All language subtitles for They_Crawl Beneath 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:05,959 --> 00:02:07,169 Mom? 3 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 Where are you going? 4 00:02:17,929 --> 00:02:20,349 There. It's in the pantry. 5 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 - There's nothing here, Mom. - There was. 6 00:02:31,568 --> 00:02:33,778 Mom, stop, there is nothing here right now. 7 00:02:33,779 --> 00:02:36,030 I saw it. It was... it was big. 8 00:02:36,031 --> 00:02:37,531 Mom, calm down, okay? 9 00:02:37,532 --> 00:02:39,617 Whatever was here, it's not here now. 10 00:02:39,618 --> 00:02:41,453 Why don't you ever listen to me? 11 00:02:42,245 --> 00:02:44,038 Mom, listen, I need to talk to you, okay? 12 00:02:44,039 --> 00:02:46,582 Our last conversation... 13 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 Yeah, I'm 97. Code four, cancel my back. 14 00:02:50,337 --> 00:02:51,962 You need to apologize. 15 00:02:56,093 --> 00:02:57,843 - I told you. - Ssh! 16 00:02:57,844 --> 00:02:59,054 See? 17 00:03:46,810 --> 00:03:48,061 See, I told you. 18 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Mom! 19 00:03:51,732 --> 00:03:53,900 Mom! Aah! Mom! 20 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 Bill, you okay? 21 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 - Hello? - Gwen. 22 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 Danny, what's going on? 23 00:04:34,608 --> 00:04:37,360 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 24 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 The quake wasn't too bad here. 25 00:04:39,613 --> 00:04:41,405 Thanks for checking in, but look, I gotta go. 26 00:04:41,406 --> 00:04:44,701 Wait a second, Gwen. Can't we talk? 27 00:04:44,951 --> 00:04:47,913 I wanted to talk months ago. It's three in the morning. 28 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 I can't do this. 29 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 Okay, well, what about tomorrow? 30 00:04:51,625 --> 00:04:53,794 Do you mind stopping by, please? 31 00:04:54,920 --> 00:04:57,255 - Good night, Danny. - Wait, Gwen. 32 00:04:58,089 --> 00:04:59,049 Is there... 33 00:05:01,259 --> 00:05:02,886 is there somebody there? 34 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 No, there isn't. 35 00:05:07,432 --> 00:05:09,016 I'll see if I can make it out there tomorrow, 36 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 but... no promises. 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,146 Good night. 38 00:05:15,732 --> 00:05:17,274 Heard you barking in here. 39 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 Yeah, sorry. 40 00:05:19,903 --> 00:05:22,030 - You feel the quake? - Yeah. 41 00:05:23,365 --> 00:05:25,534 Take more than that to shake me up. 42 00:05:29,329 --> 00:05:30,497 Hope you don't mind. 43 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 Knock yourself out. 44 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 ...just a few minutes ago and immediately 45 00:05:34,501 --> 00:05:36,836 pulled over, realizing what was happening. 46 00:05:36,837 --> 00:05:38,420 We are currently on Highway 22 47 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 just outside of Barstow. 48 00:05:39,923 --> 00:05:41,632 Early reports say that the quake was 49 00:05:41,633 --> 00:05:44,218 approximately 6.4 in magnitude, 50 00:05:44,219 --> 00:05:46,095 with the epicenter here in the Barstow 51 00:05:46,096 --> 00:05:47,388 Salt Flats region, 52 00:05:47,389 --> 00:05:49,056 We have yet to confirm this, Jim. 53 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 Aftershocks are a certainty 54 00:05:50,809 --> 00:05:52,351 for quakes of this size, so I would expect 55 00:05:52,352 --> 00:05:54,395 a number of size able aftershocks to follow. 56 00:05:54,396 --> 00:05:56,397 We will continue to track these details 57 00:05:56,398 --> 00:05:58,023 and questions throughout this morning 58 00:05:58,024 --> 00:05:59,275 and for the rest of the day. 59 00:05:59,276 --> 00:06:01,026 The other concern would be that this could be 60 00:06:01,027 --> 00:06:02,612 a foreshock to something larger. 61 00:06:02,696 --> 00:06:05,073 Only time will tell. Back to you, Jim. 62 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 You should really get this thing fixed. 63 00:06:25,760 --> 00:06:27,137 Why? It's not broken. 64 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 It's the definition of broken. 65 00:06:45,864 --> 00:06:46,698 Ow! 66 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 What happened? You all right? 67 00:06:49,200 --> 00:06:50,619 Something bit me. 68 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 Damn thing broke my skin. 69 00:06:54,497 --> 00:06:55,707 What, this little guy? 70 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 Hey, I'm telling you, this sucker's mean. 71 00:06:58,293 --> 00:07:01,087 - Looks like you got him. - Yeah, he got me too. 72 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 What are you doing with that? 73 00:07:07,427 --> 00:07:12,766 I think I know someone who might want to see this. 74 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 - Looks like trout bait to me. - Whoa. 75 00:07:28,615 --> 00:07:30,324 I'd better make myself scarce. 76 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 Yeah. 77 00:07:31,868 --> 00:07:34,870 Wish Happy Turkey Day to the little lady for me. 78 00:07:34,871 --> 00:07:36,206 Will do. 79 00:07:40,794 --> 00:07:42,045 I'm here. 80 00:07:44,130 --> 00:07:46,091 - What is that? - Oh, uh... 81 00:07:46,549 --> 00:07:48,927 I have no idea, but Bill says it bit him. 82 00:07:49,386 --> 00:07:51,261 I thought you would think it was interesting. 83 00:07:51,262 --> 00:07:53,681 I'm studying anthropology, not entomology. 84 00:07:53,682 --> 00:07:56,142 Right, and the difference is? 85 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 What do you want? 86 00:07:58,687 --> 00:08:00,020 I don't know, Gwen, you know, 87 00:08:00,021 --> 00:08:02,023 it's a holiday, and I just thought... 88 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 I thought we could be together. 89 00:08:06,277 --> 00:08:07,528 We're not together, 90 00:08:07,529 --> 00:08:10,114 and I came to talk to you about something specific. 91 00:08:10,115 --> 00:08:11,240 So unless you've changed your mind, 92 00:08:11,241 --> 00:08:13,284 - I'm... I'm gonna go. - Wait, hold on a second. 93 00:08:13,868 --> 00:08:15,203 Listen, I thought about what you said. 94 00:08:16,371 --> 00:08:18,415 And, Gwen, I'm a cop for a good reason. 95 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 All right? It's to help people. 96 00:08:20,834 --> 00:08:22,376 I don't know why you don't understand that. 97 00:08:22,377 --> 00:08:24,294 To protect and serve... In today's world, 98 00:08:24,295 --> 00:08:25,462 that's really what you're selling me. 99 00:08:25,463 --> 00:08:27,340 Why not? If it's the truth. 100 00:08:33,138 --> 00:08:35,514 So, what, are you two actually gonna cook a turkey 101 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 or just drink yourselves stupid? 102 00:08:37,058 --> 00:08:39,184 Well, there is such a thing 103 00:08:39,185 --> 00:08:40,729 as multitasking. 104 00:08:41,938 --> 00:08:43,647 Hey, look, he's my family. 105 00:08:43,648 --> 00:08:44,816 - Yeah. - All right? 106 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 Mm-hmm, he's your family, 107 00:08:47,152 --> 00:08:49,445 your family that got so drunk last Christmas 108 00:08:49,446 --> 00:08:51,405 that he insulted me, made a pass at your mom, 109 00:08:51,406 --> 00:08:53,157 and then threw up all over the kitchen floor. 110 00:08:53,158 --> 00:08:55,201 Well... 111 00:08:56,411 --> 00:08:57,829 can't say he doesn't know how to party. 112 00:08:58,246 --> 00:09:00,415 Can you be serious for one second? 113 00:09:01,708 --> 00:09:03,042 Look, Bill's an asshole. 114 00:09:03,043 --> 00:09:04,126 And I know that you know that, 115 00:09:04,127 --> 00:09:06,087 but you constantly defending him 116 00:09:06,337 --> 00:09:08,339 says way more about you than it does about him. 117 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 Wait, what the hell is that supposed to mean? 118 00:09:10,967 --> 00:09:12,384 It means maybe you need to look at yourself 119 00:09:12,385 --> 00:09:13,552 in the mirror and decide if this is 120 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 the person that you wanna be. 121 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 I'm taking this. 122 00:09:20,935 --> 00:09:22,312 Wait, Gwen! 123 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 Hey, Gwen, hold on a second. 124 00:09:27,859 --> 00:09:30,361 Danny, I got to go. 125 00:09:33,031 --> 00:09:33,948 Okay. 126 00:09:34,324 --> 00:09:37,035 - Well... - I'm late. 127 00:09:39,204 --> 00:09:40,330 All right, well... 128 00:09:40,914 --> 00:09:43,750 sorry, I'll see you later. 129 00:10:07,857 --> 00:10:09,234 Come on, man. 130 00:10:14,864 --> 00:10:17,699 - What do you think? - I'm impressed, Bill. 131 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 Been working on it for about a month now. 132 00:10:20,245 --> 00:10:22,621 Tranny leaks oil, it needs a new battery but... 133 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Needs some body work. 134 00:10:26,042 --> 00:10:27,626 Oh, and you are 135 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 definitely gonna need a new axle back here. 136 00:10:30,964 --> 00:10:33,216 Why do you think I invited you, kid? 137 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 But you got to admit... 138 00:10:36,261 --> 00:10:37,803 she's awfully easy on the eye. 139 00:10:37,804 --> 00:10:39,472 Oh, yeah, she's a beauty. 140 00:10:40,557 --> 00:10:42,015 You know, we get this running again, 141 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 we take it up the coast. 142 00:10:43,935 --> 00:10:45,686 Maybe go through the canyon like I used to do 143 00:10:45,687 --> 00:10:48,356 - with your old man. - That's the deal. 144 00:10:51,109 --> 00:10:52,484 You know, this would be a hell of a lot easier 145 00:10:52,485 --> 00:10:54,194 - if you had a lift. - We'll make do 146 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 with what we have. 147 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Are you sure you don't know somebody 148 00:10:59,909 --> 00:11:01,618 with some better equipment or literally 149 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 anyone else who can help us out here? 150 00:11:04,581 --> 00:11:08,001 Self-sufficiency, my boy, self-sufficiency. 151 00:11:10,253 --> 00:11:11,712 You gotta get her higher than that. 152 00:11:11,713 --> 00:11:13,506 Come on, look how high the jack is. 153 00:11:16,134 --> 00:11:18,260 So, what are you thinking? 154 00:11:18,261 --> 00:11:21,139 I believe this could be a new species of nematode. 155 00:11:21,472 --> 00:11:22,765 It's very exciting. 156 00:11:23,057 --> 00:11:24,725 Sorry, my biology is a little rusty. 157 00:11:24,726 --> 00:11:27,019 - What's a nematode? - A worm, essentially. 158 00:11:27,020 --> 00:11:28,354 Ordinarily harmless. 159 00:11:28,813 --> 00:11:32,025 This particular specimen is unusually large 160 00:11:32,275 --> 00:11:34,651 and possesses some very aggressive features. 161 00:11:34,652 --> 00:11:36,446 He did say it was mean. 162 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 This bump on its tail is curious. 163 00:11:39,949 --> 00:11:42,452 I've never seen anything like it before. 164 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 You said they found it on the surface? 165 00:11:45,830 --> 00:11:47,749 Yeah, that's what they said. 166 00:11:48,333 --> 00:11:49,625 We typically discover 167 00:11:49,626 --> 00:11:51,668 new species of nematode underground, 168 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 since they're perhaps more capable 169 00:11:53,338 --> 00:11:55,088 than any other animal withstanding 170 00:11:55,089 --> 00:11:56,924 - extreme conditions. - And you said this one's 171 00:11:56,925 --> 00:11:59,093 - larger than normal? - It's enormous. 172 00:11:59,385 --> 00:12:01,845 Nematodes typically live deep underground 173 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 and can survive at extremely high temperatures, 174 00:12:04,307 --> 00:12:06,643 so they're often tiny, even microscopic. 175 00:12:07,018 --> 00:12:08,560 - Ordinarily. - So, what do you think 176 00:12:08,561 --> 00:12:10,021 accounts for the size? 177 00:12:10,146 --> 00:12:11,980 Perhaps the salinity of the soil? 178 00:12:11,981 --> 00:12:13,774 Certain species of nematode need 179 00:12:13,775 --> 00:12:16,194 a constant supply of salt water to survive. 180 00:12:17,070 --> 00:12:19,488 Actually, I think I can do a saline test 181 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 to determine what... 182 00:12:21,658 --> 00:12:22,992 what? 183 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 What's happening? 184 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 Wait, I thought it was dead. 185 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 Looks like it's molted. 186 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 What does that mean? 187 00:12:34,045 --> 00:12:35,922 It's getting bigger. 188 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 All right. 189 00:12:59,279 --> 00:13:00,113 All set. 190 00:13:01,072 --> 00:13:02,698 Yeah, first things first, we just need to get 191 00:13:02,699 --> 00:13:03,908 these tires off. 192 00:13:05,410 --> 00:13:08,204 - Knock yourself out. - Thank you. 193 00:13:11,708 --> 00:13:12,542 Cash! 194 00:13:13,376 --> 00:13:16,086 Calm down, Cash. What's the matter with you? 195 00:13:16,087 --> 00:13:17,963 Cash, get over here. Come on. 196 00:13:17,964 --> 00:13:19,173 I gotta go in here a minute. 197 00:13:19,299 --> 00:13:20,967 You stay, I'll be right back. 198 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 Ed, what the hell's going on? 199 00:13:26,681 --> 00:13:27,765 Hey, Bill. 200 00:13:28,433 --> 00:13:29,808 My stupid dog over there is acting like 201 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 it's the goddamn end of the world. 202 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Cash! 203 00:13:34,856 --> 00:13:35,898 Hey, Danny! 204 00:13:36,441 --> 00:13:37,899 Anything new on the scanner? 205 00:13:37,900 --> 00:13:39,360 Morning to you too, Ed. 206 00:13:39,819 --> 00:13:41,487 I'm surprised you didn't get called in. 207 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 No, I drew that short straw last year. 208 00:13:43,656 --> 00:13:45,198 Well, if that quake last night was 209 00:13:45,199 --> 00:13:46,868 any foreshock of the big one, 210 00:13:47,160 --> 00:13:48,618 we're all up the creek. 211 00:13:48,619 --> 00:13:50,371 Ooh, the big one. 212 00:13:50,747 --> 00:13:52,581 Yeah, we consider ourselves warned. 213 00:13:52,582 --> 00:13:54,500 Ed, you want me to feed Cash later? 214 00:13:54,625 --> 00:13:56,294 No, thanks. I'll be back tonight. 215 00:13:56,502 --> 00:13:58,713 I'm just off to see Dolores and the kids. 216 00:13:59,088 --> 00:14:01,631 Hey, maybe you could bring back a couple of slices 217 00:14:01,632 --> 00:14:03,258 of that pumpkin pie for us. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,719 Oh, yeah, pecan for me. 219 00:14:05,011 --> 00:14:07,597 Ask, and you shall receive. 220 00:14:08,473 --> 00:14:09,515 Thanks, Ed. 221 00:14:10,016 --> 00:14:12,768 Okay, come on. 222 00:14:12,769 --> 00:14:15,313 What is wrong with you? Back to our yard. 223 00:14:17,398 --> 00:14:18,900 Cash! 224 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 Hey, never too early for one of these. 225 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Oh, yeah, yeah. 226 00:14:37,877 --> 00:14:39,045 Never is. 227 00:14:47,178 --> 00:14:48,470 Don't work too late, Doctor Wu. 228 00:14:48,471 --> 00:14:49,764 I'll try not to, thank you. 229 00:14:50,056 --> 00:14:51,307 Happy Holidays. 230 00:14:51,891 --> 00:14:52,974 Hey, this is Gwen. 231 00:14:52,975 --> 00:14:54,560 Leave a message. 232 00:14:55,186 --> 00:14:57,563 Miss Bishop, I have a very important development. 233 00:14:57,897 --> 00:14:59,272 The test results came back 234 00:14:59,273 --> 00:15:01,024 for the specimen you brought in, 235 00:15:01,025 --> 00:15:02,901 and the toxicity level of the venom 236 00:15:02,902 --> 00:15:05,904 is off the chart. If you were bitten or stung 237 00:15:05,905 --> 00:15:07,864 by this creature, you have two to three hours 238 00:15:07,865 --> 00:15:10,283 before it causes severe neurological damage 239 00:15:10,284 --> 00:15:11,369 or even death. 240 00:15:11,577 --> 00:15:13,370 If your friend or anyone has been 241 00:15:13,371 --> 00:15:14,955 bitten or stung, they must get 242 00:15:14,956 --> 00:15:16,915 to the hospital immediately 243 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 and ask them to administer 244 00:15:18,543 --> 00:15:21,336 antivenin crotalidae polyvalent. 245 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 You must hurry. 246 00:17:30,341 --> 00:17:33,052 Aah! 247 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Hey, Danny. 248 00:17:42,937 --> 00:17:44,604 Did I ever show you this beauty? 249 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 - What? - It's an 1870 Colt. 250 00:17:49,360 --> 00:17:51,404 Cost me about 2,000 bucks. 251 00:17:51,696 --> 00:17:53,196 Oh yeah, that's the... 252 00:17:53,197 --> 00:17:55,575 - the Jonesy... - The Josey Wales. 253 00:17:55,658 --> 00:17:57,117 Yeah, I remember that. 254 00:17:57,118 --> 00:17:58,994 Yeah, your dad and I were gonna get a pair of these 255 00:17:58,995 --> 00:18:01,329 and go shootin'. Hell of a lot nicer 256 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 than that soulless standard issue 257 00:18:03,374 --> 00:18:04,541 hunk of lead that you're packing. 258 00:18:04,542 --> 00:18:06,126 Yeah, well, I've only had to discharge 259 00:18:06,127 --> 00:18:08,129 my firearm on duty once, 260 00:18:08,254 --> 00:18:10,213 but I'm sure as hell glad I had something reliable 261 00:18:10,214 --> 00:18:12,007 and not an antique like that. 262 00:18:12,008 --> 00:18:13,717 Hey, if this is an antique, so am I. 263 00:18:13,718 --> 00:18:15,845 All right, now you're starting to remind me of Holder. 264 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 All right, tag me out. 265 00:18:20,224 --> 00:18:21,475 Take a look. 266 00:18:23,728 --> 00:18:25,812 Actually, this thing is pretty badass. 267 00:18:25,813 --> 00:18:27,105 Are you kidding me? Look around. 268 00:18:27,106 --> 00:18:29,025 I got my priorities straight. 269 00:18:29,859 --> 00:18:31,235 You wanna take it for a spin? 270 00:18:31,569 --> 00:18:33,028 I got cardboard targets out back, 271 00:18:33,029 --> 00:18:34,195 got ammo in the drawer. 272 00:18:34,196 --> 00:18:35,906 - No shit? - Give it a shot. 273 00:18:36,240 --> 00:18:37,867 Don't shoot Cash. 274 00:18:49,503 --> 00:18:52,048 Yo, Danny. Give me a rag. 275 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 - Hey, Danny. - Huh? 276 00:18:55,176 --> 00:18:56,509 You gonna give me a rag or what? 277 00:18:56,510 --> 00:18:58,054 Oh, yeah, sorry. 278 00:19:01,724 --> 00:19:04,560 - What's that? - Oh, it's just a missed call. 279 00:19:05,478 --> 00:19:06,812 Is that her again? 280 00:19:07,897 --> 00:19:09,689 That little talk you had didn't exactly go 281 00:19:09,690 --> 00:19:11,609 the way you wanted. 282 00:19:18,449 --> 00:19:20,826 So, what happened? She find someone else. 283 00:19:21,118 --> 00:19:23,286 No, she said something about us 284 00:19:23,287 --> 00:19:25,246 going in separate directions or some shit. 285 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 Hm, that's a classic line. 286 00:19:27,333 --> 00:19:29,001 I don't know, she's probably right. 287 00:19:29,627 --> 00:19:31,337 She's pissed at you, though. 288 00:19:32,004 --> 00:19:33,381 That's not exactly news. 289 00:19:33,798 --> 00:19:35,508 I don't know. She's just different, man. 290 00:19:35,925 --> 00:19:37,759 Everything is different ever since the close call 291 00:19:37,760 --> 00:19:40,930 back in September with the... you know. 292 00:19:42,473 --> 00:19:45,058 - The robbery, yeah? - Yeah, like it was my fault 293 00:19:45,059 --> 00:19:46,519 that that perp took a shot at me. 294 00:19:46,727 --> 00:19:48,104 Sounds ungrateful. 295 00:19:48,521 --> 00:19:51,399 I mean, I get it, right? I was scared too. 296 00:19:52,525 --> 00:19:53,401 I don't know. 297 00:19:54,360 --> 00:19:55,527 On the other hand, Dad was a cop, 298 00:19:55,528 --> 00:19:56,821 and look what happened to him. 299 00:19:57,530 --> 00:19:59,365 Your father was a hero. 300 00:19:59,865 --> 00:20:01,741 He died in the line of duty, 301 00:20:01,742 --> 00:20:03,827 and I hope that she would be proud 302 00:20:03,828 --> 00:20:05,538 if that's the way you went out. 303 00:20:06,414 --> 00:20:08,040 She wants a family, I... 304 00:20:10,668 --> 00:20:12,294 I'm just not so sure it's with me. 305 00:20:13,129 --> 00:20:14,547 I'm very sorry, Danny. 306 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 So you gonna call her? 307 00:20:18,676 --> 00:20:20,302 Later. I'm gonna go grab a scanner. 308 00:20:20,720 --> 00:20:22,930 Wait a minute, why would you wanna do that? 309 00:20:23,180 --> 00:20:24,389 You're just gonna hear something that 310 00:20:24,390 --> 00:20:26,182 makes you think you should go in. 311 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 Yeah, yeah, yeah. 312 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 Aah! 313 00:20:34,734 --> 00:20:36,068 Another one. 314 00:21:04,972 --> 00:21:07,683 Bill? You all right? 315 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 Damn bugs, man. 316 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 - Still bothering you? - Danny, 317 00:21:12,730 --> 00:21:14,732 everything bothers me, all right? 318 00:21:18,569 --> 00:21:21,529 249, stoplight out on Franzen and Elm. 319 00:21:21,530 --> 00:21:23,281 Requesting officer to direct traffic. 320 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 Danny, we got work to do here. 321 00:21:25,159 --> 00:21:27,327 Ten-four, dispatch, en route, on the way. 322 00:21:27,328 --> 00:21:29,872 You see? You worry too much, kid. 323 00:21:36,796 --> 00:21:38,255 Yeah. 324 00:21:42,760 --> 00:21:44,553 All right, I'm coming in. 325 00:21:50,434 --> 00:21:52,019 I'll get this one over here. 326 00:21:52,520 --> 00:21:53,813 No, it's... it's just... 327 00:21:56,524 --> 00:21:58,275 - Whoa. - Whoa. 328 00:21:58,984 --> 00:22:00,611 It's another quake! 329 00:22:05,241 --> 00:22:07,034 Whoa... hey, Bill! 330 00:22:11,831 --> 00:22:13,916 - Oh! - Bill, get out of there! 331 00:22:17,127 --> 00:22:18,546 Bill! 332 00:22:49,535 --> 00:22:51,287 I gotta tell you something... 333 00:22:51,745 --> 00:22:54,290 Oh, yeah? What? 334 00:23:02,089 --> 00:23:03,883 Officer Moritz. 335 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 Stay safe this mission. 336 00:23:10,431 --> 00:23:13,267 - I love you. - I love you. 337 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 Ahh, okay... 338 00:23:18,981 --> 00:23:22,234 Oh, God... looks like... 339 00:23:23,068 --> 00:23:25,279 - twenty minutes, tops. - Twenty minutes? 340 00:23:32,995 --> 00:23:34,580 Jesus! 341 00:23:35,581 --> 00:23:37,666 Oh... Bill. 342 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 Bill. 343 00:23:42,755 --> 00:23:44,673 Bill, wake up. 344 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 Oh... Bill, I'm hurt. 345 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 Uncle Bill. 346 00:24:04,526 --> 00:24:05,986 Bill. 347 00:24:07,196 --> 00:24:10,074 Bill... wake up, Bill. 348 00:24:15,245 --> 00:24:19,625 Uncle Bill, wake up. 349 00:24:19,750 --> 00:24:21,585 Bill, wake up... 350 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Oh... Jesus. 351 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 Oh, God, Bill. 352 00:24:42,147 --> 00:24:44,441 Oh, God... 353 00:24:59,707 --> 00:25:02,876 Okay, Danny. 354 00:25:03,711 --> 00:25:05,587 One thing at a time. 355 00:25:42,791 --> 00:25:44,918 Aah! 356 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Somebody help me! 357 00:25:53,469 --> 00:25:55,344 Somebody help me, please! 358 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 Help! Help! 359 00:26:24,208 --> 00:26:27,419 Come on, come on. 360 00:26:35,803 --> 00:26:37,429 Damn it! 361 00:27:01,537 --> 00:27:03,663 We're sorry. All circuits are busy. 362 00:27:03,664 --> 00:27:05,916 Please try again later. 363 00:27:11,713 --> 00:27:13,464 We're sorry. All circuits are busy. 364 00:27:13,465 --> 00:27:15,759 Please try again later. 365 00:27:29,982 --> 00:27:32,609 Shit... 366 00:27:45,831 --> 00:27:48,292 Come on, come on, please-please-please, 367 00:27:48,333 --> 00:27:50,043 please, please... please pick up. 368 00:27:50,711 --> 00:27:52,587 - Please pick up. - Hello? 369 00:27:52,588 --> 00:27:53,963 - Mom! - Danny? 370 00:27:53,964 --> 00:27:55,590 Mom, can you hear me? Aah! 371 00:27:55,591 --> 00:27:57,175 Is that you? Can you hear me? 372 00:27:57,176 --> 00:27:59,010 Mom, are you okay? 373 00:27:59,011 --> 00:28:01,137 I can't hear you. I'm fine. 374 00:28:01,138 --> 00:28:02,930 We have a bad connection. 375 00:28:02,931 --> 00:28:05,099 - Mom, Mom, listen to me. - Where are you? 376 00:28:05,100 --> 00:28:06,142 Okay? I'm at Bill's, all right? 377 00:28:06,143 --> 00:28:07,351 - I'm trapped. - What? 378 00:28:07,352 --> 00:28:09,270 My battery's dying. I only have a few seconds. 379 00:28:09,271 --> 00:28:10,980 Mom, listen to me. 380 00:28:10,981 --> 00:28:12,899 I need you to call Holder. 381 00:28:12,900 --> 00:28:15,484 Okay? Call Holder, Mom? 382 00:28:15,485 --> 00:28:17,446 Mom? Mom? 383 00:28:18,113 --> 00:28:19,655 Can you hear me? Listen, If you can hear me, 384 00:28:19,656 --> 00:28:21,200 call Holder. 385 00:28:22,784 --> 00:28:23,827 Shit. 386 00:28:33,003 --> 00:28:34,795 Danny, I took the worm you found to Doctor Wu 387 00:28:34,796 --> 00:28:37,131 here at the university, and she said it's way bigger 388 00:28:37,132 --> 00:28:39,342 than it's supposed to be, and, look, their venom is 389 00:28:39,343 --> 00:28:41,469 extremely toxic. It can cause hallucinations, 390 00:28:41,470 --> 00:28:43,513 and, in high enough amounts, can lead to death. 391 00:28:43,805 --> 00:28:45,139 Look, I don't understand it all, 392 00:28:45,140 --> 00:28:47,433 but if Bill was bitten, you need to take him 393 00:28:47,434 --> 00:28:48,810 to the hospital right away. 394 00:28:49,144 --> 00:28:51,479 Do not waste any more time 395 00:28:51,480 --> 00:28:53,898 in that garage, you need to go to the hospital. 396 00:29:01,031 --> 00:29:03,242 Aah... shit! 397 00:29:04,326 --> 00:29:07,162 God... 398 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 Shit. 399 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 Hello? 400 00:29:27,057 --> 00:29:28,558 Hello? 401 00:29:34,523 --> 00:29:36,900 Okay, okay. 402 00:30:18,358 --> 00:30:19,735 Cash... 403 00:30:27,451 --> 00:30:31,413 Cash, is that you? 404 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 Cash? 405 00:31:17,459 --> 00:31:19,252 Officer Moritz? 406 00:31:20,754 --> 00:31:22,130 Anybody home? 407 00:31:22,297 --> 00:31:25,342 L23, any contact with Officer Moritz? 408 00:31:26,426 --> 00:31:28,929 Ten-97, on scene checking now. 409 00:31:29,721 --> 00:31:31,681 Ten-four, L23. 410 00:31:47,280 --> 00:31:49,574 Hello? Danny? 411 00:31:50,325 --> 00:31:52,369 Everybody okay in there? 412 00:32:19,146 --> 00:32:20,439 Danny! 413 00:32:22,065 --> 00:32:23,733 Danny Moritz! 414 00:33:58,245 --> 00:34:00,497 Officer Moritz! 415 00:34:06,628 --> 00:34:08,087 L23, do you have contact 416 00:34:08,088 --> 00:34:09,673 with Officer Moritz? 417 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 That's a negative, nobody's home out here. 418 00:34:13,468 --> 00:34:14,761 Ten-four. 419 00:34:18,682 --> 00:34:20,057 Head to city center, 23. 420 00:34:20,058 --> 00:34:22,852 Fire admitted that they received what they could get. 421 00:34:23,728 --> 00:34:25,772 Copy that, on my way. 422 00:34:35,031 --> 00:34:36,658 Danny? 423 00:34:42,497 --> 00:34:46,543 Hello? Danny? 424 00:35:05,937 --> 00:35:07,147 Hey, hey! 425 00:35:07,397 --> 00:35:09,189 Hey! I'm here, hey! 426 00:35:10,609 --> 00:35:12,359 Hey! Hey, don't leave me! 427 00:35:12,360 --> 00:35:14,154 I'm here! Hey! 428 00:35:14,446 --> 00:35:17,741 Got an officer down! Help me, hey! 429 00:35:22,037 --> 00:35:25,624 Oh... 430 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 Shit. 431 00:35:59,157 --> 00:36:01,326 Dad... Dad's birthday. 432 00:36:06,414 --> 00:36:10,043 Fuck, come on, help me out here, Bill. 433 00:36:12,337 --> 00:36:14,297 Oh. 434 00:36:24,516 --> 00:36:25,683 What is it? 435 00:36:25,684 --> 00:36:27,310 What's your password, Bill? 436 00:36:28,228 --> 00:36:30,772 Come on, Bill, help me out. 437 00:36:35,235 --> 00:36:36,820 Oh, fuck. 438 00:36:52,252 --> 00:36:53,586 Okay. 439 00:37:15,859 --> 00:37:17,193 Aah... 440 00:37:18,778 --> 00:37:21,238 come on, Bill, I know you got 'em. 441 00:37:27,036 --> 00:37:28,246 Yes. 442 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 Aah! 443 00:39:00,380 --> 00:39:01,422 Come on. 444 00:39:02,257 --> 00:39:05,593 Come here. 445 00:39:38,793 --> 00:39:40,628 Oh, that's so good. 446 00:40:32,722 --> 00:40:34,140 Mom? 447 00:40:41,022 --> 00:40:43,066 What the f... 448 00:41:41,499 --> 00:41:44,335 Aah! 449 00:41:47,380 --> 00:41:48,673 Aah! 450 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 Aah! 451 00:41:52,218 --> 00:41:53,302 Aah! 452 00:41:58,224 --> 00:41:59,267 Aah! 453 00:42:09,694 --> 00:42:11,029 Aah... 454 00:42:30,631 --> 00:42:32,132 - Any suggestions? - ...another 455 00:42:32,133 --> 00:42:34,051 cell tower down at Maple and Hudson. 456 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 Copy that. Holder here. 457 00:42:36,095 --> 00:42:37,764 Did you say a cell tower, dispatch? 458 00:42:38,139 --> 00:42:40,265 - Affirmative. - Sure, Elaine. 459 00:42:40,266 --> 00:42:42,684 Sure glad you told me that... Meanwhile, I got buildings 460 00:42:42,685 --> 00:42:44,312 on fire all up and down the 62, 461 00:42:44,395 --> 00:42:46,605 widespread civilian casualties, and a crack 462 00:42:46,606 --> 00:42:48,273 in the ground the size of Bigfoot's ass. 463 00:42:48,274 --> 00:42:49,649 How about you tell the nice people if they're 464 00:42:49,650 --> 00:42:51,234 so worried about their cell phone service, 465 00:42:51,235 --> 00:42:53,112 they can write a letter to their goddamn... 466 00:42:53,154 --> 00:42:54,363 Aah! 467 00:42:55,073 --> 00:42:56,616 Roger that. 468 00:42:59,952 --> 00:43:01,620 All units, respond in the vicinity 469 00:43:01,621 --> 00:43:02,663 of Maple and Hudson. 470 00:43:02,914 --> 00:43:04,748 Come on, Holder... Ask where I am! 471 00:43:04,749 --> 00:43:07,251 Where am I at? Come on, man, something is wrong. 472 00:43:11,422 --> 00:43:13,465 Dispatch, have you been able to contact 473 00:43:13,466 --> 00:43:14,801 Officer Moritz yet? 474 00:43:15,259 --> 00:43:17,552 Yes, that's what I'm talking about. 475 00:43:17,553 --> 00:43:19,388 Come on, baby, I'm here! 476 00:43:19,931 --> 00:43:21,557 Try his uncle's phone and his mom's. 477 00:43:21,599 --> 00:43:23,934 Yes! Yeah... aah! 478 00:43:23,935 --> 00:43:26,228 ...any other officers out there that you have 479 00:43:26,229 --> 00:43:27,896 not been able to get a hold of yet, 480 00:43:27,897 --> 00:43:29,982 kindly get them off their asses. 481 00:43:30,316 --> 00:43:31,858 We need all the help we can get. 482 00:43:31,859 --> 00:43:35,029 Yes! Yes... aah! 483 00:43:59,137 --> 00:44:00,763 Aah! 484 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 Get away from him! 485 00:44:03,933 --> 00:44:06,184 Hah! You don't like the light, do ya? 486 00:44:11,858 --> 00:44:12,984 Come on, Danny. 487 00:44:13,818 --> 00:44:16,194 Where did I put the jack? Where did I put it? 488 00:44:18,156 --> 00:44:21,033 There you are. 489 00:44:31,794 --> 00:44:35,381 Ahh, come on, come on, think, Danny, think. 490 00:44:43,764 --> 00:44:46,100 Aah! 491 00:45:10,666 --> 00:45:13,586 Come on, come on... come on, come on... 492 00:45:20,885 --> 00:45:22,178 Damn it! 493 00:45:50,539 --> 00:45:51,999 Come on, come on... 494 00:46:16,524 --> 00:46:17,607 Okay. 495 00:47:30,181 --> 00:47:32,683 Aah! 496 00:48:12,723 --> 00:48:13,765 Eat this, 497 00:48:13,766 --> 00:48:15,351 you squirmy piece of shit! 498 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 Aah! 499 00:48:39,542 --> 00:48:40,709 Oh... 500 00:48:57,101 --> 00:49:00,146 Can we stop with the shaking?! 501 00:49:10,906 --> 00:49:12,283 Aah! 502 00:50:18,474 --> 00:50:20,351 Aah! 503 00:50:37,868 --> 00:50:39,912 Aah. 504 00:51:54,820 --> 00:51:56,322 That's not good. 505 00:51:59,116 --> 00:52:02,786 I... oh, I am definitely... 506 00:52:03,454 --> 00:52:05,122 hallucinating. 507 00:52:16,383 --> 00:52:18,801 I don't suppose you wanna give me your password, 508 00:52:18,802 --> 00:52:22,723 do you, Bill? 509 00:52:24,975 --> 00:52:27,143 Oh, you never helped... 510 00:52:27,144 --> 00:52:31,023 anybody a day in your life, you selfish prick. 511 00:52:31,440 --> 00:52:34,860 I don't know why you would help me now, huh? 512 00:52:36,278 --> 00:52:38,989 You didn't talk to my mom for a year. 513 00:52:41,116 --> 00:52:43,202 You can hate her if you want to. 514 00:52:45,663 --> 00:52:46,789 Wait a second... 515 00:52:48,290 --> 00:52:52,503 Bill, why do you hate her so much, huh? Hmm? 516 00:53:01,387 --> 00:53:03,180 What is this, Bill, hmm? 517 00:53:03,764 --> 00:53:05,766 What is this, Bill? 518 00:53:07,142 --> 00:53:08,727 Answer me, Bill. 519 00:53:09,311 --> 00:53:10,812 Did you have something... 520 00:53:10,813 --> 00:53:13,857 going on with my mom? Hmm? 521 00:53:14,316 --> 00:53:17,027 Did my dad know? Huh? 522 00:53:27,538 --> 00:53:29,665 Hey! Help me! 523 00:53:30,165 --> 00:53:34,169 Hey! Help me! I'm in here! Help me! 524 00:54:10,330 --> 00:54:12,624 Why didn't you tell me, Bill, hmm? 525 00:54:16,420 --> 00:54:17,795 Why didn't any... 526 00:54:17,796 --> 00:54:20,841 any of you... tell me? 527 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 Why don't you ever listen to me? 528 00:54:28,015 --> 00:54:29,223 Mom, listen, I need to talk to you... 529 00:54:29,224 --> 00:54:30,808 Your father was a hero. 530 00:54:30,809 --> 00:54:32,144 It means maybe you need to look at yourself 531 00:54:32,186 --> 00:54:33,811 in the mirror and decide if this is the person 532 00:54:33,812 --> 00:54:36,648 - you want to be. - Sounds ungrateful. 533 00:54:36,982 --> 00:54:38,942 Or we're not together. 534 00:54:45,449 --> 00:54:46,784 Danny. 535 00:54:47,743 --> 00:54:49,244 Gwen, don't start. 536 00:54:50,537 --> 00:54:53,456 No... no, this is exactly why you need to make a choice. 537 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 I do not want our kids to grow up like this. 538 00:54:57,419 --> 00:54:59,128 I did what I had to do, Gwen. 539 00:54:59,129 --> 00:55:00,838 - You know that. - What you had to do... no. 540 00:55:00,839 --> 00:55:03,342 What you have to do is stay alive. 541 00:55:03,634 --> 00:55:06,511 For me and for us, and not take unnecessary risks 542 00:55:06,512 --> 00:55:08,597 like you just did with that robbery. 543 00:55:09,848 --> 00:55:11,557 Gwen, what, do you think I wanted to get shot? 544 00:55:11,558 --> 00:55:14,269 No... I just... 545 00:55:14,978 --> 00:55:17,481 I wanna make sure that you wanna be here. 546 00:55:19,441 --> 00:55:20,983 It just seems like you have a death wish, 547 00:55:20,984 --> 00:55:23,028 like, what, do you wanna be like your Uncle Bill? 548 00:55:23,904 --> 00:55:25,489 I can't believe you'd say that. 549 00:55:26,698 --> 00:55:28,325 That's how I feel. 550 00:55:30,786 --> 00:55:32,245 Five-thirty-two, 551 00:55:32,246 --> 00:55:33,704 you're assigned... 552 00:55:33,705 --> 00:55:34,998 I gotta go. 553 00:55:35,624 --> 00:55:37,834 Danny? Danny, no. 554 00:55:37,835 --> 00:55:40,254 Danny, please don't go... Danny! 555 00:55:49,555 --> 00:55:51,056 - Mom. - Danny? 556 00:55:51,473 --> 00:55:52,558 Yeah, yeah, it's me. 557 00:55:52,808 --> 00:55:54,433 What are you doing on Bill's phone? 558 00:55:54,434 --> 00:55:56,477 I've been trying to reach you all day. 559 00:55:56,478 --> 00:55:59,146 - I can't see you. - My phone died, Mom. 560 00:55:59,147 --> 00:56:00,690 Listen to me, okay? I don't have much time. 561 00:56:00,691 --> 00:56:02,693 All right? This phone is running low. 562 00:56:02,734 --> 00:56:05,486 Please tell Gwen to call me. I can't call out, 563 00:56:05,487 --> 00:56:06,612 but I can get calls on this phone 564 00:56:06,613 --> 00:56:08,447 so you have to tell Gwen to call me immediately. 565 00:56:08,448 --> 00:56:10,616 - Honey, what's going on? - I'm at Bill's garage. 566 00:56:10,617 --> 00:56:12,243 - I'm trapped. - You're where? 567 00:56:12,244 --> 00:56:14,328 I'm trapped, Mom, my leg's busted. 568 00:56:14,329 --> 00:56:15,872 - I'm coming over. - No, no, no. 569 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 You're too far away. 570 00:56:19,084 --> 00:56:20,502 I feel like I'm gonna pass out. 571 00:56:20,669 --> 00:56:22,670 - Danny? - Get Gwen to call me 572 00:56:22,671 --> 00:56:24,505 as soon as possible, all right? Say it, Mom. 573 00:56:24,506 --> 00:56:25,798 I need you to say it out loud. 574 00:56:25,799 --> 00:56:28,134 I will. I will call Gwen 575 00:56:28,135 --> 00:56:30,636 and have her call you as soon as I hang up. 576 00:56:30,637 --> 00:56:34,099 Bill's phone, all right? And have her bring help. 577 00:56:34,349 --> 00:56:37,060 All right. Just stay calm, Danny. 578 00:56:38,437 --> 00:56:42,024 - Mom, wait. - I'm... still here, honey. 579 00:56:44,151 --> 00:56:45,776 I know about you and Bill. 580 00:56:45,777 --> 00:56:48,487 Me and Bill? What? 581 00:56:48,488 --> 00:56:51,825 Something between you and Bill, wasn't there? 582 00:56:53,535 --> 00:56:55,037 Did Dad know? 583 00:56:55,662 --> 00:56:57,496 - Honey... - Did Dad know? 584 00:56:57,497 --> 00:56:59,206 What did Bill tell you? What did he tell you? 585 00:56:59,207 --> 00:57:00,792 Why don't you tell me? 586 00:57:01,668 --> 00:57:03,337 I'll kill him. 587 00:57:03,545 --> 00:57:05,714 - It's too late. - What? 588 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 The earthquake... We were working on the car, 589 00:57:08,008 --> 00:57:09,217 and it... 590 00:57:10,260 --> 00:57:13,347 - it fell down. - Oh, my God. 591 00:57:14,181 --> 00:57:15,474 Oh, Bill. 592 00:57:16,016 --> 00:57:17,642 This battery is running low, Mom. 593 00:57:17,643 --> 00:57:19,978 Okay, I did know Bill first. 594 00:57:20,312 --> 00:57:22,272 And after I got pregnant... 595 00:57:22,314 --> 00:57:24,107 well, you know the way Bill is. 596 00:57:24,650 --> 00:57:26,734 He just got up and left one day, 597 00:57:26,735 --> 00:57:28,236 and he never came back. 598 00:57:28,528 --> 00:57:30,696 And your father, being the responsible one, 599 00:57:30,697 --> 00:57:32,114 he just didn't want me to... 600 00:57:32,115 --> 00:57:35,494 - To what? - Raise a child alone. 601 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 So... Bill's my... 602 00:57:38,830 --> 00:57:41,123 Years later when Bill came back 603 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 from whatever hole he was in... 604 00:57:44,962 --> 00:57:47,213 me and your father were already married, 605 00:57:47,214 --> 00:57:48,966 and you were already a few years old, 606 00:57:49,341 --> 00:57:52,135 and we thought this was the best for everyone. 607 00:57:52,678 --> 00:57:54,930 And we vowed just to never talk about it. 608 00:57:55,430 --> 00:57:57,140 So that's why it was so weird. 609 00:57:58,141 --> 00:57:59,768 That's why he didn't come around. 610 00:58:00,060 --> 00:58:02,479 I'm so sorry, honey. I really am. 611 00:58:03,188 --> 00:58:05,439 And yes, Dad knew, 612 00:58:05,440 --> 00:58:07,401 and he loved you very much. 613 00:58:08,193 --> 00:58:11,278 And that's all that matters, and I'm so sorry, Danny. 614 00:58:11,279 --> 00:58:14,282 I really am really sorry. 615 00:58:14,825 --> 00:58:17,576 - Tell Gwen to call me, Mom. - I will. 616 00:58:17,577 --> 00:58:19,746 - Aah! - And... I'm so sorry. 617 00:58:20,372 --> 00:58:22,498 That you have to go through all this. 618 00:58:22,499 --> 00:58:23,833 I love you, Danny. 619 00:58:23,834 --> 00:58:25,210 Call Gwen. 620 00:58:40,600 --> 00:58:43,394 This is it, isn't it, Danny Boy? 621 00:58:43,395 --> 00:58:44,479 Shut up. 622 00:58:44,855 --> 00:58:46,106 Well, what are you gonna do? 623 00:58:46,398 --> 00:58:47,274 You gonna fight him off 624 00:58:47,275 --> 00:58:48,900 with your bare hands, Danny? 625 00:58:50,819 --> 00:58:52,446 Shut up. 626 00:58:53,196 --> 00:58:54,990 I liked it better when you didn't talk. 627 00:58:57,451 --> 00:58:59,702 You still haven't learned 628 00:58:59,703 --> 00:59:01,204 anything about me. 629 00:59:02,039 --> 00:59:03,206 Have you, son? 630 00:59:03,498 --> 00:59:05,709 I'm not your son. 631 00:59:06,084 --> 00:59:07,753 You didn't raise me. 632 00:59:08,587 --> 00:59:10,130 Yes, you are. 633 00:59:20,432 --> 00:59:22,893 What's your plan, Danny Boy, huh? 634 00:59:23,560 --> 00:59:26,312 I'm not dying, you lying piece of shit. 635 00:59:26,313 --> 00:59:28,565 What's your plan? 636 00:59:28,648 --> 00:59:30,608 I could be anywhere but here. Having Thanksgiving 637 00:59:30,609 --> 00:59:32,152 with my mom or Gwen. 638 00:59:33,278 --> 00:59:35,072 Instead, I had to be a dipshit. 639 00:59:36,740 --> 00:59:40,118 I thought you were this cool badass uncle. 640 00:59:42,662 --> 00:59:44,081 But you're just a coward. 641 00:59:44,414 --> 00:59:46,999 What's your plan, Danny? 642 00:59:48,752 --> 00:59:50,378 I'm not going out like this. 643 00:59:52,714 --> 00:59:54,298 You wanna mess with me? 644 00:59:54,299 --> 00:59:56,092 Bring it! I'll send you back 645 00:59:56,093 --> 00:59:58,178 to whatever hell you crawled out of. 646 01:00:04,768 --> 01:00:06,269 There you are. 647 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Aah! 648 01:00:56,653 --> 01:00:58,655 Aah! 649 01:01:29,394 --> 01:01:30,812 My turn. 650 01:02:03,845 --> 01:02:04,930 Ugh! 651 01:02:18,777 --> 01:02:20,195 Holy shit. 652 01:02:22,364 --> 01:02:23,907 Aah! 653 01:02:44,052 --> 01:02:45,428 - Gwen? - Danny? 654 01:02:45,512 --> 01:02:46,971 Oh, God, you have no idea how good it is 655 01:02:46,972 --> 01:02:48,348 to hear your voice right now. 656 01:02:49,057 --> 01:02:51,309 Where the hell are you? Your mom just called me. 657 01:02:52,185 --> 01:02:53,769 I'm trapped in Bill's garage. 658 01:02:53,770 --> 01:02:55,729 They said nobody was there. 659 01:02:55,730 --> 01:02:57,983 I've been in and out of consciousness all day. 660 01:02:58,525 --> 01:03:00,819 I should have gone there myself, I knew it. 661 01:03:01,027 --> 01:03:02,320 I don't hear. 662 01:03:02,904 --> 01:03:05,115 Bill needs to get treated right away. 663 01:03:06,199 --> 01:03:08,368 - Bill's dead. - What? 664 01:03:09,577 --> 01:03:10,662 Oh, my God. 665 01:03:11,121 --> 01:03:12,538 Yeah, and these things are crazy big, 666 01:03:12,539 --> 01:03:14,624 and they got a goddamn grudge against me. 667 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 Are you talking about the worms? 668 01:03:16,251 --> 01:03:17,835 How big are we talking? 669 01:03:17,836 --> 01:03:20,130 About the size of a goddamn python. 670 01:03:21,172 --> 01:03:23,090 Okay, Doctor Wu said that salt water 671 01:03:23,091 --> 01:03:26,052 can make them grow, and, Danny, they're venomous. 672 01:03:26,553 --> 01:03:27,846 Oh, yeah? 673 01:03:29,139 --> 01:03:30,515 Have you been bitten? 674 01:03:32,017 --> 01:03:33,018 Yep. 675 01:03:33,518 --> 01:03:34,686 About an hour ago. 676 01:03:35,603 --> 01:03:37,689 Okay, just stay calm. 677 01:03:37,981 --> 01:03:40,442 We need you to keep your BPMs as low as possible, 678 01:03:40,525 --> 01:03:42,234 and whatever you do, keep your wound 679 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 below the level of your heart. 680 01:03:46,781 --> 01:03:48,073 Okay, I can do that. 681 01:03:48,074 --> 01:03:49,867 Dr. Wu said she can make an antivenom, 682 01:03:49,868 --> 01:03:51,578 but it's gonna take a couple days. 683 01:03:52,287 --> 01:03:53,704 Hey, Gwen, what's gonna happen to me? 684 01:03:53,705 --> 01:03:54,830 You're gonna fight this. 685 01:03:54,831 --> 01:03:56,583 I'm coming for you right now. 686 01:03:57,250 --> 01:04:00,253 Just stay calm, we're gonna get you out of there. 687 01:04:01,796 --> 01:04:04,382 Uh, and Danny... 688 01:04:07,177 --> 01:04:08,261 Yeah. 689 01:04:09,929 --> 01:04:11,431 I'm pregnant. 690 01:04:14,351 --> 01:04:15,810 Oh, my God, Gwen. 691 01:04:16,936 --> 01:04:19,230 I'm sorry, I wanted to tell you sooner. 692 01:04:21,232 --> 01:04:24,027 I just... I just needed you to know. 693 01:04:26,279 --> 01:04:27,822 Okay, Gwen, listen to me. 694 01:04:29,741 --> 01:04:30,825 I want to live. 695 01:04:32,369 --> 01:04:35,288 For you. And our baby. 696 01:04:38,249 --> 01:04:39,751 You will. 697 01:04:59,312 --> 01:05:00,397 Aah! 698 01:05:04,109 --> 01:05:05,985 Now, where are those bullets? 699 01:05:13,576 --> 01:05:14,785 - Holder. - Hey, it's Gwen, look, 700 01:05:14,786 --> 01:05:16,620 I've been trying to get a hold of you, I found Danny. 701 01:05:16,621 --> 01:05:18,205 He's been at Bill's this whole time. 702 01:05:18,206 --> 01:05:19,289 That doesn't make any sense. 703 01:05:19,290 --> 01:05:21,126 I know, he's trapped inside the garage. 704 01:05:21,251 --> 01:05:22,793 - Trapped? - I can't explain right now, 705 01:05:22,794 --> 01:05:24,254 but he has less than an hour to live. 706 01:05:24,337 --> 01:05:26,380 - Shit, an hour? - It's really serious. 707 01:05:26,381 --> 01:05:27,799 He does not have a lot of time. 708 01:05:27,882 --> 01:05:29,383 - Roger that. - Okay, 709 01:05:29,384 --> 01:05:30,759 I'm on the way to the station, okay? 710 01:05:30,760 --> 01:05:32,177 I'll be there in, like, five minutes. 711 01:05:32,178 --> 01:05:33,470 Look, you don't have to come down here. 712 01:05:33,471 --> 01:05:34,930 Are you crazy? I'm coming, Holder! 713 01:05:34,931 --> 01:05:37,183 - Okay, okay. - Hurry! 714 01:05:55,285 --> 01:05:56,870 Danny Boy. 715 01:05:59,747 --> 01:06:00,832 Stop. 716 01:06:01,458 --> 01:06:02,876 Take it easy there. 717 01:06:03,460 --> 01:06:04,627 Come on, son. 718 01:06:05,670 --> 01:06:08,006 - It's just me. - No, you died. 719 01:06:08,506 --> 01:06:09,549 No. 720 01:06:11,009 --> 01:06:12,510 Move the hell out of the way. 721 01:06:13,386 --> 01:06:15,513 I can't do that, sorry. 722 01:06:16,890 --> 01:06:18,099 Can't do that? 723 01:06:19,017 --> 01:06:20,434 A lot of things you can't do, huh? 724 01:06:20,435 --> 01:06:23,646 Like take responsibility for anyone? "Fuck us"? 725 01:06:24,772 --> 01:06:27,775 Now move the hell out of the way. 726 01:06:28,610 --> 01:06:30,069 Or what? 727 01:06:32,614 --> 01:06:33,948 Come on. 728 01:06:35,074 --> 01:06:36,242 Good or bad, 729 01:06:36,659 --> 01:06:38,744 you know I'm your real father, Danny. 730 01:06:38,745 --> 01:06:39,787 No. 731 01:06:40,914 --> 01:06:42,373 My father was a great man. 732 01:06:43,666 --> 01:06:46,920 He actually raised me, not like you. 733 01:06:47,879 --> 01:06:50,256 You taught me nothing but bullshit. 734 01:06:51,758 --> 01:06:54,302 - You abandoned me. - So what if I did? 735 01:06:55,011 --> 01:06:56,888 Look at you now, Danny. 736 01:07:00,391 --> 01:07:02,101 You're out of ammo, Danny. 737 01:07:02,560 --> 01:07:04,979 Try me. 738 01:07:06,773 --> 01:07:08,233 What's your plan? 739 01:07:09,317 --> 01:07:11,361 What's your plan, Danny Boy? 740 01:07:11,778 --> 01:07:14,864 Danny Boy? What's your plan? 741 01:07:15,949 --> 01:07:18,034 Shut up, shut up... 742 01:07:19,077 --> 01:07:21,329 - Shut the... - Exactly. 743 01:07:22,705 --> 01:07:24,916 This is where it ends. 744 01:07:36,052 --> 01:07:37,679 Not for me. 745 01:07:55,363 --> 01:07:58,741 Aah... Jesus Christ! 746 01:08:21,848 --> 01:08:22,890 Aah! 747 01:08:25,143 --> 01:08:26,769 Aah! 748 01:09:38,716 --> 01:09:40,176 Keys, keys, keys, keys... 749 01:09:40,343 --> 01:09:42,053 Come on... no! Where are the keys? 750 01:09:43,346 --> 01:09:44,430 Yes. 751 01:09:46,516 --> 01:09:47,517 All right... 752 01:09:48,184 --> 01:09:50,978 Come on... 753 01:09:51,479 --> 01:09:52,562 come on! 754 01:09:59,278 --> 01:10:01,614 Christ, how many of you are there? 755 01:10:11,457 --> 01:10:12,916 Okay, okay, how am I gonna get out of here? 756 01:10:12,917 --> 01:10:15,378 Come on, think! Think, Danny! 757 01:10:15,795 --> 01:10:17,588 Think... 758 01:10:19,799 --> 01:10:21,008 wait a second... 759 01:10:21,843 --> 01:10:25,054 wouldn't open. Why wouldn't it open? 760 01:10:27,682 --> 01:10:30,977 Oh... that's what's blocking it. 761 01:10:33,271 --> 01:10:34,814 Come on... 762 01:10:40,027 --> 01:10:41,237 Shit. 763 01:10:47,118 --> 01:10:48,786 Okay, okay... 764 01:11:01,799 --> 01:11:03,885 Yeah... yeah, okay. 765 01:11:04,927 --> 01:11:08,014 Okay... okay. 766 01:11:11,684 --> 01:11:13,561 I am getting out of here. 767 01:12:46,737 --> 01:12:48,572 I need you to roll two officers to Avenue A, 768 01:12:48,573 --> 01:12:49,948 just west of Route 45, 769 01:12:49,949 --> 01:12:52,201 and get me an ambulance now! 770 01:13:05,089 --> 01:13:06,882 If anything happens to him, I'm never gonna 771 01:13:06,883 --> 01:13:08,675 - forgive myself. - I need you to stay positive. 772 01:13:08,676 --> 01:13:10,011 - I am not gonna let... - Look out! 773 01:13:16,976 --> 01:13:18,394 What in the hell?! 774 01:13:19,604 --> 01:13:20,938 How are we supposed to get through this? 775 01:13:20,980 --> 01:13:21,856 - Hold on, hold on... - Hold on? 776 01:13:21,857 --> 01:13:23,565 We don't have time to hold on! 777 01:13:23,566 --> 01:13:25,318 Loo, it ends right there. 778 01:13:25,568 --> 01:13:27,445 We can get around it. Let's get back in the car. 779 01:13:28,154 --> 01:13:29,779 Can this thing drive through sand? 780 01:13:29,780 --> 01:13:31,282 I hope so. 781 01:14:17,662 --> 01:14:19,121 Come on! 782 01:14:29,048 --> 01:14:30,091 Danny! 783 01:14:30,424 --> 01:14:32,969 Danny! Danny! 784 01:14:33,427 --> 01:14:34,095 - Danny! - Gwen... 785 01:14:34,178 --> 01:14:36,554 - Danny? You in there? - Gwen! 786 01:14:36,555 --> 01:14:38,098 - Danny! - Gwen! Holder! 787 01:14:38,099 --> 01:14:39,433 - Danny! - Danny! 788 01:14:39,725 --> 01:14:41,768 - You in there? - Holder! Gwen, I'm in here! 789 01:14:41,769 --> 01:14:43,895 - The door is stuck! - All right, hold on, hold on! 790 01:14:43,896 --> 01:14:45,188 We have less than half an hour! 791 01:14:45,189 --> 01:14:46,774 Hold on, bud, I'm gonna get you out! 792 01:14:56,867 --> 01:14:58,494 One, two, three! 793 01:15:00,997 --> 01:15:02,915 It's stuck! 794 01:15:03,249 --> 01:15:04,416 Pull your squad car up, 795 01:15:04,417 --> 01:15:06,002 point your headlights at the garage! 796 01:15:06,752 --> 01:15:09,714 Danny! 797 01:15:10,631 --> 01:15:11,881 - Pull your car... - Danny! 798 01:15:11,882 --> 01:15:13,300 ...Headlights toward the garage! 799 01:15:13,759 --> 01:15:15,677 Hold on! Hey, you guys, get in here! I need help! 800 01:15:15,678 --> 01:15:17,638 - Come here, come here! - There isn't any time! 801 01:15:17,763 --> 01:15:19,180 Danny, hold on, buddy! 802 01:15:19,181 --> 01:15:20,891 Hold on. 803 01:15:21,100 --> 01:15:23,394 There's no time! 804 01:15:26,105 --> 01:15:27,689 Just do what I said! 805 01:15:27,690 --> 01:15:29,441 Point your lights at the garage! 806 01:15:29,442 --> 01:15:30,693 All right, roger that! 807 01:15:31,569 --> 01:15:32,862 All right, Danny, come on! 808 01:15:33,529 --> 01:15:34,905 All right, come on, let's go! 809 01:15:47,793 --> 01:15:49,795 Pull! Pull! 810 01:15:50,755 --> 01:15:54,133 Pull! Pull! Pull! 811 01:15:55,301 --> 01:15:57,845 Come on, why won't this open? 812 01:15:58,179 --> 01:15:59,763 You aren't quitting on me now, you son of a bitch! 813 01:15:59,764 --> 01:16:01,849 All right, guys, you're here with me, here we go! 814 01:16:05,978 --> 01:16:08,313 No-no-no, no, no, don't go out. 815 01:16:08,314 --> 01:16:09,690 Don't go out. 816 01:16:12,234 --> 01:16:15,196 Fuckin' make it. Fuckin' make it. 817 01:16:16,697 --> 01:16:18,199 I'm sorry. 818 01:16:19,366 --> 01:16:21,160 Gwen, I'm sorry. 819 01:16:24,080 --> 01:16:25,664 I'm not gonna make it. 820 01:16:35,466 --> 01:16:37,217 You're gonna make it! We got ya... 821 01:16:37,218 --> 01:16:39,428 - Come on, Danny! - Hold on! 822 01:16:39,678 --> 01:16:41,012 - Hold on! - Danny! 823 01:16:41,013 --> 01:16:42,515 Danny, you guys, I see him! Danny! 824 01:16:42,598 --> 01:16:45,016 Danny, grab my hand! Danny, grab my hand! 825 01:16:45,017 --> 01:16:47,394 Are you okay? Danny! 826 01:16:47,812 --> 01:16:48,646 Aah! 827 01:16:49,188 --> 01:16:50,606 Shit! 828 01:16:50,689 --> 01:16:52,441 Aah! Jesus! 829 01:17:26,183 --> 01:17:28,310 Aah! 830 01:17:45,786 --> 01:17:46,787 Aah! 831 01:17:50,749 --> 01:17:53,961 Harder! Come on! Get it up! Get it up! 832 01:17:54,086 --> 01:17:57,673 Come on, hold it open! 833 01:18:01,552 --> 01:18:04,054 It's okay. 834 01:18:05,139 --> 01:18:07,641 It's okay. 835 01:18:11,353 --> 01:18:12,521 Dispatch, this is Holder. 836 01:18:12,855 --> 01:18:14,314 Where the hell is my ambulance? 837 01:18:14,315 --> 01:18:15,607 I need it here stat! 838 01:18:15,608 --> 01:18:17,109 They're coming out of the ground. 839 01:18:17,568 --> 01:18:21,030 Bill... Bill... 840 01:18:24,909 --> 01:18:26,284 That's not good, we need to get him to a hospital 841 01:18:26,285 --> 01:18:28,621 - right away. - Hey, buddy. 842 01:18:29,872 --> 01:18:31,957 It's okay, you made it. 843 01:19:02,863 --> 01:19:04,740 Listen to me. 844 01:19:04,823 --> 01:19:06,824 - Ssh. - I don't need to be a cop. 845 01:19:06,825 --> 01:19:08,077 Please... okay, Danny... 846 01:19:08,202 --> 01:19:10,620 - I just wanna be with you. - No, you're gonna be a cop 847 01:19:10,621 --> 01:19:11,704 'cause you're a damn good cop, 848 01:19:11,705 --> 01:19:14,208 and I'm sorry for ever questioning that. 849 01:19:14,333 --> 01:19:16,210 Just stay with me, Danny, okay? 850 01:19:16,252 --> 01:19:17,752 Danny, please, 851 01:19:17,753 --> 01:19:19,212 don't fade... don't fade on me, Danny, please, 852 01:19:19,213 --> 01:19:21,339 we're almost there, Danny, please, Danny! 853 01:19:21,340 --> 01:19:22,882 For me and the baby, please. 854 01:19:22,883 --> 01:19:25,094 I'm right here... please, don't. 855 01:19:25,970 --> 01:19:27,762 Pulse is weak, BPM is 70 over 50. 856 01:19:27,763 --> 01:19:29,806 - O2 levels dropping - Okay, everybody. 857 01:19:29,807 --> 01:19:31,224 - Stay with me... Danny! - Okay, what do we got? 858 01:19:31,225 --> 01:19:33,101 Thirty-year-old male, possible envenomation. 859 01:19:33,102 --> 01:19:34,352 We got a contusion on the left leg. 860 01:19:34,353 --> 01:19:36,062 A bite on the right leg and right shoulder. 861 01:19:36,063 --> 01:19:38,231 Any neurological symptoms? Trouble breathing? 862 01:19:38,232 --> 01:19:39,899 He has numbness in the legs and arms. 863 01:19:39,900 --> 01:19:42,528 Danny, Danny, Danny. Can you hear me? 864 01:19:42,987 --> 01:19:44,320 Whoa, this is not a snake bite. 865 01:19:44,321 --> 01:19:45,905 - No, it's not a snake. - Okay, then what is it? 866 01:19:45,906 --> 01:19:47,490 - What am I looking at here? - It's like some nematode 867 01:19:47,491 --> 01:19:49,450 creature, but he said it's the size of a python. 868 01:19:49,451 --> 01:19:50,785 Eyes are dilated, severe swelling 869 01:19:50,786 --> 01:19:52,453 - in the lower extremity. - I need to know exactly 870 01:19:52,454 --> 01:19:53,913 what bit him, or I'm not gonna know how to treat him. 871 01:19:53,914 --> 01:19:55,498 Doctor Wu said it was an antivenin 872 01:19:55,499 --> 01:19:57,209 - quarter something... - Polyvalent? 873 01:19:57,251 --> 01:19:58,919 - Yes, that's it, that's it. - Okay, okay. 874 01:19:59,253 --> 01:20:00,253 - He's crashing. - Damn it! 875 01:20:00,254 --> 01:20:01,671 I need six vials of crofab 876 01:20:01,672 --> 01:20:03,464 and an anti-parasitic cocktail stat. 877 01:20:03,465 --> 01:20:04,425 - On it! - What's open? 878 01:20:04,426 --> 01:20:06,175 - Number two. - Danny? Danny. 879 01:20:06,176 --> 01:20:07,343 Hey, we'll take it from here. 880 01:20:07,344 --> 01:20:09,137 - Is he gonna be okay? - We'll do our best, 881 01:20:09,138 --> 01:20:10,347 I promise. 882 01:20:30,534 --> 01:20:33,911 Dr. Picketts, please report 883 01:20:33,912 --> 01:20:37,082 to Room 213, Dr. Picketts. 884 01:20:38,292 --> 01:20:40,836 Danny Boy. 885 01:20:41,587 --> 01:20:43,714 - Oh. - Danny. 886 01:20:43,922 --> 01:20:46,466 - Danny, Danny, oh, my God. - Gwen, Gwen, hey, baby. 887 01:20:46,467 --> 01:20:48,134 - Oh, my God. - How's our baby? 888 01:20:48,135 --> 01:20:49,594 - We're good, we're good. - Yeah. 889 01:20:49,595 --> 01:20:51,013 But more importantly, you're okay. 890 01:20:51,263 --> 01:20:53,140 Thank God. 891 01:20:53,474 --> 01:20:55,433 Oh, my body hurts all over. 892 01:20:55,434 --> 01:20:57,436 I'm sure it does. 893 01:20:59,688 --> 01:21:01,065 How long have I been out? 894 01:21:01,357 --> 01:21:02,983 It's been a few days. 895 01:21:03,359 --> 01:21:05,652 - A few days? - Yeah. 896 01:21:08,906 --> 01:21:09,989 I don't understand... What the hell 897 01:21:09,990 --> 01:21:12,825 - were those things? - The CDC is working on it. 898 01:21:12,826 --> 01:21:15,161 We're literally getting more information every day. 899 01:21:15,162 --> 01:21:17,080 Where did they come from? Are there more of them? 900 01:21:17,081 --> 01:21:18,790 I'm pretty sure they came from that crack 901 01:21:18,791 --> 01:21:20,249 in the garage, and we think 902 01:21:20,250 --> 01:21:21,709 they're isolated except for the one 903 01:21:21,710 --> 01:21:22,960 they brought to Doctor Wu's office, 904 01:21:22,961 --> 01:21:24,421 but they took care of that, too. 905 01:21:24,755 --> 01:21:25,923 That's what we know. 906 01:21:26,215 --> 01:21:28,884 I've never seen anything like those creatures before. 907 01:21:29,676 --> 01:21:31,552 Honestly, I'm lucky to be alive. 908 01:21:31,553 --> 01:21:33,888 I know, I wish we could say the same 909 01:21:33,889 --> 01:21:36,308 for Doctor Wu and Bill. 910 01:21:37,059 --> 01:21:38,936 Oh, God, Uncle Bill. 911 01:21:39,436 --> 01:21:41,313 I know... I don't want you to be upset right now. 912 01:21:42,356 --> 01:21:44,358 I have a surprise for you. 913 01:22:34,575 --> 01:22:36,034 Mom! 914 01:22:37,911 --> 01:22:39,371 Danny. 915 01:22:40,038 --> 01:22:41,665 Hey, come here. 916 01:22:43,584 --> 01:22:46,170 Oh, God... I'm telling you... 917 01:22:46,211 --> 01:22:48,338 - I love you so much, Mom. - I love you. 918 01:22:48,380 --> 01:22:49,423 Oh... 919 01:22:49,840 --> 01:22:51,758 I'm glad you're okay. 920 01:22:54,386 --> 01:22:55,928 I have some news for you. 921 01:22:55,929 --> 01:22:58,849 Uh, we have some news for you. 922 01:23:01,226 --> 01:23:02,895 You're gonna be a grandma. 923 01:23:05,731 --> 01:23:07,857 - Oh, ow! Oh, it's okay. - Oh... oh, I'm sorry. 924 01:23:07,858 --> 01:23:09,817 - It's okay. - We're super excited, 925 01:23:09,818 --> 01:23:10,902 Yeah. 926 01:23:10,903 --> 01:23:13,405 - Oh, congratulations. - Thanks. 927 01:23:14,156 --> 01:23:17,493 Oh... I'm so happy. 927 01:23:18,305 --> 01:24:18,701 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext63680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.