Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:08,637
www.titlovi.com
2
00:00:11,637 --> 00:00:13,555
Have your autograph,
Miss Madden?
3
00:00:13,764 --> 00:00:16,725
Gee, Miss Madden, I think
you're just wonderful.
4
00:00:16,934 --> 00:00:20,687
Miss Madden, if I print my address,
will you send me a picture?
5
00:00:21,939 --> 00:00:24,274
Miss Madden, can I have
your autograph?
6
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
Good afternoon.
Miss Madden isn't at home,
7
00:01:33,510 --> 00:01:38,265
but I'm her business representative
and she doesn't want to buy anything.
8
00:01:47,357 --> 00:01:49,193
You've mistaken me for someone else.
9
00:01:49,401 --> 00:01:51,486
I'm the Bureau of Internal Revenue.
10
00:01:51,695 --> 00:01:54,990
Oh, the income tax, huh?
11
00:01:55,199 --> 00:01:57,409
Well, come in, come in.
12
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Yes, Mr Gensler, I understand.
Very soon.
13
00:02:00,871 --> 00:02:02,789
Oh...
14
00:02:03,749 --> 00:02:06,210
Don't tell me a month's
gone by already.
15
00:02:06,460 --> 00:02:08,337
Another short subject
before the feature.
16
00:02:08,837 --> 00:02:10,672
You're the 1940 man, aren't you?
17
00:02:10,881 --> 00:02:12,299
No, I'm the 1941 man.
18
00:02:12,508 --> 00:02:14,968
Oh, yes, I remember.
The '40 man has a moustache.
19
00:02:18,472 --> 00:02:22,226
He comes on the 1 st and 15th.
You come on the 7th and 22nd.
20
00:02:23,852 --> 00:02:27,231
Thank you. Another ten
weeks and you'll be paid up.
21
00:02:27,439 --> 00:02:29,316
Then you won't be
seeing me anymore.
22
00:02:29,525 --> 00:02:30,609
Except in my sleep.
23
00:02:31,068 --> 00:02:33,445
Thank you for
the passes to the play.
24
00:02:33,695 --> 00:02:35,906
Miss Madden is
a wonderful actress, isn't she?
25
00:02:36,198 --> 00:02:38,408
Oh, yes, she's great.
26
00:02:38,700 --> 00:02:41,578
I'll be running along.
I'll see you on the 22nd.
27
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
Buddy.
28
00:02:43,038 --> 00:02:44,748
Liza? Is that you?
Yes.
29
00:02:44,957 --> 00:02:47,000
Buddy, call a doctor, quick.
30
00:02:47,209 --> 00:02:49,419
Doctor...?
An obstetrician.
31
00:02:49,628 --> 00:02:52,339
An obstet... Liza!
32
00:02:52,589 --> 00:02:55,759
A what?
33
00:02:55,968 --> 00:02:58,053
Look.
34
00:02:58,887 --> 00:03:01,181
What...? What's that?
35
00:03:03,267 --> 00:03:05,269
A baby.
36
00:03:05,853 --> 00:03:06,937
That's what I thought.
37
00:03:07,145 --> 00:03:10,691
Hurry, Buddy, call somebody important.
Find the best obstetrician in town.
38
00:03:10,899 --> 00:03:12,776
It's a little late
for an obstetrician, isn't it?
39
00:03:12,985 --> 00:03:15,279
Get the apartment manager.
I want him to come right up.
40
00:03:15,529 --> 00:03:17,114
And call someone
who knows about toys.
41
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
But I... Well, I...
42
00:03:18,532 --> 00:03:20,909
Never mind, I'll call
everybody myself.
43
00:03:21,159 --> 00:03:23,954
Maybe you mean a paediatrician.
44
00:03:24,162 --> 00:03:26,081
I want the manager,
please, and hurry.
45
00:03:26,290 --> 00:03:27,291
Isn't she a darling?
46
00:03:29,168 --> 00:03:30,169
This is Miss Madden.
47
00:03:30,377 --> 00:03:34,506
Will you come up to my apartment right
away. I need more room now with a baby.
48
00:03:34,715 --> 00:03:36,508
Yes, I said a baby.
49
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
What?
50
00:03:38,760 --> 00:03:43,515
Why, that's ridiculous. Is there something
in my lease that says I can't have a baby?
51
00:03:45,642 --> 00:03:49,938
But how could I tell you? I didn't know
it myself until about 15 minutes ago.
52
00:03:50,147 --> 00:03:53,525
Oh, I don't care about your rules for
having babies. That's silly anyway.
53
00:03:53,734 --> 00:03:57,571
Oh, wait a minute. Do you happen to
know the best obstetrician in New York?
54
00:03:58,238 --> 00:04:01,742
Obstetrician. A baby doctor.
55
00:04:03,160 --> 00:04:05,329
What was the name again?
Doctor McBain?
56
00:04:05,579 --> 00:04:07,748
Doctor Corey T McBain.
Thank you.
57
00:04:07,956 --> 00:04:11,126
Hurry, Buddy. Doctor McBain, right away,
somewhere on East 60-something Street.
58
00:04:11,335 --> 00:04:15,255
You let Rome burn and all the time this poor
little thing might catch something from Ken.
59
00:04:15,464 --> 00:04:20,594
Go sterilize yourself, Ken. All
the money you handle and everything.
60
00:04:20,844 --> 00:04:23,180
I didn't know
you had a baby, Miss Madden.
61
00:04:23,388 --> 00:04:25,349
You didn't?
No.
62
00:04:25,557 --> 00:04:28,644
Isn't she adorable?
Yes. Hello.
63
00:04:28,852 --> 00:04:31,980
Coochie-coochie-coo.
64
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
She has a smile
just like yours.
65
00:04:34,358 --> 00:04:37,402
Now, that's sweet of you.
66
00:04:37,903 --> 00:04:40,948
Oh. Well, I'll be
saying goodbye.
67
00:04:41,156 --> 00:04:42,407
Goodbye.
68
00:04:42,658 --> 00:04:43,909
Who was that nice man?
69
00:04:44,159 --> 00:04:47,913
He came here with a special request
from Franklin Delano Roosevelt.
70
00:04:48,121 --> 00:04:51,792
He did?
Yes.
71
00:04:53,085 --> 00:04:56,046
When you get back to Washington,
remember me to Eleanor.
72
00:04:56,672 --> 00:04:58,590
Yes, Miss Madden.
73
00:05:16,400 --> 00:05:19,069
Liza, will you please tell us...
Doctor McBain's on the phone.
74
00:05:19,278 --> 00:05:22,656
Have him rush right over.
No, no. Give me the phone.
75
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Doctor, this is Elizabeth Madden.
76
00:05:25,492 --> 00:05:29,830
Would you rush right over here
and take a look at my baby?
77
00:05:30,038 --> 00:05:31,748
Symptoms?
78
00:05:31,957 --> 00:05:36,628
Doctor, if I could recognise symptoms,
I would be a doctor, not an actress.
79
00:05:36,837 --> 00:05:38,797
What age?
80
00:05:40,966 --> 00:05:42,926
About 2.
81
00:05:43,135 --> 00:05:47,764
Oh, doctor, please rush right over here
instead of arguing with me this way.
82
00:05:47,973 --> 00:05:51,727
The address is 25 East... 85th Street.
85th Street.
83
00:05:51,977 --> 00:05:53,896
Thank you. Stupid of me.
84
00:05:54,104 --> 00:05:56,398
I thought
I was past surprise.
85
00:05:56,607 --> 00:05:58,901
Liza, will you please take
your mind off that kid and tell us...
86
00:05:59,109 --> 00:06:02,237
Whose little act of God
is this you swiped?
87
00:06:02,446 --> 00:06:04,656
Isn't she wonderful?
88
00:06:04,865 --> 00:06:07,701
Isn't she extravagantly beautiful?
89
00:06:10,078 --> 00:06:11,413
Doesn't she feel nice?
90
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
Yes, yes, but whose is it?
91
00:06:13,999 --> 00:06:15,542
Mine.
Oh.
92
00:06:15,751 --> 00:06:17,252
Now, take it easy.
93
00:06:17,461 --> 00:06:20,547
Stop schmoozing all over that kid
and tell us where you got it.
94
00:06:20,756 --> 00:06:23,217
I took her.
Ken!
95
00:06:23,467 --> 00:06:26,178
You mean you kidnapped her?
Oh, Ken, you've got an obscene mind.
96
00:06:26,386 --> 00:06:27,638
And you're a bad influence.
97
00:06:27,888 --> 00:06:32,017
Buddy, when the manager gets here, tell
him to have some workmen remove that bar.
98
00:06:32,226 --> 00:06:34,144
It's no atmosphere
for a growing child.
99
00:06:34,353 --> 00:06:36,563
Keep her from growing up
for just a few minutes.
100
00:06:36,813 --> 00:06:40,400
I've got to get in shape to
save you from the Lindbergh law.
101
00:06:40,651 --> 00:06:45,447
Ken.
Well, what is it?
102
00:06:45,656 --> 00:06:50,035
At least you might hide
that bottle of G-I-N.
103
00:06:50,244 --> 00:06:54,790
Now, Liza, will you please sit down
and let's start talking sense.
104
00:06:54,998 --> 00:07:00,003
No matter how much you may want to, you just
can't play foundling home without a licence.
105
00:07:00,212 --> 00:07:05,342
Now, sit down and tell Papa
and Mama all about it.
106
00:07:05,551 --> 00:07:08,428
Now, tell us, just where
did you kidnap the kid?
107
00:07:08,637 --> 00:07:11,807
Ken, I've asked you not
to use that awful word.
108
00:07:12,015 --> 00:07:14,393
I did not kidnap her,
I just took her.
109
00:07:14,601 --> 00:07:17,145
I was coming back from the
theatre in a cab, up Eighth Avenue.
110
00:07:17,396 --> 00:07:20,440
You know that awful block where all
those frightful rooming houses are.
111
00:07:20,649 --> 00:07:25,153
There was a traffic jam with police cars and
everything. I got out to see what it was all about.
112
00:07:25,362 --> 00:07:26,905
Naturally.
113
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
There was an excitable Italian
talking to some policemen.
114
00:07:29,491 --> 00:07:33,745
Some people had abandoned this precious
little darling in one of his rooms.
115
00:07:33,954 --> 00:07:37,374
Can you imagine anybody so
completely lacking in feeling?
116
00:07:37,583 --> 00:07:42,004
But don't you worry, �ngel.
Mommy's got you now.
117
00:07:42,212 --> 00:07:44,840
There was an excitable Italian
talking to some policemen.
118
00:07:45,090 --> 00:07:48,468
And Jo was just crying
fit to break your heart.
119
00:07:48,719 --> 00:07:51,054
Jo?
That's what I've decided to call her.
120
00:07:51,263 --> 00:07:54,558
Jo for Johanna.
It's odd and it's cute.
121
00:07:54,766 --> 00:07:56,602
Johanna Madden.
122
00:07:57,019 --> 00:08:00,397
So I said to the policeman, "Give me that
baby. You don't know how to hold her. "
123
00:08:00,606 --> 00:08:02,274
And you do?
Naturally.
124
00:08:02,482 --> 00:08:05,235
Every woman knows how to
hold a baby. Maternal instinct.
125
00:08:05,444 --> 00:08:08,697
It's like sewing on buttons
or beating an egg.
126
00:08:08,906 --> 00:08:12,743
Careful, Jo, darling.
Mommy's got you.
127
00:08:12,951 --> 00:08:16,079
The minute I took hold of her, she
stopped crying and smiled at me.
128
00:08:16,330 --> 00:08:18,707
We are meant for each other.
129
00:08:18,957 --> 00:08:22,085
So I just walked out and brought
her home where she belongs.
130
00:08:22,294 --> 00:08:27,341
Let's turn her over right now to the proper
authorities. Perhaps you can adopt her later.
131
00:08:27,633 --> 00:08:30,385
And have her in a bleak
and dismal institution?
132
00:08:30,594 --> 00:08:33,805
Maybe weeks before I can get her?
I should say not.
133
00:08:34,014 --> 00:08:37,142
Ours not to reason why.
134
00:08:37,351 --> 00:08:40,938
Johanna is home.
And here she stays.
135
00:08:42,856 --> 00:08:45,400
Miss Liz, is that
a baby you got there?
136
00:08:45,651 --> 00:08:49,238
Look, Mary Lou, isn't she an �ngel?
137
00:08:49,446 --> 00:08:51,573
�ngel right from heaven.
138
00:08:51,782 --> 00:08:55,911
Ain't you, chuckle-face? Miss Liz,
who this pink cherub belong to?
139
00:08:56,119 --> 00:08:59,206
She's mine, Mary Lou.
Isn't it wonderful? All mine.
140
00:08:59,414 --> 00:09:04,044
So that's why you had me take a vacation
last year. Didn't even trust old Mary Lou.
141
00:09:04,253 --> 00:09:06,713
You sure a sly one, Miss Liz.
142
00:09:08,340 --> 00:09:10,717
But, Mary Lou,
you mustn't think that I...
143
00:09:10,968 --> 00:09:13,262
Oh, no, Mary Lou.
144
00:09:22,396 --> 00:09:25,232
Over there, sir.
Oh, thanks.
145
00:09:29,862 --> 00:09:31,989
Excuse me.
I gotta go to the stores.
146
00:09:32,197 --> 00:09:36,451
I'm Doctor McBain. I was...
Just go right on in, sir.
147
00:09:46,128 --> 00:09:51,133
I want the whole nursery in pale pink and
aquamarine. And that door isn't wide enough.
148
00:09:51,341 --> 00:09:54,636
Have it made larger so that we can wheel
Johanna's perambulator through if we want to.
149
00:09:54,845 --> 00:09:56,471
And, Buddy,
remember about the toys.
150
00:09:56,680 --> 00:09:59,975
But I want you to realise I must have
a special dispensation from the owners.
151
00:10:00,184 --> 00:10:02,311
I'm not allowed to rent
to families with children.
152
00:10:02,519 --> 00:10:05,480
I don't wish to intrude, but I'm here
on an emergency. I'm Doctor McBain.
153
00:10:05,689 --> 00:10:06,690
Hello, doctor.
154
00:10:06,899 --> 00:10:09,109
Buddy, tell the decorator
we need a piano.
155
00:10:09,318 --> 00:10:12,738
A musical education is
essential to a girl. Yes?
156
00:10:12,988 --> 00:10:16,617
I am Doctor Corey T McBain. I was
called here on a serious emergency.
157
00:10:16,825 --> 00:10:20,579
Oh, yes, yes. Would you come with
me? I want to ask you something.
158
00:10:20,829 --> 00:10:22,915
Where is it now? Here.
159
00:10:23,123 --> 00:10:25,042
What do you fill this with?
160
00:10:25,834 --> 00:10:27,461
I don't wish to seem
unreasonable,
161
00:10:27,669 --> 00:10:30,672
but was the contents of a feeding bottle
the subject of this emergency call?
162
00:10:30,923 --> 00:10:35,010
The call? Oh, no, no. I just said
that. You know how doctors are.
163
00:10:35,219 --> 00:10:38,972
Unless they think someone is actually
dying, they just dawdle along.
164
00:10:39,223 --> 00:10:41,517
I was called here to examine
a 2-year-old child.
165
00:10:41,725 --> 00:10:46,605
Well, yes, yes, here she is,
my own precious darling Johanna.
166
00:10:46,813 --> 00:10:50,317
This? This is an infant
of about 8 or 9 months.
167
00:10:50,526 --> 00:10:53,070
Yes, there was a slight
mistake about the age.
168
00:10:53,278 --> 00:10:58,784
She's so smart that I always
think of her as being much older.
169
00:10:58,992 --> 00:11:00,786
Aren't you, my �ngel?
170
00:11:00,994 --> 00:11:04,665
If you wish, I'll examine the child.
Otherwise, I have calls to make.
171
00:11:04,915 --> 00:11:08,085
Of course, I want you to examine
her. I want you to do much more.
172
00:11:08,293 --> 00:11:13,257
I want you to give me a full regimen for her:
Food, exercise and everything. Everything physical.
173
00:11:13,465 --> 00:11:16,218
I'm going to take care of
the cultural development myself.
174
00:11:16,426 --> 00:11:17,970
I'm sure there's no one
more competent.
175
00:11:18,178 --> 00:11:19,680
Thank you.
176
00:11:19,888 --> 00:11:23,350
Where may I wash my hands?
Right over there.
177
00:11:28,230 --> 00:11:31,525
I want you to be at hand
any time we need you.
178
00:11:31,733 --> 00:11:36,238
Would it be too much trouble
for you to move into this building?
179
00:11:36,446 --> 00:11:39,533
It would be a great deal
too much trouble, Miss Madden.
180
00:11:39,741 --> 00:11:43,245
Doctor, do you have any favourites
among your tiny patients?
181
00:11:43,453 --> 00:11:46,165
Or do you just fall in love
with all of them?
182
00:11:46,373 --> 00:11:50,127
I never have favourites, nor do I fall
in love with them as individuals.
183
00:11:50,377 --> 00:11:55,507
Frankly, Miss Madden, I detest children
of all ages. I detest infants particularly.
184
00:11:55,716 --> 00:11:58,594
What?
185
00:11:58,802 --> 00:12:00,179
But that can't be.
186
00:12:00,387 --> 00:12:03,473
A man who dislikes children
simply can't be a baby specialist.
187
00:12:03,682 --> 00:12:07,102
On the contrary, Miss Madden,
that is absolutely the case.
188
00:12:07,311 --> 00:12:10,314
And I didn't use the word "dislike".
I said "detest".
189
00:12:10,522 --> 00:12:13,317
Children simply fail to strike
a responsive chord in me.
190
00:12:20,574 --> 00:12:22,075
The infant's chest
seems perfect.
191
00:12:22,284 --> 00:12:26,205
Please don't say "infant".
It sounds so unaffectionate.
192
00:12:26,413 --> 00:12:28,457
As though she had no personality.
193
00:12:28,707 --> 00:12:29,791
Please call her Johanna.
194
00:12:31,293 --> 00:12:35,047
Miss Madden, might I suggest that you
choose a different name for Johanna.
195
00:12:35,255 --> 00:12:38,300
She happens to be a male.
What?
196
00:12:40,302 --> 00:12:41,637
A boy?
197
00:12:42,679 --> 00:12:44,264
But that can't be.
198
00:12:44,473 --> 00:12:50,312
He, I mean, she... I mean, he was
wearing all pink. He just can't be a boy.
199
00:12:50,521 --> 00:12:54,441
Everybody knows giris wear pink and
boys wear blue. Don't you know that?
200
00:12:54,691 --> 00:12:57,861
Many years ago medical science
discovered a much better way
201
00:12:58,070 --> 00:13:01,365
of segregating boys and giris than
by the colour of their clothing.
202
00:13:16,046 --> 00:13:20,592
Albert, Alexander, Abraham?
203
00:13:20,801 --> 00:13:22,469
Arthur?
204
00:13:22,678 --> 00:13:27,057
No, no, pet, that's one of yesterday's toys
before the doctor came. You wouldn't like that.
205
00:13:27,266 --> 00:13:28,892
Where have we got the little...?
206
00:13:29,101 --> 00:13:30,352
Oh, here they are.
Look!
207
00:13:34,648 --> 00:13:40,153
Bertram, Bernard, Boyd?
208
00:13:40,404 --> 00:13:44,575
What is that roll call you're reading,
anyway? A list of your favourite taxi drivers?
209
00:13:44,825 --> 00:13:49,705
No, they're all right here in this book for
expectant mothers to help choose a suitable name.
210
00:13:49,913 --> 00:13:54,042
Benjamin, Bailey, Bradford...?
211
00:13:54,293 --> 00:13:57,296
Buster? Bouvert?
212
00:13:57,546 --> 00:13:58,797
Bouvert?
213
00:13:59,089 --> 00:14:00,883
Bouvert. It says Bouvert.
214
00:14:01,133 --> 00:14:05,929
Where? Never even heard of it. What's he
supposed to do when you hit the right one?
215
00:14:06,138 --> 00:14:09,474
Whistle through his teeth
or get up and do a time step?
216
00:14:09,683 --> 00:14:12,060
C'est I'heure pour
le d�ner de mon enfant.
217
00:14:12,269 --> 00:14:14,646
Leave him here until it's ready.
I'll bring him in.
218
00:14:14,855 --> 00:14:17,149
Oui, madame.
219
00:14:21,069 --> 00:14:24,406
Not bad.
I think French governesses are cute.
220
00:14:24,615 --> 00:14:27,492
And Jo... I mean, he loves her.
221
00:14:30,996 --> 00:14:35,751
He seems to have weathered the quick shift
in sex all right. You're taking it calmly too.
222
00:14:35,959 --> 00:14:40,964
Of course I'm delighted. A boy is so much
less likely to get into trouble than a girl.
223
00:14:41,173 --> 00:14:43,634
A boy will be so nice.
224
00:14:43,842 --> 00:14:47,054
A tall, handsome son
to take me out to dinner.
225
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
Now, come on, �ngel.
Pay attention.
226
00:14:49,515 --> 00:14:51,725
Try and concentrate, hmm?
227
00:14:51,975 --> 00:14:53,435
Batiste?
Listen, Liza,
228
00:14:53,685 --> 00:14:57,439
Batiste will be passing you gum
drops through the bars of Sing Sing
229
00:14:57,648 --> 00:15:00,526
if you don't take my advice
and let me smuggle...
230
00:15:00,734 --> 00:15:03,695
Let me sneak him into a police station
and then run like everything.
231
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
Stop being childish.
232
00:15:05,239 --> 00:15:09,409
Go and see some more lawyers. Keep on
trying until you find someone with sense.
233
00:15:09,618 --> 00:15:11,829
I've seen all the lawyers in New York.
234
00:15:12,037 --> 00:15:15,791
I'm stymied until Harvard graduates some
more. And I know what they'll say too.
235
00:15:16,041 --> 00:15:18,001
Technically...
I'm the kidnapper.
236
00:15:18,210 --> 00:15:22,339
And there's nothing to do but turn him
over to the proper authorities.
237
00:15:22,548 --> 00:15:25,217
No, I'm going to adopt him.
238
00:15:25,425 --> 00:15:30,138
Liza, for the 961 st time,
you can't!
239
00:15:30,347 --> 00:15:33,308
However maternal you may be feeling
at this particular moment,
240
00:15:33,517 --> 00:15:37,104
the courthouse records
list you as unmarried.
241
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
You're single and strapped.
242
00:15:39,231 --> 00:15:43,068
And they don't let people adopt babies
unless they're married or have money.
243
00:15:43,318 --> 00:15:47,948
That's silly. I make more money than most
people who have babies. I make lots of money.
244
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
You make lots of money, yes.
245
00:15:49,992 --> 00:15:54,204
You have lots of money, no. You give it
away to that crummy list of pensioners.
246
00:15:54,413 --> 00:15:57,416
All right, then go
and get me some more.
247
00:15:59,418 --> 00:16:01,628
Let's find another page.
248
00:16:04,548 --> 00:16:09,887
Carol? No, you didn't
like that one. Carter?
249
00:16:10,137 --> 00:16:14,808
The Case for
the Bottle Baby, Infant...
250
00:16:15,017 --> 00:16:17,311
Don't you like any of them, darling?
251
00:16:17,519 --> 00:16:19,313
He just sits there.
252
00:16:19,521 --> 00:16:23,025
I remember an audience in Cedar
Rapids once that behaved the same way.
253
00:16:23,233 --> 00:16:25,360
Maybe we can make one up.
How's that?
254
00:16:25,569 --> 00:16:28,614
Make up a number, then when you
get yours, he won't feel slighted.
255
00:16:28,822 --> 00:16:30,073
Now, let's see.
256
00:16:30,324 --> 00:16:33,702
Barry, Carey, Gary...
257
00:16:33,952 --> 00:16:35,454
Call him "Catastrophe".
258
00:16:35,662 --> 00:16:38,040
Oh, no. That's much too long.
259
00:16:38,290 --> 00:16:43,337
Now, let's see. Corey.
How's that? I just made it up.
260
00:16:43,545 --> 00:16:45,005
And he likes it.
261
00:16:45,214 --> 00:16:48,175
Corey? Well, isn't there somebody
in the building by that name?
262
00:16:48,675 --> 00:16:54,348
You're thinking of what I'm going to
commit to keep us out of jail: Hari-kari.
263
00:16:54,556 --> 00:16:57,643
He likes it!
There's my �ngel.
264
00:16:57,851 --> 00:17:00,729
Hello, Corey, darling.
He loves it.
265
00:17:02,189 --> 00:17:04,441
Miss Elizabeth Madden's apartment.
266
00:17:04,650 --> 00:17:09,279
George! I thought I told you not
to call me during my business hours.
267
00:17:09,488 --> 00:17:15,285
Well, what I care about the...
What's that you say? What?!
268
00:17:15,494 --> 00:17:18,914
Miss Liz, Miss Liz.
The police, Miss Liz.
269
00:17:19,122 --> 00:17:23,335
Mary Lou, don't startle Corey
that way. He might stutter.
270
00:17:23,544 --> 00:17:25,587
Mary Lou, don't be ridiculous.
271
00:17:25,796 --> 00:17:27,381
No, but George seen them.
272
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
Two policemen, he said,
a police lady asking about a baby.
273
00:17:31,260 --> 00:17:33,971
On their way up here?
They's in the elevator right now.
274
00:17:34,179 --> 00:17:35,430
Now, let's keep calm, everybody.
275
00:17:35,681 --> 00:17:38,725
Mary Lou, you take the toys,
hide them in the icebox.
276
00:17:38,934 --> 00:17:40,811
Buddy, take Corey and
hide him in the nursery.
277
00:17:41,019 --> 00:17:44,273
And tell that French dame, Frou-Frou, or
whatever her name is, to lock the door.
278
00:17:44,481 --> 00:17:46,233
We have to keep our heads.
279
00:17:46,441 --> 00:17:49,820
Let's start again and get
organised. Give the baby to me.
280
00:17:50,028 --> 00:17:54,157
No, leave him to me before you kill
him. You distract them until I get back.
281
00:17:54,366 --> 00:17:58,036
Give them some drinks,
offer them some passes.
282
00:17:58,245 --> 00:18:01,623
Maybe I should just run
my fingers through their hair.
283
00:18:08,255 --> 00:18:11,300
Yes? What is it?
We'd like to see Miss Madden.
284
00:18:11,508 --> 00:18:15,262
Sorry, but this is the hour Miss
Madden rests and has her massage.
285
00:18:15,470 --> 00:18:18,849
It's a strenuous part she has. Have
you seen the play? Would you...?
286
00:18:19,057 --> 00:18:20,434
No.
287
00:18:20,642 --> 00:18:24,021
Buddy, is that the photographer
the Press Department was sending up?
288
00:18:24,229 --> 00:18:26,857
Oh, I'm sorry.
289
00:18:27,065 --> 00:18:29,276
Good afternoon, Miss Madden.
How do you do?
290
00:18:29,526 --> 00:18:33,363
I'm Sergeant Barnes, and Mrs Cummings
of the Child Welfare Department.
291
00:18:33,572 --> 00:18:36,116
How do you do?
And this is Patrolman Murphy.
292
00:18:37,242 --> 00:18:38,243
How do you do?
293
00:18:38,494 --> 00:18:43,624
Miss Madden, I'd like to ask you
a few questions about a baby.
294
00:18:43,832 --> 00:18:46,710
A baby?!
295
00:18:46,919 --> 00:18:50,172
A baby was abandoned in
a rooming house on 47th Street.
296
00:18:50,422 --> 00:18:54,551
Murphy was investigating the case when
a woman offered to hold the baby for him.
297
00:18:54,760 --> 00:18:56,887
She walked off with the baby.
298
00:18:57,095 --> 00:18:58,555
Why, do you mean she...?
299
00:18:58,764 --> 00:19:03,393
Uh-huh. Vanished. We found the cab driver
who drove her and the baby to this building.
300
00:19:03,602 --> 00:19:06,522
But you can't have babies here,
it's in the lease.
301
00:19:06,730 --> 00:19:11,652
Murphy and the other witnesses say that this lady
was wearing the screwiest hat they'd ever seen.
302
00:19:13,237 --> 00:19:16,740
That's hardly a distinguishing
characteristic these days.
303
00:19:16,949 --> 00:19:21,078
So we come here and we ask the bellboys
what lady wears the screwiest hats.
304
00:19:21,286 --> 00:19:24,248
And every one of them
says Miss Madden.
305
00:19:24,456 --> 00:19:27,626
Well. The bellboys.
306
00:19:27,835 --> 00:19:29,753
What do they know
about hats anyway?
307
00:19:29,962 --> 00:19:33,215
So we thought you wouldn't
mind if we looked around,
308
00:19:33,423 --> 00:19:37,970
just to see if we could sort of find
a baby that perhaps you hadn't noticed.
309
00:19:39,888 --> 00:19:46,228
That's an outrage. Aren't you supposed to
have a certificate or a writ or something?
310
00:19:46,436 --> 00:19:49,189
# Swing low, sweet chariot#
311
00:19:49,398 --> 00:19:52,234
# Them gates is locked
And closed up good and tight#
312
00:19:52,442 --> 00:19:56,363
# Swing low, sweet chariot
Can't nobody get that little mite#
313
00:19:56,613 --> 00:19:58,991
I thought I heard somebody.
314
00:20:02,911 --> 00:20:05,831
Well, sergeant, help yourself.
315
00:20:06,039 --> 00:20:07,749
Buddy, show them
through the place.
316
00:20:07,958 --> 00:20:12,796
Oh, well, there really isn't very much to
see, captain. We lead such a quiet life here.
317
00:20:13,005 --> 00:20:15,966
This is the living room
where we live.
318
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Shall we sit down, Mrs Canning?
319
00:20:18,552 --> 00:20:21,763
This is the library or
the smoking room where we...
320
00:20:21,972 --> 00:20:22,973
Smoke, I suppose.
321
00:20:23,265 --> 00:20:26,393
Your work must be fascinating,
Mrs Cunning.
322
00:20:26,602 --> 00:20:28,187
Cummings.
323
00:20:28,395 --> 00:20:30,230
Yes, I suppose it is.
324
00:20:30,439 --> 00:20:34,651
Frankly, Mrs Cummings, don't you think it's
rather ridiculous suspecting me of kidnapping?
325
00:20:34,902 --> 00:20:39,489
On the contrary, we have many
similar cases. It happens every day.
326
00:20:39,698 --> 00:20:42,326
Generally to women
whose lives have been so selfish
327
00:20:42,576 --> 00:20:46,788
that they've never experienced the normal
feelings of love and self-sacrifice.
328
00:20:46,997 --> 00:20:48,499
It's very interesting, Miss Madden.
329
00:20:49,958 --> 00:20:52,711
When the lipstick's gone, Miss
Madden puts buckshot in them
330
00:20:52,920 --> 00:20:55,964
and we hold up filling stations.
331
00:20:56,173 --> 00:20:59,801
You might recognise
the headpiece.
332
00:21:00,010 --> 00:21:01,011
Is this all?
333
00:21:01,261 --> 00:21:04,598
Except the chute that whooshes
the bodies down to the East River.
334
00:21:04,806 --> 00:21:06,767
That's it!
335
00:21:09,603 --> 00:21:13,857
Say, take it easy there, sonny,
a lot of those aren't paid for.
336
00:21:18,904 --> 00:21:21,990
Oh, well, what's that?
337
00:21:22,199 --> 00:21:25,327
One of your hats.
Would you mind trying it on?
338
00:21:25,536 --> 00:21:29,373
Well, that old thing.
I haven't worn that in years.
339
00:21:29,581 --> 00:21:32,209
I can't think how that got
back in the cupboard.
340
00:21:32,417 --> 00:21:34,962
Would you try it on, please?
341
00:21:35,212 --> 00:21:38,590
Try it on... Of course.
342
00:21:42,761 --> 00:21:44,221
Certainly.
343
00:21:52,896 --> 00:21:58,026
Now, I don't think that's so screwy,
do you? Oh, you wouldn't know it.
344
00:22:00,988 --> 00:22:02,823
Well?
345
00:22:04,575 --> 00:22:06,869
It don't look much like it.
346
00:22:07,077 --> 00:22:11,248
OK, come on. I'm sorry to
upset your house like this,
347
00:22:11,456 --> 00:22:14,376
but you understand,
we've got a job to do.
348
00:22:14,585 --> 00:22:17,713
Oh, I understand perfectly.
It was rather interesting.
349
00:22:17,921 --> 00:22:21,091
Tip us off next time.
We'll put some beer on ice.
350
00:22:21,300 --> 00:22:24,887
Sorry. I was going to knock. I didn't
know you had company, Miss Madden.
351
00:22:25,137 --> 00:22:28,891
Well, come right in.
They were just leaving.
352
00:22:29,099 --> 00:22:31,768
Although, they're not
exactly company. Do come in.
353
00:22:31,977 --> 00:22:37,107
No, thanks. I wanted to tell you
the owners decided it can be arranged
354
00:22:37,357 --> 00:22:40,402
for you to take the apartment next
door as a nursery for your baby.
355
00:22:40,694 --> 00:22:43,238
No.
Pardon me.
356
00:22:47,326 --> 00:22:51,079
Well, try and get us connecting
cells with a bath between.
357
00:22:51,330 --> 00:22:55,250
She's a swell kid but I have
to add and subtract for her.
358
00:22:55,876 --> 00:23:00,506
If I give you my word it's all right,
would you wait outside while I dress him?
359
00:23:00,714 --> 00:23:02,883
Of course I will, Miss Madden.
360
00:23:03,091 --> 00:23:06,512
But the more you prolong it,
the more difficult it'll be.
361
00:23:06,720 --> 00:23:10,140
Don't tell me the longer I keep him
the harder the parting's going to be.
362
00:23:10,349 --> 00:23:15,687
I know it, and still I want to keep him every
extra minute, every second I can have him.
363
00:23:15,896 --> 00:23:18,273
I don't care how painful it makes it.
364
00:23:18,482 --> 00:23:20,817
And I don't care if you're
an expert at your profession.
365
00:23:21,026 --> 00:23:24,780
You'd know that if you had
any children of your own.
366
00:23:27,574 --> 00:23:32,329
I was thinking that the time I get
uptown, it'll be nearly 7:00.
367
00:23:32,538 --> 00:23:39,419
I live in Brooklyn, it's a long trip. I was wondering
if the ends of justice wouldn't be just as well served
368
00:23:39,628 --> 00:23:45,634
if I left him here tonight and
stop off in the morning and get him.
369
00:23:45,843 --> 00:23:48,679
I'm sorry for what I said,
Mrs Cummings.
370
00:23:49,847 --> 00:23:51,974
I'll be glad to get home early.
371
00:23:52,182 --> 00:23:55,853
My little brood can't get fed
till I get there.
372
00:23:56,103 --> 00:23:59,773
I have five of my own,
Miss Madden.
373
00:24:00,023 --> 00:24:01,692
Good night.
374
00:24:06,029 --> 00:24:08,407
Leeches, leeches, leeches.
375
00:24:08,615 --> 00:24:13,412
Billy Black,
acrobat hospital bill, 75.
376
00:24:13,620 --> 00:24:18,083
Quartermine's doorman, back
alimony for second wife, 75.
377
00:24:18,292 --> 00:24:25,174
Faye Brown, ventriloquist,
new head repairs on dummy, 25.
378
00:24:34,224 --> 00:24:36,602
I thought I heard you...
Shh!
379
00:24:36,852 --> 00:24:41,064
Liza! What are you doing at home
in that finale costume?
380
00:24:41,273 --> 00:24:42,900
We can't afford to replace it.
381
00:24:43,108 --> 00:24:45,194
I wanted to get home to Corey.
382
00:24:45,402 --> 00:24:49,323
Here's that pension list you asked for.
And I've some drastic cuts to suggest.
383
00:24:49,531 --> 00:24:52,701
Now, look. We can cut
Uncle Charles to 50.
384
00:24:52,910 --> 00:24:56,163
Great Uncle Charles?
Oh, no, no. I couldn't.
385
00:24:56,371 --> 00:24:59,791
What does he do but run down
Miami Beach pinching giris?
386
00:25:00,000 --> 00:25:01,251
That shouldn't be so expensive.
387
00:25:01,502 --> 00:25:03,378
Probably costs him a lot
to keep in condition...
388
00:25:03,587 --> 00:25:04,588
Shh!
389
00:25:04,838 --> 00:25:06,465
To keep in condition
just for the running part.
390
00:25:06,673 --> 00:25:07,925
We've got to concentrate.
391
00:25:08,175 --> 00:25:11,261
I can't adopt Corey unless I'm...
Solvent.
392
00:25:11,470 --> 00:25:14,181
Solvent. So you both
have to make me that way.
393
00:25:14,389 --> 00:25:17,684
We can't make you solvent if you keep
on sending money to these leeches.
394
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Now, look, there's Stevenson.
395
00:25:19,269 --> 00:25:22,773
He's had the same bad idea for the same
bad play every day for the last five years.
396
00:25:23,023 --> 00:25:27,653
But he has talent and one day he might write
a great play. The money keeps him going.
397
00:25:27,861 --> 00:25:32,783
Yes, from bar to bar. Look, children,
this is a commendable burst of economy,
398
00:25:32,991 --> 00:25:37,871
but it should've started seven years ago,
along with Tobacco Road and Hellzapoppin'.
399
00:25:38,121 --> 00:25:40,374
I don't see why I'm not solvent.
400
00:25:40,582 --> 00:25:43,544
Because you have more debts
than a college sophomore.
401
00:25:43,752 --> 00:25:45,671
Because of all the money
to these leeches.
402
00:25:45,879 --> 00:25:49,049
Being solvent means
hard cash money in the bank,
403
00:25:49,258 --> 00:25:52,177
not a swell apartment
with a lot of expensive furniture.
404
00:25:52,386 --> 00:25:57,349
And the law says you either
have to be solvent or married.
405
00:25:57,558 --> 00:25:59,518
I just have to get married.
406
00:25:59,726 --> 00:26:02,938
Marry somebody with money and
kill two birds with one ceremony.
407
00:26:03,146 --> 00:26:05,858
Yes, that's what I'll do.
I'll get married.
408
00:26:06,066 --> 00:26:09,444
May I ask who the prospective
and unsuspecting bridegroom is?
409
00:26:09,653 --> 00:26:12,114
Your leading man?
Oh, no, no.
410
00:26:12,322 --> 00:26:16,410
He wouldn't believe it was strictly
a marriage of convenience.
411
00:26:16,618 --> 00:26:20,747
Oh, I see, it's to be
all business, this marriage?
412
00:26:20,956 --> 00:26:21,957
Certainly.
413
00:26:28,088 --> 00:26:29,798
Ken...
414
00:26:30,007 --> 00:26:32,009
HERE COMES THE BRIDE"
PLAYS ON SOUNDTRACK]
415
00:26:33,010 --> 00:26:35,804
Oh, no, now, Liza, please.
Please. Not me.
416
00:26:36,013 --> 00:26:38,473
Why not? You're handy
and I can manage you.
417
00:26:38,682 --> 00:26:42,060
I know. But look, look...
418
00:26:42,269 --> 00:26:45,480
Liza, I'll do anything for you.
I'll sign notes for you.
419
00:26:45,689 --> 00:26:47,733
I'll defraud managers for you.
420
00:26:47,941 --> 00:26:49,276
I'll even steal babies.
421
00:26:49,484 --> 00:26:52,237
I'll do anything,
but I will not marry you.
422
00:26:55,908 --> 00:27:00,537
If you want to keep that gurgling item
you picked up, I'll even help you do that.
423
00:27:00,746 --> 00:27:05,125
I'll do anything in the worid for you,
but I will not marry you.
424
00:27:06,543 --> 00:27:09,004
Look what you've done.
You've awakened him.
425
00:27:09,254 --> 00:27:13,175
Get out of here.
You're no help anyway. Go.
426
00:27:13,425 --> 00:27:15,969
Well, I'll see you in the morning.
427
00:27:19,056 --> 00:27:21,016
Buddy.
Mm-hmm?
428
00:27:21,225 --> 00:27:23,769
Don't you think
his face is flushed?
429
00:27:26,480 --> 00:27:28,524
Get Nanette.
430
00:27:28,732 --> 00:27:30,734
Nanette? Nanette?
431
00:27:32,319 --> 00:27:35,739
Nanette, do you think a pin
is sticking him or something?
432
00:27:35,948 --> 00:27:41,161
Or maybe he's hungry.
Did you give him his 10:00 bottle?
433
00:27:42,955 --> 00:27:46,208
Uh-oh. He's got purple
things all over the stomach.
434
00:27:46,416 --> 00:27:48,794
Get the doctor.
The one who hates babies?
435
00:27:49,044 --> 00:27:50,379
Never mind what he hates,
get him.
436
00:27:50,587 --> 00:27:52,464
I had a job with
a party in Flushing.
437
00:27:52,673 --> 00:27:56,426
They had it all over
the stomach too. Typhoid.
438
00:27:56,635 --> 00:27:57,636
No.
439
00:28:00,806 --> 00:28:01,807
No, it's all right.
440
00:28:02,057 --> 00:28:03,433
Buddy!
441
00:28:09,106 --> 00:28:10,357
It isn't typhoid.
442
00:28:10,607 --> 00:28:11,775
You're sure?
443
00:28:12,067 --> 00:28:13,735
Definitely.
444
00:28:13,944 --> 00:28:16,321
Oh, doctor...
445
00:28:16,905 --> 00:28:22,619
But we didn't give him any strawberries.
It couldn't be that kind of a rash.
446
00:28:32,045 --> 00:28:33,130
What is it?
447
00:28:33,338 --> 00:28:35,883
Do you know what material
these are made of?
448
00:28:36,091 --> 00:28:37,259
Cr�pe de Chine, of course.
449
00:28:37,509 --> 00:28:40,387
You didn't consider that proletarian
substance known as cotton?
450
00:28:40,596 --> 00:28:42,806
I wanted to give him the best.
451
00:28:43,056 --> 00:28:46,560
Silk is an excellent abrasive when
moist, second only to sandpaper.
452
00:28:46,810 --> 00:28:49,146
And a baby's skin
is extremely tender.
453
00:28:49,354 --> 00:28:53,442
Oh, Corey, darling,
it's all my fault.
454
00:28:54,735 --> 00:28:55,903
That's Corey?
455
00:28:56,111 --> 00:28:59,364
Mm-hmm. Nice name,
isn't it? I made it up.
456
00:28:59,573 --> 00:29:02,701
You made it up?
457
00:29:04,077 --> 00:29:07,122
I suggest you get Corey
some ordinary cotton garments.
458
00:29:07,331 --> 00:29:08,832
I'll leave a prescription.
459
00:29:10,709 --> 00:29:14,546
You should have had more sense to
know that, that silk is an... An...
460
00:29:14,755 --> 00:29:15,839
An abrasive.
461
00:29:16,089 --> 00:29:20,219
You should have known that.
Or don't French babies have...?
462
00:29:24,348 --> 00:29:27,226
What happened to your accent?
463
00:29:27,434 --> 00:29:30,854
I got all excited. I forgot.
464
00:29:31,063 --> 00:29:36,610
Miss Madden, you can't imagine how hard it
is to get a good job with a responsible party
465
00:29:36,818 --> 00:29:38,820
when you live uptown
in the Bronx.
466
00:29:39,029 --> 00:29:43,033
And with a name
like Myrtle Glosserman.
467
00:29:43,242 --> 00:29:44,952
You won't fire me, will you?
468
00:29:45,160 --> 00:29:49,373
I been here two days and you liked
what I done. Please don't fire me.
469
00:29:49,581 --> 00:29:52,292
You have to go tomorrow
anyway, you know that.
470
00:29:52,501 --> 00:29:54,545
I won't need you
without the baby.
471
00:29:54,753 --> 00:29:56,088
Where are you sending him?
472
00:29:56,296 --> 00:29:57,965
I'm not sending him anywhere.
473
00:29:58,173 --> 00:30:00,926
They're going to take him,
the baby welfare.
474
00:30:01,134 --> 00:30:04,888
Take him and put him in some home just
because of some stupid technicality.
475
00:30:05,097 --> 00:30:07,391
Oh, stop gargling like that!
476
00:30:08,892 --> 00:30:11,854
Now, listen here, Gluschkinbecker,
or whatever your real name is,
477
00:30:12,062 --> 00:30:14,606
nobody's mad at you because
you were born in the Bronx.
478
00:30:14,857 --> 00:30:20,070
I used to tell reporters I was born
backstage in the opera house in Prague.
479
00:30:20,320 --> 00:30:23,740
Well, I was born
in Frankford, Pennsylvania,
480
00:30:23,949 --> 00:30:27,953
in the shop where my father made
harmonicas and painted cupids on them.
481
00:30:28,871 --> 00:30:32,541
Let's get out of here before she comes to
the part where her uncle in Schleswig-Holstein
482
00:30:32,791 --> 00:30:34,459
sent her a cuckoo clock.
483
00:30:34,668 --> 00:30:38,338
It played Franck's
"Symphony in D Minor".
484
00:30:38,589 --> 00:30:44,094
Oh... Now I suppose we'll have that Bronx
soubrette on the pension list for the next 50 years.
485
00:30:44,303 --> 00:30:46,054
She struck a responsive chord.
486
00:30:46,263 --> 00:30:48,557
Miss Madden seems to have
quite a few such chords.
487
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
Are you English?
488
00:30:50,142 --> 00:30:51,518
No, Nebraska, why?
489
00:30:51,727 --> 00:30:54,188
You keep understating everything.
490
00:30:54,980 --> 00:30:58,275
What is this about the welfare
taking the baby in the morning?
491
00:30:58,483 --> 00:30:59,860
Well, that's not her baby.
492
00:31:00,068 --> 00:31:03,530
I suspected that when she called
Corey "Johanna". Whose baby is it?
493
00:31:03,739 --> 00:31:06,033
Well, she kidnapped it.
Kidnapped it?
494
00:31:06,283 --> 00:31:07,659
Well, practically.
495
00:31:07,868 --> 00:31:11,163
She found it, she wants to keep it,
and they won't let her, that's all.
496
00:31:11,371 --> 00:31:14,625
Well, I don't see what's
so criminal about that.
497
00:31:14,833 --> 00:31:17,503
Lots of women want babies
and get them too.
498
00:31:17,711 --> 00:31:20,422
But they usually go about it
in a less spectacular fashion.
499
00:31:20,631 --> 00:31:23,258
She never does anything
the simple way.
500
00:31:23,467 --> 00:31:25,219
She's just something
out of the blue.
501
00:31:25,427 --> 00:31:30,641
She's practically all heart. Look.
Just take a look at that.
502
00:31:32,351 --> 00:31:36,688
That baby's the only thing she's
ever really wanted for herself.
503
00:31:36,897 --> 00:31:41,109
Well, that's hardly
a medical problem, is it?
504
00:31:41,318 --> 00:31:44,988
This is just a bland ointment
to clear up the baby's rash.
505
00:31:45,197 --> 00:31:49,284
Can I get you a drink?
Maybe we could both use one.
506
00:31:49,493 --> 00:31:53,622
Three mastoids today plus this emergency
left me a little ragged around the edges.
507
00:31:53,872 --> 00:31:56,959
Well, then we'll put on
a new edge. Oh!
508
00:31:57,167 --> 00:31:59,378
Well, that's funny.
It was here yesterday.
509
00:31:59,586 --> 00:32:02,339
What was here yesterday?
The bar! Oh, I remember.
510
00:32:02,548 --> 00:32:05,425
Miss Madden had it taken out, said
it was a bad influence for Corey.
511
00:32:05,634 --> 00:32:09,054
A bad influence for...?
Well, that's wonderful.
512
00:32:10,472 --> 00:32:14,601
Shh! He's asleep.
What does he think is so funny?
513
00:32:14,810 --> 00:32:17,771
You.
Sorry. I wasn't laughing at you.
514
00:32:17,980 --> 00:32:21,024
I was laughing at your genuine but
misguided devotion for that baby.
515
00:32:21,233 --> 00:32:23,360
Taking out the bar, and...
516
00:32:23,610 --> 00:32:26,321
You think I'm crazy, huh?
No, not now.
517
00:32:26,530 --> 00:32:29,283
I was gonna suggest
that you visit a psychiatrist.
518
00:32:29,491 --> 00:32:32,578
A doctor for mental disorders.
519
00:32:34,997 --> 00:32:36,081
Oh...
520
00:32:36,373 --> 00:32:39,042
Miss Madden, even sane people
sometimes visit psychiatrists.
521
00:32:39,293 --> 00:32:42,588
Where's that prescription?
It's probably no good.
522
00:32:42,796 --> 00:32:45,174
I'll go with you.
No. That's not necessary.
523
00:32:45,424 --> 00:32:47,467
She'll never find a drugstore
open this time of night.
524
00:32:47,676 --> 00:32:49,887
Then she'll build one and open it.
525
00:33:01,815 --> 00:33:04,443
You might've held the elevator for me.
526
00:33:06,778 --> 00:33:09,656
This is ridiculous. Drugstores have
no business closing this time of night.
527
00:33:09,865 --> 00:33:12,242
Look, the baby'll be
all right till morning.
528
00:33:12,493 --> 00:33:14,953
And I'm sorry if I offended you.
529
00:33:15,204 --> 00:33:16,914
You made fun of me.
530
00:33:17,122 --> 00:33:19,041
But supposing
he was seriously ill.
531
00:33:19,249 --> 00:33:20,918
What would you do then?
532
00:33:21,126 --> 00:33:22,794
I didn't make fun of you.
533
00:33:23,003 --> 00:33:26,006
If he'd been seriously ill,
I'd have taken care of him.
534
00:33:26,215 --> 00:33:30,344
Of course you made fun of me. All that
nonsense you told me about going to a...
535
00:33:30,552 --> 00:33:32,429
A psychiatrist.
Mm-hmm.
536
00:33:32,638 --> 00:33:35,557
I went to one once.
What for?
537
00:33:35,766 --> 00:33:40,062
I wanted something too once.
Something I couldn't have.
538
00:33:40,270 --> 00:33:42,981
A baby?
No, not a baby. Rabbits.
539
00:33:43,190 --> 00:33:47,694
365,422 rabbits.
What on earth for?
540
00:33:47,903 --> 00:33:53,242
I wanted to prove or disprove a theory of
mine about pneumonia. I had an idea for a cure.
541
00:33:53,450 --> 00:33:57,120
But in order to do it, I'd have to study
the bloodstream of 17 generations of rabbits.
542
00:33:57,371 --> 00:34:02,584
And 17 generations of rabbits
is 365,422 rabbits.
543
00:34:02,793 --> 00:34:04,837
No wonder you hear
so many jokes about them.
544
00:34:06,588 --> 00:34:09,383
Sometimes I dream about rabbits,
count them instead of sheep.
545
00:34:09,591 --> 00:34:11,885
But you never do
anything about them?
546
00:34:12,135 --> 00:34:16,473
You'd start tonight and have 17 generations
of rabbits by morning under forced draft.
547
00:34:16,682 --> 00:34:18,225
I don't see
what's so complicated.
548
00:34:18,433 --> 00:34:21,353
All you'd need to start with
would be two rabbits.
549
00:34:21,562 --> 00:34:22,563
Come again?
550
00:34:22,771 --> 00:34:25,065
Couple of donuts and a
glass of milk. Miss Madden?
551
00:34:25,315 --> 00:34:26,316
Mm-hmm.
On two.
552
00:34:26,525 --> 00:34:29,486
Surely two rabbits wouldn't be
so hard to get or very expensive.
553
00:34:29,695 --> 00:34:32,865
No. No, but it seems
that every time I got started,
554
00:34:33,073 --> 00:34:36,910
a personal disaster came along
and I had to go back to babies.
555
00:34:37,119 --> 00:34:40,038
There's no money in research,
and people kept telling me
556
00:34:40,247 --> 00:34:45,210
I was crazy to wanna give up a successful
practice for something there was no money in.
557
00:34:45,419 --> 00:34:49,339
Finally, I sort of believed it myself.
That's why I went to a psychiatrist.
558
00:34:49,590 --> 00:34:51,466
Did he think you were crazy?
No.
559
00:34:51,675 --> 00:34:52,759
Neither do I.
560
00:34:54,386 --> 00:34:56,430
Uh, excuse me, mister.
561
00:34:56,680 --> 00:34:59,933
Oh.
562
00:35:00,142 --> 00:35:01,768
Excuse me.
563
00:35:01,977 --> 00:35:04,271
Let's go over here.
564
00:35:04,479 --> 00:35:05,647
Doctor McBain...
565
00:35:06,857 --> 00:35:10,194
Doctor McBain, will you marry me?
What?!
566
00:35:10,402 --> 00:35:12,946
I asked you if you would marry me.
This is so sudden...
567
00:35:13,155 --> 00:35:17,576
It's nothing unethical. You don't even
have to speak to me in the elevator.
568
00:35:17,784 --> 00:35:20,078
It'll be practical and get us
both what we want.
569
00:35:20,287 --> 00:35:24,291
I want my baby. And the welfare couldn't
refuse if I'm married to a baby doctor.
570
00:35:24,500 --> 00:35:26,168
You want all these thousands
of rabbits, don't you?
571
00:35:26,376 --> 00:35:27,377
Yes, but...
572
00:35:27,586 --> 00:35:31,590
I've already taken the next apartment. Fill it up
with rabbits. The part I don't need for the nursery.
573
00:35:31,798 --> 00:35:32,966
I couldn't...
Yes, you could.
574
00:35:33,175 --> 00:35:37,930
Just think of me as an �ngel. I mean,
an �ngel backing your rabbit show.
575
00:35:38,138 --> 00:35:39,806
We don't know anything
about each other.
576
00:35:40,015 --> 00:35:41,683
Oh, nonsense.
Everybody knows me.
577
00:35:41,934 --> 00:35:43,685
And you were recommended
by the apartment manager.
578
00:35:43,894 --> 00:35:46,688
Besides, you like rabbits. Nobody who
likes rabbits could be very vicious.
579
00:35:46,939 --> 00:35:51,360
I'm not. Look, you don't marry people
the same day you examine their babies.
580
00:35:51,568 --> 00:35:55,781
But you met me yesterday.
Heavens, don't be so conventional!
581
00:35:55,989 --> 00:35:58,033
Don't you ever
do things on impulse?
582
00:35:58,242 --> 00:36:02,913
Yes, yes, I do. That's the trouble.
I did once and I got all tangled up.
583
00:36:03,121 --> 00:36:05,666
If you marry me, everything
becomes so simple and logical.
584
00:36:05,916 --> 00:36:08,460
Miss Madden, marriage is
never simple and seldom logical.
585
00:36:08,710 --> 00:36:10,921
It'll improve your standing
when you start practising again.
586
00:36:11,129 --> 00:36:14,675
I always have more confidence in a doctor
with a picture of his baby on his desk.
587
00:36:14,883 --> 00:36:17,928
I was married in my last play,
I know just how to do it.
588
00:36:18,136 --> 00:36:20,806
Morning would be the best because
then we could have the baby adopted
589
00:36:21,014 --> 00:36:25,727
and you wouldn't waste any time getting started
on your rabbits. Let's make it Saturday, hmm?
590
00:36:25,936 --> 00:36:29,523
Hello. This is Doctor McBain, my fianc�.
591
00:36:29,731 --> 00:36:31,483
Look...
Give me your card?
592
00:36:31,692 --> 00:36:35,904
I know you want the baby
and I want the rabbits, but...
593
00:36:37,489 --> 00:36:41,577
Call this number Saturday morning at
7:30 so he won't forget to marry me.
594
00:36:41,785 --> 00:36:45,956
Oh, Saturday I have a matinee!
Make it Monday. Monday, 7:30.
595
00:36:46,165 --> 00:36:48,625
Now, look, Miss Madden, I...
596
00:36:51,837 --> 00:36:53,338
I...
597
00:36:55,424 --> 00:36:57,092
Could you make it 8?
598
00:37:01,180 --> 00:37:02,973
Shouldn't we say something?
599
00:37:03,182 --> 00:37:09,438
Well, here's to the bride and the groom, and to
those lost souls who clear up wedding breakfasts.
600
00:37:12,482 --> 00:37:14,943
Miss Buddy, what
they make this stuff out of?
601
00:37:15,152 --> 00:37:16,987
Grapes.
Grapes?
602
00:37:17,863 --> 00:37:20,240
Ain't very purple, is it?
603
00:37:20,491 --> 00:37:22,159
HERE COMES THE BRIDE"
PLAYS ON SOUNDTRACK]
604
00:37:28,499 --> 00:37:31,793
Thanks, Miss Madden.
This'll put the war back on page 10!
605
00:37:32,002 --> 00:37:33,837
You're perfectly welcome, boys.
606
00:37:34,046 --> 00:37:36,507
I thought reporters wore their hats
on the back of their heads.
607
00:37:36,757 --> 00:37:39,301
That's just in the movies.
608
00:37:40,844 --> 00:37:43,931
Why, Corey!
Don't worry, it's indelible.
609
00:37:44,139 --> 00:37:48,602
Do you think I've forgotten how you hate
my lipstick? I can just hear him now.
610
00:37:48,810 --> 00:37:52,397
"How do you get lipstick all over my
good shirts, all over my good ties,
611
00:37:52,606 --> 00:37:57,945
"all over my good pyjamas, all over the
pillow cases? You even get it in my ears!"
612
00:37:58,153 --> 00:38:00,364
Mrs McBain, uh, Mrs McBain.
613
00:38:00,572 --> 00:38:03,116
Oh, Corey, you're
still a social dud!
614
00:38:03,325 --> 00:38:08,455
"Mrs McBain, meet Mrs McBain. " Why, that's
silly! I'm Mrs McBain. What's your name?
615
00:38:08,705 --> 00:38:13,544
It's a surprise to me, but I guess
I'm Mrs McBain Number Two.
616
00:38:13,752 --> 00:38:18,131
Oh, Corey! Why, as far
as I know, I'm Number One.
617
00:38:18,340 --> 00:38:21,927
We're in the dark, Bluebeard.
What number am I?
618
00:38:23,262 --> 00:38:24,429
Er, two.
619
00:38:26,306 --> 00:38:32,646
I must be the last. We were just married this
morning. There'd hardly be time for a third.
620
00:38:32,855 --> 00:38:36,775
Why, congratulations! Incidentally,
he has a mania for rabbits.
621
00:38:37,025 --> 00:38:38,026
Imagine.
622
00:38:38,235 --> 00:38:41,488
If he ever starts talking
about rabbits, you run like mad!
623
00:38:41,697 --> 00:38:44,616
Gee, that's a cute baby.
Whose is it?
624
00:38:44,825 --> 00:38:46,368
Ours.
625
00:38:49,204 --> 00:38:50,372
Uh, that was...
626
00:38:50,581 --> 00:38:54,626
One of the small personal disasters
that interrupted your work?
627
00:38:54,835 --> 00:38:56,712
Shame on you for forgetting!
628
00:38:56,920 --> 00:39:00,757
Ain't nobody coming fresh into this house
without first she's toted over the doorstep!
629
00:39:00,966 --> 00:39:03,343
Oh, Mary Lou,
don't be so sentimental.
630
00:39:03,552 --> 00:39:07,389
Yes, ma'am. But it's
bad luck just to walk in.
631
00:39:09,099 --> 00:39:12,227
Do you mind?
No, it's a nice tradition.
632
00:39:12,436 --> 00:39:13,770
Take him, but be careful.
633
00:39:13,979 --> 00:39:18,859
I better have the coats and
hats, then. OK. There you go.
634
00:39:23,447 --> 00:39:24,781
That's better.
635
00:39:24,990 --> 00:39:28,494
Now that charming ceremony's over,
you'd better look at the nursery
636
00:39:28,702 --> 00:39:31,163
before that decorator
puts in a scenic railway.
637
00:39:31,371 --> 00:39:35,834
Come on, my pet,
I'll show you your nice little room.
638
00:39:39,671 --> 00:39:44,801
Oh, you better come too and see
what you've gotten yourself in for.
639
00:39:46,470 --> 00:39:49,014
You're back home, �ngel,
you're back home.
640
00:39:49,264 --> 00:39:55,771
You should've found out what kind of an imagination
this gal had before you told her to let it run wild.
641
00:39:56,021 --> 00:39:58,065
The admission is two bits.
642
00:40:01,360 --> 00:40:02,361
It's wonderful.
643
00:40:02,611 --> 00:40:03,779
It's so gay.
644
00:40:04,029 --> 00:40:06,323
You don't think you're
spoiling Corey, do you?
645
00:40:06,573 --> 00:40:09,660
All it needs is a guy
selling cotton candy.
646
00:40:09,868 --> 00:40:11,870
Hello.
How do you do?
647
00:40:12,996 --> 00:40:15,082
Isn't it heavenly, Corey, darling?
648
00:40:15,290 --> 00:40:17,000
Well, it...
649
00:40:20,045 --> 00:40:22,798
Looks as if somebody's gonna
be called "Junior" around here.
650
00:40:23,006 --> 00:40:26,385
I wouldn't be surprised
if you're it.
651
00:40:26,593 --> 00:40:28,804
Would you like to see
the rest of your apartment?
652
00:40:29,012 --> 00:40:30,097
Yeah, thanks.
653
00:40:35,143 --> 00:40:37,271
This is where you hang your hat.
654
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Well!
655
00:40:43,068 --> 00:40:48,407
This came just after you left. You
better open it. I think it's spoiled.
656
00:40:50,367 --> 00:40:51,952
I didn't order this.
657
00:40:52,161 --> 00:40:56,290
You're not supposed to order anything. You just
tell me what you want, tables, microscopes...
658
00:40:56,498 --> 00:41:01,378
Let's not get off to a false start. I'll buy
my own equipment. Send me the bills for this...
659
00:41:01,587 --> 00:41:03,046
Somebody ought
to tell me.
660
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
I thought Miss Madden was setting you up in rabbits
in return for making an honest mother of her.
661
00:41:08,302 --> 00:41:11,805
Yeah, I know. I'm sort
of a scientific gigolo.
662
00:41:12,014 --> 00:41:14,141
For six years,
I've had a good practice.
663
00:41:14,349 --> 00:41:16,894
I've been miserable, but I've had
a good practice. I'm not broke.
664
00:41:17,144 --> 00:41:21,398
Now I have no practice, but... I don't
think I'm gonna be miserable anymore.
665
00:41:21,607 --> 00:41:24,067
Remember when you accused me
of understating everything?
666
00:41:24,318 --> 00:41:29,740
Well, I didn't marry Miss Madden for
free rent. She, uh, did something to me.
667
00:41:29,948 --> 00:41:32,326
And, uh, she's rather attractive.
668
00:41:32,534 --> 00:41:36,705
I hope you know what
you're doing, Rabbit Man.
669
00:43:37,201 --> 00:43:38,202
Chopin?
670
00:43:38,410 --> 00:43:41,914
Yeah. His concerto
in one too many sharps.
671
00:43:43,081 --> 00:43:45,209
Oh, I'm sorry. I didn't know
you were home yet.
672
00:43:45,417 --> 00:43:50,380
Oh, don't stop. Chopin is perfect
for 4 in the morning.
673
00:43:50,589 --> 00:43:53,133
Four o'clock?
Gosh, I didn't think it was that late.
674
00:43:53,342 --> 00:43:58,055
I got to working, I guess. Mary Lou always
leaves something for me in the kitchen.
675
00:43:58,263 --> 00:43:59,264
That's good.
676
00:43:59,515 --> 00:44:01,558
Would you care for something?
Mm-hm.
677
00:44:03,560 --> 00:44:07,147
Want a sandwich or some milk?
Brain food.
678
00:44:10,484 --> 00:44:13,904
You should be in bed.
Possibly. But I'm not.
679
00:44:14,112 --> 00:44:17,616
I can't sleep. Stop being
a doctor, it's after hours.
680
00:44:17,825 --> 00:44:20,285
Play for me?
All right.
681
00:44:20,494 --> 00:44:24,331
Piano-playing was my mother's idea.
She wanted me to be a Paderewski.
682
00:44:24,540 --> 00:44:27,584
But I disappointed her.
I leaned toward rabbits.
683
00:44:27,793 --> 00:44:30,504
You look like a rabbit yourself
with all that fuzz.
684
00:44:32,047 --> 00:44:33,882
Can you wiggle your nose?
685
00:44:51,275 --> 00:44:52,734
You work too hard.
686
00:44:52,943 --> 00:44:59,616
I always thought acting was easy, like mattress-testing,
till I met you. You're the first actress I've known.
687
00:44:59,825 --> 00:45:03,120
Didn't you chase chorus giris
in your college days?
688
00:45:03,328 --> 00:45:07,457
I was a student by day
and a busboy at night.
689
00:45:07,666 --> 00:45:09,543
That didn't leave time
for chasing giris.
690
00:45:09,751 --> 00:45:11,879
You work pretty hard yourself.
691
00:45:12,129 --> 00:45:17,426
You may yet be known to history because you
were married to the famous Doctor McBain.
692
00:45:17,634 --> 00:45:19,094
For a short time.
693
00:45:19,303 --> 00:45:22,806
I'm halfway through my experiment
and it's still holding up.
694
00:45:24,600 --> 00:45:28,353
It is working out, isn't it?
I told you it would.
695
00:45:28,604 --> 00:45:33,484
Yeah.
You, uh, better get some sleep.
696
00:45:33,692 --> 00:45:35,319
I know.
697
00:45:35,527 --> 00:45:38,947
I'll probably look like
a waterfront hag tomorrow.
698
00:45:41,241 --> 00:45:44,328
It'd take more than
staying up all night to do that.
699
00:45:44,536 --> 00:45:45,996
Do what?
700
00:45:46,205 --> 00:45:48,207
Make you look like a hag.
701
00:45:50,792 --> 00:45:54,463
I've been married three months and
finally my husband pays me a compliment.
702
00:45:55,464 --> 00:45:58,550
Close your eyes and
concentrate on something green.
703
00:45:58,759 --> 00:46:00,135
What, for instance?
704
00:46:00,344 --> 00:46:02,971
That green dress
you wore Friday night.
705
00:46:03,180 --> 00:46:04,681
All right.
706
00:46:08,560 --> 00:46:13,982
When did you see me Friday night?
At the Stork. I dropped in for a drink.
707
00:46:14,191 --> 00:46:16,568
Why didn't you come
over to my table?
708
00:46:16,777 --> 00:46:21,240
You were busy. Didn't look quite
the place for a husband in name only.
709
00:46:21,448 --> 00:46:25,285
Don't be silly.
That was my leading man.
710
00:46:25,536 --> 00:46:30,249
It doesn't mean anything.
We just work together, that's all.
711
00:46:33,126 --> 00:46:34,378
Well...
712
00:47:38,108 --> 00:47:40,944
My, the sunshine in the park
is sure making him shoot up.
713
00:47:41,153 --> 00:47:42,654
Yes, isn't it?
714
00:47:50,329 --> 00:47:51,872
Ken, the funniest thing happened...
715
00:47:52,080 --> 00:47:54,541
Liza, you're going
to have to face this.
716
00:47:54,750 --> 00:48:00,047
Remember that Mrs Cummings said if Corey's
real parents showed up within a year, you'd...?
717
00:48:00,255 --> 00:48:06,595
I'm K K Miller, attorney. This is Mr and
Mrs Joseph P. Quig, parents of the baby.
718
00:48:06,803 --> 00:48:07,804
Hiya.
719
00:48:10,807 --> 00:48:11,975
They couldn't be.
720
00:48:12,226 --> 00:48:16,355
Oh, yes, ma'am. He's our baby. And thanks
for keeping him so swell and everything.
721
00:48:16,563 --> 00:48:18,816
That's a grand name
you gave him, Corey.
722
00:48:19,024 --> 00:48:22,569
I like it better than Joe. That's
his real name, after his father.
723
00:48:22,778 --> 00:48:25,155
I think I'm gonna
call him that.
724
00:48:25,364 --> 00:48:27,574
Sounds swell. Corey Quig!
725
00:48:30,160 --> 00:48:32,037
Ken, what is this?
A practical joke?
726
00:48:32,246 --> 00:48:33,789
No, Liza.
There's evidence.
727
00:48:33,997 --> 00:48:36,208
Absolutely conclusive evidence.
728
00:48:36,416 --> 00:48:39,837
I don't care what evidence you
have. I found him, he's mine.
729
00:48:40,045 --> 00:48:41,046
You can't take him.
730
00:48:41,296 --> 00:48:43,298
They have a court order.
I have one too!
731
00:48:43,507 --> 00:48:47,886
Your order's been superseded. All that remains
now is for the Quigs to identify the baby.
732
00:48:48,095 --> 00:48:50,556
He's ours all right.
I'd know my precious anywheres.
733
00:48:50,764 --> 00:48:54,268
I don't believe it. But even
if it is true, he was abandoned.
734
00:48:54,518 --> 00:48:57,312
They have no right to him now.
Do something, Ken!
735
00:48:57,521 --> 00:48:59,606
I've done everything
that's possible.
736
00:48:59,815 --> 00:49:05,988
Miss Madden, your manager's made a proposal
to which the Quigs reacted to with repugnance.
737
00:49:06,196 --> 00:49:10,701
But after taking into consideration the many
advantages the child will have with you...
738
00:49:10,909 --> 00:49:14,454
Yeah, I says to him, "She can
give our Joey everything we can't.
739
00:49:14,663 --> 00:49:18,709
"Even a college education. "
It busts both our hearts.
740
00:49:18,917 --> 00:49:21,461
I'm so glad you realise that.
I assure you...
741
00:49:21,670 --> 00:49:28,760
The question is, the Quigs would have to expect some
compensation for this supreme sacrifice. Some payment.
742
00:49:28,969 --> 00:49:34,641
They want $25,000.
Well, give it to them!
743
00:49:36,268 --> 00:49:39,188
Liza, you haven't
got $25,000.
744
00:49:39,396 --> 00:49:41,857
Well, get it. Call somebody.
Call everyone I know.
745
00:49:42,065 --> 00:49:45,903
I have. They've all suffered big
business losses within the past hour.
746
00:49:46,111 --> 00:49:52,284
All right, then sell everything. Sell everything
I have. Sell my... Wait a minute. Don't go away.
747
00:49:52,493 --> 00:49:54,661
Please don't go away.
Don't worry, they won't.
748
00:49:54,870 --> 00:49:55,871
Where's she going?
749
00:49:56,079 --> 00:49:57,498
Doctor! Doctor!
750
00:49:57,706 --> 00:50:00,000
We gotta get us $25,000 right away!
751
00:50:00,209 --> 00:50:01,668
$25,000?
Yes, sir!
752
00:50:01,877 --> 00:50:09,134
There's snakes in the parlour saying they's Butch's folks
and they'll carry him off unless we give them $25,000!
753
00:50:15,432 --> 00:50:19,186
What is this that Mary Lou tells me?
They claim to be Butch's parents.
754
00:50:19,436 --> 00:50:23,524
What proof have they got?
I don't know. I can buy them off.
755
00:50:23,732 --> 00:50:26,819
Wait before you start
this rummage sale.
756
00:50:27,027 --> 00:50:29,196
If they're his parents,
we've no legal right to him.
757
00:50:29,404 --> 00:50:33,867
It looks phoney that they'd be willing to
sell him. There should be a way of finding out.
758
00:50:34,076 --> 00:50:36,829
Yes, but what and how?
759
00:50:37,037 --> 00:50:38,121
I don't know.
760
00:50:39,790 --> 00:50:42,751
You know that tray of
instruments I use for the rabbits?
761
00:50:42,960 --> 00:50:44,545
Get it, will you?
What will you do?
762
00:50:44,753 --> 00:50:48,423
I may have to operate. This is one time in
my life I hope the patient dies on the table.
763
00:50:57,099 --> 00:50:58,767
Mr...?
Miller.
764
00:50:58,976 --> 00:51:00,978
My husband, Doctor McBain.
Mr Miller.
765
00:51:01,186 --> 00:51:04,439
We needn't have disturbed you.
We were just discussing our problem.
766
00:51:04,648 --> 00:51:08,861
I've advised Mrs McBain to return the child
if there's no doubt about the parentage.
767
00:51:09,069 --> 00:51:10,988
Definitely established,
definitely.
768
00:51:12,447 --> 00:51:14,491
And this would be Mrs...?
Quig.
769
00:51:14,700 --> 00:51:16,243
How do you do?
How do you do?
770
00:51:16,451 --> 00:51:18,579
I'd know you were the mother.
Same lovely features.
771
00:51:18,829 --> 00:51:20,706
Oh, thank you, doctor.
772
00:51:20,914 --> 00:51:25,711
I can see where the baby got his eyes. Almost
the same colour. Although his are a little more...
773
00:51:25,919 --> 00:51:27,671
What colour are his eyes?
Huh?
774
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
I said, what colour would you say
the baby's eyes were?
775
00:51:30,632 --> 00:51:32,926
Uh, er, sort of...
776
00:51:33,177 --> 00:51:34,553
Sort of a blue-green?
777
00:51:34,761 --> 00:51:37,514
Yeah, that's it.
Sort of blue-green mostly.
778
00:51:37,723 --> 00:51:40,017
That's not true.
The baby's eyes are brown.
779
00:51:40,225 --> 00:51:41,393
Right.
What is this?
780
00:51:41,602 --> 00:51:44,938
A jury wouldn't have sympathy for a mother who
couldn't remember the colour of her baby's eyes.
781
00:51:45,147 --> 00:51:46,648
The eyes change all the time!
782
00:51:46,857 --> 00:51:48,484
Ridiculous.
They've always been brown.
783
00:51:48,692 --> 00:51:52,029
I knew they was brown.
He got me all mixed up.
784
00:51:52,237 --> 00:51:54,031
Is this what you wanted?
Thanks.
785
00:51:54,239 --> 00:51:56,783
What's that?
A syringe for taking blood specimens.
786
00:51:56,992 --> 00:51:58,619
Look...
You don't mind, do you?
787
00:51:58,827 --> 00:52:03,373
It's just for our own satisfaction.
We'd like to be absolutely sure.
788
00:52:03,582 --> 00:52:08,879
I see. I'm afraid that blood tests aren't
admissible in court to prove parentage.
789
00:52:09,087 --> 00:52:13,425
True. But they can disprove it. Mrs
Quig, would you sit here, please?
790
00:52:18,722 --> 00:52:24,311
Just roll up your right sleeve.
Darling, get me some alcohol and cotton.
791
00:52:24,520 --> 00:52:28,190
I typed a sample of the
baby's blood a short time ago.
792
00:52:28,398 --> 00:52:32,611
Now, by typing Mr and Mrs Quig's
blood we can verify whether...
793
00:52:32,820 --> 00:52:36,949
He's not gonna poke that into me!
I've got a court order here!
794
00:52:37,157 --> 00:52:40,035
It's very simple.
It doesn't hurt very much.
795
00:52:40,244 --> 00:52:43,372
Just clench your fist.
That's right.
796
00:52:43,580 --> 00:52:46,041
No! Get that thing away from me!
797
00:52:46,291 --> 00:52:50,963
I ain't gonna! There was nothing like this
in our agreement! All we were supposed...
798
00:52:51,171 --> 00:52:54,550
An agreement, Mr Miller?
The court's upholding me in this!
799
00:52:54,758 --> 00:52:59,054
Maybe the court would like to know about your
agreement. And that she refused a blood test.
800
00:52:59,263 --> 00:53:01,807
Possibly because she's not
sure Mr Quig's the father.
801
00:53:02,057 --> 00:53:04,518
Hey, what kind of a crack is that?
He's damaging my reputation!
802
00:53:04,768 --> 00:53:06,728
What as, an extortionist?
803
00:53:06,937 --> 00:53:11,733
I got a good mind to sock you. I got a good
mind to sock you too! You got us into this!
804
00:53:11,942 --> 00:53:16,613
I came here in good faith, for these
people. I agreed to assist in a just cause.
805
00:53:16,822 --> 00:53:19,533
Now I find they're lying.
I withdraw from the matter!
806
00:53:19,741 --> 00:53:22,202
No, you don't!
You arranged it all.
807
00:53:22,452 --> 00:53:25,164
You found out we had a kid
and used to live in that house!
808
00:53:25,372 --> 00:53:28,667
He's lying! I'm willing
to go to court to prove it!
809
00:53:28,876 --> 00:53:30,586
Sock him, Joe!
810
00:53:30,794 --> 00:53:31,962
Attaboy!
811
00:53:33,130 --> 00:53:37,467
Hey, you leave my Joe alone! What do you
mean, giving me that stuff? Cut it out!
812
00:53:37,676 --> 00:53:40,387
Better stay out of the way
of any flying furniture.
813
00:53:42,139 --> 00:53:43,307
That's for luck.
814
00:53:43,557 --> 00:53:46,894
Whoa! Whoa!
Not fair! That's not fair!
815
00:53:50,397 --> 00:53:53,984
Mr Ken! Up on Lenox Avenue
they sort of:
816
00:53:54,193 --> 00:53:56,653
That's right, Mr Ken!
Just like that!
817
00:53:58,197 --> 00:54:01,742
It reminds me
of my old burlesque days!
818
00:54:01,950 --> 00:54:05,704
I'll get even with you, if it's
the last thing I ever... Ow!
819
00:54:05,954 --> 00:54:07,664
Kicking a lady, eh?
820
00:54:07,873 --> 00:54:11,627
Hurt your foot?
She's not as soft as she looks.
821
00:54:11,835 --> 00:54:15,422
Who was that lady I passed in midair?
That was no lady.
822
00:54:15,672 --> 00:54:17,132
Strange.
823
00:54:18,342 --> 00:54:20,469
Oh, did I miss something?
824
00:54:20,677 --> 00:54:22,596
No, no, no, no.
825
00:54:24,097 --> 00:54:26,266
I was supposed to hold him
no matter what happened.
826
00:54:26,475 --> 00:54:27,809
It's all right, Myrtle.
827
00:54:28,018 --> 00:54:31,313
How d'you like that, Butch?
Not bad for a couple of amateurs.
828
00:54:31,522 --> 00:54:33,524
Thank you.
829
00:54:33,732 --> 00:54:38,779
Hey, Butch, I think this calls for
a celebration, don't you? You do?
830
00:54:38,987 --> 00:54:43,784
Would you mind asking your mother if
anybody's picking her up tonight for supper?
831
00:54:44,034 --> 00:54:46,411
Say, "No, nobody important. "
832
00:54:46,620 --> 00:54:49,748
Would you ask her
if 11.15 would be all right?
833
00:54:49,957 --> 00:54:53,001
I never had a date
with an actress before.
834
00:54:53,210 --> 00:54:58,674
Tell him to make it 11.30.
And tell him he might also shave.
835
00:54:58,882 --> 00:55:00,968
Oh... OK, Butch.
836
00:55:06,390 --> 00:55:10,435
Now, the finale's just going on. You
stand right over there and you can see it.
837
00:55:28,120 --> 00:55:33,167
# Strange thing
You linger in this heart of mine#
838
00:55:36,086 --> 00:55:41,466
# Strange thing
You're something that I can't define#
839
00:55:43,969 --> 00:55:49,933
# What is this lilting song
My heart would sing#
840
00:55:50,142 --> 00:55:55,105
# Is it a passing thing#
841
00:55:55,355 --> 00:55:59,610
# Is it a touch of spring#
842
00:55:59,818 --> 00:56:04,031
# But only love will tell#
843
00:56:05,699 --> 00:56:10,662
# Strange thing, I know you
You're my heart's desire#
844
00:56:13,373 --> 00:56:18,504
# Love's Lonely longing
Of a heart afire#
845
00:56:21,048 --> 00:56:26,887
# Read, then, my future
In the stars above#
846
00:56:27,095 --> 00:56:28,805
# The stars up above#
847
00:56:29,014 --> 00:56:34,561
# Read and foretell#
848
00:56:35,687 --> 00:56:42,194
# All shall be well#
# All shall be well#
849
00:56:43,821 --> 00:56:47,199
# And I find love#
850
00:56:47,449 --> 00:56:50,786
# All shall be well today
Well today#
851
00:56:50,994 --> 00:56:53,705
# And this eternal#
852
00:57:16,228 --> 00:57:18,021
OK, strike it!
853
00:57:27,156 --> 00:57:29,241
Oh, Miss Madden?
Miss Madden!
854
00:57:30,617 --> 00:57:32,828
Oh!
That was wonderful.
855
00:57:33,036 --> 00:57:36,415
You better call me Liza in public.
Theatre people are very informal.
856
00:57:36,623 --> 00:57:40,752
Come on, I'm a quick-change
artist. I'll only be a minute.
857
00:57:49,845 --> 00:57:51,597
Come in.
858
00:57:51,805 --> 00:57:54,766
Darling!
Oh, Victor.
859
00:57:57,811 --> 00:58:00,355
See that stricken expression
on my face tonight?
860
00:58:00,606 --> 00:58:02,733
I certainly did.
You nearly broke me up.
861
00:58:02,941 --> 00:58:04,109
I almost broke myself up.
862
00:58:04,318 --> 00:58:08,071
This is Doctor McBain, my husband.
This is Victor, our leading man.
863
00:58:08,322 --> 00:58:11,033
Your leading man, darling.
How do you do?
864
00:58:11,241 --> 00:58:14,995
Er, how do you do? You were the
one in the tights, weren't you?
865
00:58:17,789 --> 00:58:22,294
Where shall it be tonight, darling? Know
what I feel like? One of Ruben's sandwiches.
866
00:58:22,503 --> 00:58:25,464
I'm sorry, dear. I can't
tonight. You don't mind, do you?
867
00:58:25,672 --> 00:58:27,174
Of course, I do. Why?
868
00:58:27,382 --> 00:58:29,593
I'm sorry, I didn't know
you were planning...
869
00:58:29,801 --> 00:58:32,763
Don't be ridiculous.
Vicky can take me out any night.
870
00:58:32,971 --> 00:58:37,434
Of course. It's not every night you get
a husband hopped up to make the rounds.
871
00:58:37,643 --> 00:58:39,937
Have a swell time.
872
00:58:40,145 --> 00:58:43,649
Try the Gardenia Room,
at the Island Club.
873
00:58:43,857 --> 00:58:47,611
Soft lights and superb
for holding hands.
874
00:58:47,861 --> 00:58:49,029
Night.
875
00:59:05,087 --> 00:59:07,923
Well, a bottle of champagne.
A big bottle, the best.
876
00:59:08,131 --> 00:59:10,425
What vintage, sir?
Oh, uh...
877
00:59:12,135 --> 00:59:14,680
You pick it out.
Just so it's very good.
878
00:59:14,930 --> 00:59:17,975
Very good, sir.
And, uh, big.
879
00:59:18,183 --> 00:59:20,144
Big? Oh, yes, yes, sir.
880
00:59:20,352 --> 00:59:22,563
We're celebrating.
Why?
881
00:59:22,771 --> 00:59:24,982
Being out with you
for the first time.
882
00:59:25,232 --> 00:59:28,277
And I sent my first report to the
Guggenheim Foundation a couple of weeks ago.
883
00:59:28,485 --> 00:59:32,823
And?
I got this letter from them.
884
00:59:41,081 --> 00:59:43,876
That's wonderful.
885
00:59:44,084 --> 00:59:45,752
$5,000.
886
00:59:45,961 --> 00:59:49,882
I paid Buddy everything it's cost
you so far. And the rent for the year.
887
00:59:50,090 --> 00:59:54,469
That means we're on our own,
the rabbits and I.
888
00:59:54,678 --> 00:59:56,930
I don't like Victor.
You in love with him?
889
00:59:57,139 --> 00:59:59,683
Oh, no, of course not.
890
00:59:59,892 --> 01:00:02,102
He kissed you.
Of course.
891
01:00:02,311 --> 01:00:05,189
He kisses everybody.
He's an actor.
892
01:00:06,523 --> 01:00:09,318
I guess I'm in the wrong profession.
893
01:00:10,569 --> 01:00:11,653
I don't think so.
894
01:00:13,906 --> 01:00:15,741
You know, this is fun.
895
01:00:15,949 --> 01:00:20,120
Why don't we do this more often?
Yeah, why don't we?
896
01:00:20,329 --> 01:00:23,749
A Pol Roger '29.
The biggest we have, sir.
897
01:00:23,957 --> 01:00:26,251
Oh, that's big enough.
898
01:00:34,009 --> 01:00:35,761
Well, this is it.
899
01:00:35,969 --> 01:00:38,639
Are you sure?
Sure I'm sure. Isn't it?
900
01:00:40,140 --> 01:00:42,100
Uh-huh.
901
01:00:42,851 --> 01:00:48,315
All good things must come to an end
sometime. As somebody must've said before me.
902
01:00:48,524 --> 01:00:52,820
Doctor McBain,
you need some milk. Oh!
903
01:00:53,028 --> 01:00:55,405
I don't like milk.
904
01:00:55,656 --> 01:00:58,033
You don't like milk?
No.
905
01:00:58,242 --> 01:01:00,786
Could you describe it for me.
I what?
906
01:01:00,994 --> 01:01:04,414
Oh, you prescribed it for me.
Oh, I did?
907
01:01:04,623 --> 01:01:07,584
Mm-mm.
Well, I've never been wrong.
908
01:01:07,793 --> 01:01:09,336
Milk it is.
909
01:01:09,545 --> 01:01:12,256
Unless there's some beer.
Let's go and look, huh?
910
01:01:12,464 --> 01:01:14,341
Oh, your hat fell off.
911
01:01:30,482 --> 01:01:32,484
No beer.
No beer?
912
01:01:32,693 --> 01:01:35,028
No beer.
All right. Milk.
913
01:01:35,237 --> 01:01:36,572
But I don't like it.
914
01:01:36,780 --> 01:01:40,617
This was a most entertaining
evening, Doctor McBain.
915
01:01:40,868 --> 01:01:43,912
I found out so many things about you.
You did?
916
01:01:44,121 --> 01:01:47,082
Things I never would have suspected.
917
01:01:47,291 --> 01:01:50,002
A, you know how to laugh.
918
01:01:50,210 --> 01:01:53,088
B, you're a wonderful dancer.
Thank you.
919
01:01:53,297 --> 01:01:56,592
You don't hum the music
off-key in your partner's ear,
920
01:01:56,800 --> 01:01:59,011
you don't hike up
her dress in the back.
921
01:01:59,219 --> 01:02:04,433
If I'm that good, get rid of that Victor
and hire me. I could do all that stuff.
922
01:02:04,683 --> 01:02:06,977
You can't sing.
Huh?
923
01:02:07,227 --> 01:02:09,980
# Strange things... #
Strange thing. One thing.
924
01:02:10,189 --> 01:02:11,190
Oh, one thing?
Mm-hm.
925
01:02:11,398 --> 01:02:15,986
# Strange thing
Ta-da-da-da-da-da#
926
01:02:16,195 --> 01:02:20,824
# Strange thing
Ta-da-da-da-da#
927
01:02:21,033 --> 01:02:23,243
# Da-da-da-da-da-da#
928
01:02:23,452 --> 01:02:25,746
# Stars above#
929
01:02:25,954 --> 01:02:28,790
# Read and foretell#
930
01:02:28,999 --> 01:02:34,671
Isn't that the wrong key? That's pretty
high. Maybe if I did it in full voice.
931
01:02:34,880 --> 01:02:37,883
# Read and foretell#
932
01:02:38,091 --> 01:02:40,427
Shh!
What's the matter?
933
01:02:40,636 --> 01:02:42,638
I think I heard the baby.
934
01:02:42,971 --> 01:02:48,352
One of Doctor McBain's sternest instructions
to mothers is never disturb the baby at night.
935
01:02:50,187 --> 01:02:52,731
Did I?
Did I what?
936
01:02:52,940 --> 01:02:55,651
Did I disturb the baby at night?
937
01:02:55,859 --> 01:02:58,028
I don't know.
938
01:02:58,237 --> 01:03:00,906
# Foretell#
Shh!
939
01:03:01,114 --> 01:03:03,784
Let's look. Let's look.
Hm? Hm.
940
01:03:04,910 --> 01:03:06,286
Come, come.
941
01:03:06,495 --> 01:03:08,789
# Foretell#
Shh!
942
01:03:13,585 --> 01:03:15,629
# Read and fore... #
Shh!
943
01:03:48,495 --> 01:03:50,497
Liza...
944
01:03:50,706 --> 01:03:55,669
This sounds like one of those things people
say without meaning it, but I had a swell time.
945
01:03:55,919 --> 01:03:58,088
Thanks for a grand evening.
946
01:03:58,297 --> 01:04:01,091
I had a wonderful time too.
947
01:04:01,300 --> 01:04:02,301
Shh!
948
01:04:05,137 --> 01:04:07,139
Well, goodnight.
949
01:04:07,347 --> 01:04:08,599
Goodnight.
950
01:04:12,519 --> 01:04:14,438
Liza?
Yes?
951
01:04:16,064 --> 01:04:19,026
I've been thinking about
something else.
952
01:04:19,234 --> 01:04:22,112
It's really none of my business,
but you know Victor?
953
01:04:22,321 --> 01:04:23,322
Yes.
954
01:04:23,530 --> 01:04:28,160
In the last act where he kisses you, do
you really kiss him or just sort of...?
955
01:04:28,368 --> 01:04:31,455
Oh, we just fake it.
Oh, you do, huh?
956
01:04:31,663 --> 01:04:34,333
I'm glad to hear that.
957
01:04:34,541 --> 01:04:40,172
You know, when a fella takes a girl out,
and particularly when he buys her champagne,
958
01:04:40,380 --> 01:04:44,134
he's supposed to be allowed
to kiss her goodnight.
959
01:04:44,384 --> 01:04:47,888
It's an old custom,
it's practically mandatory.
960
01:04:48,096 --> 01:04:53,060
Are you sure it's a custom?
Yeah, I'm sure.
961
01:04:53,268 --> 01:04:55,020
All right.
962
01:05:00,234 --> 01:05:01,693
Goodnight.
963
01:05:01,902 --> 01:05:07,241
Goodnight.
You better let Victor keep his job.
964
01:05:29,304 --> 01:05:31,140
Morning, Mary Lou.
Morning, Miss Liz.
965
01:05:31,348 --> 01:05:33,725
Don't be cross on such a
lovely morning, Mary Lou.
966
01:05:33,934 --> 01:05:38,397
What you doing up at such an hour?
Getting the doctor's breakfast myself.
967
01:05:38,605 --> 01:05:41,316
You got a happy
look on your face.
968
01:05:41,525 --> 01:05:46,029
Mary Lou, get me a frying pan.
Stop being so inquisitive.
969
01:06:13,432 --> 01:06:14,600
Doctor McBain.
970
01:06:52,304 --> 01:06:54,056
Who is it?
Frances.
971
01:06:54,264 --> 01:06:57,351
Oh, Frances.
Shut the window, will you?
972
01:07:02,356 --> 01:07:06,026
Frances?!
What are you doing here?
973
01:07:07,361 --> 01:07:09,571
Why, I live in the building, chump.
974
01:07:09,780 --> 01:07:15,702
Imagine my surprise when I discovered
that my ex-husband has been awarded $5,000.
975
01:07:15,911 --> 01:07:17,830
So I came to congratulate you.
976
01:07:18,038 --> 01:07:19,832
You could've dressed for it.
977
01:07:20,040 --> 01:07:25,087
You didn't want me to put on a cap and gown
just because your rabbits won a fellowship.
978
01:07:25,337 --> 01:07:27,005
Go away!
979
01:07:27,214 --> 01:07:33,470
Corey, why don't you get a photographer who
doesn't make you look like an unhealthy potato?
980
01:07:33,720 --> 01:07:36,431
What's the matter with it?
You always used to like that picture.
981
01:07:36,640 --> 01:07:38,809
Frances, go away!
You can't have any money.
982
01:07:39,017 --> 01:07:41,478
Darling, I didn't say
anything about money.
983
01:07:41,728 --> 01:07:45,149
You don't have to. You look money!
Your every move is venal.
984
01:07:45,357 --> 01:07:50,028
$5,000 is a lot of lettuce. They
couldn't eat that much, could they?
985
01:07:50,237 --> 01:07:53,031
Frances, look. I'm married.
Very happily married.
986
01:07:53,240 --> 01:07:56,451
If you want to congratulate me,
send me a telegram.
987
01:07:56,660 --> 01:08:00,164
I just came to tell you I've been
invited down to South America.
988
01:08:00,414 --> 01:08:01,582
Good!
989
01:08:01,832 --> 01:08:04,793
And $500 would help,
if you'd give it to me.
990
01:08:05,002 --> 01:08:08,839
I wouldn't give you an old rusty
razorblade to let down a hem with!
991
01:08:09,089 --> 01:08:11,300
Oh, Corey, you're still bad-tempered.
992
01:08:11,508 --> 01:08:15,721
Why don't you go and chat around somebody
else's bed? I'm gonna take a shower.
993
01:08:19,600 --> 01:08:22,519
So you won't give me
the $500, huh?
994
01:08:22,728 --> 01:08:23,729
No!
995
01:08:23,937 --> 01:08:25,105
Ooh!
996
01:08:27,316 --> 01:08:29,151
You could ask your wife for it.
997
01:08:29,359 --> 01:08:30,611
No!
998
01:08:33,906 --> 01:08:37,159
Well, could I use your phone?
No!
999
01:08:43,916 --> 01:08:45,167
Morning, sergeant.
1000
01:08:47,920 --> 01:08:49,379
Isn't it a lovely morning?
1001
01:08:49,588 --> 01:08:56,011
Hello, operator? I wanna put in a
long-distance call to Buenos Aires. Mm-hm.
1002
01:09:03,352 --> 01:09:04,353
Corey?
1003
01:09:05,270 --> 01:09:06,688
Uh-oh, here we go.
1004
01:09:18,408 --> 01:09:22,079
Gee, Corey, I didn't mean
to get you into any...
1005
01:09:24,248 --> 01:09:28,794
Where's that key?
I don't know. I ain't never seen it.
1006
01:09:35,509 --> 01:09:37,636
Hello. What are you
doing up so early?
1007
01:09:37,845 --> 01:09:40,472
Send a carpenter up. Close the show.
Again?
1008
01:09:40,681 --> 01:09:44,268
Give me the janitor. How soon
can we start the tour in Boston?
1009
01:09:44,476 --> 01:09:46,103
We cancelled twice.
Somebody with a hammer then!
1010
01:09:46,311 --> 01:09:49,565
How soon can we open in Boston?
I told you. We've cancelled twice.
1011
01:09:49,773 --> 01:09:52,568
And tell him to bring
some chicken wire!
1012
01:09:52,776 --> 01:09:55,737
Tuesday?
Could be. You'll have to close tonight.
1013
01:09:55,946 --> 01:09:57,114
All right, close tonight!
1014
01:09:57,322 --> 01:09:58,991
Liza?
What is it?
1015
01:09:59,199 --> 01:10:01,869
The baby has something
wrong with his ear...
1016
01:10:02,077 --> 01:10:04,538
Well, call a doctor!
Buddy, come back here!
1017
01:10:04,746 --> 01:10:10,085
If you let that phoney rabbit-breeder stick
his nose in here, I'll break all your bones!
1018
01:10:10,294 --> 01:10:13,046
Go on, call a doctor!
Ken, put up closing orders!
1019
01:10:13,255 --> 01:10:14,756
You serious?
Yes, I'm serious!
1020
01:10:14,965 --> 01:10:16,925
Get the house doctor!
1021
01:10:17,134 --> 01:10:18,760
What's our doctor done?
1022
01:10:18,969 --> 01:10:22,723
Ken, get tickets for the midnight
train tomorrow. Come on, you two!
1023
01:10:22,931 --> 01:10:26,935
Don't just stand there
like pigs in a mud puddle!
1024
01:10:27,144 --> 01:10:33,150
Get out of that mud puddle. Hello, is there a doctor
in the house? I mean, I want the house physician.
1025
01:11:23,283 --> 01:11:25,077
Liza...
Whoa, wait a minute!
1026
01:11:25,285 --> 01:11:30,249
I don't know what this is all about, but it's the
hottest marriage of convenience I've ever seen.
1027
01:11:30,457 --> 01:11:33,502
Let it cool down a little.
Liza thinks...
1028
01:11:33,710 --> 01:11:38,382
No, she doesn't, not often. She just reacts
with her heart, and right now, she's reacting.
1029
01:11:38,590 --> 01:11:40,300
Buddy, I gotta...
Look, look, look!
1030
01:11:40,509 --> 01:11:42,386
Be a good boy scout and go away.
1031
01:11:42,594 --> 01:11:47,474
Buddy's been a long time around here, been
through everything. Let me handle this.
1032
01:11:47,683 --> 01:11:51,103
You're new in this family.
Tell her she happened to be in...
1033
01:11:51,311 --> 01:11:55,524
I mean, on my bed. I thought she'd
gone. I was really taking a shower.
1034
01:11:55,732 --> 01:11:57,901
That sounds a little
complicated, but I'll try.
1035
01:11:58,110 --> 01:12:02,114
Make her understand.
Please beat it now! Scram!
1036
01:12:27,681 --> 01:12:30,976
Doctor Jones?
Come right this way, please.
1037
01:12:35,564 --> 01:12:38,358
Yes, I know it's short notice.
1038
01:12:38,567 --> 01:12:42,488
As a matter of fact,
it isn't any notice at all.
1039
01:12:42,738 --> 01:12:47,326
No, I don't know why she
suddenly wants to go to Boston.
1040
01:12:47,534 --> 01:12:49,453
Maybe she's hungry for beans!
1041
01:12:49,661 --> 01:12:53,582
You've got to get it set up
there by Tuesday night at 8.30!
1042
01:12:53,790 --> 01:13:01,048
If you have to take every piece of scenery by donkey
cart and stick it together on-stage with mayonnaise!
1043
01:13:01,256 --> 01:13:03,967
I don't care if the Shuberts...
1044
01:13:04,176 --> 01:13:11,433
No, not a week from Tuesday. Tuesday.
Saturday, Sunday, Monday, Tuesday. OK?
1045
01:13:11,642 --> 01:13:15,020
Oh! I can't let you go in there.
What's the doctor doing?
1046
01:13:15,229 --> 01:13:18,232
She's so upset with
the baby, sickly and all.
1047
01:13:18,440 --> 01:13:19,691
Butch is sick?
Yes, sir.
1048
01:13:19,942 --> 01:13:24,738
Nothing to worry about. Temperature
one minute, gone the next.
1049
01:13:24,947 --> 01:13:27,825
What's wrong with Butch?
You're the father?
1050
01:13:28,033 --> 01:13:30,744
Don't worry about
that bouncing boy.
1051
01:13:30,953 --> 01:13:32,996
He'll grow up to be
president one day.
1052
01:13:33,205 --> 01:13:35,082
I'm a Republican.
1053
01:13:36,792 --> 01:13:40,254
Doctor McBain has a peculiar
sense of humour, Doctor Jones.
1054
01:13:40,462 --> 01:13:42,214
Oh, yes. Very funny.
1055
01:13:44,049 --> 01:13:47,594
Uh, Doctor McBain, did you say?
That's right.
1056
01:13:47,803 --> 01:13:51,473
Not Doctor Corey T McBain?
Yes. Liza...
1057
01:13:51,682 --> 01:13:55,727
I'm very proud to attend the baby
of such a well-known colleague.
1058
01:13:55,936 --> 01:14:01,275
A slight temperature, restlessness at night,
a cold coming on. Wouldn't you say, Doctor?
1059
01:14:01,483 --> 01:14:03,360
It wouldn't be ethical
for me to give an opinion.
1060
01:14:03,569 --> 01:14:06,113
He has a very odd
sense of humour.
1061
01:14:06,363 --> 01:14:09,867
Nothing to worry about. I've
seen thousands of these upsets.
1062
01:14:10,117 --> 01:14:12,161
Thank you, doctor. Good day.
Good day.
1063
01:14:12,369 --> 01:14:15,622
He's seen thousands...
Liza, let me take a look at Butch.
1064
01:14:15,831 --> 01:14:18,041
If we need you, we'll call you,
Doctor Casanova.
1065
01:14:18,250 --> 01:14:19,710
Let me look at him!
No, get out!
1066
01:14:19,918 --> 01:14:22,963
If you want to look at something,
go and look at your second-hand wife!
1067
01:14:23,172 --> 01:14:26,466
That isn't fair. I'm no criminal.
Get out of here! It's not our agreement.
1068
01:14:26,675 --> 01:14:30,220
This is my apartment,
you live over there!
1069
01:14:30,429 --> 01:14:33,390
If you won't let me examine him,
let me call a doctor I know is good.
1070
01:14:33,599 --> 01:14:34,683
No!
1071
01:15:21,647 --> 01:15:23,857
Let that be a lesson to you.
1072
01:16:03,147 --> 01:16:04,148
Liza!
1073
01:16:07,609 --> 01:16:08,944
Liza!
1074
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
Myrtle?
1075
01:16:32,050 --> 01:16:33,302
Myrtle?
1076
01:16:53,030 --> 01:16:54,281
Liza?
1077
01:17:09,254 --> 01:17:11,381
Hello, this is Doctor McBain.
1078
01:17:11,590 --> 01:17:14,676
Can you tell me
where Miss Madden is?
1079
01:17:15,594 --> 01:17:18,263
Oh. No, I didn't know that.
1080
01:17:18,472 --> 01:17:20,432
What hotel in Boston?
1081
01:17:21,642 --> 01:17:24,102
Er, thanks.
Give me long distance, please.
1082
01:17:25,354 --> 01:17:31,610
No, sir. She ain't. Doctor,
I know we shouldn't have come.
1083
01:17:31,819 --> 01:17:35,239
And now the baby...
He's... He's...
1084
01:17:35,489 --> 01:17:39,076
Mary Lou, stop crying, I can't
understand what you're saying.
1085
01:17:42,246 --> 01:17:43,330
What time?
1086
01:17:44,915 --> 01:17:48,335
Had Miss Madden
left for the theatre then?
1087
01:17:48,544 --> 01:17:50,587
Do you know what's the matter?
1088
01:17:51,839 --> 01:17:53,674
Mary Lou, what hospital?
1089
01:17:54,716 --> 01:17:58,637
Mary Lou, stop crying
and tell me what hospital.
1090
01:17:58,846 --> 01:18:00,889
Yes, as soon as I can.
1091
01:18:02,224 --> 01:18:04,977
Hello. Hello, get me
the airport, please.
1092
01:18:05,185 --> 01:18:07,437
I'll take it
in the other apartment.
1093
01:18:17,406 --> 01:18:20,826
If you drink this, Liza,
you'll feel better.
1094
01:18:21,034 --> 01:18:24,288
Why does it take so long?
Why can't I see him?
1095
01:18:24,496 --> 01:18:25,956
They're taking
blood tests, Liza.
1096
01:18:26,165 --> 01:18:27,583
What for?
1097
01:18:29,334 --> 01:18:32,838
What is it, doctor?
It's the mastoid, Miss Madden.
1098
01:18:34,339 --> 01:18:35,424
It's serious, isn't it?
1099
01:18:35,632 --> 01:18:39,052
Not necessarily. But it's a good
thing it didn't go any longer.
1100
01:18:39,261 --> 01:18:41,722
We've checked the blood count
and the x-rays.
1101
01:18:41,930 --> 01:18:45,684
The infection is acute.
We should operate immediately.
1102
01:18:45,934 --> 01:18:48,228
No. No, you can't operate.
1103
01:18:48,479 --> 01:18:54,234
Liza, this is a little out of my line,
but they know what they're talking about.
1104
01:18:54,443 --> 01:18:56,987
It's not a difficult
operation these days.
1105
01:18:57,237 --> 01:18:59,615
The greater risk
is not operating.
1106
01:18:59,823 --> 01:19:05,037
No, I won't let you operate.
Ken, tell him I won't let them.
1107
01:19:05,287 --> 01:19:08,290
Not here. Let's take
him to New York. Maybe...
1108
01:19:08,499 --> 01:19:13,712
A delay might mean something
more serious. You must decide now.
1109
01:19:15,464 --> 01:19:19,134
I can't decide.
If something happened...
1110
01:19:21,136 --> 01:19:25,307
He's so helpless
and so little.
1111
01:19:25,516 --> 01:19:27,476
If I'd only let...
1112
01:19:29,770 --> 01:19:30,938
Buddy.
1113
01:19:36,568 --> 01:19:40,030
Doctor, I want to talk
to my husband in New York.
1114
01:19:40,239 --> 01:19:42,699
Where can I telephone?
1115
01:20:04,096 --> 01:20:08,225
Didn't Doctor McBain know the child
was running such a high temperature?
1116
01:20:08,433 --> 01:20:11,854
I'm sure he'd want
us to go ahead, if...
1117
01:20:12,104 --> 01:20:14,189
Please keep trying
Doctor McBain.
1118
01:20:14,398 --> 01:20:17,025
Miss Pierce, Mr Corbett.
Thank you.
1119
01:20:18,277 --> 01:20:21,530
Doctor McBain,
flight 24, runway 16!
1120
01:20:26,994 --> 01:20:29,329
Doctor McBain? We're
holding the flight for you.
1121
01:20:29,538 --> 01:20:32,082
Here, buy yourself a drink.
Thanks, pal!
1122
01:20:37,588 --> 01:20:38,672
Doctor McBain?
Yes.
1123
01:20:38,922 --> 01:20:41,049
Take seat number five, please.
Thank you.
1124
01:21:17,377 --> 01:21:18,962
I'm Doctor McBain.
What room...?
1125
01:21:19,171 --> 01:21:20,756
McBain.
Hello, Golding.
1126
01:21:20,964 --> 01:21:24,301
We've been trying to reach you.
You're on the third.
1127
01:21:30,182 --> 01:21:31,600
Corey!
1128
01:21:31,809 --> 01:21:35,395
Oh, Corey! I've been
such a fool!
1129
01:21:35,646 --> 01:21:40,484
Oh, Corey! They want to operate on
Butch. You won't let them, will you?
1130
01:21:40,692 --> 01:21:43,237
No, of course not.
Not unless you say so.
1131
01:21:43,487 --> 01:21:47,157
Let's take a look at this
and see what's what.
1132
01:21:47,407 --> 01:21:50,452
He doesn't wake up at all.
Any eighth?
1133
01:21:50,661 --> 01:21:51,829
About an hour ago.
1134
01:21:52,037 --> 01:21:56,333
They've given him something
to relax him and help him sleep.
1135
01:21:56,542 --> 01:21:58,752
You won't let them
operate, will you?
1136
01:22:00,045 --> 01:22:03,715
Right mastoid swollen and
tender. What's the white count?
1137
01:22:03,924 --> 01:22:05,801
Rechecked just
before you got here.
1138
01:22:06,009 --> 01:22:07,970
I administered
sulfanilamide, but...
1139
01:22:08,178 --> 01:22:10,806
No affirmative result, huh?
How extensive is the area?
1140
01:22:11,014 --> 01:22:13,892
Large, but still localised.
I'll show you the x-ray.
1141
01:22:14,101 --> 01:22:16,145
What's the pulse?
Very rapid.
1142
01:22:16,353 --> 01:22:19,523
Corey, look at me. I don't
know what all this means.
1143
01:22:19,731 --> 01:22:21,650
Tell me. I can't stand it.
1144
01:22:21,859 --> 01:22:26,113
We're not hiding anything from you.
I had to know these things in a hurry.
1145
01:22:26,321 --> 01:22:29,199
I just thought it was a cold.
1146
01:22:30,993 --> 01:22:33,453
That's how it all started.
1147
01:22:33,662 --> 01:22:38,625
It's worse than a cold. Butch is very sick.
We can help him, but we have to operate.
1148
01:22:38,834 --> 01:22:41,128
No. Corey, no.
1149
01:22:43,922 --> 01:22:44,923
No...
1150
01:22:48,302 --> 01:22:49,470
No...
1151
01:22:51,138 --> 01:22:52,598
We've got to.
1152
01:22:57,186 --> 01:22:59,730
Nurse, tell Doctor Golding
we're ready.
1153
01:23:00,898 --> 01:23:03,650
And ask him if he'd
like me to assist.
1154
01:23:03,859 --> 01:23:05,694
No, Corey, I thought you... -
1155
01:23:05,903 --> 01:23:10,699
Golding's one of the best in the worid.
Liza, can't you understand? I couldn't do it.
1156
01:23:10,949 --> 01:23:14,578
Butch is my kid. Our kid.
I'd be scared to death.
1157
01:23:14,786 --> 01:23:17,664
Every second I held the knife,
I'd be thinking if...
1158
01:23:17,873 --> 01:23:21,543
If something goes wrong, the look in
your eyes would stay with me all my life.
1159
01:23:21,752 --> 01:23:26,799
Corey, I know you're scared. And
I know Golding's a good doctor.
1160
01:23:27,007 --> 01:23:32,387
But I couldn't stand the awful minutes
while he's in there without you doing it.
1161
01:23:32,596 --> 01:23:34,181
You're his father.
1162
01:23:36,058 --> 01:23:39,186
If something goes wrong,
1163
01:23:39,394 --> 01:23:41,855
don't worry about
how I'd look at you.
1164
01:23:42,105 --> 01:23:47,444
I'd know that not Golding and nobody in the
worid could've done more than you did for him.
1165
01:23:47,653 --> 01:23:50,864
And I'd love you even then.
1166
01:23:53,116 --> 01:23:54,827
Even then?
1167
01:23:59,498 --> 01:24:02,709
OK, Momma.
OK, Pop.
1168
01:24:45,127 --> 01:24:47,254
We're ready, doctor.
1169
01:24:49,339 --> 01:24:50,340
Corey.
1170
01:25:26,835 --> 01:25:28,921
No change yet.
1171
01:25:29,129 --> 01:25:31,256
It's too early to tell.
1172
01:25:31,465 --> 01:25:33,675
But it has been so long.
I know.
1173
01:25:33,884 --> 01:25:35,511
When?
1174
01:25:35,719 --> 01:25:39,223
We may be be able
to tell more in a few hours.
1175
01:26:10,963 --> 01:26:12,297
Liza?
1176
01:26:20,472 --> 01:26:23,684
It's after 8.
Yes?
1177
01:26:23,892 --> 01:26:26,854
It's time to go to the theatre.
1178
01:26:27,062 --> 01:26:29,857
I'm not going.
I'm not going.
1179
01:26:30,065 --> 01:26:31,942
But, Liza, you must.
1180
01:26:32,151 --> 01:26:33,819
Why must I?
1181
01:26:34,027 --> 01:26:38,657
Do you think I can go
down there without knowing?
1182
01:26:42,369 --> 01:26:43,620
Darling...
1183
01:26:45,372 --> 01:26:50,002
You made me do my job this morning.
Now I'm going to make you do yours.
1184
01:26:50,210 --> 01:26:52,129
There's nothing
you can do here.
1185
01:26:52,337 --> 01:26:55,299
I'll take care of Butch.
Any change, I'll let you know.
1186
01:26:55,507 --> 01:26:56,508
No...
1187
01:26:56,717 --> 01:26:59,261
I think it's better if you go.
Corey...
1188
01:26:59,470 --> 01:27:02,264
Liza, I want you to go, dear.
1189
01:27:06,101 --> 01:27:10,647
You'll let me know?
Yes. I'll let you know.
1190
01:27:46,558 --> 01:27:52,064
# Strange thing
You linger In this heart of mine#
1191
01:27:55,025 --> 01:28:00,239
# Strange thing
You're something that I can't define#
1192
01:28:02,991 --> 01:28:08,914
# What means this lilting song
My heart would sing#
1193
01:28:10,165 --> 01:28:14,545
# Is it a passing thing#
1194
01:28:14,753 --> 01:28:18,799
# Is it a touch of spring#
1195
01:28:19,007 --> 01:28:21,468
Stay now,
everything will be all right.
1196
01:28:21,718 --> 01:28:25,389
# If only love will tell#
1197
01:28:25,764 --> 01:28:30,894
# Strange thing, I know you
You're my heart's desire#
1198
01:28:33,772 --> 01:28:39,695
# Love's lonely longing
Of a heart afire#
1199
01:28:42,072 --> 01:28:47,286
# Read, then, my future
In the stars abo... #
1200
01:28:47,536 --> 01:28:51,373
# The stars up above#
1201
01:28:51,582 --> 01:28:55,169
# Read and foretell#
1202
01:28:58,088 --> 01:29:01,300
# All shall be... #
1203
01:29:05,929 --> 01:29:07,181
He's all right.
1204
01:29:11,685 --> 01:29:14,980
# All shall be well#
1205
01:29:15,230 --> 01:29:16,982
# All shall be well#
1206
01:29:17,191 --> 01:29:20,861
# And I find love#
1207
01:29:21,069 --> 01:29:24,448
# All shall be well today
Well today#
1208
01:29:24,656 --> 01:29:27,743
# And this eternal#
1209
01:29:36,502 --> 01:29:38,128
Oh, Corey!
1210
01:29:48,138 --> 01:29:50,432
He's all right, darling.
He smiled at me.
1211
01:29:53,432 --> 01:29:57,432
Preuzeto sa www.titlovi.com
101901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.