Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,030
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com/
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,060
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com/
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,090
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com/
5
00:00:11,020 --> 00:00:24,020
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com/
6
00:00:37,996 --> 00:00:40,039
...and I'll tell you what,
the storm system's still moving west.
7
00:00:40,124 --> 00:00:43,126
What are you looking at, Caroline?
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,753
The wind, mom.
9
00:00:48,799 --> 00:00:51,259
They say the hurricane is coming.
10
00:00:52,886 --> 00:00:56,055
I'm on a boat.
11
00:00:56,140 --> 00:00:58,474
I'm drifting.
12
00:01:00,769 --> 00:01:03,104
Can I do anything for you, mom?
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,315
Make anything easier?
14
00:01:07,276 --> 00:01:08,693
Oh, sugar...
15
00:01:09,194 --> 00:01:11,487
There's nothing left to do.
16
00:01:11,989 --> 00:01:13,614
Is what it is.
17
00:01:15,075 --> 00:01:18,077
Finding it harder to keep my eyes open.
18
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
My mouth's full of cotton.
19
00:01:23,667 --> 00:01:25,835
There, there, miss Daisy.
20
00:01:25,919 --> 00:01:28,671
You gonna scratch yourself to ribbons.
21
00:01:33,552 --> 00:01:36,387
Do you want any more medication, mother?
22
00:01:37,264 --> 00:01:40,475
Doctor said you could have
as much as you want.
23
00:01:40,559 --> 00:01:42,852
No need for anybody to suffer.
24
00:01:57,826 --> 00:02:00,745
A friend told me
that she never had the chance
25
00:02:00,829 --> 00:02:03,164
to say goodbye to her mother.
26
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
-I wanted to. . .
-It’s okay.
27
00:02:08,712 --> 00:02:12,256
I wanted to tell you
how much I’m gonna miss you so...
28
00:02:12,716 --> 00:02:13,841
Mom.
29
00:02:15,803 --> 00:02:17,595
Oh, Caroline.
30
00:02:23,393 --> 00:02:24,894
Are you afraid?
31
00:02:24,978 --> 00:02:26,729
I'm curious.
32
00:02:28,440 --> 00:02:30,107
What comes next?
33
00:02:35,614 --> 00:02:40,409
They built the train station in 1918.
34
00:02:41,411 --> 00:02:44,205
My father was there the day it opened.
35
00:02:45,833 --> 00:02:48,584
He said they had
36
00:02:50,462 --> 00:02:51,796
a tuba band playing.
37
00:02:56,552 --> 00:03:00,638
They had the finest clockmaker
in all of the South
38
00:03:01,223 --> 00:03:04,058
to build that glorious clock.
39
00:03:05,894 --> 00:03:07,478
His name was...
40
00:03:09,356 --> 00:03:11,190
Mr. Gateau.
41
00:03:15,529 --> 00:03:16,737
Mr. Cake.
42
00:03:19,283 --> 00:03:23,452
He was married to a Creole
of Evangeline Parish
43
00:03:23,537 --> 00:03:25,788
and they had a son.
44
00:03:27,708 --> 00:03:32,837
Mr. Gateau was, from birth,
absolutely blind.
45
00:03:35,090 --> 00:03:39,343
When their son was old enough,
he joined the army.
46
00:03:40,262 --> 00:03:44,640
And they prayed God would
keep him out of harm's way.
47
00:03:47,561 --> 00:03:52,315
For months,
he did nothing but work on that clock.
48
00:03:56,361 --> 00:03:57,820
One day,
49
00:03:59,156 --> 00:04:01,115
a letter came.
50
00:04:06,330 --> 00:04:10,082
And Mr. Gateau, done for the night,
51
00:04:10,751 --> 00:04:13,294
went up, alone, to bed.
52
00:04:15,923 --> 00:04:18,758
And their son came home.
53
00:04:23,889 --> 00:04:26,724
They buried him in the family plot,
54
00:04:26,808 --> 00:04:30,728
where he would be with them
when their time came.
55
00:04:32,689 --> 00:04:35,858
Mr. Cake worked on his clock,
56
00:04:38,695 --> 00:04:42,323
laboring to finish.
57
00:04:44,201 --> 00:04:47,536
It was a morning to remember.
58
00:04:48,830 --> 00:04:51,999
Papa said
there were people everywhere.
59
00:04:53,377 --> 00:04:56,003
Even Teddy Roosevelt came.
60
00:05:13,730 --> 00:05:15,606
It’s running backwards!
61
00:05:17,234 --> 00:05:18,985
I made it that way
62
00:05:20,570 --> 00:05:22,446
so that perhaps the boys
that we lost in the war
63
00:05:22,531 --> 00:05:23,906
might stand and come home again.
64
00:05:28,787 --> 00:05:30,246
Home to farm,
65
00:05:31,331 --> 00:05:32,581
work,
66
00:05:34,084 --> 00:05:35,835
have children.
67
00:05:39,089 --> 00:05:41,590
To live long, full lives.
68
00:05:44,761 --> 00:05:47,471
Perhaps my own son
might come home again.
69
00:05:56,106 --> 00:05:58,691
I’m sorry if I’ve offended anybody.
70
00:06:00,235 --> 00:06:02,528
I hope you enjoy my clock.
71
00:06:03,405 --> 00:06:07,283
Mr. Cake was never seen again.
72
00:06:11,621 --> 00:06:16,083
Some say he died of a broken heart.
73
00:06:17,794 --> 00:06:20,129
Some say he went to sea.
74
00:06:25,218 --> 00:06:26,385
Excuse me.
75
00:06:26,470 --> 00:06:29,055
Do you mind if I make a call?
Somebody's watching my little boy.
76
00:06:29,139 --> 00:06:30,431
Sure.
77
00:06:40,650 --> 00:06:42,902
I hope I haven't disappointed you.
78
00:06:42,986 --> 00:06:46,113
You couldn't disappoint me.
79
00:06:47,532 --> 00:06:52,453
Well, I know I don't have much
to show for myself.
80
00:06:54,998 --> 00:06:57,458
Find my dark suitcase.
81
00:07:01,797 --> 00:07:04,715
There's a diary.
82
00:07:06,843 --> 00:07:07,968
This?
83
00:07:10,680 --> 00:07:13,599
Could you read it to me?
84
00:07:14,059 --> 00:07:16,393
Is this what you want to do?
85
00:07:16,478 --> 00:07:20,397
I tried to read it
a hundred different times.
86
00:07:21,358 --> 00:07:23,359
Mom, it's not exactly. . .
87
00:07:23,443 --> 00:07:26,862
It’s just the sound of your voice, darling.
88
00:07:27,489 --> 00:07:28,697
Okay.
89
00:07:31,827 --> 00:07:34,829
It’s dated April 4th, 1 985.
90
00:07:35,914 --> 00:07:38,290
And it says New Orleans.
91
00:07:38,375 --> 00:07:41,127
"This is my last will and testament.
92
00:07:41,211 --> 00:07:45,422
"I don't have much to leave,
few possessions, no money, really.
93
00:07:45,799 --> 00:07:51,053
"I will go out of this world the same way
I came in, alone and with nothing.
94
00:07:51,721 --> 00:07:53,597
"All I have is my story,
95
00:07:53,682 --> 00:07:57,101
"and I’m writing it now
while I still remember it.
96
00:07:57,894 --> 00:08:01,063
"My name is Benjamin.
Benjamin Button."
97
00:08:01,398 --> 00:08:04,567
And I was born under
unusual circumstances.
98
00:08:05,485 --> 00:08:07,736
The First World War had ended,
99
00:08:08,405 --> 00:08:12,324
and I’ve been told it was
an especially good night to be born.
100
00:08:13,910 --> 00:08:16,120
Thank God it's over!
101
00:08:16,204 --> 00:08:18,038
We won the war!
102
00:08:32,929 --> 00:08:34,763
The Great War is over!
103
00:08:46,985 --> 00:08:48,027
What are you doing here?
104
00:08:48,111 --> 00:08:49,445
Thomas,
105
00:08:50,655 --> 00:08:52,114
I’m afraid she's going to die.
106
00:08:52,199 --> 00:08:53,407
What?
107
00:08:54,534 --> 00:08:58,204
That's enough.
All of you, get away from her.
108
00:09:01,374 --> 00:09:04,501
I came as quickly as I could.
The streets are filled with people.
109
00:09:04,586 --> 00:09:05,878
Thomas.
110
00:09:06,338 --> 00:09:08,964
Promise me he has a place.
111
00:09:11,343 --> 00:09:12,509
Yeah.
112
00:09:13,845 --> 00:09:15,888
She gave her life for me.
113
00:09:16,890 --> 00:09:19,892
And for that, I am forever grateful.
114
00:09:29,486 --> 00:09:30,903
Mr. Button.
115
00:09:46,169 --> 00:09:47,419
Thomas!
116
00:09:47,504 --> 00:09:48,796
Thomas.
117
00:09:50,757 --> 00:09:52,967
Thomas? Where are you going?
118
00:10:21,538 --> 00:10:23,914
Hey! What are you doing there?
119
00:10:25,125 --> 00:10:27,209
What do you have there?
120
00:11:24,809 --> 00:11:27,186
-Come on, Queenie.
-Now, Mr. Weathers!
121
00:11:27,270 --> 00:11:30,647
Come on, now, you know I ain't got
nothing but work to do around here.
122
00:11:30,732 --> 00:11:33,025
-Come on. Just take some time.
-Stop all this foolishness.
123
00:11:36,196 --> 00:11:37,988
The air is sweet.
124
00:11:42,410 --> 00:11:45,496
You look very handsome tonight,
Miss Queenie.
125
00:11:46,790 --> 00:11:48,957
Handsome as I’ve ever seen.
126
00:11:50,377 --> 00:11:52,628
The brown matches your eyes.
127
00:11:52,712 --> 00:11:54,088
Oh, hush!
128
00:11:55,507 --> 00:11:59,676
Let's see here.
You ain't no slouch yourself.
129
00:12:08,228 --> 00:12:10,062
Hambert's back in town.
130
00:12:10,146 --> 00:12:13,941
He came home legless, but he's home.
131
00:12:14,901 --> 00:12:17,569
I know you were sweet on him one time.
132
00:12:18,071 --> 00:12:19,947
Sweeter than I should've been.
133
00:12:20,031 --> 00:12:21,949
Miss Simone messed herself.
134
00:12:22,033 --> 00:12:23,283
Oh, sweet Jesus.
135
00:12:23,368 --> 00:12:25,911
She got to stop doing that
or it's diapers for her.
136
00:12:25,995 --> 00:12:28,080
-I’ll be right there, Miss Jameson!
-Now, Queenie, now come on.
137
00:12:28,164 --> 00:12:30,749
Okay, Queenie'll be right there.
138
00:12:30,834 --> 00:12:32,084
It’s awful nice out here.
139
00:12:32,168 --> 00:12:35,421
Come on out back for a moment.
Take your mind off things.
140
00:12:35,505 --> 00:12:36,547
You're so bad.
141
00:12:36,631 --> 00:12:39,133
-What in God's name?
-What's this?
142
00:12:49,477 --> 00:12:51,728
Oh, the Lord done something here.
143
00:12:51,813 --> 00:12:55,315
Hope I didn't hurt it none
stepping on it like that.
144
00:12:55,400 --> 00:12:56,942
We best leave that for the police.
145
00:12:57,026 --> 00:12:58,569
Poor baby.
146
00:12:59,362 --> 00:13:00,737
I’ll go.
147
00:13:01,364 --> 00:13:05,075
It’s for sure nobody wanted to keep it.
Come on, baby.
148
00:13:07,704 --> 00:13:10,164
Queenie? Where are you, Queenie?
149
00:13:10,248 --> 00:13:12,207
Hold your water! You go deal with it.
150
00:13:12,292 --> 00:13:14,418
Okay. No, go, I’ll be back.
151
00:13:15,253 --> 00:13:18,547
Queenie, Apple, she went and messed
herself all over again!
152
00:13:18,631 --> 00:13:20,507
Jane Childress, start her a bath!
153
00:13:20,592 --> 00:13:22,676
And mind your own business,
Mrs. Duprey.
154
00:13:22,760 --> 00:13:24,595
You’ll be messing yourself
soon enough.
155
00:13:24,679 --> 00:13:26,263
Somebody stole my necklace.
156
00:13:26,347 --> 00:13:29,308
Okay. All right, Mrs. Hollister,
I’ll be right with you, okay?
157
00:13:29,392 --> 00:13:31,602
Go on back upstairs, hear?
158
00:13:37,901 --> 00:13:40,444
You are as ugly as an old pot
159
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
but you're still a child of God.
160
00:13:42,280 --> 00:13:44,656
Queenie, Apple,
she won't take a bath without you!
161
00:13:44,741 --> 00:13:46,241
Mercy.
162
00:13:46,326 --> 00:13:48,327
I’ll be right there!
163
00:13:51,331 --> 00:13:54,291
Okay. You just wait right here
for me now, okay?
164
00:13:57,587 --> 00:14:02,257
My sister gave me those pearls.
I can't find them anywhere.
165
00:14:02,342 --> 00:14:06,178
-Somebody's been stealing my jewelry.
-They're right here, Mrs. Hollister. See?
166
00:14:06,262 --> 00:14:09,598
Right around your pretty white neck.
Now, come on. Hush all that noise.
167
00:14:09,682 --> 00:14:12,309
-Is Dr. Rose still here?
-I don't know.
168
00:14:15,104 --> 00:14:16,396
Your heart is strong.
169
00:14:16,481 --> 00:14:19,483
You just want to avoid
any undue stimulation.
170
00:14:20,068 --> 00:14:23,195
I trust you ladies
will help me out with that?
171
00:14:23,279 --> 00:14:26,448
I have something.
Could you come downstairs?
172
00:14:30,119 --> 00:14:33,830
Never seen anything like it.
Nearly blind from cataracts.
173
00:14:33,915 --> 00:14:38,001
I’m not sure if he can hear.
His bones indicate severe arthritis.
174
00:14:38,795 --> 00:14:43,215
His skin has lost all elasticity,
and his hands and feet are ossified.
175
00:14:43,299 --> 00:14:47,886
He shows all the deterioration,
the infirmities, not of a newborn,
176
00:14:47,971 --> 00:14:50,639
but of a man well in his 80s
on his way to the grave.
177
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
He's dying?
178
00:14:51,808 --> 00:14:55,102
His body is failing him
before his life's begun.
179
00:14:57,438 --> 00:14:58,897
Where'd he come from?
180
00:14:58,982 --> 00:15:03,360
My sister's child. From Lafayette.
She had an unfortunate adventure.
181
00:15:03,444 --> 00:15:07,364
The poor child, he got the worst of it.
Come out white.
182
00:15:10,368 --> 00:15:14,997
There are places for unwanted babies
like these, Queenie.
183
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
No room for another mouth to feed here.
184
00:15:18,376 --> 00:15:20,919
The Nolan Foundation,
despite their good intentions,
185
00:15:21,004 --> 00:15:23,797
thinks this place is
a large nuisance as it is.
186
00:15:23,881 --> 00:15:26,091
-A baby. . .
-You said he don't have long.
187
00:15:26,175 --> 00:15:30,762
Queenie, some creatures
aren't meant to survive.
188
00:15:34,142 --> 00:15:37,894
No, this baby, he is a miracle.
That's for certain.
189
00:15:37,979 --> 00:15:41,023
Just not the kind of miracle
one hopes to see.
190
00:15:44,027 --> 00:15:46,528
Y’all listen. Y’all listen up here.
191
00:15:47,280 --> 00:15:48,322
We're gonna have us a visitor
192
00:15:48,406 --> 00:15:51,533
that's gonna be staying with us
for a little while.
193
00:15:51,618 --> 00:15:55,370
My sister had a child
and she couldn't see right by it, so. . .
194
00:15:57,582 --> 00:15:59,374
He's known as. . .
195
00:16:02,587 --> 00:16:05,881
Benjamin.
196
00:16:06,758 --> 00:16:09,718
He's not a well child, so we're gonna
have to take good care of him.
197
00:16:09,802 --> 00:16:10,886
I had 1 0 children.
198
00:16:10,970 --> 00:16:14,348
There's not a baby I can't care for.
Let me see him.
199
00:16:16,517 --> 00:16:20,187
God in Heaven.
He looks just like my ex-husband.
200
00:16:20,980 --> 00:16:23,649
Look, he's prematurely old.
201
00:16:24,108 --> 00:16:27,694
Dr. Rose said he ain't got much more
time on this earth.
202
00:16:27,987 --> 00:16:29,154
Join the club.
203
00:16:34,243 --> 00:16:35,744
He's smiling!
204
00:16:42,460 --> 00:16:45,170
Hambert sends his
remembrances to you.
205
00:16:54,931 --> 00:16:57,307
Are you right out of your mind?
206
00:16:58,601 --> 00:17:01,978
I know you ain't got all the parts
it takes to make one of your own,
207
00:17:02,063 --> 00:17:03,313
but this ain't yours to keep.
208
00:17:03,398 --> 00:17:05,691
It may not even be humankind.
209
00:17:14,784 --> 00:17:17,244
Mr. Weathers, come back here.
210
00:17:19,539 --> 00:17:20,789
Please.
211
00:17:37,140 --> 00:17:39,725
You never know what's coming for you.
212
00:17:49,694 --> 00:17:52,112
It seemed I had found a home.
213
00:17:55,241 --> 00:17:56,324
Is any of this true?
214
00:17:56,409 --> 00:17:59,828
You have such a lovely voice.
215
00:18:00,329 --> 00:18:05,041
Mom, it's an ancient streetcar token.
216
00:18:06,711 --> 00:18:09,880
That clock just kept going,
217
00:18:10,840 --> 00:18:15,093
year after year after year.
218
00:18:19,348 --> 00:18:21,266
But I didn't know I was a child.
219
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Same old crap every day.
220
00:18:24,729 --> 00:18:27,522
I thought I was like everyone else there.
221
00:18:28,524 --> 00:18:30,692
An old man in the twilight of his life.
222
00:18:30,777 --> 00:18:33,153
Could you make him stop that?
223
00:18:34,113 --> 00:18:37,199
Stop banging that fork.
It’s used for eating, not for playing with.
224
00:18:37,283 --> 00:18:40,160
And use your napkin, please,
Mr. Benjamin.
225
00:18:42,497 --> 00:18:43,789
Queenie!
226
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
Hey, boy.
227
00:19:04,519 --> 00:19:06,853
Always had a healthy curiosity.
228
00:19:07,980 --> 00:19:11,483
What was up the street?
Or around the next corner?
229
00:19:13,319 --> 00:19:14,653
Go get him!
230
00:19:14,737 --> 00:19:18,448
Benjamin! That is dangerous.
Come back over here.
231
00:19:19,158 --> 00:19:20,909
Stay put, child.
232
00:19:23,246 --> 00:19:25,247
I loved her very much.
233
00:19:25,998 --> 00:19:27,666
She was my mother.
234
00:19:27,750 --> 00:19:30,752
Mama.
235
00:19:31,546 --> 00:19:35,340
Some days I feel different
than the day before.
236
00:19:36,759 --> 00:19:40,804
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
237
00:19:41,764 --> 00:19:44,099
But we're all going the same way.
238
00:19:45,434 --> 00:19:49,104
Just taking different roads to get there,
that's all.
239
00:19:49,188 --> 00:19:51,690
You're on your own road, Benjamin.
240
00:19:54,443 --> 00:19:57,112
Mama? How much longer I got?
241
00:19:57,613 --> 00:20:00,907
Just be thankful
for what you're given, hear?
242
00:20:00,992 --> 00:20:04,119
You're already here longer
than you're supposed to.
243
00:20:06,956 --> 00:20:09,916
Some nights, I’d have to sleep alone.
244
00:20:18,593 --> 00:20:20,302
I didn't mind.
245
00:20:21,137 --> 00:20:23,930
I would listen to the house breathing.
246
00:20:25,099 --> 00:20:27,183
All those people sleeping.
247
00:20:28,644 --> 00:20:30,854
I felt safe.
248
00:20:51,667 --> 00:20:54,294
It was a place of great routine.
249
00:20:54,378 --> 00:20:57,297
Every morning at 5:30,
no matter the weather,
250
00:20:57,381 --> 00:21:01,509
General Winslow, U. S. Army, Retired,
would raise the flag.
251
00:21:04,347 --> 00:21:08,308
Mrs. Sybil Wagner,
once an opera singer of some note,
252
00:21:08,392 --> 00:21:11,061
well, she sang Wagner.
253
00:21:22,865 --> 00:21:24,282
All right, baby, come on.
254
00:21:24,367 --> 00:21:28,244
We got to put some life
into these old sticks for you.
255
00:21:28,329 --> 00:21:32,666
Get you walking so you can help me out
around here. Come on now, hear?
256
00:21:33,709 --> 00:21:37,587
No matter the season,
supper was served promptly at 5:30.
257
00:21:37,672 --> 00:21:44,010
Molasses.
258
00:21:44,929 --> 00:21:47,514
I learned to read when I was five.
259
00:21:48,557 --> 00:21:51,977
My grandfather was a dresser
for a famous actor.
260
00:21:52,061 --> 00:21:54,813
He brung home every play
for me to read.
261
00:21:57,024 --> 00:22:00,777
"Kind keepers of my weak decaying age,
262
00:22:01,696 --> 00:22:05,323
"Let dying Mortimer here rest himself.
263
00:22:06,075 --> 00:22:08,827
"Even like a man
new haled from the rack,
264
00:22:08,911 --> 00:22:11,621
"So fare my limbs
with long imprisonment.
265
00:22:12,331 --> 00:22:16,001
"And these gray locks,
the pursuivants of death,
266
00:22:16,585 --> 00:22:19,587
"Argue the end of Edmund Mortimer."
267
00:22:23,467 --> 00:22:26,553
You thought I was plain ignorant,
didn't you?
268
00:22:26,637 --> 00:22:30,306
The actor my grandfather worked for
was John Wilkes Booth.
269
00:22:32,601 --> 00:22:34,644
He killed Abraham Lincoln.
270
00:22:36,397 --> 00:22:39,065
You never know what's coming for you.
271
00:22:39,734 --> 00:22:43,361
On Saturday nights,
Mama would make me go to church.
272
00:22:47,116 --> 00:22:48,533
Benjamin!
273
00:22:59,628 --> 00:23:01,212
-Amen! Amen!
-Amen! Amen!
274
00:23:03,007 --> 00:23:05,383
What can I do for you, sister?
275
00:23:15,186 --> 00:23:20,690
Her parts are all twisted up inside
and she can't have little children.
276
00:23:24,487 --> 00:23:28,531
Lord, if you could see clear
to forgive this woman her sins
277
00:23:28,616 --> 00:23:30,742
so she can bear the fruit of the womb.
278
00:23:30,826 --> 00:23:33,244
Out, damnable affliction!
279
00:23:33,329 --> 00:23:35,497
-Praise God!
-Praise God!
280
00:23:35,581 --> 00:23:36,748
Hallelujah!
281
00:23:36,832 --> 00:23:38,333
-Hallelujah!
-Hallelujah!
282
00:23:40,377 --> 00:23:43,171
And what's this old man's irrediction?
283
00:23:44,840 --> 00:23:46,257
He's got the Devil on his back,
284
00:23:46,342 --> 00:23:49,677
trying to ride him into the grave
before his time.
285
00:23:52,932 --> 00:23:54,390
-Out, Zebuchar!
-Yes!
286
00:23:54,475 --> 00:23:56,351
-Out, Beelzebub!
-Yes!
287
00:23:58,187 --> 00:23:59,938
How old are you?
288
00:24:00,022 --> 00:24:02,565
Seven. But I look a lot older.
289
00:24:03,609 --> 00:24:05,151
God bless you.
290
00:24:05,694 --> 00:24:07,195
He's seven.
291
00:24:09,990 --> 00:24:13,952
Now, this is a man
with optimism in his heart.
292
00:24:14,036 --> 00:24:15,745
-All right.
-Belief in his soul!
293
00:24:15,830 --> 00:24:16,830
-Yes!
-Yes!
294
00:24:16,914 --> 00:24:18,748
We are all children in the eyes of God!
295
00:24:18,833 --> 00:24:20,125
-Yes!
-Hallelujah!
296
00:24:20,209 --> 00:24:23,128
We are gonna get you out of that chair.
297
00:24:23,212 --> 00:24:25,255
-And we're gonna have you walk.
-Amen.
298
00:24:26,090 --> 00:24:27,715
It’s all right.
299
00:24:28,592 --> 00:24:30,844
In the name of God's glory. . .
300
00:24:31,679 --> 00:24:33,138
Rise up!
301
00:24:34,598 --> 00:24:36,015
Come on.
302
00:24:37,810 --> 00:24:39,602
Come on. Walk.
303
00:24:39,687 --> 00:24:41,146
Come on, son. Come on.
304
00:24:41,230 --> 00:24:43,982
-Come on with it, son. Come on.
-Come on.
305
00:24:44,066 --> 00:24:47,443
Now God is gonna see you
the rest of the way.
306
00:24:47,528 --> 00:24:52,323
He's gonna see this little old man walk
without the use of a crutch or a cane.
307
00:24:52,408 --> 00:24:54,242
He's gonna see that you walk
from faith. . .
308
00:24:54,326 --> 00:24:57,328
-Hallelujah!
-. . .and divine inspiration alone!
309
00:24:57,413 --> 00:24:58,580
-Yes.
-Hey, Ben!
310
00:24:58,664 --> 00:24:59,998
-Go, son!
-Now walk.
311
00:25:00,082 --> 00:25:01,332
-Yes.
-Come on.
312
00:25:03,419 --> 00:25:05,086
Don't touch him.
313
00:25:07,423 --> 00:25:09,215
Rise up, old man.
314
00:25:10,259 --> 00:25:12,844
Rise up like Lazarus.
315
00:25:12,928 --> 00:25:15,096
I said, rise up!
316
00:25:15,723 --> 00:25:17,098
Hallelujah!
317
00:25:19,268 --> 00:25:20,476
Yes.
318
00:25:20,936 --> 00:25:22,145
Come on.
319
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
Say hallelujah.
320
00:25:23,314 --> 00:25:24,731
-Hallelujah!
-Hallelujah!
321
00:25:26,442 --> 00:25:27,650
Walk.
322
00:25:28,444 --> 00:25:30,528
Walk on. Yes.
323
00:25:34,366 --> 00:25:35,408
That's right, Benjamin.
324
00:25:35,492 --> 00:25:38,745
Now when I look back on it,
it was miraculous.
325
00:25:38,829 --> 00:25:42,916
But you know the saying, the Lord
giveth and the Lord taketh away.
326
00:25:43,125 --> 00:25:45,043
Glory in the highest!
327
00:25:49,131 --> 00:25:50,298
Sweet Jesus!
328
00:25:50,424 --> 00:25:51,549
-No!
-No!
329
00:25:53,969 --> 00:25:55,345
There were so many birthdays.
330
00:25:55,429 --> 00:25:58,973
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow...
331
00:25:59,058 --> 00:26:01,684
So we wouldn't run out,
we would spare the candles.
332
00:26:01,769 --> 00:26:05,813
Queenie, you know I don't like birthdays
and I don't like cake.
333
00:26:06,482 --> 00:26:10,485
And death was a common visitor.
People came and went.
334
00:26:12,279 --> 00:26:14,697
You always knew
when someone left us.
335
00:26:14,782 --> 00:26:17,325
There was a silence in the house.
336
00:26:31,340 --> 00:26:33,633
It was a wonderful place to grow up.
337
00:26:33,717 --> 00:26:38,221
I was with people who had shed
ail the inconsequences of earlier life.
338
00:26:38,889 --> 00:26:43,017
Left wondering about the weather,
the temperature of a bath,
339
00:26:44,228 --> 00:26:46,479
the light at the end of a day.
340
00:26:50,859 --> 00:26:54,862
For everyone that died, someone would
come to take their place.
341
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
I’ve been married five times.
342
00:26:58,701 --> 00:27:02,412
My fifth wife and I are captured
by a neighbor tribe of cannibals.
343
00:27:02,496 --> 00:27:03,579
Oh, goodness gracious.
344
00:27:03,664 --> 00:27:05,123
We escaped across the river.
345
00:27:05,207 --> 00:27:08,626
My wife, she can't swim,
so, sadly, she eaten.
346
00:27:08,711 --> 00:27:09,919
Oh, my God.
347
00:27:10,004 --> 00:27:12,880
My second wife steps on cobra
and dies.
348
00:27:13,382 --> 00:27:16,175
It was very bad luck
to be married to me.
349
00:27:16,260 --> 00:27:19,304
That's Mr. Oti. He's an acquaintance
of an acquaintance of mine.
350
00:27:19,388 --> 00:27:21,514
-The next summer I’m captured. . .
-He's a Pygmy.
351
00:27:21,598 --> 00:27:23,474
. . .with three others
by the Baschiele tribe.
352
00:27:23,559 --> 00:27:28,479
They trade us for pigs, shoes, and beer
to a very strange American man.
353
00:27:47,583 --> 00:27:50,084
I hear you're not so old
as you're looking.
354
00:27:50,169 --> 00:27:52,420
You just fooling everybody.
355
00:27:52,963 --> 00:27:56,007
What's the matter?
Did you get Madjembe?
356
00:27:56,091 --> 00:27:57,508
What's Madjembe?
357
00:27:57,593 --> 00:27:58,926
Worms.
358
00:27:59,261 --> 00:28:01,596
I don't think I have worms.
359
00:28:02,222 --> 00:28:03,765
This is just how I am.
360
00:28:03,849 --> 00:28:06,726
-Did you take your pills today?
-No, ma'am.
361
00:28:06,810 --> 00:28:09,187
Come. Let's get a cold root beer.
362
00:28:09,271 --> 00:28:11,397
I found the medication
under your pillow.
363
00:28:11,482 --> 00:28:14,692
I’m not supposed to. It’s dangerous.
364
00:28:14,777 --> 00:28:17,528
Who said that? Come on, little man.
365
00:28:18,781 --> 00:28:20,490
Hello, children.
366
00:28:31,710 --> 00:28:33,252
Hold, please.
367
00:28:35,881 --> 00:28:40,218
Then I’m in the monkey house
at Philadelphia Zoological Park.
368
00:28:41,095 --> 00:28:44,639
Three thousand people
show up my first day.
369
00:28:45,933 --> 00:28:46,974
Look.
370
00:28:48,727 --> 00:28:50,645
What's it like living in a cage?
371
00:28:50,729 --> 00:28:52,230
It stinks.
372
00:28:52,815 --> 00:28:55,149
But the monkeys.
373
00:28:55,901 --> 00:28:57,985
They do some tricks there.
374
00:28:58,153 --> 00:29:00,905
I throw a spear, wrestle with Kowali.
375
00:29:01,698 --> 00:29:03,491
She is orangutan.
376
00:29:03,867 --> 00:29:07,412
When I’m not playing with the monkeys,
they want me to run to the bars
377
00:29:07,496 --> 00:29:09,664
in my cage, with my teeth.
378
00:29:19,550 --> 00:29:21,634
So then what'd you do?
379
00:29:21,718 --> 00:29:27,598
Then I leave zoo, go here, go there.
Wandered most of the time.
380
00:29:28,016 --> 00:29:29,100
You were all alone?
381
00:29:29,184 --> 00:29:31,477
Plenty of time you’ll be alone.
382
00:29:31,562 --> 00:29:35,022
When you're different like us,
it's gonna be that way.
383
00:29:38,026 --> 00:29:39,902
But I’ll tell you a little secret.
384
00:29:39,987 --> 00:29:43,281
Fat people, skinny people, tall people,
385
00:29:43,365 --> 00:29:46,409
white people,
they're just as alone as we are.
386
00:29:46,910 --> 00:29:49,162
But they're scared shitless.
387
00:29:55,335 --> 00:29:58,004
I think about the river I grew up on.
388
00:29:58,422 --> 00:30:01,382
It would be nice to sit by my river again.
389
00:30:03,594 --> 00:30:06,012
Come, I have an appointment.
390
00:30:08,390 --> 00:30:10,975
There's my little man.
You ready, sugar?
391
00:30:11,059 --> 00:30:13,394
Always ready. Always ready.
392
00:30:15,189 --> 00:30:17,315
Filamena, Mr. Benjamin.
393
00:30:18,317 --> 00:30:21,402
-It’s a pleasure to meet you, sir.
-My pleasure, ma'am.
394
00:30:21,487 --> 00:30:23,488
You can find your own way home,
can't you?
395
00:30:23,572 --> 00:30:26,324
Take the St. Charles line to Napoleon.
396
00:30:32,289 --> 00:30:33,915
Hey! Hey!
397
00:30:54,228 --> 00:30:57,772
Where in God's name have you been?
Get in here.
398
00:30:59,233 --> 00:31:02,527
I mean, you take my breath away,
you know that?
399
00:31:02,903 --> 00:31:05,530
Oh, Lord, I was so worried about you.
400
00:31:09,201 --> 00:31:11,786
It had been the best day of my life.
401
00:31:12,704 --> 00:31:15,414
-How's her breathing?
-It’s shallow.
402
00:31:15,499 --> 00:31:17,041
They say it’ll reach us in a few hours,
403
00:31:17,125 --> 00:31:20,044
so I gotta get my baby
and take him to my sister's.
404
00:31:20,128 --> 00:31:22,630
They say there's nothing to worry about
here in the hospital.
405
00:31:22,714 --> 00:31:25,216
Nurses'll be right here if you need them.
Are you okay?
406
00:31:25,300 --> 00:31:29,095
-Yeah, I’m okay reading.
-I shouldn't be more than an hour.
407
00:31:30,472 --> 00:31:33,140
Was there just company?
408
00:31:33,642 --> 00:31:36,102
It was just Dorothy leaving.
409
00:31:38,230 --> 00:31:39,689
Go on, Caroline.
410
00:31:39,773 --> 00:31:42,900
"On Sundays, the families would come
and visit."
411
00:31:43,277 --> 00:31:46,237
It was Thanksgiving, 1 930.
412
00:31:46,321 --> 00:31:49,323
I met the person
who changed my life forever.
413
00:32:01,336 --> 00:32:03,462
Well, Benjamin.
414
00:32:03,839 --> 00:32:07,174
Might I say you are looking
strikingly youthful.
415
00:32:07,634 --> 00:32:09,218
Good day, Mrs. Fuller.
416
00:32:09,303 --> 00:32:12,597
A single cane,
back straight as an arrow.
417
00:32:12,681 --> 00:32:15,057
What elixir have you been drinking?
418
00:32:15,142 --> 00:32:18,519
-Thank you, ma'am.
-Grandma! Look at me!
419
00:32:20,939 --> 00:32:23,274
That was really something.
420
00:32:23,358 --> 00:32:25,276
Come on over here, you.
421
00:32:25,360 --> 00:32:28,195
Now, this is my granddaughter, Daisy.
422
00:32:29,114 --> 00:32:30,990
This is Mr. . .
423
00:32:31,074 --> 00:32:34,785
I’m afraid, Benjamin,
I don't rightly know your last name.
424
00:32:34,870 --> 00:32:36,537
Benjamin's fine.
425
00:32:37,122 --> 00:32:39,498
I never forgot her blue eyes.
426
00:32:39,875 --> 00:32:42,585
Good people, supper is served.
427
00:32:42,669 --> 00:32:48,799
Health and food, for love and friends.
For everything thy goodness sends.
428
00:32:49,217 --> 00:32:50,384
Amen.
429
00:32:50,469 --> 00:32:51,719
-Amen!
-Amen!
430
00:32:55,390 --> 00:32:57,975
Did you know turkeys aren't really birds?
431
00:32:58,060 --> 00:32:59,143
Why do you say that?
432
00:32:59,227 --> 00:33:02,355
They're in the pheasant family,
can't hardly fly.
433
00:33:02,439 --> 00:33:04,982
It’s sad, don't you think?
Birds that can't fly?
434
00:33:05,067 --> 00:33:07,276
I love birds that can't fly.
435
00:33:07,361 --> 00:33:09,403
They are so delicious.
436
00:33:10,530 --> 00:33:12,990
-That's terrible.
-I have something to telic y'all
437
00:33:13,075 --> 00:33:16,285
while we're giving thanks
for God's blessings.
438
00:33:16,370 --> 00:33:18,329
I had a miracle happen.
439
00:33:18,789 --> 00:33:21,457
The Lord saw fit to answer my prayers.
440
00:33:25,128 --> 00:33:27,463
What does she mean,
answered her prayers?
441
00:33:27,547 --> 00:33:29,090
Thanks. Thank you.
442
00:33:29,174 --> 00:33:31,592
She's gonna have a baby, silly.
443
00:33:32,511 --> 00:33:35,513
That's what my mama said
when I was gonna have a baby brother,
444
00:33:35,597 --> 00:33:37,932
but he didn't live long,
445
00:33:39,101 --> 00:33:41,477
'cause he didn't breathe right.
446
00:33:44,314 --> 00:33:48,359
"In the afternoon, when he had got
his beautiful hind legs
447
00:33:48,443 --> 00:33:52,071
"just as Big God Nqong had promised.
448
00:33:52,906 --> 00:33:55,116
"You can see that it is 5:00,
449
00:33:55,200 --> 00:33:59,203
"because Big God Nqong's
clock says so."
450
00:33:59,287 --> 00:34:01,122
Isn't that something?
451
00:34:01,665 --> 00:34:03,040
Again, read it again.
452
00:34:03,125 --> 00:34:05,459
Oh, read it again, please.
453
00:34:05,544 --> 00:34:08,879
All right.
But afterwards, you must go to bed.
454
00:34:09,214 --> 00:34:10,631
I promise.
455
00:34:12,592 --> 00:34:14,468
"Old Man Kangaroo."
456
00:34:18,724 --> 00:34:20,433
Are you sleeping?
457
00:34:21,935 --> 00:34:23,436
Who's that?
458
00:34:23,520 --> 00:34:25,146
It’s me, Daisy.
459
00:34:26,148 --> 00:34:27,648
Oh, hi!
460
00:34:28,191 --> 00:34:29,734
'Kay, come on.
461
00:34:40,829 --> 00:34:42,621
Where are we going?
462
00:34:43,749 --> 00:34:46,584
Come on. Under here.
463
00:34:56,094 --> 00:34:57,553
Here, you light it.
464
00:34:57,637 --> 00:34:59,764
I’m not supposed to play with matches.
465
00:34:59,848 --> 00:35:02,141
Don't be a chicken. Light it.
466
00:35:13,195 --> 00:35:16,155
I’ll telic you a secret if you’ll telic me one.
467
00:35:16,239 --> 00:35:17,698
Okay.
468
00:35:17,783 --> 00:35:21,160
I saw my mama kissing another man.
469
00:35:21,536 --> 00:35:23,621
Her face was red from it.
470
00:35:25,874 --> 00:35:27,374
Your turn.
471
00:35:30,670 --> 00:35:32,963
I’m not as old as I look.
472
00:35:33,048 --> 00:35:34,673
I thought so.
473
00:35:36,593 --> 00:35:39,053
You don't seem like an old person.
474
00:35:39,721 --> 00:35:41,889
-Like my grandma.
-I’m not.
475
00:35:43,642 --> 00:35:45,267
Are you sick?
476
00:35:45,811 --> 00:35:48,979
Well, I heard Mama
and Tizzy whispering.
477
00:35:49,064 --> 00:35:53,275
They said I was gonna die soon,
but maybe not.
478
00:35:55,487 --> 00:35:57,071
You're odd.
479
00:35:57,781 --> 00:36:00,699
You're different
than anybody I’ve ever met.
480
00:36:03,829 --> 00:36:06,038
-May l?
-Okay.
481
00:36:13,255 --> 00:36:15,673
What are you doing under there?
482
00:36:15,757 --> 00:36:19,218
You come right out here
and get back up to bed!
483
00:36:19,302 --> 00:36:21,095
It’s after midnight!
484
00:36:21,179 --> 00:36:23,305
You are not to be playing together.
485
00:36:23,390 --> 00:36:24,932
Yes, ma'am.
486
00:36:25,016 --> 00:36:27,184
Now you get back to bed, little lady.
487
00:36:27,269 --> 00:36:31,272
You're too young to be wandering
around in the night on your own.
488
00:36:33,942 --> 00:36:37,778
And you ought
to be ashamed of yourself.
489
00:36:53,044 --> 00:36:55,129
You are a different child.
490
00:36:55,881 --> 00:36:57,006
A man-child.
491
00:36:57,090 --> 00:37:01,594
And, baby, people aren't gonna
understand just how different you are.
492
00:37:07,851 --> 00:37:10,060
What's wrong with me, Mama?
493
00:37:10,979 --> 00:37:12,771
Come here.
494
00:37:14,900 --> 00:37:17,151
God hasn't said yet, baby.
495
00:37:21,573 --> 00:37:25,117
Now go on to bed, hear?
And behave yourself.
496
00:37:26,411 --> 00:37:28,996
Go on. Say your prayers, hear?
497
00:37:40,800 --> 00:37:44,887
Did I ever telic you I’ve been struck
by lightning seven times?
498
00:37:47,182 --> 00:37:50,142
Once when I was repairing
a leak on the roof.
499
00:37:54,189 --> 00:37:57,483
Once I was just crossing
the road to get the mail.
500
00:38:13,500 --> 00:38:14,792
I never forgot her...
501
00:38:14,876 --> 00:38:16,418
". . . blue eyes."
502
00:38:17,879 --> 00:38:19,463
Mom?
503
00:38:19,547 --> 00:38:24,343
Did you get that this Benjamin loved you
from the first time that he saw you?
504
00:38:25,553 --> 00:38:28,055
Not many people experience that.
505
00:38:29,516 --> 00:38:31,308
Want me to go on?
506
00:38:33,269 --> 00:38:35,312
He crosses something out.
507
00:38:35,397 --> 00:38:38,691
When that baby came,
things were different.
508
00:38:38,775 --> 00:38:42,152
Your mama gone away
And your daddy gonna stay
509
00:38:42,237 --> 00:38:46,073
Didn't leave nobody but the baby
510
00:38:47,492 --> 00:38:50,119
Babies were born, people died.
511
00:38:50,996 --> 00:38:53,872
A lot of folks been through
that old house.
512
00:38:55,792 --> 00:38:59,044
I’ve come to say goodbye.
I’m going away.
513
00:38:59,129 --> 00:39:00,421
Going?
514
00:39:00,922 --> 00:39:02,464
Where?
515
00:39:02,549 --> 00:39:04,133
I haven't figured that out yet,
516
00:39:04,217 --> 00:39:06,677
but I’ll send you a postcard
when I get there.
517
00:39:06,761 --> 00:39:09,555
What about your friend, the tall lady?
518
00:39:09,639 --> 00:39:11,056
We are not friends anymore.
519
00:39:11,141 --> 00:39:14,435
That's what happens
with tall people sometimes.
520
00:39:14,519 --> 00:39:17,312
Well, goodbye.
521
00:39:36,583 --> 00:39:39,376
Spent a lot of time by myself that year.
522
00:39:40,712 --> 00:39:41,962
Hello?
523
00:39:43,715 --> 00:39:45,507
-Hi.
-I’m moving in today.
524
00:39:45,592 --> 00:39:48,427
Welcome. We've been expecting you.
525
00:39:48,511 --> 00:39:51,555
Can you please show her up
to Mrs. Rousseau's old room?
526
00:39:51,639 --> 00:39:55,017
I’m sorry, but we usually
don't allow dogs in the house.
527
00:39:55,101 --> 00:39:58,103
Well, she's old as the hills.
She's almost blind.
528
00:39:58,188 --> 00:40:01,148
She won't be a bother much longer.
529
00:40:01,232 --> 00:40:04,943
Well, all right,
long as she stays from up underfoot.
530
00:40:05,028 --> 00:40:06,236
Right this way, ma'am.
531
00:40:06,321 --> 00:40:09,490
As hard as I try,
I can't remember her name.
532
00:40:09,574 --> 00:40:12,743
Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford.
533
00:40:13,745 --> 00:40:15,537
Maybe it was Maple.
534
00:40:15,622 --> 00:40:17,956
It’s funny how sometimes
the people we remember the least
535
00:40:18,041 --> 00:40:20,626
make the greatest impression on us.
536
00:40:21,169 --> 00:40:23,545
I do remember she wore diamonds.
537
00:40:23,630 --> 00:40:27,424
And she always dressed in fine
clothing, as if she was going out.
538
00:40:27,509 --> 00:40:31,136
Although she never did
and nobody ever came to visit her.
539
00:40:32,847 --> 00:40:35,182
She taught me to play the piano.
540
00:40:40,522 --> 00:40:43,190
It’s not about how well you play.
541
00:40:43,900 --> 00:40:46,777
It’s how you feel
about what you're playing.
542
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
Try this.
543
00:41:04,546 --> 00:41:07,798
You can't help putting yourself
in the music.
544
00:41:15,849 --> 00:41:17,850
There were many changes.
545
00:41:17,934 --> 00:41:21,061
Some you could see,
some you couldn't.
546
00:41:22,147 --> 00:41:25,023
Hair had started growing
in all sorts of places,
547
00:41:25,525 --> 00:41:27,526
along with other things.
548
00:41:28,778 --> 00:41:31,572
I felt pretty good, considering.
549
00:41:32,574 --> 00:41:35,284
Darling, the pain.
550
00:41:35,368 --> 00:41:37,911
All right, Mom, I’ll get the nurse.
551
00:41:40,415 --> 00:41:43,208
Look at this eye.
This is a major hurricane,
552
00:41:43,293 --> 00:41:46,211
a slow hurricane,
with maximum sustained winds of...
553
00:41:46,296 --> 00:41:48,172
Not doing too good?
554
00:41:49,007 --> 00:41:52,301
Nobody seems to know
whether to stay or leave.
555
00:41:52,385 --> 00:41:54,678
I’m gonna ride it out.
556
00:41:54,762 --> 00:41:57,681
There.
That should make things much easier.
557
00:42:01,102 --> 00:42:04,313
Have you had a chance
to say your goodbyes?
558
00:42:04,397 --> 00:42:07,900
My father waited four hours for
my brother to get here from Boger City.
559
00:42:07,984 --> 00:42:09,985
Couldn't go without him.
560
00:42:10,486 --> 00:42:13,197
-She seems like a sweet woman.
-Yeah.
561
00:42:13,823 --> 00:42:15,532
I haven't had as much time with her
as I would've. . .
562
00:42:15,617 --> 00:42:17,534
-You busy? I could use your help.
-Excuse me.
563
00:42:17,619 --> 00:42:18,911
Sure.
564
00:42:37,055 --> 00:42:39,097
"Queenie would let me go
with Mr. Daws. . ."
565
00:42:39,182 --> 00:42:43,018
...to Poverty Point to watch the boats
go up and down the river.
566
00:42:43,102 --> 00:42:45,062
These were hard times.
567
00:42:48,066 --> 00:42:51,818
Did I ever telic you I was struck
by lightning seven times?
568
00:42:52,695 --> 00:42:56,156
Once when I was in the field,
just tending to my cows.
569
00:43:02,664 --> 00:43:04,957
My fourth hand didn't show up.
570
00:43:07,168 --> 00:43:10,671
Anybody want to make $2
for a day's work 'round here?
571
00:43:12,548 --> 00:43:14,258
What's the matter?
572
00:43:14,342 --> 00:43:17,135
Nobody wants to do an honest
day's work for an honest day's pay?
573
00:43:17,220 --> 00:43:18,804
He never pays.
574
00:43:20,223 --> 00:43:22,557
-Nobody wants a job?
-I do.
575
00:43:24,185 --> 00:43:27,020
You got your sea legs about you,
old man?
576
00:43:28,106 --> 00:43:29,523
I think.
577
00:43:33,444 --> 00:43:35,904
Well, that's good enough for me.
578
00:43:35,989 --> 00:43:39,491
Get your ass on board.
We’ll sure as hell find out.
579
00:43:44,956 --> 00:43:46,623
I was as happy as I could be.
580
00:43:46,708 --> 00:43:47,958
I need a volunteer!
581
00:43:48,042 --> 00:43:49,418
I would do anything.
582
00:43:49,502 --> 00:43:50,961
Yes, Captain!
583
00:43:51,045 --> 00:43:53,380
Scrape off all this bird shit!
584
00:43:54,048 --> 00:43:55,799
Right away, sir.
585
00:43:56,592 --> 00:44:01,096
And I was actually gonna be paid
for something I would've done for free.
586
00:44:02,724 --> 00:44:05,100
His name was Captain Mike Clark.
587
00:44:06,060 --> 00:44:09,021
He'd been on a tugboat
since he was seven.
588
00:44:10,023 --> 00:44:11,773
Get moving, then.
589
00:44:12,692 --> 00:44:14,234
Come here.
590
00:44:16,237 --> 00:44:19,406
Can you still get it up?
591
00:44:20,742 --> 00:44:22,743
I do every morning.
592
00:44:23,411 --> 00:44:26,830
The old pole, huh? The high, hard one?
593
00:44:27,415 --> 00:44:28,749
I guess.
594
00:44:31,336 --> 00:44:34,004
When was the last time
you had a woman?
595
00:44:36,507 --> 00:44:38,425
-Never.
-Never?
596
00:44:38,926 --> 00:44:41,011
Not that I know of, sir.
597
00:44:41,471 --> 00:44:43,263
Wait a minute, now.
598
00:44:44,057 --> 00:44:48,185
You mean to say you've been
on this earth however many years
599
00:44:48,269 --> 00:44:51,605
and you've never had a woman?
600
00:44:56,235 --> 00:44:59,321
Damn, that's the saddest thing
I’ve ever heard in my life.
601
00:45:00,782 --> 00:45:02,032
Never?
602
00:45:02,784 --> 00:45:03,909
No.
603
00:45:06,496 --> 00:45:10,624
Well, then, by Jesus,
you are coming with me.
604
00:45:21,636 --> 00:45:23,220
What did your father do?
605
00:45:23,304 --> 00:45:25,389
I never met my father.
606
00:45:25,473 --> 00:45:27,432
You lucky bastard.
607
00:45:28,309 --> 00:45:30,977
All fathers want to do is hold you down.
608
00:45:33,564 --> 00:45:36,983
Out on my father's boat,
workin' the two-a-day,
609
00:45:37,318 --> 00:45:39,736
this little, fat bastard.
610
00:45:39,821 --> 00:45:41,571
"Tug Irish," they called him.
611
00:45:41,656 --> 00:45:45,033
Anyway, I finally work up the nerve
and telic him,
612
00:45:45,910 --> 00:45:49,621
"I don't want to spend the rest of my life
on a goddamn tugboat."
613
00:45:49,705 --> 00:45:51,706
You know what I’m saying?
614
00:45:52,083 --> 00:45:54,751
You don't want to spend
the rest of your life on a tugboat.
615
00:45:54,836 --> 00:45:57,170
Absolutely! Damn right!
616
00:45:59,924 --> 00:46:02,551
So you know
what my father says to me?
617
00:46:03,344 --> 00:46:07,806
He says,
"Who the hell do you think you are?
618
00:46:07,890 --> 00:46:10,684
"What the hell do you think you can do?"
619
00:46:10,935 --> 00:46:12,644
So I telic him.
620
00:46:13,229 --> 00:46:16,481
"Well, if you're asking,
621
00:46:18,693 --> 00:46:20,777
"I want to be an artist."
622
00:46:21,320 --> 00:46:23,238
He laughs.
623
00:46:23,698 --> 00:46:28,743
"An artist? God meant for you
to work a tugboat, just like me.
624
00:46:28,828 --> 00:46:31,455
"And that's exactly
what you're gonna do."
625
00:46:31,539 --> 00:46:34,833
Well, I turned myself into an artist.
626
00:46:37,253 --> 00:46:39,045
A tattoo artist!
627
00:46:41,424 --> 00:46:44,259
I put on every one of these myself.
628
00:46:46,762 --> 00:46:50,599
You have to skin me alive
to take my art away from me now.
629
00:46:51,392 --> 00:46:54,895
When I’m dead,
I’m gonna send him my arm.
630
00:46:56,147 --> 00:46:57,564
That one.
631
00:46:59,901 --> 00:47:02,527
Don't let anyone telic you different.
632
00:47:02,612 --> 00:47:05,238
You gotta do what you're meant to do.
633
00:47:05,323 --> 00:47:08,450
And I happen to be a goddamned artist.
634
00:47:09,035 --> 00:47:11,369
But you're a tugboat captain.
635
00:47:11,913 --> 00:47:13,663
Captain Mike?
636
00:47:13,748 --> 00:47:16,541
We're ready for you and your friend.
637
00:47:18,252 --> 00:47:21,296
Let's go, old timer, eh?
Break your cherry.
638
00:47:22,465 --> 00:47:25,217
-Hello, my lovelies!
-Hey, Captain.
639
00:47:25,301 --> 00:47:26,301
-Hi, Captain.
-Hi.
640
00:47:28,429 --> 00:47:29,554
-Hi.
-Hi.
641
00:47:29,639 --> 00:47:32,724
He gives me the willies.
That is not for me.
642
00:47:34,602 --> 00:47:36,937
How are you tonight, grandpa?
643
00:47:37,563 --> 00:47:39,731
It was a night to remember.
644
00:47:45,446 --> 00:47:49,115
What are you, Dick Tracy or something?
I’ve got to rest.
645
00:47:50,243 --> 00:47:51,493
Again.
646
00:47:52,787 --> 00:47:55,121
-Thank you.
-No, thank you. You have a nice night.
647
00:47:55,206 --> 00:47:57,374
-Will you be here tomorrow?
-Every night but Sunday.
648
00:47:57,458 --> 00:48:01,169
It sure made me understand
the value of earning a living.
649
00:48:01,796 --> 00:48:03,630
Good night, sweetie. Come back now.
650
00:48:03,714 --> 00:48:05,966
Things money can buy you.
651
00:48:23,609 --> 00:48:25,318
It’s nasty out.
652
00:48:25,736 --> 00:48:28,655
Can I offer you a ride somewhere?
653
00:48:30,408 --> 00:48:32,701
Well, that's awfully kind of you, sir.
654
00:48:42,003 --> 00:48:44,504
My name is Thomas, Thomas Button.
655
00:48:45,172 --> 00:48:47,299
-I’m Benjamin.
-Benjamin.
656
00:48:48,509 --> 00:48:50,677
It’s a pleasure to know you.
657
00:48:52,179 --> 00:48:55,432
Would you like to stop somewhere
and have a drink?
658
00:48:55,516 --> 00:48:56,933
All right.
659
00:48:58,185 --> 00:49:00,520
Evening, Mr. Button.
660
00:49:05,026 --> 00:49:07,027
What’ll it be, sir?
661
00:49:07,695 --> 00:49:10,780
-I’ll have whatever he's having.
-Sazerac for the both of us.
662
00:49:10,865 --> 00:49:13,241
With whiskey, not brandy.
663
00:49:13,326 --> 00:49:14,826
You don't drink, do you?
664
00:49:14,910 --> 00:49:17,537
-It’s a night for firsts.
-How's that?
665
00:49:17,622 --> 00:49:19,706
I’ve never been to a brothel, either.
666
00:49:19,790 --> 00:49:22,584
Well, it's an experience.
667
00:49:22,710 --> 00:49:25,795
It certainly is.
There's a time for everything.
668
00:49:25,880 --> 00:49:28,340
-True enough.
-Your drinks.
669
00:49:29,967 --> 00:49:35,221
I don't mean to be rude, but your hands.
Is that painful?
670
00:49:35,514 --> 00:49:38,141
Well, I was born
with some form of disease.
671
00:49:38,225 --> 00:49:39,809
What kind of disease?
672
00:49:39,894 --> 00:49:41,686
I was born old.
673
00:49:43,189 --> 00:49:44,898
-I’m sorry.
-No need to be.
674
00:49:44,982 --> 00:49:47,567
There's nothing wrong with old age.
675
00:49:56,410 --> 00:49:59,454
My wife passed away many years ago.
676
00:50:00,831 --> 00:50:02,707
I’m so, so sorry.
677
00:50:04,126 --> 00:50:06,044
She died in childbirth.
678
00:50:09,507 --> 00:50:12,092
-To children.
-To mothers.
679
00:50:16,889 --> 00:50:19,182
What line of work you in, Mr. Button?
680
00:50:19,266 --> 00:50:23,436
Buttons. Button's Buttons.
There isn't a button that we don't make.
681
00:50:25,606 --> 00:50:27,982
Our biggest competition
is B. F. Goodrich
682
00:50:28,067 --> 00:50:29,818
and his infernal zippers.
683
00:50:29,902 --> 00:50:32,696
Would you gentlemen like
anything else?
684
00:50:32,780 --> 00:50:34,864
One for the road, Benjamin?
685
00:50:34,949 --> 00:50:37,784
Only if you let me pay for it, Mr. Button.
686
00:50:39,036 --> 00:50:41,538
So, what line of work do you do?
687
00:50:42,957 --> 00:50:45,417
I’m a tugboat man.
688
00:50:51,590 --> 00:50:53,633
I enjoyed talking to you.
689
00:50:54,093 --> 00:50:56,261
I enjoyed drinking with you.
690
00:50:59,807 --> 00:51:01,224
Benjamin?
691
00:51:01,308 --> 00:51:04,769
Would you mind if, time to time,
I stopped by and said hello?
692
00:51:04,854 --> 00:51:08,314
Anytime. Good night, Mr. Button.
693
00:51:08,816 --> 00:51:10,608
Good night, Benjamin.
694
00:51:11,318 --> 00:51:12,694
Drive on.
695
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
Where have you been?
696
00:51:19,785 --> 00:51:24,831
Nothing. I met some people
and listened to some music.
697
00:51:27,543 --> 00:51:29,794
Oh, sweet Jesus, boy!
698
00:51:30,755 --> 00:51:33,882
Growing up's a funny thing.
Sneaks up on you.
699
00:51:34,800 --> 00:51:39,179
One person is there, then suddenly
somebody else has taken her place.
700
00:51:39,722 --> 00:51:41,431
She wasn't all elbows
and knees anymore.
701
00:51:41,515 --> 00:51:43,224
Benjamin! Come on!
702
00:51:43,559 --> 00:51:44,976
Okay.
703
00:51:46,187 --> 00:51:47,771
I loved those weekends
when she'd come
704
00:51:47,855 --> 00:51:50,690
and spend the night
with her grandmother.
705
00:51:58,741 --> 00:52:01,242
Daisy. Daisy.
706
00:52:02,411 --> 00:52:04,579
You want to see something?
707
00:52:05,706 --> 00:52:10,543
You gotta keep it a secret,
so get dressed. I’ll meet you out back.
708
00:52:16,050 --> 00:52:17,425
Come on.
709
00:52:19,220 --> 00:52:22,347
-Can you swim?
-I can do anything you can do.
710
00:52:22,431 --> 00:52:25,058
Here, put this on. We gotta hurry.
711
00:52:37,988 --> 00:52:39,531
Is he okay?
712
00:52:39,615 --> 00:52:41,074
Captain?
713
00:52:42,701 --> 00:52:44,244
Captain Mike?
714
00:52:47,915 --> 00:52:50,667
Morning, Captain. Can you take us out?
715
00:52:51,794 --> 00:52:54,128
Do you know what day it is?
716
00:52:54,213 --> 00:52:55,505
Sunday?
717
00:52:55,589 --> 00:52:57,757
Do you know what that means?
718
00:52:59,051 --> 00:53:01,469
Means I was very drunk last night.
719
00:53:02,054 --> 00:53:04,347
Well, you're drunk every night.
720
00:53:06,767 --> 00:53:09,102
-Is that a girl?
-Close friend.
721
00:53:09,770 --> 00:53:10,895
I want to show her the river.
722
00:53:10,980 --> 00:53:14,315
You're not supposed to go joyriding
with civilians.
723
00:53:15,442 --> 00:53:17,610
I could lose my license.
724
00:53:27,413 --> 00:53:28,913
What are you waiting for?
725
00:53:59,069 --> 00:54:02,196
Pulled in for repair a wounded duck.
726
00:54:03,616 --> 00:54:05,783
She's flying now, huh?
727
00:54:06,285 --> 00:54:07,952
Ahoy, sailor!
728
00:54:12,499 --> 00:54:14,834
I wish we could go with them.
729
00:54:20,841 --> 00:54:23,134
Did you say something, Mom?
730
00:54:30,851 --> 00:54:32,852
It’s getting really bad.
731
00:54:34,855 --> 00:54:36,689
Can you hear me, Mom?
732
00:54:39,276 --> 00:54:41,986
Time just seeped out of me.
733
00:54:48,702 --> 00:54:50,536
"Things were changing quickly."
734
00:54:50,621 --> 00:54:54,749
I don't know how it's possible,
but you seem to have more hair.
735
00:54:56,251 --> 00:54:59,253
What if I told you
that I wasn't getting older,
736
00:54:59,338 --> 00:55:02,632
but I was getting younger
than everybody else?
737
00:55:02,716 --> 00:55:06,636
Well, I'd feel sorry for you,
738
00:55:06,720 --> 00:55:09,597
to have to see everybody you love
die before you do.
739
00:55:09,682 --> 00:55:11,599
It’s an awful responsibility.
740
00:55:11,684 --> 00:55:15,269
I’d never thought about life or death
that way before.
741
00:55:16,897 --> 00:55:20,984
Benjamin, we're meant
to lose the people we love.
742
00:55:21,402 --> 00:55:24,821
How else would we know
how important they are to us?
743
00:55:27,908 --> 00:55:32,412
And one fall day, a familiar visitor
came knocking on our door.
744
00:55:34,081 --> 00:55:36,916
You want to go with me
to the drugstore?
745
00:55:47,052 --> 00:55:49,429
She taught me how to play the piano.
746
00:55:49,513 --> 00:55:50,805
-Amen.
-Amen.
747
00:55:50,889 --> 00:55:54,100
And she taught me
what it meant to miss somebody.
748
00:55:58,605 --> 00:56:00,106
Let's go.
749
00:56:01,108 --> 00:56:03,026
I had gone to a brothel.
750
00:56:03,110 --> 00:56:05,445
I’d had my first drink.
751
00:56:05,529 --> 00:56:09,032
Said goodbye to one friend
and buried another.
752
00:56:09,533 --> 00:56:14,412
In 1 936, when I was coming to the end
of the 1 7th year of my life,
753
00:56:14,496 --> 00:56:17,373
I packed my bag, said goodbye.
754
00:56:17,458 --> 00:56:19,792
-Bye, Benjamin.
-Goodbye.
755
00:56:19,877 --> 00:56:24,380
I knew, life being what it was,
I’d probably never see them again.
756
00:56:26,550 --> 00:56:28,217
Bye, Mr. Benjamin.
757
00:56:28,302 --> 00:56:30,803
-Good luck to you, son.
-Thank you.
758
00:56:35,309 --> 00:56:38,227
-I love you, Mama.
-I love you, too, baby.
759
00:56:39,396 --> 00:56:42,648
I want you to say your prayers
every night, hear?
760
00:56:47,488 --> 00:56:49,572
Be safe, hear?
761
00:57:00,959 --> 00:57:02,335
Benjamin!
762
00:57:05,422 --> 00:57:08,091
-Where you going?
-To sea.
763
00:57:09,468 --> 00:57:11,552
I’ll send you a postcard.
764
00:57:13,347 --> 00:57:15,306
From everywhere.
765
00:57:15,390 --> 00:57:18,017
Write me a postcard from everywhere.
766
00:57:32,533 --> 00:57:34,408
Can you imagine?
767
00:57:36,787 --> 00:57:42,917
He sent me a postcard
from everywhere he went.
768
00:57:44,461 --> 00:57:46,462
Every place he worked.
769
00:57:47,756 --> 00:57:50,883
Newfoundland. Baffin Bay.
770
00:57:51,426 --> 00:57:54,554
Glasgow. Liverpool. Narvik.
771
00:57:55,305 --> 00:58:00,059
He had gone with that Captain Mike.
772
00:58:02,062 --> 00:58:04,313
Captain Mike had contracted
for three years
773
00:58:04,398 --> 00:58:06,732
with Moran Brothers Tug and Salvage.
774
00:58:06,817 --> 00:58:10,695
The old ship had been refitted with
a diesel engine and a new sea winch.
775
00:58:10,779 --> 00:58:13,698
We went around Florida
and up the Atlantic seaboard.
776
00:58:13,782 --> 00:58:17,201
We were a crew of seven now.
Captain Mike and me.
777
00:58:17,286 --> 00:58:20,663
Cookie, Prentiss Mayes
from Wilmington, Delaware.
778
00:58:20,747 --> 00:58:23,166
The Brody twins, Rick and Vic,
779
00:58:23,250 --> 00:58:25,501
who got along fine at sea
but, for some reason,
780
00:58:25,586 --> 00:58:28,671
once they were on dry land
couldn't stand the sight of each other.
781
00:58:28,755 --> 00:58:32,341
You know, one in every
eight boats never returns.
782
00:58:32,426 --> 00:58:34,552
There was John Grimm,
who sure fit his name.
783
00:58:34,636 --> 00:58:36,512
All hands lost at sea.
784
00:58:36,597 --> 00:58:38,848
From Belvedere, South Dakota.
785
00:58:40,225 --> 00:58:43,060
And Pleasant Curtis
from Asheville, Notch.
786
00:58:43,145 --> 00:58:46,355
Never said a word to anyone,
except himself.
787
00:58:48,442 --> 00:58:51,360
I wrote him constantly.
788
00:58:52,946 --> 00:58:57,992
I told him I had been invited to
audition in New York City
789
00:58:58,535 --> 00:59:01,204
for the School of American Ballet.
790
00:59:01,288 --> 00:59:02,705
Please stay.
791
00:59:02,789 --> 00:59:04,957
Thank you. Thank you.
792
00:59:06,919 --> 00:59:08,211
You can stay.
793
00:59:10,672 --> 00:59:13,799
But I was relegated to the corps.
794
00:59:14,092 --> 00:59:16,469
Another dancing gypsy.
795
00:59:20,766 --> 00:59:22,308
Benjamin!
796
00:59:22,935 --> 00:59:25,394
How is it when you showed up
797
00:59:25,479 --> 00:59:29,398
you were no bigger than a bollard
with one foot in the grave,
798
00:59:29,483 --> 00:59:33,694
but now, either I drink a hell
of a lot more than I think I do,
799
00:59:34,947 --> 00:59:36,614
or you sprouted?
800
00:59:37,491 --> 00:59:39,283
What's your secret?
801
00:59:40,661 --> 00:59:42,286
Well, Captain,
802
00:59:44,039 --> 00:59:45,873
you do drink a lot.
803
00:59:50,671 --> 00:59:54,924
We stayed in a small hotel
with a grand name, The Winter Palace.
804
00:59:55,008 --> 00:59:57,802
You have no idea
what you're talking about.
805
00:59:57,886 --> 01:00:01,389
The hummingbird
is not just another bird.
806
01:00:02,099 --> 01:00:05,851
Its heart rate's 1 ,200 beats per minute.
807
01:00:07,562 --> 01:00:10,314
Its wings beat 80 times a second.
808
01:00:12,192 --> 01:00:15,236
lf you was to stop their wings
from beating,
809
01:00:15,862 --> 01:00:18,698
it would be dead
in less than 1 0 seconds.
810
01:00:19,700 --> 01:00:22,368
This is no ordinary bird.
811
01:00:23,036 --> 01:00:25,162
This is a frickin' miracle.
812
01:00:28,292 --> 01:00:32,211
They slowed down their wings
with moving pictures,
813
01:00:32,879 --> 01:00:35,089
and you know what they saw?
814
01:00:35,549 --> 01:00:38,384
Their wingtips are doing that.
815
01:00:42,389 --> 01:00:46,267
You know what the figure eight
is the mathematical symbol for?
816
01:00:49,229 --> 01:00:50,813
Infinity.
817
01:00:50,897 --> 01:00:52,231
Infinity!
818
01:00:55,736 --> 01:00:58,654
Everybody, no matter
what differences they had,
819
01:00:58,739 --> 01:01:02,783
the languages, the color of their skin,
had one thing in common.
820
01:01:03,702 --> 01:01:06,078
They were drunk every single night.
821
01:01:06,163 --> 01:01:07,705
Three, please.
822
01:01:07,789 --> 01:01:09,415
Could you hold, dear, for us, please?
823
01:01:09,499 --> 01:01:11,792
Thank you very much. Good evening.
824
01:01:11,877 --> 01:01:14,587
Her name was Elizabeth Abbott.
825
01:01:14,671 --> 01:01:18,007
She was not beautiful.
She was plain as paper.
826
01:01:18,091 --> 01:01:20,926
But she was pretty as any picture to me.
827
01:01:22,179 --> 01:01:24,263
What are you looking at?
828
01:01:26,433 --> 01:01:29,018
lf you must know,
we have a longstanding agreement
829
01:01:29,102 --> 01:01:30,478
never to go to bed sober.
830
01:01:30,562 --> 01:01:32,980
-Isn't that right, darling?
-Whatever you say, darling.
831
01:01:33,065 --> 01:01:35,149
Her husband was Walter Abbott.
832
01:01:35,233 --> 01:01:39,153
He was Chief Minister of
the British Trade Mission in Murmansk,
833
01:01:39,237 --> 01:01:40,863
and he was a spy.
834
01:01:40,947 --> 01:01:43,866
-Darling.
-Oh, thank you, my darling.
835
01:01:43,950 --> 01:01:45,993
-Key, darling.
-Oh, yes.
836
01:01:50,457 --> 01:01:53,542
I broke my heel off one of my shoes.
837
01:01:53,627 --> 01:01:57,254
I’m not in the habit of walking about
in my stocking feet.
838
01:02:01,635 --> 01:02:03,803
They were long days there.
839
01:02:11,311 --> 01:02:13,312
And even longer nights.
840
01:02:15,482 --> 01:02:19,068
One particular night,
I was having trouble sleeping.
841
01:02:20,487 --> 01:02:22,029
I’m sorry.
842
01:02:23,865 --> 01:02:25,658
I couldn't sleep.
843
01:02:38,505 --> 01:02:42,007
I was gonna make some tea.
Would you like some?
844
01:02:42,884 --> 01:02:44,760
Oh, no. Thank you.
845
01:03:22,549 --> 01:03:24,175
Milk? Honey?
846
01:03:24,759 --> 01:03:26,719
A bit of honey, please.
847
01:03:27,220 --> 01:03:29,013
I hope you like flies in your honey.
848
01:03:29,097 --> 01:03:30,806
Oh, perhaps not.
849
01:03:45,614 --> 01:03:49,909
Oh, maybe better to let it steep a little.
850
01:03:50,869 --> 01:03:52,077
Steep?
851
01:03:52,412 --> 01:03:53,537
Soak.
852
01:03:53,747 --> 01:03:57,458
I don't know, I mean,
there's a proper way of making tea.
853
01:03:57,542 --> 01:04:00,794
Well, where I’m from,
people just want it to be hot.
854
01:04:00,879 --> 01:04:03,005
Well, quite right.
855
01:04:11,890 --> 01:04:14,308
-Now, you're a seaman.
-A sailor.
856
01:04:14,392 --> 01:04:17,144
I hope you won't think me impolite,
but I have to ask,
857
01:04:17,229 --> 01:04:19,355
aren't you a little old
to be working on a boat?
858
01:04:19,439 --> 01:04:22,900
There's no age limit,
as long as you can do the work.
859
01:04:33,662 --> 01:04:35,996
And you have trouble sleeping?
Thank you.
860
01:04:36,081 --> 01:04:39,291
I didn't think I did.
I usually sleep like a baby.
861
01:04:40,252 --> 01:04:42,711
Something's been keeping me up.
862
01:04:43,922 --> 01:04:45,130
My father, in his 80s,
863
01:04:45,215 --> 01:04:48,509
he was so convinced
he was gonna die in his sleep,
864
01:04:49,135 --> 01:04:52,304
he limited himself
to having afternoon naps.
865
01:04:53,014 --> 01:04:55,808
He was so determined
he was gonna cheat death.
866
01:04:56,977 --> 01:04:58,852
-Did he?
-Did he what?
867
01:04:58,979 --> 01:05:00,646
Die in his sleep?
868
01:05:02,315 --> 01:05:04,900
He died sitting in his favorite chair
869
01:05:04,985 --> 01:05:07,653
listening to his favorite program
on the wireless.
870
01:05:07,737 --> 01:05:10,239
He must have known something.
871
01:05:15,954 --> 01:05:21,041
My husband's the British Trade Minister,
and we've been here for 1 4 months.
872
01:05:21,126 --> 01:05:24,461
-Good God.
-We were supposed to go to Peking
873
01:05:24,546 --> 01:05:28,048
but it never seemed to work out.
874
01:05:29,509 --> 01:05:31,218
Have you been in the Far East?
875
01:05:31,303 --> 01:05:33,512
No. I’ve never been anywhere, really.
876
01:05:33,597 --> 01:05:36,056
I mean, outside of harbors.
877
01:05:36,141 --> 01:05:37,808
And where is it that you're from?
878
01:05:37,892 --> 01:05:40,436
New Orleans. Louisiana.
879
01:05:41,896 --> 01:05:44,231
I didn't know there was another.
880
01:05:46,526 --> 01:05:51,572
And she told me about all the places
she had been, and what she had seen.
881
01:05:53,158 --> 01:05:56,076
And we talked till just before the dawn.
882
01:05:57,078 --> 01:05:58,579
I’m just a lush, myself.
883
01:05:58,663 --> 01:06:03,626
And we went back to our rooms,
to our separate lives.
884
01:06:09,049 --> 01:06:12,384
But every night,
we'd meet again in that lobby.
885
01:06:17,682 --> 01:06:21,602
A hotel in the middle of the night
can be a magical place.
886
01:06:24,439 --> 01:06:27,399
A mouse running, and stopping.
887
01:06:28,777 --> 01:06:30,903
A radiator hissing.
888
01:06:31,905 --> 01:06:33,781
A curtain blowing.
889
01:06:37,535 --> 01:06:40,913
There's something peaceful,
even comforting
890
01:06:40,997 --> 01:06:44,249
knowing that the people you love
are asleep in their beds
891
01:06:44,334 --> 01:06:46,585
where nothing can harm them.
892
01:06:49,673 --> 01:06:52,633
Elizabeth and I would lose track
of the night
893
01:06:53,134 --> 01:06:55,344
until just before daybreak.
894
01:06:57,931 --> 01:07:00,724
I think I may have given you
the wrong impression.
895
01:07:00,809 --> 01:07:02,351
Beg pardon?
896
01:07:02,435 --> 01:07:06,271
Well, married women don't customarily
sit around
897
01:07:06,356 --> 01:07:08,399
in the middle of the night
with strange men in hotels.
898
01:07:08,483 --> 01:07:12,069
I wouldn't know what a married woman
does or doesn't do.
899
01:07:17,784 --> 01:07:19,284
Good night.
900
01:07:21,579 --> 01:07:22,913
Murmansk.
901
01:07:25,500 --> 01:07:28,585
"I’ve met somebody,
and I’ve fallen in love."
902
01:07:28,670 --> 01:07:29,920
Mom?
903
01:07:33,717 --> 01:07:36,301
That was over 60 years ago.
904
01:07:37,554 --> 01:07:38,595
Did you love him, Mother?
905
01:07:38,680 --> 01:07:41,473
What does a girl know about love?
906
01:08:15,049 --> 01:08:16,300
Well. . .
907
01:08:18,762 --> 01:08:22,556
-I’m not dressed.
-Oh, you look splendid, just as you are.
908
01:08:24,809 --> 01:08:27,895
Don't waste any time bothering about
the wine or the cheese in Murmansk,
909
01:08:27,979 --> 01:08:31,023
'cause they're really
completely ordinary,
910
01:08:31,107 --> 01:08:36,111
but the caviar and the vodka
911
01:08:36,654 --> 01:08:40,783
are sublime and plentiful.
912
01:08:44,537 --> 01:08:45,871
So.
913
01:08:51,127 --> 01:08:52,461
Savor it.
914
01:08:54,547 --> 01:08:56,548
And don't eat it all at once,
915
01:08:56,633 --> 01:08:59,760
because that way,
there's nothing left to enjoy.
916
01:09:01,387 --> 01:09:05,766
And now, take a little swallow of vodka
while it's still in your mouth.
917
01:09:20,615 --> 01:09:23,492
You haven't been with many women,
have you?
918
01:09:24,661 --> 01:09:26,328
Not on Sundays.
919
01:09:28,498 --> 01:09:30,249
And you've never had caviar before,
have you?
920
01:09:30,333 --> 01:09:32,000
No, ma'am.
921
01:09:37,799 --> 01:09:39,508
When I was 1 9,
922
01:09:40,468 --> 01:09:46,765
I attempted to become the first woman
ever to swim the English Channel.
923
01:09:47,767 --> 01:09:49,184
Really?
924
01:09:49,769 --> 01:09:52,855
But the current that day
was so strong that,
925
01:09:52,939 --> 01:09:56,066
for every stroke I took,
I was pushed back two.
926
01:09:56,609 --> 01:09:59,278
I was in the water for 32 hours.
927
01:10:00,196 --> 01:10:04,074
And when I was two miles from Calais,
928
01:10:05,159 --> 01:10:06,952
it started to rain.
929
01:10:07,620 --> 01:10:09,580
That's it! Steady on!
930
01:10:10,081 --> 01:10:12,749
When I couldn't go any further,
931
01:10:14,294 --> 01:10:15,794
I stopped.
932
01:10:17,130 --> 01:10:18,797
I just stopped.
933
01:10:19,340 --> 01:10:24,261
And everybody asked me,
would I try again?
934
01:10:24,971 --> 01:10:26,847
For why wouldn't l?
935
01:10:29,726 --> 01:10:31,476
But I never did.
936
01:10:32,854 --> 01:10:37,149
As a matter of fact, I’ve never done
anything with my life after that.
937
01:10:41,237 --> 01:10:43,322
Your hands are so coarse.
938
01:10:53,625 --> 01:10:56,209
I can feel the wind in your cheek.
939
01:11:02,967 --> 01:11:05,510
I’m afraid it's the witching hour.
940
01:11:11,351 --> 01:11:14,645
It was the first time
a woman had ever kissed me.
941
01:11:15,188 --> 01:11:17,606
It’s something you never forget.
942
01:11:28,076 --> 01:11:30,118
I think you make me feel younger.
943
01:11:30,203 --> 01:11:32,788
You make me feel years younger, too.
944
01:11:32,872 --> 01:11:34,498
I wish I was.
945
01:11:35,458 --> 01:11:37,626
So many things I’d change.
946
01:11:38,294 --> 01:11:40,629
I’d undo all my mistakes.
947
01:11:40,713 --> 01:11:42,464
What mistakes?
948
01:11:45,760 --> 01:11:47,970
I kept waiting, you know?
949
01:11:48,554 --> 01:11:53,100
Thinking that I’d do something
to change my circumstances.
950
01:11:54,352 --> 01:11:56,103
Do something.
951
01:11:57,647 --> 01:12:00,899
Such an awful waste.
You never get it back.
952
01:12:01,359 --> 01:12:02,859
Wasted time.
953
01:12:09,117 --> 01:12:11,576
lf we're going to have an affair,
954
01:12:12,245 --> 01:12:15,122
you're never to look at me
during the day.
955
01:12:15,748 --> 01:12:18,709
And we're always to part before sunrise.
956
01:12:19,335 --> 01:12:22,004
And we will never say "I love you."
957
01:12:23,589 --> 01:12:25,424
Those are the rules.
958
01:12:28,011 --> 01:12:30,178
-Are you cold?
-I’m freezing.
959
01:12:30,263 --> 01:12:32,222
Oh, you! You're frozen.
960
01:12:32,306 --> 01:12:35,559
What an idiot, I’m standing here
in this fur. How thoughtless of me.
961
01:13:09,177 --> 01:13:12,012
She was the first woman
that ever loved me.
962
01:13:14,974 --> 01:13:16,224
You want me to skip some?
963
01:13:16,309 --> 01:13:22,105
No, I’m glad he had somebody
to keep him warm.
964
01:13:25,735 --> 01:13:28,236
"I couldn't wait to see her again."
965
01:13:41,125 --> 01:13:43,460
We saw each other every night.
966
01:13:44,003 --> 01:13:46,338
We always used the same room.
967
01:13:48,299 --> 01:13:51,676
But each time seemed new
and different.
968
01:13:53,012 --> 01:13:54,513
Come here.
969
01:14:01,938 --> 01:14:03,355
Elizabeth.
970
01:14:04,690 --> 01:14:06,149
Good night.
971
01:14:08,820 --> 01:14:10,487
Until one night.
972
01:14:47,733 --> 01:14:53,321
Yesterday, December 7th, 1 941 ,
973
01:14:53,406 --> 01:14:56,533
a date which will live in infamy...
974
01:14:56,617 --> 01:15:00,787
It’s a meeting, a policy meeting
regarding your future,
975
01:15:01,706 --> 01:15:03,290
possibly beyond.
976
01:15:04,667 --> 01:15:07,252
There's been a change of plan, lads.
977
01:15:07,420 --> 01:15:10,046
As you may or may not know,
978
01:15:10,131 --> 01:15:12,757
the Japs bombed
Pearl Harbor yesterday.
979
01:15:13,176 --> 01:15:16,678
Frank D. Roosevelt’s asked
each of us to do our part.
980
01:15:17,138 --> 01:15:21,266
The Chelsea's been commissioned
to serve in the United States Navy.
981
01:15:21,684 --> 01:15:24,978
To repair, to salvage, and to rescue.
982
01:15:26,480 --> 01:15:30,859
Anybody doesn't want to go to war,
now is the time to say so.
983
01:15:30,943 --> 01:15:35,155
Once you set foot on that boat,
you're in the Navy, friend.
984
01:15:38,367 --> 01:15:41,411
Yeah, I’ve been meaning
to talk with you, Mike.
985
01:15:41,495 --> 01:15:43,538
My wife's doing poorly.
986
01:15:43,623 --> 01:15:46,374
I’d like to maybe see her one more time.
987
01:15:48,085 --> 01:15:51,922
You're free to make your way home
any way you can, Mr. Mayes.
988
01:15:57,511 --> 01:15:59,304
Well, if he's leaving, who's gonna cook?
989
01:15:59,388 --> 01:16:03,475
Food poisoning's one of the leading
causes of death at sea.
990
01:16:03,559 --> 01:16:05,936
Right after
inadequate safety equipment.
991
01:16:06,020 --> 01:16:08,688
I can cook, Captain.
Been doing it all my life.
992
01:16:08,773 --> 01:16:13,193
I don't know.
You're a little moody for war, Benjamin.
993
01:16:13,277 --> 01:16:15,237
What the hell?
994
01:16:15,321 --> 01:16:19,699
I’ll take any man wants to kick the shite
out of the Japs and the Huns.
995
01:16:21,077 --> 01:16:24,871
That's it, pack your gear.
We're going to war, gentlemen!
996
01:16:31,712 --> 01:16:33,505
She had left a note.
997
01:16:34,840 --> 01:16:37,634
She wrote,
"It was nice to have met you."
998
01:16:38,344 --> 01:16:40,011
And that was it.
999
01:16:43,182 --> 01:16:46,268
It wasn't the war any of us expected.
1000
01:16:46,352 --> 01:16:50,021
We would just tow crippled ships,
scraps of metal, really.
1001
01:16:50,606 --> 01:16:53,608
lf there was a war, we didn't see it.
1002
01:16:55,486 --> 01:16:59,572
There was a man assigned to us.
The Chief Gunner loved the Navy.
1003
01:16:59,657 --> 01:17:01,866
But most of all, he loved America.
1004
01:17:01,951 --> 01:17:04,869
There is no other country in the world.
1005
01:17:04,954 --> 01:17:06,079
When you spell America. . .
1006
01:17:06,163 --> 01:17:10,333
His name was Dennis Smith,
and he was a full-blooded Cherokee.
1007
01:17:10,418 --> 01:17:13,545
His family had been Americans
for over 500 years.
1008
01:17:13,629 --> 01:17:18,174
These pacifists.
They say they won't fight on conscience.
1009
01:17:18,259 --> 01:17:21,886
Now, where would be
if everybody decided to act
1010
01:17:21,971 --> 01:17:25,974
-according to their conscience?
-Keep it down, would you, Chief?
1011
01:17:42,158 --> 01:17:45,702
Hey. I’ve been watching you.
1012
01:17:46,704 --> 01:17:48,538
You seem trustworthy.
1013
01:17:50,291 --> 01:17:52,417
lf something happens to me,
1014
01:17:56,464 --> 01:17:59,049
could you see that this gets to my wife?
1015
01:17:59,133 --> 01:18:03,720
He'd given me all of his pay.
Hadn't spent a dime of it.
1016
01:18:05,598 --> 01:18:08,892
I want my family to know
I was thinking about them.
1017
01:18:13,606 --> 01:18:15,482
All hands on deck!
1018
01:18:17,943 --> 01:18:20,779
Get your asses up here,
you lazy bastards!
1019
01:18:42,051 --> 01:18:44,302
The war had finally found us.
1020
01:18:46,972 --> 01:18:48,473
All stop!
1021
01:18:51,143 --> 01:18:53,186
Pleasant, man that light.
1022
01:19:01,028 --> 01:19:05,240
A transport carrying 1 ,300 men
had been split by a torpedo.
1023
01:19:07,618 --> 01:19:09,911
We were first to arrive at the scene.
1024
01:19:09,995 --> 01:19:13,581
-Cut the engines!
-All stop!
1025
01:19:18,671 --> 01:19:20,630
We were the only sound.
1026
01:19:34,520 --> 01:19:35,979
Fellas!
1027
01:19:45,906 --> 01:19:47,031
Sub!
1028
01:19:51,787 --> 01:19:54,622
We sure as hell
can't outrun them fuckers.
1029
01:19:56,333 --> 01:19:58,668
Battle stations!
1030
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
Thank you, Chief.
1031
01:20:11,807 --> 01:20:12,932
What?
1032
01:20:25,905 --> 01:20:27,739
Is that the last one?
1033
01:21:49,321 --> 01:21:50,572
Captain!
1034
01:22:06,171 --> 01:22:08,840
They shot the hell out of my painting!
1035
01:22:10,092 --> 01:22:11,968
Give me your other hand.
1036
01:22:17,308 --> 01:22:18,349
You’ll be all right, Captain.
1037
01:22:18,434 --> 01:22:22,729
They got a nice spot in Heaven
waiting for you. Nice spot.
1038
01:22:24,231 --> 01:22:27,317
You can be as mad as a mad dog
at the way things went.
1039
01:22:30,279 --> 01:22:33,990
You could swear, curse the Fates.
1040
01:22:36,243 --> 01:22:38,411
But when it comes to the end,
1041
01:22:40,581 --> 01:22:42,373
you have to let go.
1042
01:22:49,340 --> 01:22:50,590
Captain?
1043
01:23:11,403 --> 01:23:14,739
Thirteen hundred and twenty eight men
died that day.
1044
01:23:17,034 --> 01:23:20,286
I said my goodbyes to the Cherokee,
Dennis Smith.
1045
01:23:21,246 --> 01:23:24,457
John Grimm, who was right,
he was gonna die there.
1046
01:23:25,918 --> 01:23:28,670
I sent Pleasant Curtis' wife his money.
1047
01:23:29,463 --> 01:23:32,548
I said goodbye to the twin, Vic Brody,
1048
01:23:32,633 --> 01:23:37,345
and to Mike Clark,
captain of the tugboat Chelsea.
1049
01:23:39,765 --> 01:23:44,268
I said goodbye to all the other men
who had dreams of their own,
1050
01:23:44,353 --> 01:23:46,938
ail the men
who wanted to be insurance salesmen
1051
01:23:47,022 --> 01:23:49,982
or doctors or lawyers or lndian chiefs.
1052
01:23:51,026 --> 01:23:52,860
This don't get fixed.
1053
01:23:54,947 --> 01:23:58,032
Out here, death didn't seem natural.
1054
01:24:15,008 --> 01:24:18,219
I’d never seen a hummingbird
that far out to sea.
1055
01:24:19,722 --> 01:24:21,347
Before or since.
1056
01:24:27,187 --> 01:24:33,443
And in May of 1 945,
when I was 26 years old,
1057
01:24:33,527 --> 01:24:34,652
I came home.
1058
01:24:35,571 --> 01:24:38,197
I’m ready! I’m ready!
1059
01:24:38,282 --> 01:24:39,657
I’m coming!
1060
01:24:40,534 --> 01:24:44,203
-I’m ready!
-All right, I’m coming, Miss Alfalina.
1061
01:24:44,288 --> 01:24:45,830
-Queenie?
-Yes?
1062
01:24:51,670 --> 01:24:57,592
Sweet Jesus! Oh, you're home!
Oh, Lord, you came back!
1063
01:24:58,469 --> 01:25:00,428
-Let me look at you.
-Who's that, Mama?
1064
01:25:00,512 --> 01:25:03,765
-Child, it's your brother, Benjamin.
-I didn't know he was my brother.
1065
01:25:03,849 --> 01:25:05,558
There's a shitload of things
you don't know, child.
1066
01:25:05,642 --> 01:25:06,809
Get on out there and finish sweeping.
1067
01:25:06,894 --> 01:25:09,103
Come here, wash your hands,
help me with the table. Go on, now.
1068
01:25:09,188 --> 01:25:13,107
Turn around.
You look like you've been born again.
1069
01:25:13,192 --> 01:25:15,443
Younger than the springtime.
1070
01:25:15,527 --> 01:25:19,197
I think that preacher laid hands on you
gave you a second life.
1071
01:25:19,281 --> 01:25:22,950
I knew it that moment I saw you,
you were special.
1072
01:25:23,035 --> 01:25:24,911
I telic you what, my knees are sore,
1073
01:25:24,995 --> 01:25:27,538
'cause I’ve been on them every night
asking the Lord,
1074
01:25:27,623 --> 01:25:31,375
I said,
"God, just bring him home safely."
1075
01:25:31,460 --> 01:25:33,961
Remember what I told you?
1076
01:25:34,046 --> 01:25:35,713
"You never know
what's coming for you?"
1077
01:25:35,798 --> 01:25:37,715
That's right. Sit down.
1078
01:25:39,092 --> 01:25:43,221
Well, you learn anything
worth repeating?
1079
01:25:45,307 --> 01:25:49,560
-I sure saw some things.
-Oh, you seen some pain.
1080
01:25:51,063 --> 01:25:53,815
-Some joy, too?
-Sure. Sure, I did.
1081
01:25:53,899 --> 01:25:58,069
Yeah, that's what I want to hear.
Look at you.
1082
01:25:58,153 --> 01:26:01,697
-Where's Tizzy?
-Oh, baby.
1083
01:26:04,117 --> 01:26:07,995
Mr. Weathers died in his sleep
one night last April.
1084
01:26:08,080 --> 01:26:11,582
-Mama, I’m so sorry.
-Don't you worry about that, baby.
1085
01:26:13,293 --> 01:26:15,962
Yeah, well, it's only
one or two of them left now.
1086
01:26:16,046 --> 01:26:17,505
They all just about new.
1087
01:26:17,589 --> 01:26:21,509
Guess they're waiting their turn
like everybody else, huh?
1088
01:26:21,593 --> 01:26:24,345
I’m so glad you're back home with me!
1089
01:26:24,429 --> 01:26:27,598
Now, we're gonna have to find you
a wife and a new job! That's right.
1090
01:26:27,683 --> 01:26:29,600
Come on in here,
help me with this table.
1091
01:26:32,729 --> 01:26:34,355
Benjamin.
1092
01:26:34,439 --> 01:26:37,567
You're wasting your time, baby.
She's stone deaf.
1093
01:26:37,651 --> 01:26:41,696
Oh, and you’ll be staying in
what was Mrs. DeSeroux's old room.
1094
01:26:41,780 --> 01:26:44,740
You're too big to be rooming
with anybody else.
1095
01:26:48,829 --> 01:26:51,455
It’s a funny thing about coming home.
1096
01:26:52,124 --> 01:26:55,918
Looks the same,
smells the same, feels the same.
1097
01:26:58,630 --> 01:27:02,466
Did I ever telic you I’ve been struck
by lightning seven times?
1098
01:27:04,136 --> 01:27:07,513
Once when I was sitting in my truck,
just minding my own business.
1099
01:27:13,353 --> 01:27:16,814
You realize what's changed is you.
1100
01:27:19,484 --> 01:27:23,529
And late one morning,
not long after I’d been back...
1101
01:27:23,906 --> 01:27:25,281
Thank you.
1102
01:27:47,346 --> 01:27:48,429
Hey.
1103
01:27:52,976 --> 01:27:56,854
-Excuse me, is Queenie here?
-Daisy?
1104
01:28:00,609 --> 01:28:04,236
-It’s me, Benjamin.
-Benjamin?
1105
01:28:07,950 --> 01:28:09,951
Oh, my God!
1106
01:28:11,203 --> 01:28:15,164
Of course it's you! Benjamin!
1107
01:28:17,209 --> 01:28:20,127
How are you?
It’s been such a long time.
1108
01:28:20,212 --> 01:28:22,964
There's so much I want to know.
When did you get back?
1109
01:28:23,048 --> 01:28:24,465
Well, I got back a few weeks ago.
1110
01:28:24,549 --> 01:28:28,552
I spoke to Queenie, she said you were
in the war, somewhere at sea.
1111
01:28:28,637 --> 01:28:32,390
-We were so, so worried about you.
-Oh, I’m okay.
1112
01:28:32,474 --> 01:28:36,394
Well, look at you. You're so lovely.
1113
01:28:38,146 --> 01:28:39,939
You stopped writing.
1114
01:28:42,025 --> 01:28:47,154
"When I had left, she was a girl.
And a woman had taken her place.
1115
01:28:47,447 --> 01:28:50,658
"She was the most beautiful woman
I’d ever seen."
1116
01:28:50,742 --> 01:28:52,076
Beautiful.
1117
01:28:54,246 --> 01:28:56,080
"The most beautiful."
1118
01:28:57,874 --> 01:28:59,625
-You remember Grandma Fuller?
-Why, sure I do.
1119
01:28:59,710 --> 01:29:02,795
-She passed.
-I heard that. I’m sorry.
1120
01:29:02,879 --> 01:29:07,508
I just can't believe we're both here.
Must be fate.
1121
01:29:07,592 --> 01:29:09,552
No, no, what do they call it?
1122
01:29:09,636 --> 01:29:11,053
Kismet.
1123
01:29:11,138 --> 01:29:13,055
Do you know about Edgar Cayce,
the psychic?
1124
01:29:13,140 --> 01:29:14,181
I don't believe l. . .
1125
01:29:14,266 --> 01:29:17,143
He says
that everything is predetermined,
1126
01:29:17,227 --> 01:29:20,604
but I like to think of it as fate.
1127
01:29:23,775 --> 01:29:27,028
I’m not sure how it works,
but I’m glad it happened.
1128
01:29:27,112 --> 01:29:30,740
Have you been to Manhattan?
It’s right across the river from me.
1129
01:29:30,824 --> 01:29:32,992
Now, I can see
the Empire State Building
1130
01:29:33,076 --> 01:29:34,869
if I stand on my bed.
1131
01:29:34,953 --> 01:29:36,954
What about you?
Where have you been?
1132
01:29:37,039 --> 01:29:40,666
Tell me everything. Last time you wrote,
you said you'd been to Russia.
1133
01:29:40,751 --> 01:29:44,920
I’ve always wanted to go to Russia.
Is it as cold as they say?
1134
01:29:45,005 --> 01:29:47,798
-Twice as cold.
-My goodness.
1135
01:29:48,383 --> 01:29:53,095
We always said you were different.
But I think you really are.
1136
01:29:55,140 --> 01:29:58,726
You wrote that you met somebody.
Did it work out?
1137
01:29:59,186 --> 01:30:00,895
It ran its course.
1138
01:30:02,230 --> 01:30:04,315
Hey, do you remember this?
1139
01:30:15,160 --> 01:30:17,912
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1140
01:30:17,996 --> 01:30:20,122
"at 5:00 in the afternoon."
1141
01:30:21,917 --> 01:30:24,168
Would you like to have dinner?
1142
01:30:31,635 --> 01:30:34,553
Did I telic you
that I danced for Balanchine?
1143
01:30:35,222 --> 01:30:39,767
Oh, he's a famous choreographer.
He said that I had perfect line.
1144
01:30:41,478 --> 01:30:46,023
You know, in a rehearsal once,
a dancer fell.
1145
01:30:46,108 --> 01:30:48,943
And he just...
He just put it right into the production.
1146
01:30:49,027 --> 01:30:52,530
I mean, can you imagine that?
Like in a... In a classical ballet?
1147
01:30:52,614 --> 01:30:55,866
You know, a dancer,
intentionally falling.
1148
01:30:55,951 --> 01:30:59,620
There's a whole new word
for dance now. It’s called "abstract."
1149
01:30:59,704 --> 01:31:01,038
No, he's not the only one, though.
1150
01:31:01,123 --> 01:31:05,042
There's Lincoln Kirstein
and Lucia Chase, and oh, my...
1151
01:31:05,127 --> 01:31:07,628
Oh, there's Agnes de Mille.
1152
01:31:07,712 --> 01:31:09,797
She's just torn up all those conventions,
1153
01:31:09,881 --> 01:31:11,882
you know,
ail that straight-up-and-down stuff.
1154
01:31:11,967 --> 01:31:15,177
It’s not about the formality of the dance,
it's about what the dancer's feeling.
1155
01:31:15,262 --> 01:31:17,972
As she told me
about this big new world,
1156
01:31:18,056 --> 01:31:20,599
names that didn't mean a thing to me,
1157
01:31:20,684 --> 01:31:22,768
I didn't really hear very much
of what she was saying.
1158
01:31:22,853 --> 01:31:25,104
It’s new and it's modern
and it's American.
1159
01:31:25,188 --> 01:31:28,357
They understand our vigor
and our physicality.
1160
01:31:28,441 --> 01:31:30,609
Oh, my God.
I’ve just been talking and talking.
1161
01:31:30,694 --> 01:31:35,197
No, no, I’ve enjoyed listening.
I didn't know you smoked.
1162
01:31:35,282 --> 01:31:36,866
I’m old enough.
1163
01:31:40,203 --> 01:31:42,746
I’m old enough for a lot of things.
1164
01:31:45,625 --> 01:31:48,085
In New York, we stay up all night,
1165
01:31:49,337 --> 01:31:52,173
watch the sun come up
over the warehouses.
1166
01:31:54,467 --> 01:31:56,802
There's always something to do.
1167
01:32:14,446 --> 01:32:16,614
I have to go back tomorrow.
1168
01:32:17,741 --> 01:32:19,909
-So soon.
-Wish I could stay.
1169
01:32:24,664 --> 01:32:27,875
Dancers don't need costumes
or scenery anymore.
1170
01:32:27,959 --> 01:32:31,503
I can imagine
dancing completely naked.
1171
01:32:32,797 --> 01:32:35,174
Have you read D. H . Lawrence?
1172
01:32:35,258 --> 01:32:37,384
-Well. . .
-His books were banned.
1173
01:32:37,469 --> 01:32:41,013
The words are like making love.
1174
01:33:25,517 --> 01:33:30,145
In our company,
we have to trust each other.
1175
01:33:35,402 --> 01:33:39,113
Sex is a part of it.
1176
01:33:43,493 --> 01:33:46,412
You know,
a lot of the dancers are lesbians.
1177
01:33:48,540 --> 01:33:51,667
There was one woman
who wanted to sleep with me.
1178
01:33:58,925 --> 01:34:01,969
-Does that upset you?
-Which part?
1179
01:34:03,054 --> 01:34:05,514
Somebody wanting to sleep with me.
1180
01:34:06,016 --> 01:34:07,182
You're a desirable woman.
1181
01:34:07,267 --> 01:34:11,020
I would think most of them
would want to sleep with you.
1182
01:34:11,104 --> 01:34:13,230
Let's go back to the house.
1183
01:34:14,149 --> 01:34:16,567
Or we could get a room somewhere.
1184
01:34:19,529 --> 01:34:22,740
-We could lay down your jacket.
-I don't know, Daisy.
1185
01:34:22,824 --> 01:34:28,203
It’s not that I wouldn't like to or anything.
I think I’ll just disappoint you.
1186
01:34:29,080 --> 01:34:32,207
Oh, Benjamin, I’ve been with older men.
1187
01:34:32,959 --> 01:34:35,002
You're going back to New York
in the morning.
1188
01:34:35,086 --> 01:34:37,421
You should be with your friends.
1189
01:34:38,423 --> 01:34:40,924
-You're only young once.
-Oh, I’m old enough.
1190
01:34:41,009 --> 01:34:43,635
Daisy, just not tonight, is all.
1191
01:34:57,150 --> 01:34:59,318
We could go hear some music.
1192
01:35:01,571 --> 01:35:04,281
Our lives are defined by opportunities.
1193
01:35:05,116 --> 01:35:07,117
Even the ones we miss.
1194
01:35:08,078 --> 01:35:11,622
You look so handsome
and so distinguished.
1195
01:35:11,706 --> 01:35:13,874
They're saying the hurricane's
gonna miss us, blow right on by.
1196
01:35:13,958 --> 01:35:18,587
-Oh, that's great.
-I’ll stay under the blankets with Mother.
1197
01:35:18,671 --> 01:35:22,800
She says nothing. . . Benjamin?
1198
01:35:24,677 --> 01:35:25,761
"Things were becoming different. . ."
1199
01:35:25,845 --> 01:35:27,054
...for me.
1200
01:35:27,138 --> 01:35:30,724
My hair had very little gray
and grew like weeds.
1201
01:35:30,809 --> 01:35:34,603
My sense of smell was keener.
My hearing, more acute.
1202
01:35:34,687 --> 01:35:37,356
I could walk further and faster.
1203
01:35:37,440 --> 01:35:43,237
While everybody else was aging,
I was getting younger, all alone.
1204
01:35:46,241 --> 01:35:47,491
Come in.
1205
01:35:48,868 --> 01:35:50,202
Benjamin.
1206
01:35:51,162 --> 01:35:54,415
-Do you remember me?
-Well, sure I do, Mr. Button.
1207
01:35:55,083 --> 01:35:58,669
-What happened to you?
-Darn foot. Got infected, so. . .
1208
01:36:00,338 --> 01:36:01,588
Welcome home, my friend.
1209
01:36:04,259 --> 01:36:07,386
I see you're still drinking
your Sazerac with whiskey.
1210
01:36:07,470 --> 01:36:08,720
Creature of habit.
1211
01:36:08,805 --> 01:36:10,931
You still visiting the house
on Bourbon Street?
1212
01:36:11,015 --> 01:36:12,766
Not for a long time.
1213
01:36:14,352 --> 01:36:16,437
Interesting times, though.
1214
01:36:16,521 --> 01:36:20,983
We went from making 40,000
to nearly half a million buttons a day.
1215
01:36:21,067 --> 01:36:23,110
We employed 1 0 times
the number of people.
1216
01:36:23,194 --> 01:36:25,696
We were operating around the clock.
1217
01:36:30,243 --> 01:36:31,660
Damn shame.
1218
01:36:32,745 --> 01:36:35,706
The war has been kind
to the button industry.
1219
01:36:38,418 --> 01:36:39,793
You know,
1220
01:36:42,046 --> 01:36:45,382
I’m sick.
I don't know how much longer I have.
1221
01:36:45,467 --> 01:36:48,343
-I’m sorry to hear that, Mr. Button.
-No. . .
1222
01:36:49,721 --> 01:36:52,806
I don't have any people.
I keep to myself.
1223
01:36:55,268 --> 01:36:58,312
I hope you don't mind,
but, whenever possible,
1224
01:36:58,396 --> 01:37:00,397
I’d enjoy your company.
1225
01:37:00,482 --> 01:37:03,025
I’ll certainly do what I can.
1226
01:37:06,279 --> 01:37:09,239
Benjamin, do you know anything
about buttons?
1227
01:37:12,785 --> 01:37:17,456
Now, Button's Buttons has been
in our family for 1 24 years.
1228
01:37:18,082 --> 01:37:22,711
My grandfather was a tailor,
and he had a small shop in Richmond.
1229
01:37:22,795 --> 01:37:25,214
After the Civil War,
he moved to New Orleans,
1230
01:37:25,298 --> 01:37:30,344
where my father had the wisdom
to make our own buttons.
1231
01:37:30,428 --> 01:37:35,349
So, with his help,
the tailor shop grew to this.
1232
01:37:36,059 --> 01:37:38,685
And today, I can't sew a stitch.
1233
01:37:42,857 --> 01:37:45,234
That's very, very interesting.
1234
01:37:48,655 --> 01:37:51,281
You sure have done well for yourself.
1235
01:37:52,200 --> 01:37:56,286
So, what can I do for you, Mr. Button?
1236
01:37:58,790 --> 01:38:01,833
Benjamin? You're my son.
1237
01:38:09,342 --> 01:38:12,010
I’m so sorry I never told you before.
1238
01:38:14,138 --> 01:38:17,558
You were born
the night the Great War ended.
1239
01:38:19,435 --> 01:38:23,146
Your mother died giving birth to you.
1240
01:38:24,649 --> 01:38:26,858
I thought you were a monster.
1241
01:38:30,405 --> 01:38:33,699
I promised your mother
I’d make sure you were safe.
1242
01:38:40,123 --> 01:38:42,583
I should never have abandoned you.
1243
01:38:46,671 --> 01:38:48,046
My mother?
1244
01:38:49,382 --> 01:38:52,342
At the summer house
on Lake Pontchartrain.
1245
01:38:52,427 --> 01:38:55,887
When I was a boy,
I’d love to wake up before anyone else,
1246
01:38:55,972 --> 01:38:59,016
run down to that lake
and watch the day begin.
1247
01:39:00,643 --> 01:39:03,312
It was as if I was the only one alive.
1248
01:39:05,106 --> 01:39:07,858
I fell in love the first time I saw her.
1249
01:39:08,359 --> 01:39:11,028
Your mother's name
was Caroline Murphy.
1250
01:39:11,654 --> 01:39:14,531
She worked
in your grandfather's kitchen.
1251
01:39:17,785 --> 01:39:19,494
She's from Dublin.
1252
01:39:20,121 --> 01:39:24,541
In 1 903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here,
1253
01:39:24,626 --> 01:39:26,209
in New Orleans.
1254
01:39:28,296 --> 01:39:31,173
I’d find excuses
to go down to that kitchen
1255
01:39:31,966 --> 01:39:34,134
just so I could look at her.
1256
01:39:40,475 --> 01:39:44,227
April 25th, 1918.
Happiest day of my life.
1257
01:39:44,979 --> 01:39:47,230
The day I married your mother.
1258
01:39:48,941 --> 01:39:51,109
Why didn't you just telic me?
1259
01:39:51,944 --> 01:39:54,821
I plan on leaving everything I have
to you.
1260
01:39:56,324 --> 01:39:58,784
-I have to go.
-Where?
1261
01:39:59,827 --> 01:40:01,244
Home.
1262
01:40:01,913 --> 01:40:03,246
And what does he think, anyway?
1263
01:40:03,331 --> 01:40:04,665
He thinks he can just show up
1264
01:40:04,749 --> 01:40:06,625
and everything's
supposed to be fine and dandy.
1265
01:40:06,709 --> 01:40:09,336
Everybody's just supposed to be friends.
1266
01:40:09,420 --> 01:40:12,339
Well, he got another thing coming,
that's for sure.
1267
01:40:12,423 --> 01:40:15,842
God be my witness,
he got another thing coming.
1268
01:40:15,927 --> 01:40:19,012
He left us $1 8 that night you was found.
1269
01:40:19,097 --> 01:40:20,931
Eighteen ratty dollars
1270
01:40:21,015 --> 01:40:22,766
-and a filthy diaper.
-Good night, Mama.
1271
01:40:24,102 --> 01:40:25,310
Good night, baby.
1272
01:40:38,574 --> 01:40:42,953
Did I ever telic you
I was struck by lightning seven times?
1273
01:40:44,706 --> 01:40:46,790
Once, I was walking my dog
down the road.
1274
01:40:51,754 --> 01:40:55,632
I’m blind in the one eye,
can't hardly hear,
1275
01:40:56,843 --> 01:41:01,471
get twitches and shakes out of nowhere,
always losing my line of thought.
1276
01:41:03,015 --> 01:41:04,725
But you know what?
1277
01:41:05,476 --> 01:41:08,437
God keeps reminding me
I’m lucky to be alive.
1278
01:41:14,152 --> 01:41:15,736
Storm's coming.
1279
01:41:43,639 --> 01:41:45,891
May I help you, sir?
Up the stairs, first bedroom.
1280
01:41:45,975 --> 01:41:47,058
Thank you.
1281
01:42:02,909 --> 01:42:04,201
Wake up.
1282
01:42:06,704 --> 01:42:08,580
Let's get you dressed.
1283
01:42:35,983 --> 01:42:37,651
Now that's something.
1284
01:42:40,905 --> 01:42:42,280
Thank you.
1285
01:43:42,425 --> 01:43:46,386
You can be mad as a mad dog
at the way things went.
1286
01:43:46,470 --> 01:43:48,930
You can swear and curse the Fates.
1287
01:43:50,474 --> 01:43:52,726
But when it comes to the end,
1288
01:43:53,936 --> 01:43:55,687
you have to let go.
1289
01:44:17,668 --> 01:44:20,295
Well, it sure is a beautiful service.
1290
01:44:22,131 --> 01:44:24,966
He’ll be buried
right next to your mother.
1291
01:44:26,385 --> 01:44:28,053
You're my mother.
1292
01:44:31,849 --> 01:44:33,141
My baby.
1293
01:44:37,688 --> 01:44:39,856
Now, I’d never seen New York.
1294
01:46:08,029 --> 01:46:11,448
-Excuse me, I’m a friend of Daisy's.
-Right this way.
1295
01:46:12,450 --> 01:46:17,829
-Daisy has company. Daisy! Daisy!
-Yes!
1296
01:46:18,205 --> 01:46:21,499
-We need the wardrobe.
-Is somebody looking for me?
1297
01:46:24,086 --> 01:46:26,296
-Benjamin.
-Hi.
1298
01:46:27,590 --> 01:46:31,384
-What are you doing here?
-Thought I’d come visit.
1299
01:46:31,469 --> 01:46:34,929
Spend some time with you, if I could.
1300
01:46:35,014 --> 01:46:40,935
Oh, well, I wish you would've called.
You took me by surprise.
1301
01:46:42,271 --> 01:46:46,441
-You can just throw them out.
-No. Thank you, they're lovely.
1302
01:46:47,026 --> 01:46:51,863
I couldn't take my eyes off of you.
I thought you were mesmerizing.
1303
01:46:53,866 --> 01:46:56,701
Thank you.
That's very kind of you to say.
1304
01:47:01,999 --> 01:47:04,084
I better get changed.
A group of us are going to a party.
1305
01:47:04,168 --> 01:47:07,420
-Would you want to come?
-Someone told me about a restaurant
1306
01:47:07,505 --> 01:47:08,797
I thought you might enjoy.
1307
01:47:08,881 --> 01:47:11,424
I made a reservation, just in case.
1308
01:47:11,509 --> 01:47:14,511
Just, all the dancers go out
after the show. You're. . .
1309
01:47:14,595 --> 01:47:18,431
You're welcome to come with us.
I’ll get changed. All right?
1310
01:47:24,855 --> 01:47:26,981
She choreographs
for the Ballets Russes.
1311
01:47:27,066 --> 01:47:28,399
She's divine.
1312
01:47:29,026 --> 01:47:30,860
You were breathtaking.
1313
01:47:36,534 --> 01:47:37,826
Sweetie.
1314
01:47:38,953 --> 01:47:41,871
This is David.
He dances with the company.
1315
01:47:42,832 --> 01:47:44,874
-This is Benjamin.
-Who?
1316
01:47:44,959 --> 01:47:48,211
-I told you about him.
-Oh, yeah. How you doing?
1317
01:47:48,295 --> 01:47:51,798
-I’ll go get you a drink.
-All right. Thanks.
1318
01:47:59,473 --> 01:48:02,642
So, you were a friend
of her grandmother's?
1319
01:48:02,726 --> 01:48:04,686
Or something like that?
1320
01:48:05,813 --> 01:48:07,605
Something like that.
1321
01:48:07,898 --> 01:48:09,482
Hey, excuse me.
1322
01:48:31,797 --> 01:48:33,089
Come on.
1323
01:48:54,403 --> 01:48:55,486
Hey!
1324
01:48:56,447 --> 01:48:58,948
Now, I had no idea you were coming.
1325
01:48:59,950 --> 01:49:01,534
Lord, Benjamin.
1326
01:49:04,121 --> 01:49:07,999
What did you expect?
What, you want me to drop everything?
1327
01:49:08,083 --> 01:49:10,043
Now, this is my life.
1328
01:49:10,127 --> 01:49:12,629
Babe! You going downtown?
1329
01:49:17,551 --> 01:49:20,678
Come on. You’ll have a good time.
1330
01:49:21,513 --> 01:49:23,056
There's lots of musicians,
interesting people.
1331
01:49:23,140 --> 01:49:26,059
You don't have to do that.
This is my fault.
1332
01:49:27,144 --> 01:49:28,561
I should've called.
1333
01:49:28,646 --> 01:49:31,481
I thought I’d come here
1334
01:49:31,565 --> 01:49:34,317
and sweep you off your feet
or something.
1335
01:49:35,819 --> 01:49:40,323
-Daisy! Come on! Let's go.
-Be right there.
1336
01:49:42,076 --> 01:49:43,493
Seems nice.
1337
01:49:44,828 --> 01:49:46,454
Do you love him?
1338
01:49:49,541 --> 01:49:50,959
I think so.
1339
01:49:53,045 --> 01:49:54,754
I’m happy for you.
1340
01:49:56,674 --> 01:49:58,800
Maybe I’ll see you at home.
1341
01:50:01,387 --> 01:50:02,512
Okay.
1342
01:50:04,515 --> 01:50:06,307
I enjoyed the show!
1343
01:50:13,899 --> 01:50:18,444
He came to telic me his father had died.
1344
01:50:19,905 --> 01:50:26,119
-You couldn't have known.
-I was 23. l. . . I just didn't care.
1345
01:50:28,664 --> 01:50:30,039
What did you do next?
1346
01:50:30,124 --> 01:50:37,088
Some photographs, I think,
in the front of my bag.
1347
01:50:39,174 --> 01:50:43,303
I was as good a dancer
as I was ever gonna be.
1348
01:50:45,180 --> 01:50:47,140
For five years, l. . .
1349
01:50:49,893 --> 01:50:51,686
I danced everywhere.
1350
01:50:53,105 --> 01:50:56,649
London, Vienna, Prague.
1351
01:50:57,234 --> 01:50:59,110
I’ve never seen these.
1352
01:51:02,406 --> 01:51:03,531
Mom.
1353
01:51:04,783 --> 01:51:07,493
You never talked about your dancing.
1354
01:51:07,578 --> 01:51:09,620
Well, I was the only American
1355
01:51:09,705 --> 01:51:14,667
to be invited to dance
with the Bolshoi, sugar.
1356
01:51:16,503 --> 01:51:18,546
It was glorious.
1357
01:51:22,968 --> 01:51:26,721
But Benjamin was never far
from my thoughts.
1358
01:51:29,850 --> 01:51:33,436
And I’d find myself saying...
1359
01:51:33,520 --> 01:51:35,355
Good night, Benjamin.
1360
01:51:37,316 --> 01:51:40,985
-"Good night, Daisy."
-He said that?
1361
01:51:43,113 --> 01:51:44,280
"Life wasn't all that complicated.
1362
01:51:45,157 --> 01:51:47,950
"If you want, you might say
I was looking for something."
1363
01:51:57,419 --> 01:52:00,421
Benjamin?
Mrs. La Tourneau just passed.
1364
01:52:06,804 --> 01:52:10,473
-Letter for Mr. Benjamin Button?
-That'd be me.
1365
01:52:13,352 --> 01:52:14,727
Thank you.
1366
01:52:41,004 --> 01:52:42,922
Miss Daisy Fuller.
1367
01:52:43,006 --> 01:52:45,842
-Just a minute. Please have a seat.
-Sure.
1368
01:52:53,308 --> 01:52:57,728
Sometimes we're on a collision course
and we just don't know it.
1369
01:52:58,272 --> 01:53:02,817
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1370
01:53:05,612 --> 01:53:08,698
A woman in Paris was on her way
to go shopping.
1371
01:53:10,033 --> 01:53:13,786
But she had forgotten her coat,
went back to get it.
1372
01:53:13,871 --> 01:53:16,080
When she had gotten her coat,
the phone had rung.
1373
01:53:16,165 --> 01:53:19,208
So she had stopped to answer it
and talked for a couple of minutes.
1374
01:53:20,669 --> 01:53:22,462
While the woman was on the phone,
1375
01:53:22,546 --> 01:53:26,757
Daisy was rehearsing for a performance
at the Paris Opera House.
1376
01:53:26,842 --> 01:53:29,635
And while she was rehearsing,
the woman, off the phone now,
1377
01:53:29,720 --> 01:53:32,054
had gone outside to get a taxi.
1378
01:53:36,560 --> 01:53:38,853
Now, a taxi driver had
dropped off a fare earlier,
1379
01:53:38,937 --> 01:53:41,689
and had stopped to get a cup of coffee.
1380
01:53:42,566 --> 01:53:45,318
And all the while, Daisy was rehearsing.
1381
01:53:48,822 --> 01:53:51,324
And this cab driver,
who dropped off the earlier fare
1382
01:53:51,408 --> 01:53:53,409
and had stopped
to get the cup of coffee,
1383
01:53:53,494 --> 01:53:55,203
he picked up the lady
who was going shopping
1384
01:53:55,287 --> 01:53:58,039
and had missed getting the earlier cab.
1385
01:53:58,957 --> 01:54:01,375
The taxi had to stop
for a man crossing the street,
1386
01:54:01,460 --> 01:54:04,295
who had left for work five minutes later
than he normally did
1387
01:54:04,379 --> 01:54:06,923
because he forgot to set his alarm.
1388
01:54:07,674 --> 01:54:10,968
While that man, late for work,
was crossing the street,
1389
01:54:11,053 --> 01:54:14,514
Daisy had finished rehearsing
and was taking a shower.
1390
01:54:15,015 --> 01:54:16,349
And while Daisy was showering,
1391
01:54:16,433 --> 01:54:20,061
the taxi was waiting outside a boutique
for the woman to pick up a package
1392
01:54:20,145 --> 01:54:21,270
which hadn't been wrapped yet,
1393
01:54:21,355 --> 01:54:23,189
because the girl
who was supposed to wrap it
1394
01:54:23,273 --> 01:54:26,901
had broken up with her boyfriend
the night before and forgot.
1395
01:54:27,528 --> 01:54:30,738
When the package was wrapped,
the woman, who was back in the cab,
1396
01:54:30,822 --> 01:54:32,490
was blocked by a delivery truck.
1397
01:54:32,574 --> 01:54:35,326
All the while,
Daisy was getting dressed.
1398
01:54:36,787 --> 01:54:40,206
The delivery truck pulled away,
and the taxi was able to move
1399
01:54:40,290 --> 01:54:42,375
while Daisy, the last to be dressed,
1400
01:54:42,459 --> 01:54:46,045
waited for one of her friends
who had broken a shoelace.
1401
01:54:46,463 --> 01:54:49,382
While the taxi was stopped,
waiting for a traffic light,
1402
01:54:49,466 --> 01:54:53,386
Daisy and her friend
came out the back of the theater.
1403
01:54:53,470 --> 01:54:56,889
And if only one thing
had happened differently,
1404
01:54:56,974 --> 01:54:59,058
if that shoelace hadn't broken
1405
01:54:59,142 --> 01:55:01,686
or that delivery truck
had moved moments earlier
1406
01:55:01,770 --> 01:55:03,646
or that package
had been wrapped and ready
1407
01:55:03,730 --> 01:55:06,482
because the girl hadn't broken up
with her boyfriend,
1408
01:55:06,567 --> 01:55:10,236
or that man had set his alarm
and got up five minutes earlier
1409
01:55:10,320 --> 01:55:13,531
or that taxi driver hadn't stopped
for a cup of coffee
1410
01:55:13,615 --> 01:55:17,660
or that woman had remembered
her coat and got into an earlier cab,
1411
01:55:18,161 --> 01:55:20,871
Daisy and her friend
would have crossed the street
1412
01:55:20,956 --> 01:55:23,416
and the taxi would have driven by.
1413
01:55:34,469 --> 01:55:36,220
But, life being what it is,
1414
01:55:36,305 --> 01:55:39,307
a series of intersecting lives
and incidents
1415
01:55:39,391 --> 01:55:41,183
out of anyone's control,
1416
01:55:42,019 --> 01:55:44,770
that taxi did not go by,
1417
01:55:44,855 --> 01:55:47,690
and that driver was
momentarily distracted.
1418
01:55:48,692 --> 01:55:49,692
Daisy!
1419
01:55:49,860 --> 01:55:51,110
And that taxi hit Daisy.
1420
01:55:51,194 --> 01:55:52,945
Daisy! Help!
1421
01:55:56,074 --> 01:55:58,075
And her leg was crushed.
1422
01:56:05,459 --> 01:56:06,667
Daisy?
1423
01:56:10,922 --> 01:56:13,507
-Who told you?
-Your friend wired me.
1424
01:56:14,551 --> 01:56:18,638
Very kind of you to come all this way
to see that I was all right.
1425
01:56:20,182 --> 01:56:22,224
You'd do the same for me.
1426
01:56:24,102 --> 01:56:25,353
My God.
1427
01:56:27,439 --> 01:56:30,941
Look at you. You're perfect.
1428
01:56:33,737 --> 01:56:38,282
I wish you hadn't come here.
I don't want you to see me like this.
1429
01:56:44,706 --> 01:56:46,999
Her leg had been broken in five places.
1430
01:56:47,084 --> 01:56:50,252
And with therapy and time,
she might walk again.
1431
01:56:51,755 --> 01:56:53,673
But she'd never dance.
1432
01:56:55,258 --> 01:56:57,718
I’m gonna take you home with me.
1433
01:56:57,803 --> 01:57:00,596
-I want to look after you.
-I’m not going back to New Orleans.
1434
01:57:00,681 --> 01:57:02,890
Then I’ll stay here in Paris.
1435
01:57:03,475 --> 01:57:06,435
Don't you understand?
I don't want your help.
1436
01:57:07,521 --> 01:57:11,857
I know I’m feeling sorry for myself,
but I don't want to be with you.
1437
01:57:11,942 --> 01:57:15,736
Tried to telic you that in New York.
You don't listen.
1438
01:57:17,239 --> 01:57:19,198
You might change your mind.
1439
01:57:19,282 --> 01:57:22,284
We are not little children
anymore, Benjamin.
1440
01:57:24,287 --> 01:57:27,540
Just stay out of my life.
1441
01:57:50,355 --> 01:57:53,649
I was awfully cruel.
1442
01:57:54,693 --> 01:58:00,156
He didn't understand.
I couldn't have him see me like that.
1443
01:58:02,826 --> 01:58:04,201
"I didn't leave right away.
1444
01:58:06,830 --> 01:58:10,166
"I stayed in Paris for a while
to look out for her."
1445
01:58:13,712 --> 01:58:15,588
I never knew that.
1446
01:58:18,967 --> 01:58:23,053
Oh, darling, could you get the nurse?
1447
01:58:26,725 --> 01:58:31,854
I taught myself to walk again.
1448
01:58:34,900 --> 01:58:37,485
I took the train to Lourdes.
1449
01:58:38,820 --> 01:58:44,408
Let's take a look. That's normal.
Pulse rate is slowing.
1450
01:58:44,493 --> 01:58:46,494
She is gonna struggle to breathe.
1451
01:58:46,578 --> 01:58:48,829
-Will you be all right?
-Yeah.
1452
01:59:01,968 --> 01:59:07,890
All right, he says, "I went back home."
And then there's a lot of pages torn out.
1453
01:59:08,099 --> 01:59:11,852
"I listened to the sound of the house."
I read that already.
1454
01:59:12,729 --> 01:59:13,854
He. . .
1455
01:59:14,773 --> 01:59:18,067
He spilt something on it,
so it's hard to read, Mom.
1456
01:59:19,194 --> 01:59:21,987
Something about sailing,
does that make sense?
1457
01:59:22,697 --> 01:59:26,075
I learned to sail an old boat
of my father's from the lake house.
1458
01:59:35,252 --> 01:59:37,253
I can't lie.
1459
01:59:37,337 --> 01:59:40,172
I did enjoy the company
of a woman or two.
1460
01:59:48,473 --> 01:59:50,057
Or maybe three.
1461
02:00:26,553 --> 02:00:30,806
Don't know why you bother, Sam,
just gonna be there again tomorrow.
1462
02:00:35,145 --> 02:00:36,312
Mama.
1463
02:00:41,151 --> 02:00:43,652
And in the spring of 1 962,
1464
02:00:47,490 --> 02:00:49,033
she came back.
1465
02:01:08,386 --> 02:01:12,056
-You want to know where I’ve been?
-No.
1466
02:01:14,017 --> 02:01:18,938
How come you didn't write or nothing?
Just disappearing like that.
1467
02:01:19,022 --> 02:01:21,607
It was something I needed to do
for myself.
1468
02:01:21,691 --> 02:01:25,444
Yeah, well, I never took you
to be the selfish type.
1469
02:01:25,528 --> 02:01:28,030
I sure hope I’m not wrong.
1470
02:01:29,157 --> 02:01:31,241
I’m usually not wrong about people.
1471
02:01:31,326 --> 02:01:33,869
-Good night, Mama.
-Good night, baby.
1472
02:01:34,829 --> 02:01:36,497
Y'all have fun.
1473
02:01:39,209 --> 02:01:43,587
-You haven't said two words.
-I don't want to ruin it.
1474
02:02:13,743 --> 02:02:16,078
-Sleep with me?
-Absolutely.
1475
02:02:53,825 --> 02:02:56,285
I asked her to come away with me.
1476
02:02:58,496 --> 02:03:01,623
We sailed into the Gulf
along the Florida Keys.
1477
02:03:42,957 --> 02:03:47,336
I am so glad we didn't find one another
when I was 26.
1478
02:03:47,420 --> 02:03:51,757
-Why do you say that?
-I was so young.
1479
02:03:51,841 --> 02:03:53,634
And you were so old.
1480
02:03:54,302 --> 02:03:57,221
It happened
when it was supposed to happen.
1481
02:03:57,305 --> 02:04:00,474
I will enjoy each and every moment
I have with you.
1482
02:04:05,605 --> 02:04:08,107
I bet I can stay out here longer than you.
1483
02:04:08,191 --> 02:04:09,817
I bet you can't.
1484
02:04:12,654 --> 02:04:15,197
Barely a line or a crease.
1485
02:04:15,573 --> 02:04:18,742
Every day I have more wrinkles.
It’s not fair.
1486
02:04:20,370 --> 02:04:24,164
I love your wrinkles. Both of them.
1487
02:04:29,838 --> 02:04:32,172
What's it like growing younger?
1488
02:04:34,592 --> 02:04:39,221
I can't really say.
I’m always looking out my own eyes.
1489
02:04:44,227 --> 02:04:48,021
Will you still love me
when my skin grows old and saggy?
1490
02:04:48,106 --> 02:04:52,609
Will you still love me when I have acne?
When I wet the bed?
1491
02:04:53,903 --> 02:04:56,780
When I’m afraid
of what's under the stairs?
1492
02:05:04,247 --> 02:05:05,330
What?
1493
02:05:11,337 --> 02:05:15,340
-What are you thinking?
-Well, I was thinking how nothing lasts.
1494
02:05:17,719 --> 02:05:19,761
And what a shame that is.
1495
02:05:22,724 --> 02:05:24,391
Some things last.
1496
02:05:26,644 --> 02:05:30,898
-Good night, Daisy.
-Good night, Benjamin.
1497
02:05:47,290 --> 02:05:48,373
Mom?
1498
02:05:50,627 --> 02:05:54,671
-When did you meet Dad?
-Some time after that.
1499
02:05:57,800 --> 02:06:02,554
-Did you telic him about this Benjamin?
-He knew enough, darling.
1500
02:06:22,533 --> 02:06:23,659
Mama?
1501
02:06:30,833 --> 02:06:32,125
Queenie?
1502
02:06:35,255 --> 02:06:36,588
Hello?
1503
02:06:37,006 --> 02:06:40,634
Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin.
Where is everybody?
1504
02:06:40,718 --> 02:06:45,931
Oh, Benjamin. Queenie died.
I’m so sorry.
1505
02:07:14,585 --> 02:07:18,005
I’m so sorry for your loss.
She was a great woman.
1506
02:07:18,089 --> 02:07:19,923
Our deepest condolences.
1507
02:07:25,054 --> 02:07:28,098
We buried her
beside her beloved Mr. Weathers.
1508
02:07:35,064 --> 02:07:38,567
And so we might have memories
of our own,
1509
02:07:38,651 --> 02:07:40,610
we sold my father's house
on Esplanade.
1510
02:07:40,695 --> 02:07:43,322
It is a wonderful old place, darling.
1511
02:07:43,906 --> 02:07:46,825
I think we are going to be
so happy here.
1512
02:07:46,909 --> 02:07:49,828
Oh, what a long family history you have.
1513
02:07:49,912 --> 02:07:51,913
They come with the house.
1514
02:07:54,500 --> 02:07:57,419
-Come on.
-You have to see the master suite.
1515
02:07:58,921 --> 02:08:01,173
We bought ourselves a duplex.
1516
02:08:03,217 --> 02:08:05,260
I loved that house.
1517
02:08:07,680 --> 02:08:09,681
It smelled like firewood.
1518
02:08:10,767 --> 02:08:14,019
Don't. . . Don't stop, darling.
1519
02:08:14,604 --> 02:08:17,481
"It was one of the happiest times
of my life."
1520
02:08:17,565 --> 02:08:20,108
We didn't have a stick of furniture.
1521
02:08:20,902 --> 02:08:23,653
We would have picnics
in the living room.
1522
02:08:27,116 --> 02:08:31,119
We ate when we felt like it.
Stayed up all night when we wanted.
1523
02:08:32,538 --> 02:08:34,539
We vowed never to fall into routine,
1524
02:08:34,624 --> 02:08:37,501
to go to bed or wake up
at the same time.
1525
02:08:37,585 --> 02:08:39,628
We lived on that mattress.
1526
02:09:15,331 --> 02:09:18,834
Our neighbor, a Mrs. Van Dam,
was a physical therapist.
1527
02:09:20,420 --> 02:09:23,171
We lived four blocks from a public pool.
1528
02:10:01,544 --> 02:10:04,337
You know, you might've got
a few more years out of it,
1529
02:10:04,422 --> 02:10:08,550
but you chose to do
something so special and unique
1530
02:10:09,969 --> 02:10:13,722
that there was only
a short window of time you could do it.
1531
02:10:15,516 --> 02:10:18,018
So, even if nothing ever happened,
1532
02:10:18,102 --> 02:10:21,229
you'd still be right here
where you are now.
1533
02:10:21,314 --> 02:10:23,565
I just don't like getting old.
1534
02:10:25,109 --> 02:10:27,652
They put too much chlorine in here.
1535
02:11:08,903 --> 02:11:12,781
I promise you I’ll never lose myself
to self-pity again.
1536
02:11:17,119 --> 02:11:20,205
And I think right there and then
1537
02:11:20,289 --> 02:11:24,292
she realized
none of us is perfect forever.
1538
02:11:28,256 --> 02:11:29,881
She found peace.
1539
02:11:31,759 --> 02:11:34,678
She opened a studio
and taught young girls how to dance.
1540
02:11:34,762 --> 02:11:37,889
And tendu.
1541
02:11:37,974 --> 02:11:43,061
Come back the other way.
And spot, spot, spot. Excellent.
1542
02:11:44,730 --> 02:11:47,190
-Good night, Miss Daisy.
-Good night.
1543
02:12:12,675 --> 02:12:15,302
You certainly are beautiful to watch.
1544
02:12:17,096 --> 02:12:19,514
Dancing's all about the line.
1545
02:12:21,767 --> 02:12:23,685
The line of your body.
1546
02:12:25,021 --> 02:12:29,357
Sooner or later, you lose that line,
and you never get it back.
1547
02:12:35,239 --> 02:12:41,202
I figure, you were born in 1 91 8,
49 years ago.
1548
02:12:41,287 --> 02:12:42,829
I’m 43.
1549
02:12:44,999 --> 02:12:47,542
We are almost the same age.
1550
02:12:50,838 --> 02:12:55,050
-We're meeting in the middle.
-We finally caught up with each other.
1551
02:12:56,218 --> 02:12:57,344
Wait.
1552
02:12:58,679 --> 02:13:01,348
I want to remember us
just as we are now.
1553
02:13:12,193 --> 02:13:13,693
I’m pregnant.
1554
02:13:31,379 --> 02:13:35,048
You know, I swear the nurse slipped
and said it was a boy.
1555
02:13:50,022 --> 02:13:52,023
But I think it's a girl.
1556
02:13:57,321 --> 02:14:00,907
-I know you're afraid.
-I’m not hiding it.
1557
02:14:00,991 --> 02:14:02,117
Okay.
1558
02:14:09,458 --> 02:14:12,043
-What's your worst fear?
-Baby born like me.
1559
02:14:12,128 --> 02:14:14,587
Then I will love it all the more.
1560
02:14:16,590 --> 02:14:21,553
Okay. How can I be a father
when I’m heading in the other direction?
1561
02:14:22,179 --> 02:14:25,515
It’s not fair to a child.
I don't want to be anybody's burden.
1562
02:14:25,599 --> 02:14:28,476
Sugar, we all end up in diapers.
1563
02:14:29,937 --> 02:14:31,980
I am gonna make this work.
1564
02:14:34,650 --> 02:14:37,569
I want this, and I want it with you.
1565
02:14:37,653 --> 02:14:41,072
I want you to have everything you want,
all of it.
1566
02:14:41,157 --> 02:14:44,367
I’m just not sure how to reconcile this.
1567
02:14:44,452 --> 02:14:46,536
Would you telic a blind man
he couldn't have children?
1568
02:14:46,620 --> 02:14:48,204
Here you go.
1569
02:14:48,289 --> 02:14:51,750
You’ll be a father for as long as you can.
1570
02:14:51,834 --> 02:14:54,627
I know the consequences.
I’ve accepted that.
1571
02:14:54,712 --> 02:14:57,338
Loving you is worth everything to me.
1572
02:15:01,844 --> 02:15:03,511
I have to go pee.
1573
02:15:17,568 --> 02:15:19,819
The oldest woman
to ever swim the English Channel
1574
02:15:19,904 --> 02:15:21,654
arrived here today in Calais...
1575
02:15:21,739 --> 02:15:24,240
-Keep it.
-...having made the swim in 34 hours,
1576
02:15:24,325 --> 02:15:26,534
22 minutes and 1 4 seconds.
1577
02:15:26,619 --> 02:15:31,456
The 68-year-old Elizabeth Abbott
arrived at 5:38 Greenwich mean time,
1578
02:15:31,540 --> 02:15:33,333
exhausted but happy.
1579
02:15:33,417 --> 02:15:36,961
Miss Abbott, how would you sum up,
in words, this achievement?
1580
02:15:37,046 --> 02:15:38,671
I suppose...
1581
02:15:40,049 --> 02:15:41,800
Anything's possible.
1582
02:15:45,805 --> 02:15:46,971
-All right?
-Yes. Thank you.
1583
02:15:47,056 --> 02:15:48,056
-You ready?
-Thank you very much.
1584
02:15:48,140 --> 02:15:50,099
Thank you. Thank you all.
1585
02:15:50,184 --> 02:15:52,185
-Yeah.
-You're very kind.
1586
02:15:59,401 --> 02:16:03,279
In the spring, on a day like any other...
1587
02:16:04,031 --> 02:16:06,032
I’ll be back in an hour!
1588
02:16:11,038 --> 02:16:12,247
Honey?
1589
02:16:14,291 --> 02:16:16,334
Go and call an ambulance!
1590
02:16:19,255 --> 02:16:20,922
The baby's coming.
1591
02:16:21,757 --> 02:16:22,799
Operator, I need an ambulance.
1592
02:16:22,883 --> 02:16:25,343
-The baby's coming!
-271 4 Napoleon.
1593
02:16:32,560 --> 02:16:35,270
There you go. Keep breathing.
1594
02:16:36,146 --> 02:16:38,565
Deep breaths. Push.
1595
02:16:48,450 --> 02:16:49,868
There we go.
1596
02:17:06,260 --> 02:17:09,637
Everyone's fine.
She's a perfectly healthy baby girl.
1597
02:17:16,520 --> 02:17:17,729
Honey?
1598
02:17:19,648 --> 02:17:23,318
She gave birth to a five pound,
four ounce baby girl.
1599
02:17:39,501 --> 02:17:41,419
Did you count the toes?
1600
02:17:45,716 --> 02:17:47,258
She's perfect.
1601
02:17:47,676 --> 02:17:50,970
"And we named her
for my mother, Caroline."
1602
02:17:54,683 --> 02:17:56,851
This Benjamin was my father?
1603
02:17:58,354 --> 02:18:00,521
And this is how you telic me?
1604
02:18:06,070 --> 02:18:07,445
Excuse me.
1605
02:18:17,915 --> 02:18:20,667
...because all the ingredients are there
for a major storm,
1606
02:18:20,751 --> 02:18:23,336
possibly even up to a Category 5.
1607
02:18:30,052 --> 02:18:33,763
Hey, I know it's hard.
You can't smoke in here.
1608
02:18:37,017 --> 02:18:39,018
Nobody can telic you exactly
where it's gonna hit,
1609
02:18:39,103 --> 02:18:41,229
but we have to go with the guidance
that we have,
1610
02:18:41,313 --> 02:18:45,066
incorporate that information
and then pass it along to you.
1611
02:18:51,907 --> 02:18:56,744
"You grew as the doctor had promised,
normal and healthy."
1612
02:19:05,421 --> 02:19:08,548
You're gonna have to find a real father
for her.
1613
02:19:11,677 --> 02:19:13,469
What are you talking about?
1614
02:19:13,554 --> 02:19:16,848
She's gonna need someone
to grow old with.
1615
02:19:16,932 --> 02:19:19,767
She’ll learn to accept
whatever happens. She loves you.
1616
02:19:19,852 --> 02:19:22,603
Honey, she needs a father,
not a playmate.
1617
02:19:26,734 --> 02:19:28,026
-Is it me?
-Of course not.
1618
02:19:28,110 --> 02:19:30,111
-Is my age beginning to bother you?
-Of course not.
1619
02:19:30,195 --> 02:19:34,240
-Is that what you're telling me?
-You can't raise the both of us.
1620
02:19:42,875 --> 02:19:47,795
It was your first birthday.
We had a party for you.
1621
02:19:48,547 --> 02:19:50,381
The house was filled with children.
1622
02:19:50,466 --> 02:19:52,425
-How are you?
-Hey, man.
1623
02:19:52,509 --> 02:19:56,179
Before you turn around,
they’ll be in high school, dating.
1624
02:20:28,587 --> 02:20:32,590
I sold the summer house
on Lake Pontchartrain,
1625
02:20:32,674 --> 02:20:35,426
I sold Button's Buttons,
1626
02:20:35,511 --> 02:20:40,056
I sold my father's sailboat,
put it all into a savings account.
1627
02:20:42,309 --> 02:20:45,520
And so that you
and your mother might have a life,
1628
02:20:46,730 --> 02:20:50,691
I left,
before you could ever remember me.
1629
02:21:40,367 --> 02:21:42,577
"I left with just the clothes on my back."
1630
02:21:43,912 --> 02:21:48,583
I don't want to read this now.
Can you just telic me where he went?
1631
02:21:50,043 --> 02:21:52,295
I don't really know.
1632
02:22:03,557 --> 02:22:08,519
It’s for me. 1 970. I was two.
"Happy Birthday.
1633
02:22:11,273 --> 02:22:14,150
"I wish
I could have kissed you good night."
1634
02:22:19,239 --> 02:22:20,990
They're all for me.
1635
02:22:21,992 --> 02:22:26,996
Five. "I wish I could have taken you
to your first day of school."
1636
02:22:31,501 --> 02:22:37,381
Six. "I wish I could have been there
to teach you to play piano."
1637
02:22:40,802 --> 02:22:43,763
1 981 , 1 3.
1638
02:22:43,847 --> 02:22:47,183
"I wish I could have told you
not to chase some boy.
1639
02:22:48,477 --> 02:22:52,146
"I wish I could have held you
when you had a broken heart.
1640
02:22:53,649 --> 02:22:59,445
"I wish I could have been your father.
Nothing I ever did will replace that."
1641
02:23:06,912 --> 02:23:09,455
I guess he went to India.
1642
02:23:09,539 --> 02:23:11,999
"For what it's worth, it's never too late,
1643
02:23:12,084 --> 02:23:13,918
-"or, in my case, too early. . ."
-...or, in my case, too early,
1644
02:23:15,170 --> 02:23:17,171
to be whoever you want to be.
1645
02:23:21,176 --> 02:23:23,886
There's no time limit.
Start whenever you want.
1646
02:23:26,765 --> 02:23:31,269
You can change or stay the same.
There are no rules to this thing.
1647
02:23:33,814 --> 02:23:37,316
We can make the best or the worst of it.
1648
02:23:37,401 --> 02:23:39,735
And I hope you make the best of it.
1649
02:23:42,823 --> 02:23:45,533
I hope you see things that startle you.
1650
02:23:47,703 --> 02:23:51,205
I hope you feel things
you never felt before.
1651
02:23:53,667 --> 02:23:57,211
I hope you meet people
with a different point of view.
1652
02:23:58,338 --> 02:24:01,048
I hope you live a life you're proud of.
1653
02:24:04,052 --> 02:24:09,098
And if you find that you're not,
I hope you have the strength
1654
02:24:09,182 --> 02:24:12,393
-to start all over again.
-". . .start all over again."
1655
02:24:13,937 --> 02:24:17,690
He had been gone a long time.
1656
02:24:19,443 --> 02:24:21,569
I’ll see you next Thursday.
1657
02:24:24,531 --> 02:24:27,908
-Good night, Miss Daisy.
-Oh, good night, sweetheart.
1658
02:24:45,761 --> 02:24:47,762
I’m sorry, we're closing.
1659
02:24:50,682 --> 02:24:52,266
Can I help you?
1660
02:24:53,810 --> 02:24:56,270
Are you here to pick somebody up?
1661
02:25:06,615 --> 02:25:08,491
Why did you come back?
1662
02:25:10,077 --> 02:25:13,496
Mom?
1663
02:25:14,706 --> 02:25:16,248
You ready yet?
1664
02:25:19,211 --> 02:25:20,336
Mom, what's wrong?
1665
02:25:20,420 --> 02:25:24,006
I was just hearing a very sad story
about a mutual friend
1666
02:25:24,091 --> 02:25:26,801
who I hadn't seen for a very long time.
1667
02:25:28,053 --> 02:25:30,805
Caroline, this is Benjamin.
1668
02:25:30,889 --> 02:25:33,641
You knew him
when you were just a baby.
1669
02:25:36,061 --> 02:25:37,311
-Hi.
-Hi.
1670
02:25:39,231 --> 02:25:41,148
Hey.
1671
02:25:43,110 --> 02:25:47,947
-Oh, I’m sorry, I thought you were done.
-Oh, this is a friend of my family's.
1672
02:25:48,031 --> 02:25:52,993
Benjamin Button,
this is my husband, Robert.
1673
02:25:53,078 --> 02:25:55,496
-How do you do?
-A pleasure.
1674
02:26:03,630 --> 02:26:06,632
Well, it was very nice to meet you.
1675
02:26:06,716 --> 02:26:08,551
-We’ll be in the car, darling.
-All right.
1676
02:26:08,635 --> 02:26:09,802
Bye.
1677
02:26:10,512 --> 02:26:12,304
I’m just locking up.
1678
02:26:17,018 --> 02:26:18,144
Wow.
1679
02:26:20,647 --> 02:26:23,524
She's beautiful. Like her mother.
1680
02:26:25,110 --> 02:26:27,611
-Does she dance?
-Not very well.
1681
02:26:27,696 --> 02:26:29,613
I guess that'd be
from my side of things.
1682
02:26:29,698 --> 02:26:31,699
She's a dear, sweet girl.
1683
02:26:32,868 --> 02:26:37,246
She seems a little lost.
But then, who isn't at 1 2?
1684
02:26:37,414 --> 02:26:41,709
A lot of her reminds me of you.
1685
02:26:42,544 --> 02:26:46,547
My husband, he's a widower, or was. . .
Was a widower.
1686
02:26:46,882 --> 02:26:50,843
He's an incredibly kind, just bright,
adventurous man.
1687
02:26:53,972 --> 02:26:56,724
-He's been a terrific father.
-Good.
1688
02:27:01,396 --> 02:27:05,316
-You are so much younger.
-Only on the outside.
1689
02:27:07,402 --> 02:27:08,944
You were right.
1690
02:27:10,697 --> 02:27:14,074
I couldn't have been raising both of you.
1691
02:27:14,159 --> 02:27:15,951
I’m not that strong.
1692
02:27:20,123 --> 02:27:22,208
So, where are you staying?
1693
02:27:24,836 --> 02:27:25,836
What are you gonna do?
1694
02:27:25,921 --> 02:27:29,757
I’m staying at the Pontchartrain Hotel
on the Avenue.
1695
02:27:29,841 --> 02:27:33,385
I don't know what I’m gonna do.
1696
02:27:33,470 --> 02:27:34,678
But. . .
1697
02:27:41,144 --> 02:27:42,811
They're waiting.
1698
02:28:24,938 --> 02:28:28,232
I remember that. That was him?
1699
02:28:30,860 --> 02:28:32,069
The hurricane has changed directions.
1700
02:28:32,153 --> 02:28:33,988
It’s going to make landfall
sometime soon.
1701
02:28:34,072 --> 02:28:35,823
-Am I supposed to do something?
-Arrangements are being made
1702
02:28:35,907 --> 02:28:37,157
to move people, but it's up to you.
1703
02:28:37,242 --> 02:28:39,118
No. No, we're. . . We're staying.
1704
02:28:39,202 --> 02:28:41,870
I’ll let you know if anything changes.
1705
02:28:43,873 --> 02:28:48,252
"That night, while I was sitting
and wondering why I came back at all,
1706
02:28:48,336 --> 02:28:50,671
"there was a knock at the door."
1707
02:28:54,301 --> 02:28:55,551
Come in.
1708
02:29:09,858 --> 02:29:11,525
Are you all right?
1709
02:29:14,613 --> 02:29:18,741
I’m sorry,
I don't know what I’m doing here.
1710
02:29:27,751 --> 02:29:29,293
Nothing lasts.
1711
02:29:32,714 --> 02:29:35,090
I have never stopped loving you.
1712
02:29:41,056 --> 02:29:43,807
Oh, but, Benjamin,
I’m an old woman now.
1713
02:29:54,402 --> 02:29:56,654
Some things you never forget.
1714
02:30:16,925 --> 02:30:18,008
...so few people even know
1715
02:30:18,093 --> 02:30:19,802
that you were ever in jail
in the first place.
1716
02:30:19,886 --> 02:30:22,096
I’ll telic you, I am sick about it, too,
1717
02:30:22,180 --> 02:30:24,765
because, please,
if they're not gonna give you an award
1718
02:30:24,849 --> 02:30:26,934
like "Man of the Year,"
at least what they could do
1719
02:30:27,018 --> 02:30:29,687
is stop having you listed
as an ex-convict
1720
02:30:29,771 --> 02:30:32,314
which I think is, again, so unfair.
1721
02:30:45,078 --> 02:30:46,912
Good night, Benjamin.
1722
02:30:48,415 --> 02:30:50,124
Good night, Daisy.
1723
02:30:53,294 --> 02:30:57,548
And as I knew I would,
I watched her go.
1724
02:31:00,260 --> 02:31:02,594
That's the last thing he wrote.
1725
02:31:03,722 --> 02:31:08,308
Sometime after your father passed,
1726
02:31:08,393 --> 02:31:11,270
there was a call.
1727
02:31:14,315 --> 02:31:15,482
Hello.
1728
02:31:16,568 --> 02:31:18,110
Yes, speaking.
1729
02:31:21,406 --> 02:31:23,907
I’m sorry, I don't understand.
1730
02:31:33,710 --> 02:31:35,627
It’s the corner house.
1731
02:31:57,776 --> 02:31:59,193
Come on in.
1732
02:32:04,741 --> 02:32:06,784
-I’m Daisy Fuller.
-I’m David Hernandez,
1733
02:32:06,868 --> 02:32:10,621
with the Orleans Parish Department
of Child Welfare Services.
1734
02:32:10,705 --> 02:32:13,373
He was living in a condemned building.
1735
02:32:15,126 --> 02:32:17,461
The police found this with him.
1736
02:32:17,545 --> 02:32:20,506
This address.
It’s got your name in it a lot.
1737
02:32:21,674 --> 02:32:24,301
He's in very poor health.
He was taken to the hospital.
1738
02:32:24,385 --> 02:32:28,472
He doesn't seem to know who
or where he is. He's very confused.
1739
02:32:28,556 --> 02:32:32,142
I was telling Mr. Hernandez
that Benjamin is one of us.
1740
02:32:32,227 --> 02:32:36,063
lf he needs a place to stay,
it's all right, he can stay here.
1741
02:33:05,510 --> 02:33:06,802
Benjamin?
1742
02:33:10,640 --> 02:33:12,474
You play beautifully.
1743
02:33:15,937 --> 02:33:17,813
He doesn't seem to like to be touched.
1744
02:33:17,897 --> 02:33:19,565
He goes in and out
of states of recognition.
1745
02:33:19,649 --> 02:33:21,316
The doctors say,
if they didn't know any better,
1746
02:33:21,401 --> 02:33:23,861
he has the beginnings of dementia.
1747
02:33:25,613 --> 02:33:27,406
Do you remember me?
1748
02:33:30,535 --> 02:33:31,910
I’m Daisy.
1749
02:33:34,455 --> 02:33:35,956
I’m Benjamin.
1750
02:33:41,629 --> 02:33:44,339
It’s nice to meet you, Benjamin.
1751
02:33:46,009 --> 02:33:51,430
Would you mind if I sit with you?
I would love to hear you play.
1752
02:33:55,268 --> 02:33:56,810
Do I know you?
1753
02:34:01,733 --> 02:34:03,400
-I want some breakfast.
-And every day,
1754
02:34:03,484 --> 02:34:07,446
I would stop by to make sure
that he was comfortable.
1755
02:34:07,530 --> 02:34:10,198
-No, I didn't.
-You just finished eating.
1756
02:34:10,283 --> 02:34:12,618
Don't think I don't know
what you're doing!
1757
02:34:12,702 --> 02:34:15,454
You're all fucking liars!
1758
02:34:15,538 --> 02:34:18,498
He doesn't believe
he just had his breakfast.
1759
02:34:19,792 --> 02:34:23,420
Now, why don't we see
1760
02:34:23,504 --> 02:34:26,924
if we can't find something else
for you to do?
1761
02:34:27,050 --> 02:34:30,260
I have a feeling
there's a lot of things I can't remember.
1762
02:34:30,345 --> 02:34:32,262
Well, like what, sugar?
1763
02:34:33,514 --> 02:34:37,517
It’s like there's this whole life I had,
1764
02:34:38,978 --> 02:34:41,396
and I can't remember what it was.
1765
02:34:44,192 --> 02:34:45,525
It’s okay.
1766
02:34:47,612 --> 02:34:49,112
It’s okay to forget things.
1767
02:34:49,322 --> 02:34:54,910
Many times, he would simply forget
who or where he was.
1768
02:34:55,203 --> 02:34:56,912
There he is, he's up there on the roof.
1769
02:34:56,996 --> 02:34:58,705
It wasn't easy.
1770
02:34:58,790 --> 02:35:01,041
-Benjamin!
-I can see everything!
1771
02:35:01,125 --> 02:35:02,918
-I can see the big river!
-That's right,
1772
02:35:03,002 --> 02:35:04,753
you can see everything, sweetheart.
1773
02:35:04,837 --> 02:35:06,838
I can see the graveyard
where Mama's buried,
1774
02:35:06,923 --> 02:35:10,300
-and all those other people.
-I want you to come down!
1775
02:35:10,385 --> 02:35:14,179
-What if I could fly?
-I knew a man who could fly.
1776
02:35:15,139 --> 02:35:18,141
You come down
and I’ll telic you all about him.
1777
02:35:21,688 --> 02:35:23,313
Somebody go up there.
1778
02:35:29,904 --> 02:35:32,864
He was five when I moved in.
1779
02:35:32,949 --> 02:35:37,452
Nearly the same age I was
when I had met him.
1780
02:35:43,418 --> 02:35:47,379
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1781
02:35:47,463 --> 02:35:49,923
"at 5:00 in the afternoon
1782
02:35:50,008 --> 02:35:53,510
"when he had got
his beautiful hind legs."
1783
02:35:54,721 --> 02:35:56,013
The days passed.
1784
02:35:56,097 --> 02:36:00,392
And I watched as he forgot how to walk
1785
02:36:05,606 --> 02:36:08,066
-and how to talk.
-What's my name?
1786
02:36:08,484 --> 02:36:09,860
I’m Daisy.
1787
02:36:10,987 --> 02:36:12,779
Can you say "Daisy"?
1788
02:36:14,323 --> 02:36:19,619
In 2002, they put up a new clock
in that train station.
1789
02:36:26,461 --> 02:36:30,255
And in the spring of 2003,
1790
02:36:34,594 --> 02:36:36,303
he looked at me
1791
02:36:38,765 --> 02:36:43,852
and I knew that he knew who I was.
1792
02:36:47,356 --> 02:36:53,195
And then he closed his eyes
as if to go to sleep.
1793
02:37:25,728 --> 02:37:29,940
-I wish I’d known him.
-Now you do.
1794
02:37:34,403 --> 02:37:38,198
Mom, I think I should go see
what's going on.
1795
02:37:45,206 --> 02:37:47,290
Good night, Benjamin.
1796
02:38:09,647 --> 02:38:12,023
We're expecting flash flooding
after the levee break.
1797
02:38:12,108 --> 02:38:14,401
It occurred in the Ninth Ward.
1798
02:38:17,405 --> 02:38:20,240
Some people are born to sit by a river.
1799
02:38:21,742 --> 02:38:23,743
Some get struck by lightning.
1800
02:38:25,580 --> 02:38:27,747
Some have an ear for music.
1801
02:38:29,292 --> 02:38:30,959
Some are artists.
1802
02:38:32,253 --> 02:38:33,628
Some swim.
1803
02:38:35,047 --> 02:38:36,715
Some know buttons.
1804
02:38:38,467 --> 02:38:39,885
Some know Shakespeare.
1805
02:38:43,126 --> 02:38:53,886
http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com
1806
02:38:41,012 --> 02:38:42,804
Some are mothers.
137821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.