mira tu jardín. 1244 01:27:41,750 --> 01:27:43,041 ¿No es bonito? 1245 01:27:44,958 --> 01:27:48,375 Entonces, ¿los gemelos del amor ...te fantasmearon por completo, Minnie? 1246 01:27:48,458 --> 01:27:50,666 Sí, eso parece. 1247 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Tal vez esté realmente ocupado con el trabajo. 1248 01:27:52,916 --> 01:27:55,000 O tal vez es gay. 1249 01:27:55,083 --> 01:27:58,583 O tal vez está trabajando encubierto para los rusos. 1250 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 Ocurre más de lo que crees. 1251 01:28:00,291 --> 01:28:03,041 O como si probablemente sólo un poco de mierda. 1252 01:28:03,125 --> 01:28:05,708 Ghosting es tan desencadenante para mí. 1253 01:28:05,791 --> 01:28:08,458 Ahora intento fantasmear a la gente antes de que ellos me fantasmeen a mí. 1254 01:28:08,541 --> 01:28:09,916 Vamos a por tarta. 1255 01:28:10,000 --> 01:28:11,958 Todo queda mejor con tarta. 1256 01:28:25,750 --> 01:28:27,184 Intenté que Minnie se dedicara a la jardinería, 1257 01:28:27,208 --> 01:28:29,375 pero con su suerte, pronto tuvimos podredumbre de la raíz y el tizón. 1258 01:28:32,541 --> 01:28:36,833 Connie, ¿crees que a veces alimentas esta idea 1259 01:28:36,916 --> 01:28:39,958 de la mala suerte de Minnie más de lo que cuidas a Minnie? 1260 01:28:42,083 --> 01:28:43,541 Sólo una observación. 1261 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 Hmm. 1262 01:28:48,000 --> 01:28:49,416 Viejos hábitos, supongo. 1263 01:28:51,791 --> 01:28:53,208 Por nuevos hábitos. 1264 01:28:55,416 --> 01:28:57,458 Ninguna de las dos va a ganar Madre del Año. 1265 01:28:57,541 --> 01:28:58,541 Hmm. 1266 01:28:59,208 --> 01:29:02,541 ¿Crees que a veces estos palos pasan tanto tiempo 1267 01:29:02,625 --> 01:29:04,750 apoyando a los tomates, 1268 01:29:04,833 --> 01:29:07,500 pierden su oportunidad de ser palos? 1269 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 ¡Oh! 1270 01:29:24,500 --> 01:29:26,375 Eso fue tan... 1271 01:29:39,625 --> 01:29:43,125 ¿Cuándo fue la última vez que una noche de sueño decente? 1272 01:29:43,208 --> 01:29:44,291 Estoy bien, mamá. 1273 01:29:45,833 --> 01:29:47,416 Estaré bien. 1274 01:29:48,291 --> 01:29:49,708 Llámala. 1275 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 No es tan sencillo. 1276 01:29:53,250 --> 01:29:55,125 No puedo ser lo que ella quiere que sea. 1277 01:29:55,583 --> 01:29:57,083 Yo creo que sí. 1278 01:29:57,166 --> 01:30:00,291 Ahora, déjame cuidarte por una vez. 1279 01:30:04,541 --> 01:30:08,500 Siento pedirte siempre tanto de ti. 1280 01:30:10,625 --> 01:30:12,166 Que a menudo me he equivocado. 1281 01:30:15,875 --> 01:30:17,666 Oh, está bien. Está bien, mamá. 1282 01:30:19,708 --> 01:30:20,875 No pasa nada. 1283 01:30:23,125 --> 01:30:24,458 De acuerdo. 1284 01:31:53,166 --> 01:31:55,708 Cálmense todos. Cálmense. 1285 01:31:55,791 --> 01:32:00,250 Finalmente, a Minnie, quien se encargó 1286 01:32:00,333 --> 01:32:03,125 para planear nuestro increíble compromiso de cuento de hadas, 1287 01:32:03,208 --> 01:32:05,208 así como el catering de hoy. 1288 01:32:05,291 --> 01:32:07,541 Ella siempre se esfuerza por los demás, 1289 01:32:07,625 --> 01:32:10,375 y me siento tan afortunada de llamarla mi mejor amiga. 1290 01:32:10,458 --> 01:32:13,083 Así que brindemos por Minnie. 1291 01:32:13,166 --> 01:32:14,791 Por Minnie. 1292 01:32:14,875 --> 01:32:16,041 Por Minnie. 1293 01:32:17,291 --> 01:32:19,541 Disfrutad todos de vuestras tartas. 1294 01:32:22,750 --> 01:32:25,583 Sabes, esto nunca le habría pasado a un Quinn Cooper. 1295 01:32:27,000 --> 01:32:30,083 Esto... esto es todo Minnie. 1296 01:32:40,791 --> 01:32:43,017 Bev, ¿estás bien? 1297 01:32:43,041 --> 01:32:46,958 Ah, no podría ser mejor, Minnie. 1298 01:32:47,041 --> 01:32:50,375 - Sabes, me uní a la Rebelión de la Extinción. - ¡Oh! 1299 01:32:50,458 --> 01:32:53,208 Pasé el fin de semana encadenado a las puertas del Parlamento, 1300 01:32:53,291 --> 01:32:55,458 vestido de vaca marina. ¡Oh! 1301 01:33:01,250 --> 01:33:02,916 ¡Vamos, hora de bailar! 1302 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 Ojalá Leila me dejara reservar un violonchelo para esto. 1303 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 Este ha sido el mejor día. 1304 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 Quiero que seas feliz. 1305 01:33:14,250 --> 01:33:16,291 Estoy contenta. 1306 01:33:16,375 --> 01:33:17,583 Bastante feliz. 1307 01:33:19,041 --> 01:33:23,333 Si sigues pensando en él, tal vez valga la pena el riesgo. 1308 01:33:23,416 --> 01:33:24,500 Nunca se sabe. 1309 01:33:49,125 --> 01:33:50,791 ¿Qué haces aquí? 1310 01:33:50,875 --> 01:33:52,625 Oh, no respondiste a mi tarjeta. 1311 01:33:52,708 --> 01:33:54,625 Es porque no quiero verte. 1312 01:33:56,208 --> 01:33:58,916 Dame cinco minutos, por favor. 1313 01:34:03,750 --> 01:34:04,583 ¿Puedo pasar? 1314 01:34:04,666 --> 01:34:07,125 No, Quinn, no puedes entrar. 1315 01:34:11,125 --> 01:34:12,416 Mira, sé que te hice daño. 1316 01:34:13,708 --> 01:34:14,708 Lo siento. 1317 01:34:15,541 --> 01:34:19,458 Toda mi vida, yo... He tenido este miedo paralizante 1318 01:34:19,541 --> 01:34:21,916 de ser necesario. 1319 01:34:22,000 --> 01:34:24,833 Pero contigo, Minnie, me he dado cuenta de que soy el único 1320 01:34:24,916 --> 01:34:26,750 que te necesita. 1321 01:34:26,833 --> 01:34:29,000 I... Sé que no merezco una segunda oportunidad... 1322 01:34:29,083 --> 01:34:31,250 Una tercera oportunidad. No, no la tienes. 1323 01:34:38,250 --> 01:34:39,890 Pensé que estarías mejor sin mí. 1324 01:34:40,666 --> 01:34:44,333 Y tal vez lo harías. Pero mis sentimientos por ti no han cambiado. 1325 01:34:45,625 --> 01:34:50,208 Te echo de menos. De verdad, de verdad que te echo de menos. 1326 01:34:58,083 --> 01:34:59,583 Dije que podría volver a meter la pata. 1327 01:35:02,791 --> 01:35:05,250 Pero creo que estoy enamorada de ti. 1328 01:35:07,291 --> 01:35:08,708 Aunque parezca una locura. 1329 01:35:14,250 --> 01:35:16,375 No, no parece una locura. 1330 01:35:18,625 --> 01:35:19,833 Yo... 1331 01:35:22,833 --> 01:35:24,041 Yo sentía lo mismo. 1332 01:35:31,625 --> 01:35:32,625 ¿Fieltro? 1333 01:35:34,875 --> 01:35:37,333 Mira, las cosas han cambiado para mí, Quinn. Gracias por venir. 1334 01:35:37,416 --> 01:35:41,083 ¿Podemos ser amigos, al menos? 1335 01:35:45,250 --> 01:35:46,750 No, no creo que podamos. 1336 01:35:48,083 --> 01:35:51,125 No merece la pena correr el riesgo. 1337 01:35:53,375 --> 01:35:55,875 Uh, sólo... sólo... un... un segundo. 1338 01:36:04,041 --> 01:36:08,000 Pensé que a Lucky le vendría bien un amigo. 1339 01:36:18,083 --> 01:36:19,250 ¿Cómo se llama? 1340 01:36:20,958 --> 01:36:21,958 Tú decides. 1341 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 Sabes, alguien me dijo una vez 1342 01:36:33,375 --> 01:36:35,958 Quinn era un nombre afortunado. 1343 01:37:13,958 --> 01:37:15,875 Estás haciendo un buen trabajo, Keith. 1344 01:37:25,541 --> 01:37:27,541 Echo de menos a mis antiguos clientes. 1345 01:37:29,125 --> 01:37:31,875 La pobre Sra. Mentis murió la semana pasada y yo ni siquiera sabía que estaba enferma. 1346 01:37:31,958 --> 01:37:33,708 ¡Oh! 1347 01:37:33,791 --> 01:37:35,333 Hiciste lo que pudiste, amor. 1348 01:37:36,291 --> 01:37:37,791 Aunque no estoy seguro de haberlo hecho. 1349 01:37:39,208 --> 01:37:41,416 El otro día se me ocurrió esta idea. 1350 01:37:41,500 --> 01:37:44,416 Cómo cuadraría las cuentas si pudiera hacerlo todo de nuevo. 1351 01:37:44,500 --> 01:37:49,041 Así que cada pastel comprado por una gran empresa podría comprar un pastel para alguien necesitado. 1352 01:37:49,125 --> 01:37:50,750 Responsabilidad social de las empresas. 1353 01:37:50,833 --> 01:37:52,208 Es una gran idea. 1354 01:37:52,291 --> 01:37:55,791 Gracias, pero es seis meses tarde. 1355 01:37:55,875 --> 01:37:57,083 ¿Es demasiado tarde? 1356 01:37:58,416 --> 01:37:59,916 Necesito capital inicial. 1357 01:38:00,000 --> 01:38:01,434 No puedes acudir a los inversores a menos que tengas 1358 01:38:01,458 --> 01:38:02,726 un poco de dinero para poner en ti mismo. 1359 01:38:02,750 --> 01:38:05,125 Nada arriesgado, nada ganado, eso es lo que yo diría. 1360 01:38:07,208 --> 01:38:10,208 Maldita sea, ¿ha dejado mamá de tomar sus píldoras cínicas? 1361 01:38:10,291 --> 01:38:13,083 - ¿Qué? - Alienígenas ladrones de cuerpos, esa es mi teoría. 1362 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 - ¿Keith? - ¿Sí? 1363 01:38:14,375 --> 01:38:15,559 - Lo he oído. - No, no lo oíste. 1364 01:38:15,583 --> 01:38:17,476 Sólo dije lo encantadora que eras porque eras tan positiva. 1365 01:38:17,500 --> 01:38:18,875 No, no lo dijiste. Dijiste alienígena... 1366 01:38:18,958 --> 01:38:20,958 Dijiste que mi cuerpo es arrebatado por extraterrestres 1367 01:38:21,041 --> 01:38:21,958 porque no estoy siendo cínico. 1368 01:38:22,041 --> 01:38:24,322 - No, me encanta tu pequeño cuerpo alienígena. - Se me permite cambiar. 1369 01:38:29,541 --> 01:38:31,381 ¿Recuerdas haber comprado esto para mí, Minnie Moo? 1370 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Primer maletero de coche, gastaste todo tu dinero de bolsillo 1371 01:38:35,416 --> 01:38:38,208 comprando un reloj roto para tu propio padre. 1372 01:38:38,291 --> 01:38:40,750 - Lo arreglaste muy bien, también. - Huh. 1373 01:38:51,791 --> 01:38:53,916 Vale la pena un poco ahora que Lo tengo trabajando. 1374 01:38:54,000 --> 01:38:55,458 Bastantes de ellos lo son. 1375 01:38:56,250 --> 01:38:57,708 ¿Me tomas el pelo? 1376 01:38:57,791 --> 01:38:59,666 - ¿Lo sabe mamá? - ¿Ella lo sabe? 1377 01:38:59,750 --> 01:39:01,430 Ella me habría hecho venderlos hace años. 1378 01:39:03,041 --> 01:39:07,541 Pero si usted necesita este dinero de siembra para tu plan de negocio... 1379 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 No. De ninguna manera, papá, no. 1380 01:39:09,541 --> 01:39:11,000 No puedes vender los relojes por mí. 1381 01:39:12,625 --> 01:39:16,000 Escucha, sé que tu madre siempre se sintió como, ya sabes, 1382 01:39:16,083 --> 01:39:19,041 alguien se la tenía jurada y no se puede cambiar la marea. 1383 01:39:19,916 --> 01:39:21,375 Puede ser difícil dejarlo pasar. 1384 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 Pero con la familia, 1385 01:39:26,833 --> 01:39:28,916 siempre tienes a alguien cuidando de ti. 1386 01:39:34,458 --> 01:39:37,125 Está bien aceptar un poco de ayuda de vez en cuando. 1387 01:39:37,208 --> 01:39:39,083 No siempre puedes hacerlo solo. 1388 01:39:41,416 --> 01:39:43,333 Una vez que aprendes eso, puedes hacer cualquier cosa. 1389 01:39:51,750 --> 01:39:54,416 Creo que esta es la manera perfecta 1390 01:39:54,500 --> 01:39:57,000 para que Coke Steel Capital demuestre 1391 01:39:57,083 --> 01:40:00,291 la seriedad con la que se toma su responsabilidad corporativa. 1392 01:40:00,375 --> 01:40:02,017 Todas las tartas serán entregados por personas 1393 01:40:02,041 --> 01:40:03,541 de la comunidad local 1394 01:40:03,625 --> 01:40:05,833 que han luchado contra el desempleo. 1395 01:40:05,916 --> 01:40:09,958 Esta es una forma sostenible económicamente sólida 1396 01:40:10,041 --> 01:40:13,041 de devolver algo y marcar realmente la diferencia. 1397 01:40:15,541 --> 01:40:18,708 Además, están riquísimas. 1398 01:40:21,291 --> 01:40:23,708 Muy impresionante, Srta. Cooper. 1399 01:40:25,083 --> 01:40:26,125 Gracias, señor. 1400 01:41:31,833 --> 01:41:33,375 Podría llamarlo simplemente ser amistoso. 1401 01:41:36,125 --> 01:41:37,685 Deséale un feliz cumpleaños para mañana. 1402 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 No va a contestar. Estará fuera. 1403 01:41:45,041 --> 01:41:46,809 - Todo el mundo está fuera en Nochevieja. - Minnie, hola. 1404 01:41:46,833 --> 01:41:48,541 Ah, hola. 1405 01:41:48,625 --> 01:41:50,208 Me alegro mucho de que hayas llamado. 1406 01:41:50,291 --> 01:41:52,916 Sólo llamaba para desearte un feliz cumpleaños 1407 01:41:53,000 --> 01:41:54,833 para mañana. 1408 01:41:54,916 --> 01:41:57,125 He estado pensando en ti b... porque es... 1409 01:41:57,208 --> 01:41:59,166 Porque es Nochevieja. 1410 01:42:00,833 --> 01:42:04,458 Mira, Minnie, estoy a punto de subirme en un barco de fiesta con unos amigos. 1411 01:42:04,541 --> 01:42:06,333 Saldremos de Tower Bridge en una hora. 1412 01:42:07,041 --> 01:42:08,083 ¿Por qué no vienes? 1413 01:42:09,666 --> 01:42:11,500 I... I... I... no puedo. 1414 01:42:11,583 --> 01:42:13,625 Vamos a pasar Nochevieja juntos. 1415 01:42:14,708 --> 01:42:16,028 No pido nada más. 1416 01:42:17,791 --> 01:42:20,583 Esta noche no puedo. 1417 01:42:20,666 --> 01:42:24,791 Um, tal vez... mira, tal vez podríamos desayunar juntos pronto 1418 01:42:24,875 --> 01:42:26,291 o algo así. 1419 01:42:26,375 --> 01:42:27,935 ¿Todavía te escondes del gafe? 1420 01:42:29,250 --> 01:42:30,375 No. 1421 01:42:32,375 --> 01:42:35,916 Sí. Um, mira, Sólo llamaba para, um... 1422 01:42:37,541 --> 01:42:39,833 Estoy en pijama. 1423 01:42:39,916 --> 01:42:41,976 Vale, bueno, no estoy seguro. Pero si ese es el caso, entonces... 1424 01:42:42,000 --> 01:42:44,500 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Nada de teléfonos esta noche. 1425 01:42:44,583 --> 01:42:46,250 Tu madre tiene que dejarte divertirte. 1426 01:42:46,333 --> 01:42:48,041 Hola? Diablos... 1427 01:42:49,000 --> 01:42:50,000 ¿Quinn? 1428 01:42:50,875 --> 01:42:54,458 ¡Maldita sea! ¿De qué no está seguro? 1429 01:42:54,541 --> 01:42:56,666 Que... que no puede lidiar con otra mujer neurótica 1430 01:42:56,750 --> 01:42:58,666 en su vida que no puede salir de casa? 1431 01:42:58,750 --> 01:43:01,416 No lo sé. Tal vez no debería salir en pijama. 1432 01:43:01,500 --> 01:43:03,583 ¡Pensad, cobayas, pensad! 1433 01:43:05,875 --> 01:43:08,000 No. Mal. 1434 01:43:09,166 --> 01:43:10,250 Puedo decidir. 1435 01:43:12,166 --> 01:43:13,166 Voy a salir. 1436 01:43:14,833 --> 01:43:15,875 ¡Voy a salir! 1437 01:43:17,000 --> 01:43:20,125 El gafe de Nochevieja no existe. 1438 01:43:20,916 --> 01:43:22,708 Y merece la pena correr el riesgo. 1439 01:43:35,291 --> 01:43:37,041 ¡No, no, no, no, no, no, no! 1440 01:43:58,708 --> 01:44:00,583 ¡Con permiso! ¡Con permiso! 1441 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 Hola. Disculpe, ¿me deja pasar? 1442 01:44:04,625 --> 01:44:05,875 ¿Cómo? 1443 01:44:05,958 --> 01:44:08,541 Yo sólo... ¡Vamos, por favor! 1444 01:44:35,958 --> 01:44:39,041 Lo siento, amigos. Un pequeño retraso mientras cambiamos de conductor. 1445 01:44:39,125 --> 01:44:40,333 ¿Cuánto va a tardar? 1446 01:44:40,416 --> 01:44:41,684 El autobús se retrasará aquí diez minutos 1447 01:44:41,708 --> 01:44:43,142 mientras regulamos el servicio en esta ruta. 1448 01:44:43,166 --> 01:44:45,750 No, no, no, no. ¿Podemos...? ¿Podemos tener un...? 1449 01:44:45,833 --> 01:44:47,333 ¿Un servicio no regulado? 1450 01:44:47,416 --> 01:44:50,083 Shaylene es muy estricta para regular el servicio. 1451 01:44:50,166 --> 01:44:52,958 Vale, Shaylene, has visto Sleepless in Seattle, ¿verdad? 1452 01:44:53,041 --> 01:44:54,500 Donde Meg Ryan tiene que llegar a la cima 1453 01:44:54,583 --> 01:44:56,351 del Empire State Building para conocer a Tom Hanks? 1454 01:44:56,375 --> 01:44:59,291 Bueno, soy Meg Ryan y el Empire State Building 1455 01:44:59,375 --> 01:45:00,750 es Tower Bridge ahora. 1456 01:45:00,833 --> 01:45:02,541 Mi barco sale en 15 minutos 1457 01:45:02,625 --> 01:45:04,865 y el hombre que amo está en ese barco. Si no llego allí, 1458 01:45:04,916 --> 01:45:08,833 no va a saber que he cambiado, que no soy el cínico, supersticioso, 1459 01:45:08,916 --> 01:45:11,333 ¡persona amargada que era el año pasado por estas fechas! 1460 01:45:11,416 --> 01:45:14,208 Ahora, sé lo que vas a decir, que podría llamarle mañana, 1461 01:45:14,291 --> 01:45:17,583 pero no quiero empezar el año sin decirle lo que siento. 1462 01:45:19,500 --> 01:45:22,708 Te lo ruego, no puedo perderlo otra vez. 1463 01:45:26,875 --> 01:45:28,458 Ya conoces el dicho, 1464 01:45:29,500 --> 01:45:33,666 puedes estar esperando mucho tiempo un autobús ¿y luego vienen tres a la vez? 1465 01:45:34,750 --> 01:45:36,791 Bueno, eso pasa 1466 01:45:36,875 --> 01:45:39,583 cuando alguien no regula el servicio. 1467 01:45:49,333 --> 01:45:51,291 Una vez sentí lo mismo por alguien. 1468 01:45:53,875 --> 01:45:56,916 Roger, se mudó a Ámsterdam. 1469 01:46:00,791 --> 01:46:02,625 Nunca llegué a decirle lo que sentía. 1470 01:46:07,208 --> 01:46:10,208 Fuera del autobús, Shaylene. 1471 01:46:10,291 --> 01:46:11,708 ¿Tú qué? 1472 01:46:11,791 --> 01:46:13,833 - Estoy tirando de un doble. - Mmm. 1473 01:46:15,000 --> 01:46:19,708 Este es ahora un servicio sin paradas, servicio no regulado a Tower Bridge. 1474 01:46:24,750 --> 01:46:26,625 Llevemos a esta señora a donde tiene que ir. 1475 01:46:30,666 --> 01:46:32,851 ¿Qué demonios ha sido eso? 1476 01:46:51,000 --> 01:46:54,583 ¡Llama a Roger, Hamish! ¡Dile cómo te sientes! 1477 01:47:19,708 --> 01:47:21,541 ¡Oh, no, no, no, no! 1478 01:48:25,208 --> 01:48:28,250 ¡Oh Dios, mierda! 1479 01:48:28,333 --> 01:48:30,125 ¡Pensé que eras un ladrón! 1480 01:48:30,208 --> 01:48:31,583 La puerta principal estaba abierta de par en par. 1481 01:48:31,666 --> 01:48:33,625 Vine a ver si estabas bien. 1482 01:48:33,708 --> 01:48:35,000 Sí, estoy bien. I... 1483 01:48:36,083 --> 01:48:37,875 ¡Se supone que estás en un barco! 1484 01:48:37,958 --> 01:48:39,208 Bueno, yo no fui. 1485 01:48:41,958 --> 01:48:43,000 Oh. 1486 01:48:44,666 --> 01:48:46,750 Vine a decirte que si querías quedarte en 1487 01:48:46,833 --> 01:48:48,416 y esconderte del gafe, entonces... 1488 01:48:52,041 --> 01:48:53,666 Me quedaré y me esconderé contigo. 1489 01:49:02,833 --> 01:49:04,166 ¿Qué hora es? 1490 01:49:13,083 --> 01:49:15,000 - ¡Lo hemos conseguido! - ¡Ha-ha! 1491 01:49:15,083 --> 01:49:17,833 Ocho, siete, seis, 1492 01:49:17,916 --> 01:49:20,583 cinco, cuatro, tres, 1493 01:49:20,666 --> 01:49:23,291 dos, uno. ¡Feliz Año Nuevo! 1494 01:49:30,791 --> 01:49:34,750 Feliz cumpleaños, Mini Cooper. Como el coche. 1495 01:49:34,833 --> 01:49:38,416 Feliz cumpleaños, ladrón de nombres. 1496 01:49:53,125 --> 01:49:57,500 Leila tiene esta pregunta que se hace cada Año Nuevo. 1497 01:49:57,583 --> 01:49:59,833 ¿Dónde quiere estar el año que viene? 1498 01:49:59,916 --> 01:50:01,291 Oh, con un poco de suerte... 1499 01:50:02,916 --> 01:50:05,708 aquí contigo, yo solo. 1500 01:50:07,083 --> 01:50:08,416 No me importa dónde estemos... 1501 01:50:09,625 --> 01:50:11,458 mientras te esté besando... 1502 01:50:12,375 --> 01:50:14,583 a las "lemming o'clock". 1503 01:50:14,666 --> 01:50:16,250 Espera. 1504 01:50:16,333 --> 01:50:17,791 ¿Qué acabas de decir? 1505 01:50:18,750 --> 01:50:20,458 A la hora del lemming. 1506 01:50:23,833 --> 01:50:24,875 Chica Lemming. 1507 01:50:27,500 --> 01:50:28,500 Eres tú. 1508 01:50:36,916 --> 01:50:38,208 Fuiste tú. 1509 01:50:40,375 --> 01:50:42,458 Fuiste mi primer beso. 1510 01:50:50,750 --> 01:50:51,916 Siempre fuiste tú. 1511 01:51:26,250 --> 01:51:27,750 Siempre fuiste tú. 1512 01:51:36,666 --> 01:51:38,083 Siempre.106391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.