All language subtitles for The Plot (2024) WEB-DL [01.38.56]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:47,310
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,760
.لا سجلات لنا
3
00:00:50,760 --> 00:00:54,260
.لا شهادات ميلاد ولا بصمات أصابع
4
00:00:54,260 --> 00:00:56,010
.كُل سجلاتنا فارغة
5
00:00:57,140 --> 00:01:02,010
"يطلق علينا الناس اسم "الأصداف الفارغة
.قائلين إننا فارغون من جوفنا
6
00:01:02,010 --> 00:01:03,890
.ولهذا السبب تظهر عمليات البحث فارغة
7
00:01:04,390 --> 00:01:06,010
.مثير للاهتمام
8
00:01:06,010 --> 00:01:10,760
إذاً، هل كان الحادث الذي وقع في 24 ديسمبر بداية كل شيء؟
9
00:01:13,010 --> 00:01:14,890
.انزلقت الحافلة صدفةً
10
00:01:16,390 --> 00:01:17,760
.عشية عيد الميلاد
11
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
،كان من المفترض أن يكون يوماً بهيجاً
12
00:01:19,640 --> 00:01:21,140
.لكن وقعت مأساة
13
00:01:21,140 --> 00:01:23,760
.ومات الناس فجأةً
14
00:01:23,760 --> 00:01:27,760
.لم تتباطأ الحافلة وتجاوزت ممر المشاة
15
00:01:28,640 --> 00:01:31,510
.جرى التأكد من عدم وجود أي عطل في المركبة
16
00:01:31,510 --> 00:01:35,890
.وتوصلت التحقيقات إلى أن الجليد الأسود على الطريق هو السبب في ذلك
17
00:01:35,890 --> 00:01:39,260
."حادث مأساوي عشية عيد الميلاد"
18
00:01:39,260 --> 00:01:41,390
.كان هذا هو عنوان الأخبار
19
00:01:42,390 --> 00:01:44,890
،صدمت الحافلة رجلاً
20
00:01:44,890 --> 00:01:48,010
.لا يمتلك سجلات باسمه
21
00:01:48,010 --> 00:01:49,760
.كان أيضاً صدفة فارغة
22
00:01:50,510 --> 00:01:53,510
."هكذا مات "العين الغريبة
23
00:01:54,140 --> 00:01:56,260
إلى أي مدى أنتما مقربان؟
24
00:01:56,260 --> 00:01:59,010
.إنه الشخص الوحيد الذي صدّقني
25
00:01:59,010 --> 00:02:01,260
.يمتلك رؤية مختلفة في كل عين
26
00:02:01,260 --> 00:02:03,640
."لذا سميته "العين الغريبة
27
00:02:03,640 --> 00:02:07,140
ما سبب مقتل "العين الغريبة" في رأيك؟
28
00:02:07,140 --> 00:02:10,010
.لم يمت "العين الغريبة" بالصدفة
29
00:02:10,010 --> 00:02:12,890
.يمكن التخطيط لكل الحوادث
30
00:02:12,890 --> 00:02:14,390
حوادث مخطط لها؟
31
00:02:15,010 --> 00:02:16,510
.هذا ما نفعله
32
00:02:20,260 --> 00:02:27,100
المخطط
33
00:02:27,890 --> 00:02:29,510
.وقع حادث
34
00:02:29,510 --> 00:02:32,260
.لا أدري
.شاحنة مقلوبة
35
00:02:32,260 --> 00:02:33,890
.أمسك بأولئك الرجال
36
00:02:33,890 --> 00:02:37,010
.ثق بي، سيستثمر هؤلاء الأغنياء الحمقى في أي شيء
37
00:02:37,010 --> 00:02:38,640
.لا تُفسد الأمر بلسانك الطويل
38
00:02:38,640 --> 00:02:40,890
.أبقهم هناك من أجلي
39
00:02:40,890 --> 00:02:43,390
.وتخلص من أي شخص يحاول أن يتسول منهم
40
00:02:43,390 --> 00:02:44,760
.أجل
41
00:02:44,760 --> 00:02:46,260
ما الذي يؤخرهم؟
42
00:02:47,510 --> 00:02:48,640
!...أنت! يا ابن
43
00:02:49,140 --> 00:02:51,390
.كلا، ليس أنت
44
00:02:53,140 --> 00:02:54,510
!أنت، يا سافل
45
00:02:59,890 --> 00:03:01,640
.ذلك السافل الصغير
46
00:03:04,010 --> 00:03:06,510
.أوقف هذا الوميض وانتظر
47
00:03:08,140 --> 00:03:11,010
.هيا
.بسرعة، بسرعة
48
00:03:12,390 --> 00:03:14,260
.بربك
49
00:03:20,390 --> 00:03:21,510
.تباً
50
00:03:28,260 --> 00:03:30,510
.تسحبين حمل أكبر منك
51
00:03:31,260 --> 00:03:33,760
.تعترضين طريق الجميع يا امرأة
52
00:03:36,640 --> 00:03:37,890
ما الأمر؟
53
00:03:37,890 --> 00:03:39,390
.قلت إنني في طريقي
54
00:03:39,390 --> 00:03:43,260
.كان رجل التوصيل هذا يستفزني
55
00:03:43,260 --> 00:03:44,510
...عجباً لهذا
56
00:03:51,760 --> 00:03:55,010
!يا أيها الأحمق
!كف عن مهاتفتي وأبقهم هناك
57
00:03:56,640 --> 00:03:59,010
!يستحسن أن تبقيهم
58
00:04:04,760 --> 00:04:06,760
.إنه الوغد نفسه
59
00:04:06,760 --> 00:04:08,010
.سأقتله
60
00:04:13,760 --> 00:04:15,640
!تباً لهذا الحقير
61
00:04:32,510 --> 00:04:33,510
!تباً
62
00:04:34,010 --> 00:04:35,760
!يجب أن توضع لافتة هنا
63
00:04:35,760 --> 00:04:37,010
{\an8} - إشعار هدم \ مشروع إعادة التطوير -
64
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
!أنت! أنت
65
00:04:48,010 --> 00:04:51,510
!يا هذا! من المسؤول هنا؟
!اخرج
66
00:04:52,260 --> 00:04:53,140
نعم؟
67
00:04:53,140 --> 00:04:55,510
هل أنت المسؤول؟
.انزل إلى هنا
68
00:04:56,140 --> 00:04:57,140
لماذا؟
69
00:04:57,140 --> 00:05:02,010
"لماذا؟"
ترى الطلاء وتسألني لماذا يا وغد؟
70
00:05:02,010 --> 00:05:03,260
!لا تنهار
71
00:05:04,510 --> 00:05:06,760
...ماذا
72
00:05:08,140 --> 00:05:09,390
.تباً
73
00:05:28,260 --> 00:05:29,890
.أفزعني هذا
74
00:06:10,390 --> 00:06:12,010
!أفسحوا الطريق رجاءً
75
00:06:12,010 --> 00:06:14,010
!من هنا! هذا الاتجاه
76
00:06:14,010 --> 00:06:14,760
!بسرعة، بسرعة
77
00:06:14,760 --> 00:06:15,510
.إنهُ هنا
78
00:06:15,510 --> 00:06:16,760
.يا سيدي
79
00:06:16,760 --> 00:06:20,010
!أنا مسعف. يا سيدي
80
00:06:21,640 --> 00:06:24,010
كم مضى من الوقت؟
81
00:06:24,010 --> 00:06:26,760
...حوالي 15 دقيقة
.كان فاقداً للوعي
82
00:06:29,140 --> 00:06:31,760
.توقف نبضه، أبلغ السلطة القضائية
83
00:06:35,390 --> 00:06:36,510
.انسحاب
84
00:06:38,390 --> 00:06:40,390
،بسبب أعمال الهدم في مناطق إعادة التطوير
85
00:06:40,390 --> 00:06:44,890
.وقعت العديد من الحوادث المتعلقة بالمباني القديمة
86
00:06:44,890 --> 00:06:50,140
.هذا الحادث الرابع من نوعه نتيجة سوء الإدارة للمشروع
87
00:06:50,140 --> 00:06:54,390
.حدث انهيار مبنى في "قوانغجين-قو" اليوم
88
00:06:54,390 --> 00:06:56,890
.وتوفي على الفور "بارك" في الأربعينيات من عمره
89
00:06:56,890 --> 00:06:59,640
.كان رجل التوصيل هذا يستفزني
90
00:06:59,640 --> 00:07:00,890
...عجباً لهذا
91
00:07:07,510 --> 00:07:09,260
،وحسب إفادة المسؤولين في الموقع
92
00:07:09,260 --> 00:07:13,140
.قد تجاهلت الشركة تحذيرات الرياح الشديدة، واستمرت أعمال الهدم
93
00:07:15,390 --> 00:07:16,640
هل أنت المسؤول؟
94
00:07:16,640 --> 00:07:17,390
لماذا؟
95
00:07:17,390 --> 00:07:20,010
"لماذا؟"
ترى الطلاء وتسألني لماذا يا وغد؟
96
00:07:20,010 --> 00:07:21,390
.لا تنهار
97
00:07:27,140 --> 00:07:32,010
،"بعد ظهر هذا اليوم في منطقة "قوانغجين
98
00:07:32,010 --> 00:07:35,640
.انقلبت شاحنة مما نتج عنه ازحادم مروري شديد
99
00:07:37,640 --> 00:07:39,260
ما الذي يؤخرهم؟
100
00:07:40,260 --> 00:07:41,510
!...أنت، يا ابن
101
00:07:55,890 --> 00:07:58,010
.تسحبين حمل أكبر منك
102
00:08:13,890 --> 00:08:16,760
!تباً لهذا الحقير
103
00:08:37,140 --> 00:08:38,760
.تمت المهمة
104
00:08:40,140 --> 00:08:42,010
.يرجى ترك النقود في السيارة
105
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
- سامغوانغ" الأمنية" -
106
00:09:09,640 --> 00:09:10,890
.بوركت جهودكم
107
00:09:10,890 --> 00:09:12,010
.أهلاً بعودتك
108
00:09:14,510 --> 00:09:16,760
ماذا ينبغي عليه فعله الآن؟
109
00:09:19,140 --> 00:09:22,390
أتحتاج مساعدتي؟
هل يجب أن نرتب الهواتف؟
110
00:09:24,260 --> 00:09:28,260
.يجذب المرشح الاهتمام بسبب عدم امتلاكه أي خبرة بمنصب المدعي العام
111
00:09:28,260 --> 00:09:32,010
وفي هذه الأثناء، وقع حادث رافعة بناء
.عند تمام الساعة الواحدة ظهر اليوم
112
00:09:32,010 --> 00:09:36,010
،قُتلَ "كيم هان جين" المدير التنفيذي لشركة "يانغسون" الإعمارية
113
00:09:36,010 --> 00:09:39,890
...ونجا شقيقه الأصغر "كيم دو جين" من الموت بأعجوبة
114
00:09:39,890 --> 00:09:43,140
.ومات شخصان آخران، ليصبح مجموع الضحايا ثلاثة
115
00:09:43,140 --> 00:09:44,510
."انظري يا "جاكي
116
00:09:44,510 --> 00:09:45,640
."وتحقق الشرطة في الحادث"
117
00:09:45,640 --> 00:09:47,760
...هذا الحادث
118
00:09:47,760 --> 00:09:48,890
أليسَ مريباً؟
119
00:09:51,260 --> 00:09:55,040
سقطت رافعة، لكن سبحان الربّ
."لم ينجُ منها سوى "كيم دو جين
120
00:09:56,140 --> 00:09:58,390
ليرث الشركة؟
121
00:09:59,140 --> 00:10:01,140
..."وول تشون"
!تحليلك مبتذل
122
00:10:01,890 --> 00:10:04,890
،يتعالج "كيم دو جين" حالياً في المستشفى
123
00:10:04,890 --> 00:10:09,260
.والعامّة في انتظار أن تصدر الشركة بياناً
124
00:10:11,390 --> 00:10:13,510
.الحادث المقصود ليس مصادفة
125
00:10:15,640 --> 00:10:17,140
.حالتا وفاة إضافيتان
126
00:10:18,140 --> 00:10:20,260
.وأيضاً وقعت وفيات إضافية
127
00:10:20,260 --> 00:10:21,010
...هذه
128
00:10:21,010 --> 00:10:23,140
.فعلة مُدبرة ليبدو وكأنه حادث
129
00:10:25,010 --> 00:10:26,760
."الهدف "كيم هان جين
130
00:10:26,760 --> 00:10:28,510
."العميل "كيم دو جين
131
00:10:29,390 --> 00:10:33,010
.فقط "المطهرون" قادرون على فعل شيء بهذا الحجم
132
00:10:33,510 --> 00:10:36,010
من هم "المطهرون"؟
133
00:10:36,010 --> 00:10:39,390
.إن كنا شركة عائلية صغيرة، فهم مجموعة شركات عملاقة
134
00:10:41,260 --> 00:10:45,140
.لو عملنا هناك، فبوسع "وول تشون" أن يصبح امرأة
135
00:10:47,390 --> 00:10:49,260
.إنهم كالأشباح. انسوا الأمر
136
00:10:49,260 --> 00:10:51,510
يمكنكِ معرفة ذلك بمجرد متابعة تقارير الأخبار، أليس كذلك؟
137
00:10:51,510 --> 00:10:53,890
هل سبق لك رؤية "المطهرين" قط؟
138
00:10:53,890 --> 00:10:55,890
...لم أرهم، لكن -
!مرحباً بعودتك -
139
00:10:55,890 --> 00:10:57,260
.أحسنتم عملاً جميعاً
140
00:11:01,510 --> 00:11:04,510
كيف كان الأمر يا "جيوم مان"؟
.كانت هذه مرتك الأولى
141
00:11:04,510 --> 00:11:05,890
.لا مشكلة
142
00:11:09,140 --> 00:11:10,760
هل أنت متأكد من أنك بخير؟
143
00:11:10,760 --> 00:11:12,390
.أنا متأكد تماماً
144
00:11:12,640 --> 00:11:16,390
.من الأفضل أن تخاف، حتى لا تخطئ
145
00:11:16,760 --> 00:11:20,640
كان هناك وفيات إضافية؟ ألا تجدين هذا غريباً؟
146
00:11:20,640 --> 00:11:24,260
.هذه هي الحوادث. طبيعية وقاسية
147
00:11:24,260 --> 00:11:26,640
.أولئك الذين خاضوا الحرب يعرفون ذلك
148
00:11:27,140 --> 00:11:29,260
أنتِ تفتقدين الميثامفيتامين، أليس كذلك؟
149
00:11:29,260 --> 00:11:30,430
.ليس الميثامفيتامين، بل المورفين
150
00:11:30,510 --> 00:11:32,760
.أعتقد أن حادثنا سار على ما يرام
151
00:11:33,510 --> 00:11:36,140
.في الأخبار، يتحدثون عن "كيم هان جين" فقط
152
00:11:36,140 --> 00:11:37,640
.هذا جيد
153
00:11:37,640 --> 00:11:39,760
.الحوادث تحجب الحوادث
154
00:11:40,640 --> 00:11:42,010
..."حادث "كيم هان جين
155
00:11:44,260 --> 00:11:45,890
."إنهم "المطهرون
156
00:11:45,890 --> 00:11:47,260
صحيح، هل تعتقد ذلك أيضاً؟
157
00:11:47,260 --> 00:11:48,760
ماذا قلتُ لكِ يا "جاكي"؟
158
00:11:48,760 --> 00:11:50,510
ما رأيكِ يا "جاكي"؟
159
00:11:51,260 --> 00:11:53,390
هل ما زلتِ تعتقدين أن "المطهرين" غير موجودين؟
160
00:11:55,890 --> 00:11:57,640
.نحن لا نصدق إلا ما نراه
161
00:12:02,890 --> 00:12:04,510
إذاً من قتل "العين الغريبة"؟
162
00:12:06,890 --> 00:12:09,010
هل ما زلتِ مقتنعة أن موته كان حادثاً؟
163
00:12:17,890 --> 00:12:20,510
.ظهر "المطهرون" للمرة الأولى منذ عام
164
00:12:22,390 --> 00:12:24,140
.من المؤكد أنهم سيضربون مرة أخرى
165
00:12:27,140 --> 00:12:29,140
.لا يمكن أن نقع ضحية لهم مرة أخرى
166
00:12:38,890 --> 00:12:41,390
لكن، من يكون "العين الغريبة"؟
167
00:12:42,010 --> 00:12:43,640
.شخص عزيز علي
168
00:12:53,760 --> 00:12:56,260
هل تسمعينني يا "جاكي"؟
169
00:12:56,260 --> 00:12:57,640
."إنه من أسّس هذا العمل مع "يونغ إيل
170
00:12:57,640 --> 00:12:59,140
...أنتِ ترتجفين
171
00:12:59,140 --> 00:13:03,890
.وضع "يونغ إيل" الخطط، وتولى "العين الغريبة" الباقي
172
00:13:04,510 --> 00:13:06,510
.يتولى "يونغ إيل" كل شيء الآن
173
00:13:06,510 --> 00:13:08,260
."تماسكي يا "جاكي
174
00:13:13,510 --> 00:13:14,890
.ستفعل هذا مرة أخرى
175
00:13:15,260 --> 00:13:17,140
.قالت إن هذه آخر مرة
176
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
أليس كذلك يا "جاكي"؟
177
00:13:19,640 --> 00:13:22,010
...كانت تلك الأيام
178
00:13:22,010 --> 00:13:25,640
.جاكي"، أنتِ عائلتنا. لذا، لنفِ بعهودنا"
179
00:13:25,640 --> 00:13:26,890
أليس كذلك؟
180
00:13:40,140 --> 00:13:42,260
.أعطاني "العين الغريبة" هذا
181
00:13:42,260 --> 00:13:43,510
.إنه طفل لطيف
182
00:13:44,510 --> 00:13:46,640
.قال لي أن أقلع عن كل شيء آخر، وأكتفي بالتدخين
183
00:13:48,140 --> 00:13:52,140
.لولا "العين الغريبة"، لكنت الآن في السلام الأبدي
184
00:13:52,140 --> 00:13:55,010
لكن لماذا قتله "المطهرون"؟
185
00:13:55,010 --> 00:13:56,890
،"ذات يوم قال "يونغ إيل
186
00:13:57,760 --> 00:14:00,260
."قتل "المطهرون" "العين الغريبة
187
00:14:00,260 --> 00:14:02,010
.هذا كل ما سمعته
188
00:14:02,510 --> 00:14:05,510
.كان بمثابة صدفة فارغة، لذا لم أستطع البحث عنه أيضاً
189
00:14:06,140 --> 00:14:07,640
لم لا؟
190
00:14:07,640 --> 00:14:11,140
.بدون سجل ميلاد، لا يوجد شهادة وفاة
191
00:14:12,140 --> 00:14:15,140
.وحده "يونغ إيل" يعرف الحقيقة
192
00:14:16,140 --> 00:14:18,760
هل يعني هذا أنهم قد يقتلوننا أيضاً؟
193
00:14:20,390 --> 00:14:22,390
لماذا؟ هل خفت؟
194
00:14:23,010 --> 00:14:26,760
.رأيت أموراً أيضاً. هذا لا يخيفني
195
00:14:27,390 --> 00:14:28,260
رأيت أموراً، أين؟
196
00:14:28,260 --> 00:14:30,510
.دخلت السجن
197
00:14:30,510 --> 00:14:32,140
.لا تستهيني بي
198
00:14:33,010 --> 00:14:34,640
.يا إلهي، لقد خفت
199
00:14:37,260 --> 00:14:40,510
.يا فتاة، توقفي عن تبديل الملابس. هذا مشتت
200
00:14:41,260 --> 00:14:42,890
.يجب أن أفعل ما يتوجب عليّ فعله
201
00:14:44,140 --> 00:14:46,760
إلام تحدق؟
!انتبه للطريق
202
00:14:49,260 --> 00:14:51,010
.إنها حساسة اليوم
203
00:14:51,010 --> 00:14:53,890
.كفى كلاماً عن الموتى
204
00:14:53,890 --> 00:14:55,510
ألم تسأمي من الحديث عن "العين الغريبة"؟
205
00:14:59,390 --> 00:15:02,510
.ألقينا ثلاثة أكياس في "جانغنام"، لذا لنتجه شمالاً
206
00:15:02,510 --> 00:15:04,260
ألا يمكننا رميها هنا وحسب؟
207
00:15:04,260 --> 00:15:06,760
.يمكن أن تصبح النفايات دليلاً
208
00:15:06,760 --> 00:15:08,510
.الدليل يؤدي إلى قضية
209
00:15:08,510 --> 00:15:09,260
.تابع السير فحسب
210
00:15:09,260 --> 00:15:12,010
.أنقذوا الدببة القطبية
...فكروا في تغيير المناخ
211
00:15:12,760 --> 00:15:13,890
.أنا آسفة
212
00:15:16,140 --> 00:15:18,760
.من أجل الأرض. ساعدوني رجاءً
213
00:15:32,760 --> 00:15:35,140
.إن رأيت أي شخص يتبعكِ، سأغلق الخط
214
00:15:35,140 --> 00:15:37,510
.إن لم تردي خلال عشر ثوانٍ، سأغلق الخط
215
00:15:37,510 --> 00:15:39,760
.إن قدمتِ لي معلومات خاطئة، سأغلق الخط
216
00:15:41,010 --> 00:15:42,260
.نعم
217
00:15:42,260 --> 00:15:43,390
.تابعي المشي
218
00:15:44,510 --> 00:15:46,760
هل لديكِ الوديعة والمستندات؟
219
00:15:46,760 --> 00:15:50,010
.نعم لدي بطاقة الهوية والمستندات الأخرى
220
00:15:50,010 --> 00:15:52,010
وبيانات الحساب المصرفي؟
221
00:15:52,010 --> 00:15:54,140
.نعم، إنها لدي
222
00:15:54,140 --> 00:15:55,510
.انعطفي يميناً
223
00:15:59,260 --> 00:16:00,390
اسم الهدف؟
224
00:16:01,140 --> 00:16:02,640
."جو سونغ جيك"
225
00:16:02,640 --> 00:16:04,390
كم عمر الهدف؟
226
00:16:05,260 --> 00:16:07,260
.ثلاثة وستون عاماً
227
00:16:07,260 --> 00:16:08,510
وعلاقتكِ به؟
228
00:16:12,390 --> 00:16:14,260
هل أنت بحاجة لمعرفة هذا؟
229
00:16:14,260 --> 00:16:16,890
.كلما كانت العلاقة أقرب، ارتفع مبلغ العمولة
230
00:16:20,390 --> 00:16:21,760
.إنه والدي
231
00:16:23,390 --> 00:16:24,760
.تابعي المشي
232
00:16:26,390 --> 00:16:28,010
هل ترين سلة المهملات هذه؟
233
00:16:30,260 --> 00:16:32,510
.ضعي مستنداتكِ في الظرف
234
00:16:40,510 --> 00:16:42,640
.ارميه في سلة المهملات
235
00:16:51,390 --> 00:16:54,140
.سأتصل بكِ بعد مراجعة المستندات
236
00:17:34,260 --> 00:17:37,640
"رواية أجاثا كريستي "موت فوق النيل
237
00:17:37,640 --> 00:17:39,890
.كانت هذه مقدمة كتاب اليوم
238
00:17:39,890 --> 00:17:42,010
.سنعود بعد الاستماع إلى أغنية
239
00:17:55,640 --> 00:18:00,010
.رُشح "جو سونغ جيك" لمنصب المدعي العام الجديد
240
00:18:00,010 --> 00:18:05,760
.مع ذلك، تواجه ابنته ادعاءات بإخفاء أموال غير مشروعة
241
00:18:05,760 --> 00:18:08,140
،نفى "جو" كل شيء
242
00:18:08,140 --> 00:18:12,510
،"لكن يُقال إن الأموال جمعتها زوجته "لي هوا سن
243
00:18:12,510 --> 00:18:16,010
.التي توفيت في حادث مروري قبل 3 سنوات
244
00:18:19,760 --> 00:18:22,760
- "حادث "لي هوا سن -
245
00:18:31,510 --> 00:18:35,480
.هذا هو موقع الحادث المميت
246
00:18:33,930 --> 00:18:35,930
{\an8}- "وفيات إضافية في حادث "لي هوا سن -
247
00:18:35,760 --> 00:18:38,260
..."بعد أن دهست الحافلة السيدة "لي
248
00:18:39,140 --> 00:18:39,970
.توقف التحقيق في أموال "جو" بسبب وفاة زوجته
249
00:18:39,970 --> 00:18:44,180
.توقف التحقيق في أموال "جو" بسبب وفاة زوجته
250
00:18:44,390 --> 00:18:46,640
،أوقفت النيابة العامة الاستجواب
251
00:18:46,640 --> 00:18:48,760
.ومن المتوقع أن يحتفظ "جو" بمقعده في المجلس الوطني
252
00:18:49,260 --> 00:18:54,640
.أُصيب عدد من المشاة أيضاً، مما أدى لمقتل ثلاثة أشخاص في المجمل
253
00:18:54,640 --> 00:18:59,890
.وقع الحادث عند تقاطع في منتصف ممر المشاة
254
00:18:59,890 --> 00:19:05,890
.الأمتعة المتناثرة على الطريق تصور مأساة الموقف
255
00:19:05,890 --> 00:19:07,890
.لم تكن هناك عيوب في المركبة
256
00:19:07,890 --> 00:19:12,760
.الشرطة تحقق في سبب اصطدام الحافلة بممر المشاة
257
00:19:23,390 --> 00:19:25,140
."إنها مثل حادثة "العين الغريبة
258
00:19:26,260 --> 00:19:27,760
.السبب غير واضح
259
00:19:28,510 --> 00:19:30,010
.ثلاث وفيات
260
00:19:35,260 --> 00:19:36,760
."هذا من فعل "المطهرين
261
00:19:39,390 --> 00:19:41,140
.كانت "لي هوا سن" الهدف
262
00:19:43,640 --> 00:19:45,390
.والعميل هو زوجها
263
00:19:45,760 --> 00:19:50,390
.ظهرت الشكوك حول أموال "لي" غير المشروعة مرة أخرى
264
00:19:50,390 --> 00:19:55,970
.نتوقع خضوع "جو يونغ" ابنة "جو سونغ جيك" للتحقيق
265
00:19:58,010 --> 00:20:00,510
.سيستأجر "المطهرين" مرة أخرى
266
00:20:01,760 --> 00:20:03,390
.يمكننا الإمساك بهم
267
00:20:06,390 --> 00:20:13,010
.يُزعم أن "جو" تلقت أموالاً سرية من والدتها
268
00:20:13,010 --> 00:20:16,890
.قد تُستدعى "جو يونغ" من قبل النيابة العامة
269
00:20:16,890 --> 00:20:19,260
."انظر إلى هذا يا "يونغ إيل
270
00:20:26,140 --> 00:20:29,890
،بسبب هذا الحادث توفي شرطي
271
00:20:29,890 --> 00:20:32,140
...ونُقل شرطي آخر كان في مقعد الراكب إلى المستشفى
272
00:20:32,140 --> 00:20:33,260
...هذا الحادث
273
00:20:34,390 --> 00:20:35,890
إنهم "المطهرون"، أليس كذلك؟
274
00:20:36,890 --> 00:20:38,510
.هذا الحادث خُطط له
275
00:20:39,510 --> 00:20:40,890
.إنه كما قلت
276
00:20:42,640 --> 00:20:44,260
لماذا يلاحقنا "المطهرون"؟
277
00:20:44,760 --> 00:20:47,390
ألن يكون أغرب لو لم يطادرنا أحد؟
278
00:20:47,390 --> 00:20:50,140
.العميل، الأشخاص المحيطون بالهدف... يمكن أي يكون أي شخص
279
00:20:50,140 --> 00:20:51,510
.سأسوي الأمر
280
00:20:53,890 --> 00:20:55,140
.ثق بي فحسب
281
00:20:58,510 --> 00:21:00,140
.وصل الطعام
282
00:21:03,390 --> 00:21:06,010
ما هذا؟ -
.شطائر برجر، من مطعم يعجبني -
283
00:21:06,760 --> 00:21:08,260
..."جيوم مان"
284
00:21:08,260 --> 00:21:10,640
هل تعتقد أننا نرهق أنفسنا في العمل لنتناول البرجر فقط؟
285
00:21:10,640 --> 00:21:11,890
ما مشكلة البرجر؟
286
00:21:11,890 --> 00:21:15,640
.قهوة رواندية وكرواسون سيكونان مثاليين الآن
287
00:21:17,010 --> 00:21:18,140
ما هذا الشيء؟
288
00:21:19,140 --> 00:21:20,390
كما لو كنت أعرف؟
289
00:21:20,390 --> 00:21:23,640
.لم أتوقع أن صغيرنا "جيوم مان" يتمتع بمثل هذا الذوق الشائع
290
00:21:26,140 --> 00:21:28,510
...تبقى شطيرتان -
.أنا بخير -
291
00:21:29,390 --> 00:21:30,510
.حسناً
292
00:21:34,390 --> 00:21:35,890
إذاً لماذا تفعل الابنة هذا؟
293
00:21:36,640 --> 00:21:40,510
.إنهم يحققون في وفاة والدتها
ألن يغضبك هذا؟
294
00:21:40,510 --> 00:21:43,510
...من لن يغضب، مع كل هذه الضجة
295
00:21:43,510 --> 00:21:45,890
.سينتهي الأمر بأكمله إن تنحى والدها عن الترشيح
296
00:21:46,510 --> 00:21:48,390
.لن يتنحَ
297
00:21:48,390 --> 00:21:50,510
،كان الوضع نفسه مع زوجته
298
00:21:50,510 --> 00:21:52,260
.لكنه استمر فحسب
299
00:21:52,260 --> 00:21:56,010
.أعتذر للتسبب بقلق الجمهور
300
00:21:56,010 --> 00:22:00,390
.اليوم، أبلغتُ عن زوجتي للنيابة بنفسي
301
00:22:00,390 --> 00:22:04,260
.إن ثبتت صحة التهم، سوف تُعاقب بالقانون
302
00:22:04,260 --> 00:22:08,510
.بئساً. إنه وقح، ولا يفكر إلا بنفسه
303
00:22:08,510 --> 00:22:09,890
...سأعلن موقفي
304
00:22:09,890 --> 00:22:11,640
."تزعجني شهرة "جو
305
00:22:12,390 --> 00:22:15,760
.كلما زاد عدد العيون المسلطة عليه، زاد خطر انكشاف أمرنا
306
00:22:15,760 --> 00:22:18,010
،كلما زاد عدد العيون المسلطة عليه
307
00:22:18,010 --> 00:22:19,760
.زاد عدد من سيصدقون بأنه حادث
308
00:22:19,760 --> 00:22:21,390
.لم نقم بعمل كبير كهذا من قبل
309
00:22:22,760 --> 00:22:25,890
.انتظروا، وفاة زوجته غريبة بعض الشيء
310
00:22:25,890 --> 00:22:29,010
،حادث حافلة
...حالتا وفاة إضافيتان
311
00:22:29,010 --> 00:22:30,510
أليس هذا مريباً يا "يونغ إيل"؟
312
00:22:32,510 --> 00:22:34,890
.أي شخص متوتر يمكنه الانسحاب من هذه العملية
313
00:22:35,140 --> 00:22:37,140
.إن كنت ستشارك، كذلك أنا
وأنت؟
314
00:22:37,140 --> 00:22:39,260
!سأشارك
.أنا بحاجة للمال
315
00:22:43,760 --> 00:22:45,260
."قولي شيئاً يا "جاكي
316
00:22:50,260 --> 00:22:52,510
.جاكي"، أنا بحاجة إليكِ وإلى خبرتكِ لهذا العمل"
317
00:22:55,390 --> 00:22:56,640
أنت تحتاج لي...؟
318
00:22:59,140 --> 00:23:02,510
."لطالما فضلت سماع هذا على كلمة "أحبك
319
00:23:02,510 --> 00:23:04,640
.لذا أعتقد أنني منخرطة
320
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
.لنفعلها
321
00:23:09,260 --> 00:23:10,640
.لنبدأ بالتشخيص
322
00:23:33,010 --> 00:23:35,010
.جيوم مان"، أنت تظهر هنا"
323
00:23:35,640 --> 00:23:37,010
هنا أين؟
324
00:23:37,760 --> 00:23:38,890
.في الأخبار المباشرة
325
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
الأخبار المباشرة؟
326
00:23:43,640 --> 00:23:45,010
هل أنت مجنون؟
327
00:23:45,010 --> 00:23:46,640
.أنا آسف للغاية
328
00:23:46,640 --> 00:23:47,760
.حافظ على المسافة
329
00:23:47,760 --> 00:23:49,640
.أمرك يا سيدي
330
00:23:49,640 --> 00:23:51,260
ماذا لو أبقينا الأمر بسيطاً؟
331
00:23:51,260 --> 00:23:52,510
.أخبرني بالمزيد
332
00:23:52,510 --> 00:23:54,510
.إنهم يقودون سياراتهم في الوقت نفسه كل يوم
333
00:23:54,510 --> 00:23:56,280
ما رأيكم بحادث مروري؟
334
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
{\an8}- حوادث المرور -
335
00:23:57,260 --> 00:23:59,890
.كلما زادت السرعة، ارتفع معدل الوفيات
336
00:24:01,260 --> 00:24:03,890
.الأشياء المتساقطة تسبب أكثر من 1000 حادث سنوياً
337
00:24:06,140 --> 00:24:07,390
أو ذراع عجلة السيارة؟
338
00:24:07,390 --> 00:24:08,890
...قد تتسبب ذراع العجلة المكسورة في
339
00:24:09,140 --> 00:24:10,260
.سيبدو الأمر معقولاً
340
00:24:13,640 --> 00:24:15,390
.قد تتعرض عميلتنا للخطر
341
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
.أفترض ذلك
342
00:24:17,140 --> 00:24:18,510
!"جيوم مان"
343
00:24:18,510 --> 00:24:20,510
.شغل عقلك. أعطنا فكرة مبهرة
344
00:24:20,510 --> 00:24:22,010
...فكرة مبهرة
345
00:24:22,640 --> 00:24:24,260
تقصدين كبيرة، أليس كذلك؟
346
00:24:24,260 --> 00:24:26,390
.أحب الأشياء الكبيرة، أكمل كلامك
347
00:24:27,010 --> 00:24:28,390
حادث انقلاب؟
348
00:24:28,390 --> 00:24:29,760
.أنت لطيف للغاية
349
00:24:31,140 --> 00:24:34,140
.لنجرب شيئاً بخلاف حوادث المرور
350
00:24:34,140 --> 00:24:35,640
.شيء ثابت
351
00:24:36,640 --> 00:24:39,890
.أنا أنتظر وصول "جو سونغ جيك" منذ الفجر
352
00:24:39,890 --> 00:24:42,760
.أراهن أنهم سيستدعون "جو يونغ" هذا الأسبوع
353
00:24:42,760 --> 00:24:44,260
...مع أموال والدتها غير المشروعة
354
00:24:44,260 --> 00:24:47,260
.لكنكم لن تعرفوا أبداً. قد يكونون متواطئين مع المدعي العام
355
00:24:47,260 --> 00:24:50,640
..."الطائر المبكر يقتنص الدودة"
!."إنه هو! في سيارة "إم إس 5
356
00:24:50,640 --> 00:24:51,760
."وصل "جو سونغ جيك
357
00:24:51,760 --> 00:24:53,640
...سواء كان سيفتح فمه
358
00:24:55,510 --> 00:24:59,140
!أنت! توقف عن الدفع
!ابتعد عن الطريق
359
00:24:59,140 --> 00:25:01,010
!قلت لا تدفع
360
00:25:01,010 --> 00:25:03,010
هل الأخبار صحيحة بشأن أموالكِ غير المشروعة؟
361
00:25:03,010 --> 00:25:05,890
...كل ما عليك فعله هو التخلي عن الترشيح
362
00:25:05,890 --> 00:25:07,260
!الفوضى تعم المكان
363
00:25:07,510 --> 00:25:08,890
.إنها جميلة للغاية
364
00:25:23,640 --> 00:25:25,510
.إنه متصل. ابدأ
365
00:25:26,390 --> 00:25:27,890
.انتهيت هنا
366
00:25:33,140 --> 00:25:34,640
ما رأيكم بالقفز من مبنى؟
367
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
- انتحار -
368
00:25:36,260 --> 00:25:37,460
أمام الصحفيين مباشرة؟
369
00:25:39,890 --> 00:25:42,200
.الدافع واضح. وهذا آمن للعميلة
370
00:25:41,980 --> 00:25:44,510
{\an8} ...يمكن أن تكون أسباب الانتحار معقدة
371
00:25:44,760 --> 00:25:47,010
مثل المغني "ليزلي تشونغ"؟
372
00:25:47,010 --> 00:25:50,390
.الانتحار في يوم كذبة أبريل. ملهاة ساخرة
373
00:25:50,390 --> 00:25:53,510
كيف سيتسلق سياج الحماية بساقيه؟
374
00:25:53,510 --> 00:25:54,760
.آسف
375
00:25:54,760 --> 00:25:57,260
!خطرت لي فكرة رائعة للتو
376
00:25:57,260 --> 00:25:59,140
!إسقاط وحدة التكييف على رأسه
377
00:25:59,140 --> 00:26:00,890
ماذا عن السقف الكبير فوق المدخل؟
378
00:26:04,140 --> 00:26:05,510
.ستخترق وحدة التكييف السقف
379
00:26:06,390 --> 00:26:07,760
.أنت لطيف للغاية
380
00:26:08,510 --> 00:26:10,260
.يونغ إيل"، لدي فكرة"
381
00:26:10,260 --> 00:26:13,640
أي شيء آخر يا "جاكي"؟
382
00:26:16,890 --> 00:26:20,140
.الصعقة الكهربائية الفكرة الأمثل
383
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
هل ستصعقينهما معاً؟
384
00:26:22,760 --> 00:26:24,510
.يمكننا فصلهما
385
00:26:24,510 --> 00:26:25,760
كيف؟
386
00:26:30,260 --> 00:26:32,390
.لن أستقبل مكالمات من المراسلين
387
00:26:33,510 --> 00:26:34,640
!"جو يونغ"
388
00:26:35,890 --> 00:26:37,640
.قلت لكِ أن تتلقي المكالمات
389
00:26:37,640 --> 00:26:39,510
.كنت مشغولة بأمر
390
00:26:40,510 --> 00:26:43,510
.لا تبدي أي انفعال أو تعبير
391
00:26:44,640 --> 00:26:46,140
.لنفكر في الأمر أكثر
392
00:26:47,260 --> 00:26:50,510
.لا تقلقي. سينتهي كل شيء على ما يرام
393
00:26:59,140 --> 00:27:02,140
.انتظروا. توجد معلومة بأن "جو يونغ" تعرضت للتنمر في المدرسة
394
00:27:02,140 --> 00:27:06,140
.ليس لأنها كانت جميلة
...كانت تعاني من تشنجات
395
00:27:06,140 --> 00:27:07,890
تشنجات صرع؟
396
00:27:07,890 --> 00:27:10,260
.شيء كهذا
397
00:27:10,260 --> 00:27:12,760
.ربما تستخدمها ذريعة لتخطي الاستجواب
398
00:27:12,760 --> 00:27:14,510
.خرج "جو سونغ جيك". سأطرح عليه سؤالاً
399
00:27:14,510 --> 00:27:15,640
!إنه هنا
400
00:27:24,510 --> 00:27:27,260
جيوم مان"، ما هذا؟"
تشكيلة من الرؤوس العشوائية؟
401
00:27:27,260 --> 00:27:29,510
.توجد لقطات جيدة أيضاً
402
00:27:29,510 --> 00:27:32,260
.لم يتوقف وميض الكاميرات
403
00:27:32,260 --> 00:27:35,010
.لا بد أن الشهرة صعبة للغاية. لم أتمكن من فتح عينيّ
404
00:27:36,010 --> 00:27:37,390
ماذا كانت ردة فعل "جو يونغ"؟
405
00:27:37,390 --> 00:27:39,760
.أغمضت عينيها فقط
406
00:27:39,760 --> 00:27:41,760
!توقف عن الدفع
407
00:27:44,510 --> 00:27:46,260
.ماتت الأميرة "ديانا" بهذه الطريقة
408
00:27:46,260 --> 00:27:47,640
ألم تمت في حادث سيارة؟
409
00:27:47,640 --> 00:27:50,390
.لاحقها المصورون حتى الموت
410
00:27:50,390 --> 00:27:52,890
.وصلت سيارة الإسعاف بعد 40 دقيقة من وقوع الحادث
411
00:27:52,890 --> 00:27:54,260
لماذا تأخرت سيارة الإسعاف؟
412
00:27:54,260 --> 00:27:58,390
هل تعتقد حقاً أن المصورين اتصلوا بالإسعاف؟
413
00:27:58,390 --> 00:28:01,260
.إن نظرتم عن كثب، فهو لم يكن حادثاً
414
00:28:01,260 --> 00:28:03,510
هل تقصدين أن المسعفين كانوا متورطين في ذلك؟
415
00:28:03,510 --> 00:28:06,510
.ليس المسعفين بل المصورين
416
00:28:06,510 --> 00:28:08,260
.تظاهروا بالاتصال فقط
417
00:28:09,720 --> 00:28:12,220
لأي مدى يمكنك التفكير مثل "جو سونغ جيك"؟
418
00:28:12,220 --> 00:28:14,350
كيف يمكن قتله؟
419
00:28:16,350 --> 00:28:18,720
لماذا تعيش مع شخص إلى أن ترغب بقتله؟
420
00:28:19,470 --> 00:28:20,850
.هذا سخيف
421
00:28:20,850 --> 00:28:22,720
.إنه تقتله لأنها لا تملك مخرجاً
422
00:28:24,720 --> 00:28:25,970
.لا يوجد منفذ
423
00:28:28,350 --> 00:28:30,850
.جو" وابنته معاً دائماً"
424
00:28:32,600 --> 00:28:34,220
.يجب أن نفصلهما
425
00:28:34,850 --> 00:28:37,470
.لم يتوقف وميض الكاميرات
426
00:28:37,470 --> 00:28:38,970
.أصبحت عيون الناس سلاحاً
427
00:28:38,970 --> 00:28:41,350
.أغمضت عينيها فقط
428
00:28:42,470 --> 00:28:43,850
...والانفعال
429
00:28:45,850 --> 00:28:47,600
.تسبب بوقوع حادث
430
00:28:59,850 --> 00:29:01,220
.لننتظر المطر
431
00:29:01,850 --> 00:29:02,850
المطر؟
432
00:29:03,350 --> 00:29:04,970
."أنا "هاوزر
433
00:29:04,970 --> 00:29:07,720
هل سمعتم عن "الرجل العثة"؟
434
00:29:07,720 --> 00:29:12,350
.المخلوق ذو أجنحة العثة الذي يظهر في أوقات الكوارث
435
00:29:12,350 --> 00:29:15,850
.ظهر في تشيرنوبل وهجمات 11 سبتمبر
436
00:29:15,850 --> 00:29:19,600
.سيظهر "الرجل العثة" في وسط كوريا
437
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
.دعوني أتنبأ بالمستقبل
438
00:29:22,970 --> 00:29:25,470
.سيموت "جو سونغ جيك" قريباً
439
00:29:25,470 --> 00:29:28,850
.وسيظهر "الرجل العثة" في مكان موته
440
00:29:29,850 --> 00:29:33,970
.قال رجل على الإنترنت يُدعى "هاوزر" أن "جو سونغ جيك" سيموت قريباً
441
00:29:33,970 --> 00:29:37,600
.إذا مات، سينضم لقناة هذا الرجل 10 آلاف مشترك
442
00:29:38,600 --> 00:29:41,350
ألا يجب أن نتقاضى منه أجراً إذاً؟
443
00:29:46,720 --> 00:29:47,850
جيوم مان"؟"
444
00:29:50,220 --> 00:29:51,220
جيوم مان"؟"
445
00:29:53,220 --> 00:29:57,720
ما خطبك؟
.نفعل هذا كل يوم يا رجل
446
00:29:59,470 --> 00:30:02,470
ماذا كنت تعمل قبل هذا؟
447
00:30:07,350 --> 00:30:08,350
هل تشعر بالفضول؟
448
00:30:20,850 --> 00:30:25,100
.كنت رياضياً في سباقات المضمار
449
00:30:25,100 --> 00:30:26,350
هل تريد أن تعرف شيئاً؟
450
00:30:27,470 --> 00:30:31,720
.ساعدني رسم نقطة على وجهي على الركض جيداً
451
00:30:35,970 --> 00:30:37,850
إذاً لماذا توقفت؟
452
00:30:38,720 --> 00:30:41,600
.لم أتوقف، بل اُستبعدت
453
00:30:43,220 --> 00:30:45,970
.لأنني وضعت مساحيق تجميل ثقيلة أثناء المنافسة
454
00:30:47,220 --> 00:30:50,720
.هنا، لا أحد يبالي
455
00:30:53,350 --> 00:30:55,970
لماذا احمر وجهك خجلاً؟
456
00:30:55,970 --> 00:30:59,220
.كلا، لم يحمرّ -
.وجهك أحمر الآن -
457
00:30:59,220 --> 00:31:00,850
.مستحيل -
هل أثرتك؟ -
458
00:31:00,850 --> 00:31:02,470
.تعرف أنني متزوج
459
00:31:02,470 --> 00:31:03,470
.تطلق إذاً
460
00:31:03,470 --> 00:31:06,720
.توقف عن العبث
.هذا مشين
461
00:31:06,720 --> 00:31:09,220
كيف يمكنك قول هذا؟
462
00:31:09,220 --> 00:31:10,220
.أخبرني فحسب -
.توقف -
463
00:31:10,220 --> 00:31:12,850
.أنا أشعر بالحر فقط -
.اخلع معطفك إذاً -
464
00:31:16,220 --> 00:31:18,720
.انتبه. حصلت "جاكي" على هذا الجهاز بشق الأنفس
465
00:31:19,600 --> 00:31:19,970
.حسناً
466
00:31:19,970 --> 00:31:21,850
.هذا الوميض نادر
467
00:31:21,850 --> 00:31:23,720
.إنه الوحيد من نوعه في كوريا
468
00:31:26,100 --> 00:31:29,350
.إن انتظار هطول المطر لهو جو شاعري
469
00:31:29,350 --> 00:31:31,930
.أغبطك على إحساسك الشاعري
470
00:31:35,680 --> 00:31:36,930
.الهدف يتحرك
471
00:31:38,810 --> 00:31:41,560
.%أعتقد أن احتمالية هطول المطر اليوم تبلغ 50
472
00:31:43,180 --> 00:31:45,300
النصف مقابل النصف، أليس كذلك؟
473
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
.انسحاب
474
00:31:48,310 --> 00:31:51,300
."النيابة تؤجل توجيه التهم إلى "جو يونغ
475
00:31:51,310 --> 00:31:54,180
.يتساءل السياسيون عما إذا كانت القضية تتعرض للإهمال
476
00:31:54,180 --> 00:31:57,050
...بما أنها تشغل منصباً رفيعاً
477
00:31:57,060 --> 00:32:01,680
."السياسيون والإعلام ينتظرون البيان الرسمي للسيد "جو
478
00:32:01,680 --> 00:32:03,180
.انظروا إلى العناوين الرئيسية
479
00:32:03,180 --> 00:32:06,680
."الرأي العام يتغير بشأن مسألة ترشيح "جو
480
00:32:07,060 --> 00:32:10,300
.%الموافقوان 30%، والرافضون 53
481
00:32:10,310 --> 00:32:12,000
.يتزايد عدد الرافضين
482
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
{\an8} "لا تعليق من "جو
483
00:32:12,310 --> 00:32:14,560
.يوجد شيء مخفي وراء الحقائق
484
00:32:16,180 --> 00:32:18,800
.لا تنظروا إلى الكلمات أو الحروف
485
00:32:18,810 --> 00:32:20,430
.نحن بحاجة لقراءة ما بين السطور
486
00:32:20,430 --> 00:32:23,550
.ما الحقيقة التي يخفونها
487
00:32:23,560 --> 00:32:26,680
.تعلمتم ذلك جميعاً في المدرسة
488
00:32:26,680 --> 00:32:29,050
.البحث عن المعنى الخفي
489
00:32:29,060 --> 00:32:32,180
.الأمور تسوء
490
00:32:42,560 --> 00:32:47,300
.انظر إلى "يونغ إيل." إنه مثير للغاية
.انظر إلى طوله
491
00:32:47,310 --> 00:32:49,310
.إنه نوعي المفضل
492
00:32:50,430 --> 00:32:51,810
ما هذا؟
493
00:32:53,060 --> 00:32:57,060
.اعتقدت أنك معجب بي
494
00:32:59,430 --> 00:33:01,060
.أيها الوغد
495
00:33:06,680 --> 00:33:07,800
.انسحاب
496
00:33:07,810 --> 00:33:09,510
.أفادت إحدى وسائل الإعلام بوجود حساب مصرفي دولي
497
00:33:09,510 --> 00:33:11,180
.أفادت إحدى وسائل الإعلام بوجود حساب مصرفي دولي
498
00:33:11,180 --> 00:33:14,550
."يُقال إنه يخص السيدة "جو
499
00:33:14,560 --> 00:33:15,680
،"إنه بإسمها الانجليزي "ستايسي
500
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
.انسحاب
501
00:33:17,390 --> 00:33:20,640
.الذي استخدمته أثناء دراستها في الخارج
502
00:33:20,810 --> 00:33:22,050
.الهدف يتحرك
503
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
.استعدوا
504
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
.انسحاب
505
00:33:31,560 --> 00:33:33,260
ستعلن النيابة العامة قريباً
506
00:33:33,260 --> 00:33:35,300
."إن كانت سوف تستدعي السيدة "جو يونغ
507
00:33:35,310 --> 00:33:37,800
.استمرار الجو الغائم اليوم
508
00:33:37,810 --> 00:33:41,180
.من المتوقع هطول الأمطار في كل أنحاء البلاد
509
00:33:41,180 --> 00:33:43,810
.تذكروا حمل مظلاتكم رجاءً
510
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
.انسحاب
511
00:34:00,930 --> 00:34:01,930
.استعدوا
512
00:34:07,930 --> 00:34:09,550
!"اتبعهم يا "جيوم مان
513
00:34:09,560 --> 00:34:11,180
!الآن
514
00:34:11,810 --> 00:34:14,300
هل لديكِ حساب مصرفي سويسري؟
515
00:34:14,310 --> 00:34:15,560
ماذا تفعلين؟
516
00:34:26,680 --> 00:34:28,930
..."تأخر الإعلان عن محاكمة السيدة "جو
517
00:34:28,930 --> 00:34:30,430
.الهدف يتحرك
518
00:34:30,430 --> 00:34:31,430
.استعداد
519
00:34:33,430 --> 00:34:34,430
هل أنت مستثار؟
520
00:34:39,810 --> 00:34:41,680
سنستمر بوجود هذا القدر من المطر، أليس كذلك؟
521
00:34:44,430 --> 00:34:45,430
.ربما
522
00:34:48,180 --> 00:34:49,810
.أعتقد أن اليوم مناسب
523
00:34:50,560 --> 00:34:52,060
مناسب لمَّ؟
524
00:34:53,430 --> 00:34:54,560
.الجو ممطر
525
00:34:57,930 --> 00:34:58,930
.صحيح
526
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
.إنه ممطر
527
00:35:02,810 --> 00:35:05,180
."ستُحاكم السيدة "جو
528
00:35:05,430 --> 00:35:07,430
."قررت النيابة اليوم استدعاء السيدة "جو
529
00:35:07,430 --> 00:35:09,300
."قررت النيابة اليوم استدعاء السيدة "جو
530
00:35:09,310 --> 00:35:12,930
،إن لم يتحدث السيد "جو" عن نفسه
531
00:35:12,930 --> 00:35:15,470
.ستستمر معدلات تأييده بالانخفاض
532
00:35:15,560 --> 00:35:20,390
.نفترض أن النيابة عثرت على صندوق الأموال غير الشرعية
533
00:35:25,310 --> 00:35:26,680
."هذا أنا "جو سونغ جيك
534
00:35:29,430 --> 00:35:31,930
."اخترت "جو يونغ
535
00:35:31,930 --> 00:35:33,560
.اعتنوا بالأمر على الفور
536
00:35:36,930 --> 00:35:38,680
اختار "جو يونغ"؟
537
00:35:40,680 --> 00:35:44,430
أنت، هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟
538
00:35:53,810 --> 00:35:56,810
.لا تُغرم بي
.ستتأذى
539
00:35:57,430 --> 00:36:00,180
.ينتهي بك الأمر دائماً بإفساد الأمور
540
00:36:01,430 --> 00:36:04,180
ألا أبدو مثل "يونغ إيل"؟ -
.اخرس -
541
00:36:16,680 --> 00:36:18,310
!"ستُحاكم الآنسة "جو
542
00:36:27,430 --> 00:36:30,050
.عشر ثوانٍ. استعدوا
543
00:36:30,060 --> 00:36:32,800
.استعرضوا العناوين الرئيسية
544
00:36:32,810 --> 00:36:34,680
.سنبدأ. الآن
545
00:36:34,930 --> 00:36:37,050
...تختار النيابة العامة فريقاً
546
00:36:37,060 --> 00:36:38,930
."ويتساءل العامة عن الخطوة التالية للسيد "جو
547
00:36:38,930 --> 00:36:42,060
."ويتساءل العامة عن الخطوة التالية للسيد "جو
548
00:36:42,930 --> 00:36:45,810
- تلقت "جو يونغ" أموال والدتها غير الشرعية -
549
00:36:51,930 --> 00:36:53,060
...والدتك
550
00:36:53,930 --> 00:36:56,310
.لم أتصور أبداً أنها ستفعل ذلك
551
00:36:56,810 --> 00:36:59,050
.كنت واثقاً أنها لم تفعل ذلك
552
00:36:59,060 --> 00:37:00,060
...لذا
553
00:37:01,060 --> 00:37:04,300
.أبلغت عنها للنيابة العامة بنفسي لدحض الشائعات الكاذبة
554
00:37:04,310 --> 00:37:08,310
.بهذه الطريقة نبرئ ساحتنا
!وثقت بوالدتك
555
00:37:11,680 --> 00:37:12,930
.الهدف يتحرك
556
00:37:17,060 --> 00:37:18,560
!إنهم هنا -
!إنهم هنا -
557
00:37:20,310 --> 00:37:24,300
قررت النيابة العامة استدعاء الآنسة "جو". ما هو شعورك؟
558
00:37:24,310 --> 00:37:26,680
!"أخبرينا عن شعوركِ يا آنسة "جو
559
00:37:26,680 --> 00:37:28,930
!أخبرنا بخطواتك القادمة
560
00:37:28,930 --> 00:37:30,680
آنسة "جو"! ما هو شعوركِ؟
561
00:37:31,680 --> 00:37:35,550
."مرحباً. أنا "جو سونغ جيك
562
00:37:35,560 --> 00:37:37,430
.استعدوا
563
00:37:38,060 --> 00:37:39,560
.جو سونغ جيك" سيتنحى"
564
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
{\an8} - ستخضع "جو يونغ" للمحاكمة، و"جو سونغ جيك" يصدر بياناً -
565
00:37:40,060 --> 00:37:46,550
.اعتباراً من اليوم، أنسحب من ترشحي لمنصب المدعي العام
566
00:37:46,560 --> 00:37:49,680
إذاً هل تعترف بالتهم الموجهة للآنسة "جو"؟
567
00:37:50,430 --> 00:37:52,310
."تصريح من فضلكِ يا آنسة "جو
568
00:37:52,680 --> 00:37:54,810
.استعداد -
.فهمت -
569
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
.حسناً
570
00:38:00,180 --> 00:38:03,050
.أثارت مشاكلي الشخصية مخاوف الكثيرين
571
00:38:03,060 --> 00:38:04,180
جاكي"؟"
572
00:38:06,180 --> 00:38:07,310
."أجيبيي يا "جاكي
573
00:38:11,310 --> 00:38:12,930
."اذهب للتحقق يا "وول تشون
574
00:38:12,930 --> 00:38:19,810
.أياً كانت الحقيقة، أخطأت بإثارة إزعاج العامة
575
00:38:26,680 --> 00:38:28,430
."اختفت "جاكي -
ماذا؟ -
576
00:38:28,430 --> 00:38:30,800
.دعمني العديد من العمال
577
00:38:30,810 --> 00:38:32,300
ألا يجب أن نتوقف؟
578
00:38:32,310 --> 00:38:38,680
.أشكركم وأعتذر لكم جميعاً
579
00:38:40,310 --> 00:38:42,060
."اخترت "جو يونغ
580
00:38:42,930 --> 00:38:44,930
..."إن سبقنا "المطهرون
581
00:38:46,430 --> 00:38:48,180
.قد تُصفّى "جو يونغ" أولاً
582
00:38:49,180 --> 00:38:50,560
.استمروا في تنفيذ الخطة
583
00:38:51,310 --> 00:38:53,680
."وول تشون، خذ مكان "جاكي -
.حسناً -
584
00:38:53,680 --> 00:38:55,550
هل تعترفين بالتهم؟
585
00:38:55,560 --> 00:38:58,180
هل ورثتِ أموال والدتك غير المشروعة؟
586
00:38:58,180 --> 00:39:00,800
!"أدلي بتصريح من فضلك يا سيدة "جو -
!رجاءً -
587
00:39:00,810 --> 00:39:02,050
!أخبرينا
588
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
!قولي شيئاً
589
00:39:03,060 --> 00:39:04,810
ماذا سيحدث تالياً؟
590
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
!الآن
591
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
..."جو سونغ جيك"
592
00:41:12,930 --> 00:41:14,180
!جهزوا عنواناً رئيسياً
593
00:41:14,180 --> 00:41:15,810
.جو سونغ جيك"، حادثٌ بعد الخطاب"
594
00:41:17,430 --> 00:41:18,930
!الكاميرا الأولى، تقريب
595
00:41:19,430 --> 00:41:21,300
!لقطة مقربة
596
00:41:21,310 --> 00:41:22,810
!الكاميرا الثانية، تشغيل
597
00:41:32,180 --> 00:41:33,060
!"جو يونغ"
598
00:41:33,060 --> 00:41:35,680
!اقلبها -
!أمسكها -
599
00:41:43,060 --> 00:41:44,300
."اذهب للعثور على "جاكي
600
00:41:44,310 --> 00:41:45,930
.سأستقل السيارة
601
00:41:45,930 --> 00:41:47,180
و"جيوم مان"؟
602
00:42:05,680 --> 00:42:09,060
.إنها ليست في الشوارع. سأبحث مرة أخرى
603
00:42:10,060 --> 00:42:11,430
.سوف أتحقق من الأزقة
604
00:42:12,430 --> 00:42:13,560
.استمر بالبحث
605
00:42:22,560 --> 00:42:23,680
."رأيتُ "جاكي
606
00:42:23,680 --> 00:42:25,050
أين؟
607
00:42:25,060 --> 00:42:26,680
.في محطة الحافلة
608
00:42:27,180 --> 00:42:28,310
.سوف أذهب
609
00:42:29,430 --> 00:42:30,930
.جيوم مان" تعال من هذا الطريق"
610
00:42:31,810 --> 00:42:33,310
.حسناً، سأفعل
611
00:43:51,930 --> 00:43:53,180
ماذا حدث؟
612
00:43:53,810 --> 00:43:54,810
."يونغ إيل"
613
00:43:55,810 --> 00:43:58,430
ما كان هذا الصوت؟
هل تسمعني؟
614
00:44:18,060 --> 00:44:19,930
إنه حادث، أليس كذلك؟
615
00:44:23,680 --> 00:44:26,680
.أنا... بخير
616
00:44:28,930 --> 00:44:30,930
.لا مشكلة
617
00:45:53,180 --> 00:45:54,430
هل أنت بخير؟
618
00:46:00,060 --> 00:46:01,310
بمن كنت تتصل؟
619
00:46:02,560 --> 00:46:04,300
."جاكي"
620
00:46:04,310 --> 00:46:05,930
.لا أستطيع الوصول إليها
621
00:46:07,180 --> 00:46:08,310
أين "جيوم مان"؟
622
00:46:39,060 --> 00:46:40,810
."هذا لـ "جيوم مان
623
00:46:46,560 --> 00:46:50,180
.كلا، هذا غير ممكن
624
00:46:50,930 --> 00:46:54,310
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟
625
00:46:56,930 --> 00:46:58,930
هل مات حقاً؟
626
00:47:02,430 --> 00:47:04,060
!قل شيئاً
627
00:47:28,180 --> 00:47:30,430
هل كان حادثاً حقاً؟
628
00:47:30,430 --> 00:47:32,310
."إنه كما حدث مع السيدة "لي
629
00:47:33,930 --> 00:47:37,930
إنهم "المطهرون"، أليس كذلك؟
630
00:47:40,430 --> 00:47:42,680
.رأيت شخصاً قبل وقوع الحادث مباشرة
631
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
أين؟
632
00:47:48,810 --> 00:47:50,930
.كان يوجد شخص في محطة الحافلة
633
00:47:51,810 --> 00:47:53,680
هل رأيت من كان؟
كيف يبدو؟
634
00:47:57,060 --> 00:47:58,310
!اختفى
635
00:48:03,310 --> 00:48:05,680
.لنفكر
636
00:48:06,810 --> 00:48:09,430
.قد يكون هناك أكثر من شخص
637
00:48:10,060 --> 00:48:12,310
.لعلهم يلاحقونني
638
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
.شخص واحد
639
00:48:16,310 --> 00:48:17,430
.شخصان
640
00:48:18,060 --> 00:48:19,550
."رأيتُ "جاكي
641
00:48:19,560 --> 00:48:20,680
.ثلاثة أشخاص
642
00:48:21,930 --> 00:48:23,680
.في محطة الحافلة
643
00:48:24,810 --> 00:48:27,180
.وول تشون" هو من أرشدني إلى الموقع"
644
00:48:28,930 --> 00:48:30,810
.كانت "جاكي" غريبة مؤخراً
645
00:48:31,680 --> 00:48:33,180
.كان هذا في السيارة
646
00:48:34,560 --> 00:48:36,560
.لم تجب على جهاز اللاسلكي
647
00:48:38,060 --> 00:48:40,430
أليس هذا غريباً؟
648
00:48:40,430 --> 00:48:42,560
هل تشك في "جاكي"؟
649
00:48:51,180 --> 00:48:52,680
.لا أعرف
650
00:48:56,430 --> 00:48:57,560
.هذا غير ممكن
651
00:49:03,680 --> 00:49:05,310
هل طلب "سونغ جيك" هذا؟
652
00:49:08,310 --> 00:49:10,310
.كلا، لم يطلب
653
00:49:11,680 --> 00:49:14,800
.تلاشت أخطاؤها بوفاته
654
00:49:14,810 --> 00:49:20,930
.يُشتبه بأن الآنسة "جو" ورثت أموال والدتها غير المشروعة
655
00:49:20,930 --> 00:49:23,060
.وأصبحت أموال والدتها لها
656
00:49:25,310 --> 00:49:26,680
."إنها "جو يونغ
657
00:49:27,180 --> 00:49:30,430
،يونغ إيل"، إن كنا نتعرض للتنصت"
658
00:49:30,430 --> 00:49:32,560
من المؤكد أن أحداً من الداخل يبيع معلوماتنا، أليس كذلك؟
659
00:49:35,560 --> 00:49:37,310
.هذا هو الاحتمال الوحيد
660
00:49:40,680 --> 00:49:42,430
.لا يمكننا أن نثق بأحد الآن
661
00:49:48,310 --> 00:49:50,560
.هذا هو العالم الذي صنعناه
662
00:49:51,180 --> 00:49:52,810
.لا أستطيع الوثوق بأحد
663
00:49:54,930 --> 00:49:56,560
هل نحن في خطر أيضاً؟
664
00:49:57,560 --> 00:49:58,680
...الوحيد من بيننا
665
00:49:59,180 --> 00:50:00,430
.انتهيت هنا
666
00:50:00,930 --> 00:50:06,180
."الذي يستطيع التحدث مع "جو يونغ" هو "وول تشون
667
00:50:14,680 --> 00:50:16,310
.لنختبئ حالياً
668
00:50:20,680 --> 00:50:21,930
...إن أردت
669
00:50:25,060 --> 00:50:26,930
.يمكنك البقاء في منزلي
670
00:50:26,930 --> 00:50:28,560
.البقاء منفصلين أكثر أماناً
671
00:50:31,430 --> 00:50:35,300
.نعم، سيكون هذا أفضل
672
00:50:35,310 --> 00:50:36,680
حتى متى؟
673
00:50:37,560 --> 00:50:38,930
.سأتصل بك
674
00:50:47,560 --> 00:50:51,430
.زاد عدد متابعيني 10 آلاف مشترك اليوم
675
00:50:51,430 --> 00:50:54,300
.شكراً لكم. أستطيع جمع التبرعات الآن
676
00:50:54,310 --> 00:50:55,800
.شكراً لكم
677
00:50:55,810 --> 00:50:57,510
.توفي "جو سونغ جيك" الآن
678
00:50:57,510 --> 00:51:02,560
.خبر عاجل. توفي السيد "جو سونغ جيك" اليوم
679
00:51:03,060 --> 00:51:07,470
.سبب الوفاة صدمة كهربائية من معدات البث
680
00:51:07,560 --> 00:51:11,310
.في هذه الأثناء، نُقلت ابنة "جو" إلى المستشفى بسبب الصدمة
681
00:51:11,970 --> 00:51:15,430
.إنها تعاني من الصرع، قد يكون هذا هو السبب
682
00:51:16,180 --> 00:51:19,930
.الصرع؟ كل هذا مجرد عرض
683
00:51:20,810 --> 00:51:25,430
تعرف وسائل الإعلام الحقيقة، لكنها تخفيها، لماذا؟
684
00:51:26,310 --> 00:51:28,310
.وسائل الإعلام تجارة
685
00:51:29,060 --> 00:51:31,300
.إنها صناعة تسويق
686
00:51:31,310 --> 00:51:35,430
أنت تستهلك، والإعلام يسوق. إذاً من الذي ينتج؟
687
00:51:35,680 --> 00:51:40,930
.فكروا بذكاء. إنتاج الموت تجارة ذات قيمة عالية
688
00:51:40,930 --> 00:51:44,050
.قد تُغيرالقوة السياسية، وقد تنهار الشركات
689
00:51:44,060 --> 00:51:47,600
.أظهر منشور شخصي على وسائل الإعلام زميلة السيدة "جو" القديمة
690
00:51:47,810 --> 00:51:51,930
.أُطلق عليها "جو المتشنجة" بسبب نوباتها
691
00:51:52,560 --> 00:51:55,680
.لا أستطيع ممارسة الأعمال التجارية إلا من خلال بيع الحقيقة لكم
692
00:51:55,680 --> 00:51:59,180
.توجد حقيقة واحدة فقط
693
00:52:04,010 --> 00:52:06,850
- جو يونغ" مصابة بالصرع -
694
00:52:10,080 --> 00:52:11,980
!مرحباً
695
00:52:12,560 --> 00:52:15,550
.أنا المحققة "يانغ". أنا هنا للتحقيق في الحادث
696
00:52:15,560 --> 00:52:19,300
.يحزنني مصابك
697
00:52:19,310 --> 00:52:24,930
هل سبق لكِ رؤية هذا الرجل؟
698
00:52:33,810 --> 00:52:34,930
.كلا
699
00:52:37,060 --> 00:52:39,050
،قد يبدو كمراسل
700
00:52:39,060 --> 00:52:45,680
.لكنه توفي في حادث حافلة بعد وفاة والدكِ مباشرة
701
00:52:45,680 --> 00:52:49,550
.أوم جاي مان"، 21 عاماً. كان مداناً، من سجن الأحداث"
702
00:52:49,560 --> 00:52:54,050
.لديه طفل، لكن زوجته لا تعرف سبب وجوده هناك
703
00:52:54,060 --> 00:52:57,810
هل تعتقدين أن حادث الحافلة مرتبط بحادث والدي؟
704
00:53:00,810 --> 00:53:05,300
.كان لدى والدك تأمين على الحياة
705
00:53:05,310 --> 00:53:09,430
.خمس وثائق، بإجمالي 1.5 مليون دولار
هل كنتِ تعلمين؟
706
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
.كلا
707
00:53:13,180 --> 00:53:17,180
.بدّل المستفيد لتكوني أنتِ، قبل يومين من وفاته
708
00:53:18,060 --> 00:53:20,560
هل تعتقدين أن هذا لم يكن حادثاً؟
709
00:53:21,930 --> 00:53:25,180
.كلا بالطبع
.من الواضح أنه كان حادثاً
710
00:53:25,180 --> 00:53:27,560
.توجد الكثير من اللقطات الإخبارية
711
00:53:31,430 --> 00:53:33,060
هل تسمين هذا دليلاً؟
712
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
ماذا؟
713
00:53:36,680 --> 00:53:39,050
ما رأيكِ بالأشخاص الذين التقطوا المقاطع؟
714
00:53:39,060 --> 00:53:41,680
.إنهم يرفعون المقاطع المصورة كالمجانين
715
00:53:43,810 --> 00:53:46,180
أخمن أنكِ لا تعتقدين بأن المراسلين هم المشكلة؟
716
00:53:48,430 --> 00:53:50,060
،أنتِ هنا لرؤيتي
717
00:53:51,310 --> 00:53:52,680
وتتحدثين عن أموال التأمين؟
718
00:53:55,930 --> 00:54:00,300
.اذهبي وأخبري المراسلين
.سوف يعجبهم هذا
719
00:54:00,310 --> 00:54:02,550
.حسناً. اهدئي
720
00:54:02,560 --> 00:54:05,060
.نحن نحقق في تصرفاتهم المفرطة أيضاً
721
00:54:08,310 --> 00:54:11,180
.إذاً كان يجب أن تذهبي إلى المراسلين أولاً
722
00:54:16,810 --> 00:54:20,560
.أنا أُعجبت بالسيد "جو" أيضاً
723
00:54:23,180 --> 00:54:25,430
.سأنصرف الآن
724
00:54:39,680 --> 00:54:43,180
.رأيتها للتو
725
00:54:43,180 --> 00:54:44,430
.إنها مثيرة للاهتمام
726
00:54:45,680 --> 00:54:51,050
.سوف يستغرق الأمر حوالي ساعة. لا يمكنك الانضمام لي
727
00:54:51,060 --> 00:54:55,310
.قبل وصولي، ضع قائمة بكل المراسلين الذين كانوا في الحادث
728
00:55:00,180 --> 00:55:01,810
.كانت "جاكي" غريبة مؤخراً
729
00:55:05,680 --> 00:55:07,560
.لم تجب على جهاز اللاسلكي
730
00:55:09,180 --> 00:55:11,060
أليس هذا غريباً؟
731
00:55:35,810 --> 00:55:36,930
."العين الغريبة"
732
00:56:03,180 --> 00:56:05,050
.وصلت أمكم
733
00:56:05,060 --> 00:56:09,680
.يا للطافة
734
00:56:11,930 --> 00:56:15,180
كيف حالكم؟
735
00:56:16,180 --> 00:56:18,810
أيها "العين الغريبة"، المنزل في حالة فوضوية، أليس كذلك؟
736
00:56:24,310 --> 00:56:26,560
.انتظروا هنا
737
00:56:44,310 --> 00:56:45,680
منذ متى؟
738
00:56:47,310 --> 00:56:48,810
حوالي عام؟
739
00:56:51,060 --> 00:56:54,060
.تضرر دماغي بسبب المورفين
740
00:56:55,930 --> 00:56:57,430
.أنا لستُ مريضة
741
00:56:57,430 --> 00:57:00,310
.لا يوجد خطب. أنا بخير
742
00:57:03,310 --> 00:57:05,180
.أنا لست مريضة، حقاً
743
00:57:09,180 --> 00:57:12,560
.وعدتك بأنني سأتوقف
744
00:57:18,560 --> 00:57:22,060
.كنت سأموت لولاك
745
00:57:32,810 --> 00:57:34,310
ما هو تشخيصكِ؟
746
00:57:37,930 --> 00:57:40,310
...آلز
747
00:57:43,930 --> 00:57:45,060
.آلزهايمر
748
00:57:48,310 --> 00:57:49,310
،كما تعلم
749
00:57:50,930 --> 00:57:52,930
.لا يمكنك الوثوق بالطبيب
750
00:57:56,680 --> 00:57:57,680
ماذا حدث؟
751
00:58:00,310 --> 00:58:05,930
.كنت ثرثاراً للغاية، لكنك هادئ الآن
752
00:58:05,930 --> 00:58:07,810
."أنت مثل "يونغ إيل
753
00:58:09,310 --> 00:58:11,930
.لم يكن "العين الغريبة" يتحدث كثيراً إلا عندما يكون متوتراً
754
00:58:11,930 --> 00:58:17,430
.صحيح. تحدث كثيراً عندما كنا نضع مخططاً
755
00:58:18,430 --> 00:58:20,310
كنت خائفاً، أليس كذلك؟
756
00:58:24,310 --> 00:58:25,560
.صحيح
757
00:58:27,430 --> 00:58:30,680
كان يوماً ممطراً، أليس كذلك؟
758
00:58:31,430 --> 00:58:33,060
.كنت أنتظر ذلك
759
00:58:35,310 --> 00:58:36,930
.أنت كنت هناك أيضاً
760
00:58:37,930 --> 00:58:40,050
هل رأيتِ "العين الغريبة"؟
761
00:58:40,060 --> 00:58:43,930
.نعم، كنت في الجهة المقابلة من الشارع
762
00:58:44,810 --> 00:58:48,810
.لكنك كنت سريعاً للغاية، لذا فقدتك
763
00:58:50,060 --> 00:58:52,810
.كنت أبحث عنك
764
00:58:55,560 --> 00:59:00,430
لكن لماذا عدت؟
.ما كان يجب أن تعود
765
00:59:01,560 --> 00:59:03,550
لماذا غادرتُ باعتقادك؟
766
00:59:03,560 --> 00:59:05,680
.قلت إنك تريد حياة طبيعية
767
00:59:06,560 --> 00:59:08,680
.أريد عيش حياة طبيعية
768
00:59:09,930 --> 00:59:12,050
أنت تفهم، أليس كذلك؟
769
00:59:12,060 --> 00:59:14,060
هل تعتقد أنه من الآمن المغادرة من هنا؟
770
00:59:17,060 --> 00:59:21,180
.وجدتُ جهاز تنصت في مكتبنا
771
00:59:27,810 --> 00:59:29,310
ماذا تقصد؟
772
00:59:33,930 --> 00:59:35,430
.العين الغريبة" مات"
773
00:59:35,930 --> 00:59:39,680
ماذا تقول؟
.لقد أخبرتني
774
00:59:39,680 --> 00:59:41,810
.أردت أن تستقيل
775
00:59:43,810 --> 00:59:45,800
."قلت، مات "العين الغريبة
776
00:59:45,810 --> 00:59:48,430
هذا بسبب "يونغ إيل"، أليس كذلك؟
777
00:59:52,930 --> 00:59:55,310
!"قتل "المطهرون" "العين الغريبة
778
00:59:57,060 --> 00:59:59,180
."أنت تخيفني أيها "العين الغريبة
779
01:00:24,310 --> 01:00:27,550
!أمّن السيد "جو" على حياته بمبلغ 1.5 مليون دولار
780
01:00:27,560 --> 01:00:30,300
.هذه صفقة مزدوجة
781
01:00:30,310 --> 01:00:31,430
.إنها طموحة
782
01:00:31,430 --> 01:00:34,430
."ستؤول هذه الأموال إلى ابنته "جو يونغ
783
01:00:34,430 --> 01:00:36,310
لماذا مات "جو سونغ جيك"؟
784
01:00:37,430 --> 01:00:39,300
.هذا ليس مهماً
785
01:00:39,310 --> 01:00:41,680
.كان سيموت على أي حال
786
01:00:41,680 --> 01:00:44,930
ابنته المستفيدة الأكبر؟
.كلا
787
01:00:44,930 --> 01:00:47,180
!"تنبأت قناة "هاوزر" التلفزيونية بوفاة "سونغ جيك
788
01:00:47,180 --> 01:00:48,300
.تحققت نبوءاته على التوالي
789
01:00:48,310 --> 01:00:49,800
!لديه نبوءات جديدة
790
01:00:49,810 --> 01:00:52,430
هل تعلمون عن حادثة الحافلة التي وقعت بعد وفاة السيد "جو"؟
791
01:00:52,430 --> 01:00:54,680
هل كانت تلك مصادفة حقاً؟
792
01:00:54,680 --> 01:00:58,680
.كان هناك شريك في موقع الجريمة
793
01:01:04,430 --> 01:01:09,180
.كان رجل العثة موجوداً، عندما مات السيد "جو". انظروا بتمعن
794
01:01:09,180 --> 01:01:11,930
أعرف من هو. ألا تشعرون بالفضول؟
795
01:01:11,930 --> 01:01:16,680
.لن أنتحر. لا تنسوا
796
01:01:23,930 --> 01:01:25,060
.نعم
797
01:01:26,180 --> 01:01:28,680
.سمعتُ عن أموال التأمين على حياة والدي
798
01:01:30,180 --> 01:01:35,560
.لا بد أن المراسلين اكتشفوا ذلك، لذا يجب أن نتحرك بسرعة
799
01:01:36,430 --> 01:01:39,560
.نعم، لنتحدث غداً
800
01:01:43,810 --> 01:01:46,060
!سيدة "جو يونغ"! انظري هنا
801
01:01:47,310 --> 01:01:50,050
ما هو شعوركِ تجاه وفاة والدكِ؟
802
01:01:50,060 --> 01:01:52,430
!سيدة "جو" أدلي بتصريح رجاءً
803
01:01:53,310 --> 01:01:54,810
!ابتعدوا
804
01:02:24,430 --> 01:02:26,810
.مرحباً، اجلسي من فضلك
805
01:02:45,430 --> 01:02:47,560
.رفضت "جو يونغ" المستندات
806
01:02:49,680 --> 01:02:51,680
ألم ينتهِ الأمر بعد؟
807
01:03:15,680 --> 01:03:20,180
.في هذه الأثناء، في الواحدة ظهراً اليوم، وقع حادث رافعة بناء
808
01:03:20,180 --> 01:03:22,050
.كما وقعت وفيات إضافية
809
01:03:22,060 --> 01:03:24,680
هل يمكن أن يكونوا "المطهرين"؟
810
01:04:15,930 --> 01:04:17,300
من يكون الرجل العثة؟
811
01:04:17,310 --> 01:04:20,050
،أعتقد أنه رجل في منتصف الثلاثينات من عمره، قصير الشعر نحيف البنية
812
01:04:20,060 --> 01:04:21,930
.وطوله حوالي 180 سم
813
01:04:21,930 --> 01:04:23,180
.نعم، مرحباً
814
01:04:23,180 --> 01:04:24,300
.لا بد أنه يرتدي قناعاً رائعاً
815
01:04:24,310 --> 01:04:26,430
.يجب أن تبتسم جيداً لإخفاء هويتك
816
01:04:26,430 --> 01:04:28,430
.نعم، تلقيت مكالمة
817
01:04:29,310 --> 01:04:31,180
.لا يمكنني التسبب بأي إزعاج لكاتب العدل
818
01:04:31,180 --> 01:04:33,180
.لا بد أن يكون رجل العثة تابعاً لشركة
819
01:04:33,180 --> 01:04:35,810
.مكان ما مرتبط بالحوادث مثل شركات التأمين
820
01:04:37,060 --> 01:04:40,550
.ولا بد أن لديه علاقات مع الشرطة وكبار المسؤولين
821
01:04:40,560 --> 01:04:43,430
.أيها السادة، أصدر "هاوزر" نبوءة جديدة
822
01:04:43,430 --> 01:04:46,810
."قال إن رجل العثة قتل "جو سونغ جيك
823
01:04:47,060 --> 01:04:51,680
.قتل رجل العثة "جو" بناءً على طلب ابنته
824
01:04:51,680 --> 01:04:54,050
.وهو لا يعمل إلا مع الشخصيات الكبيرة
825
01:04:54,060 --> 01:04:56,050
.إنه ليس فرداً
826
01:04:56,060 --> 01:04:58,180
.لا بد أنها منظمة
827
01:04:58,180 --> 01:05:01,050
...مرتبطة بشركة ما أو الحكومة
828
01:05:01,060 --> 01:05:03,180
كيف حصل على هذه المعلومات؟
829
01:05:04,430 --> 01:05:06,050
.قال إن لديه صور كإثبات
830
01:05:06,060 --> 01:05:11,050
.بالإضافة لذلك، توقع حصول حادث آخر
831
01:05:11,060 --> 01:05:13,550
،"الأشخاص المرتبطون بـ "جو سونغ جيك
832
01:05:13,560 --> 01:05:17,180
.أو الصحفيين هم الأهداف التالية
833
01:05:17,180 --> 01:05:20,680
.سوف يستمر موت الناس، يا أيها الناس
834
01:05:21,180 --> 01:05:26,550
.سوف يموت الأشخاص المحيطون بـ "جو" والصحفيون ذوو العلاقة في حوادث
835
01:05:26,560 --> 01:05:27,810
.انتظروا وسترون
836
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
.ستصيب كلماتي الهدف مرة أخرى
837
01:05:40,680 --> 01:05:43,050
إنه ليس بمفرده على الأرجح، أليس كذلك؟
838
01:05:43,060 --> 01:05:46,050
.إن قتل "جو سونغ جيك" ليس بالأمر السهل
839
01:05:46,060 --> 01:05:48,310
.لا بد أن هناك فريق من شخصين أو أكثر
840
01:05:48,560 --> 01:05:51,680
.ستترواح الفئة العمرية من الشباب إلى منتصف العمر
841
01:05:51,680 --> 01:05:53,430
.ليتمكنوا من التأقلم في أي مكان
842
01:05:54,310 --> 01:05:57,180
.إنهم يختبئون بيننا بشكل مثالي
843
01:06:04,560 --> 01:06:06,060
.لا بد أنهم أعضاء فريقه
844
01:06:39,430 --> 01:06:40,810
."اليوم الذي مات فيه "جو سونغ جيك
845
01:06:53,560 --> 01:06:56,060
- الموعد المقرر 20 ديسمبر -
846
01:06:57,560 --> 01:06:58,810
."سيو هي وون"
847
01:07:00,810 --> 01:07:02,810
- دليل الموظفين في أخبار كوريو -
848
01:07:03,180 --> 01:07:04,680
.مراسلة غرفة الأخبار
849
01:07:07,810 --> 01:07:09,310
.إنها الهدف التالي
850
01:07:16,060 --> 01:07:17,430
."لي تشي هيون"
851
01:07:19,680 --> 01:07:21,180
."إنه "مطهر
852
01:07:22,060 --> 01:07:24,180
ألم تعثر على المؤمن عليه بعد؟
853
01:07:26,310 --> 01:07:27,560
وكاتب العدل؟
854
01:07:28,560 --> 01:07:30,180
ألم تقابل تلك السيدة العجوز؟
855
01:07:30,930 --> 01:07:34,800
.المؤمن عليه هو الهدف، وكاتب العدل هو العميل
856
01:07:34,810 --> 01:07:37,430
.حسناً. أرسل لي المستندات إذاً
857
01:07:37,430 --> 01:07:38,310
.نعم
858
01:07:38,310 --> 01:07:40,060
و...مرحباً؟
859
01:07:41,180 --> 01:07:42,430
.مرحباً
860
01:07:42,430 --> 01:07:45,680
.أنا المحققة "يانغ" من فريق التحقق في الحوادث
861
01:07:47,310 --> 01:07:49,300
أنتِ شرطية، وما زلتِ تعملين بهذه الطريقة؟
862
01:07:49,310 --> 01:07:50,180
عفواً؟
863
01:07:50,180 --> 01:07:51,800
ألم نلتقِ سابقاً؟
864
01:07:51,810 --> 01:07:52,930
.صحيح
865
01:07:52,930 --> 01:07:56,680
.قلتُ لكِ أنكِ يجب أن تجلبي مذكرة إن كنت تريدين مستندات
866
01:07:56,680 --> 01:07:59,810
.نعم، أفهم ذلك
867
01:08:00,430 --> 01:08:02,930
.سأسأل سؤالاً واحداً فقط
868
01:08:04,310 --> 01:08:06,930
هل تعرف لماذا اشترى السيد "جو" تأميناً؟
869
01:08:06,930 --> 01:08:09,430
خمس بوليصات تأمين أمر مبالغ فيه، أليس كذلك؟
870
01:08:09,430 --> 01:08:13,180
.سمعت أنه تقدم بطلب لاستصدارها بعد وفاة زوجته
871
01:08:14,060 --> 01:08:17,430
.هذه هي الطريقة التي يتعامل بها مع الأمور
.إنه يستعد مسبقاً
872
01:08:18,560 --> 01:08:22,300
هل تتلقى الكثير من المكالمات من وسائل الإعلام بشأن "جو"؟
873
01:08:22,310 --> 01:08:24,800
.نعم، وأجيد التعامل معها
874
01:08:24,810 --> 01:08:26,930
.جميعهم يعرفون أكثر مني بالفعل
875
01:08:26,930 --> 01:08:30,930
.وليس لدي ما أقوله علناً
876
01:08:30,930 --> 01:08:34,680
إذاً هل يمكنك التحدث معي على انفراد؟
877
01:08:34,680 --> 01:08:38,810
.تحتاجين إلى مذكرة تفتيش إن كنتِ تريدين مني التحدث
878
01:08:41,680 --> 01:08:44,430
."هذا كل ما لدي عن السيد "جو
879
01:08:44,430 --> 01:08:46,060
.محونا التفاصيل
880
01:08:52,810 --> 01:08:54,050
.شكراً لك
881
01:08:54,060 --> 01:08:55,310
.لا مشكلة
882
01:08:56,560 --> 01:08:58,180
.أراك مرة أخرى -
.بالتأكيد -
883
01:08:59,180 --> 01:09:00,930
.شرطية كانت هنا
884
01:09:00,930 --> 01:09:01,930
.نعم
885
01:09:02,680 --> 01:09:06,060
.كل الضباط متشابهون، إنهم مزعجون للغاية
886
01:09:06,680 --> 01:09:09,930
.إنها تعتبرنا مجرد شركة تأمين أخرى
887
01:09:09,930 --> 01:09:12,560
.لن يتساهل عملاؤنا مع أي من هذا
888
01:09:14,060 --> 01:09:16,430
.اعتنِ بقضية "سونغ سو" كما أخبرتك
889
01:09:16,430 --> 01:09:18,550
.لا تقلق بشأن الإعلام
890
01:09:18,560 --> 01:09:21,810
.الخبر السار أن المؤمن عليه توفي أخيراً
891
01:09:22,930 --> 01:09:25,430
.كل ما علينا فعله هو إنهاء الأمور بطريقتنا الخاصة
892
01:09:26,680 --> 01:09:29,060
.حسناً، أراك في المكتب في وقت ما
893
01:10:04,310 --> 01:10:06,050
.حُلت المشكلة الأولى
894
01:10:06,060 --> 01:10:07,680
.أخبار عاجلة
895
01:10:08,180 --> 01:10:11,180
.ستُغلق قناتي قريباً
896
01:10:11,180 --> 01:10:14,430
.كما توقعتم جميعاً، بدؤوا بالمؤامرة ضدي
897
01:10:15,680 --> 01:10:18,930
.لكنني لن أسقط هكذا
898
01:10:19,810 --> 01:10:24,680
هل من الصعب حقاً العثور على سيدة عجوز ومؤمن عليه هارب؟
899
01:10:30,430 --> 01:10:33,810
.قلت لك إن تلك السيدة العجوز سقطت من المبنى وأُصيبت. نعم
900
01:10:35,310 --> 01:10:38,300
.ما أن نتواصل، لنعثر على المؤمن عليه وننهي هذا الأمر
901
01:10:38,310 --> 01:10:40,680
.إن لم يحدث ذلك، سيبدأ محققون آخرون بالتحرك
902
01:10:47,430 --> 01:10:49,310
.هذه هي الوثائق النهائية
903
01:10:50,810 --> 01:10:54,180
.اتخذت خطوات حتى لا تزعجكِ الصحافة بعد الآن
904
01:11:05,930 --> 01:11:07,800
.لا داعٍ لرؤيتك بعد الآن
905
01:11:07,810 --> 01:11:09,560
.اتصلي بي بأي وقت
906
01:11:10,560 --> 01:11:14,180
.بابي مفتوح دائماً لكبار الشخصيات أمثالك
907
01:12:13,430 --> 01:12:14,430
يونغ إيل"؟"
908
01:12:15,060 --> 01:12:16,680
لماذا أنت هناك؟
909
01:12:20,180 --> 01:12:23,050
."تلقيت المال للتو من "جو يونغ
910
01:12:23,060 --> 01:12:25,180
.تقصد من "المطهرين" وليس منها
911
01:12:26,930 --> 01:12:30,180
.أسأت الفهم. لم أتمكن من الوصول إليك
912
01:12:30,180 --> 01:12:32,300
.حدث أمر عاجل
913
01:12:32,310 --> 01:12:34,180
.تعلم أن حالتي عاجلة
914
01:12:34,180 --> 01:12:36,310
إذاً لماذا جئت إلى مكتب "المطهرين"؟
915
01:12:37,560 --> 01:12:38,680
هل عثرت عليهم؟
916
01:12:38,680 --> 01:12:39,930
.لا تتظاهر بأنك لا تعلم
917
01:12:39,930 --> 01:12:42,930
.أنت أفطن من هذا
لماذا سأخونك؟
918
01:12:42,930 --> 01:12:45,550
متى بدأت بالتواصل مع "لي تشي هيون"؟
919
01:12:45,560 --> 01:12:49,180
.أنت مخطئ بهذا الشأن
لنلتقِ ونتحدث عن الأمر، حسناً؟
920
01:12:49,180 --> 01:12:51,810
ألهذا قتلت "جيوم مان"؟
921
01:12:52,680 --> 01:12:54,430
هل تعتقد أنني قتلته؟
922
01:12:55,930 --> 01:12:58,430
.استمع لي
923
01:13:04,180 --> 01:13:05,560
أنت هنا، أليس كذلك؟
924
01:13:08,060 --> 01:13:09,930
.سوف أشرح كل شيء. لنتقابل أولاً
925
01:13:09,930 --> 01:13:11,810
."قلت لي إنك رأيت "جاكي
926
01:13:12,680 --> 01:13:14,810
.أنت من استدرجني للحادث
927
01:13:15,810 --> 01:13:17,550
!رأيتُ "جاكي" حقاً
928
01:13:17,560 --> 01:13:18,810
.أثبت هذا
929
01:13:21,060 --> 01:13:24,050
.قلت لك أننا يجب أن نتوقف عندما اختفت "جاكي". لقد سمعتني
930
01:13:24,060 --> 01:13:28,310
.علمت أنني لن أتوقف
931
01:13:41,930 --> 01:13:43,680
.لا أعرف بشأن الآخرين
932
01:13:46,680 --> 01:13:48,930
.لكن اعتقدت أنك تثق بي
933
01:13:49,930 --> 01:13:51,930
ألهذا حاولت قتلي؟
934
01:14:13,060 --> 01:14:14,930
هل أعطبت هذه السيارة؟
935
01:14:21,430 --> 01:14:23,180
.خذ المال وغادر
936
01:14:24,680 --> 01:14:26,310
.إلا إن كنت تريد الموت
937
01:14:28,060 --> 01:14:30,560
هل تشعر بكل هذا الفضول تجاه "المطهرين"؟
938
01:14:34,310 --> 01:14:35,930
أنت كذلك؟ صحيح؟
939
01:14:37,180 --> 01:14:39,930
."فهمتُ أخيراً سبب وفاة "العين الغريبة
940
01:14:39,930 --> 01:14:42,310
أنت تصيب الناس بالجنون، هل تعلم هذا؟
941
01:14:42,680 --> 01:14:43,560
.اخرس
942
01:14:43,560 --> 01:14:46,300
.لم يثق بك. كان خائفاً منك
943
01:14:46,310 --> 01:14:47,430
أما زلت لم تفهم؟
944
01:14:47,430 --> 01:14:48,310
!اخرس
945
01:14:48,310 --> 01:14:49,800
.أنت لا تثق بأحد
946
01:14:49,810 --> 01:14:52,180
.بل أنك لا تحاول
هل أنا مخطئ؟
947
01:14:52,180 --> 01:14:53,930
.أشفق على العين الغريبة للغاية
948
01:14:53,930 --> 01:14:56,180
!ما كان ليموت بهذه الطريقة لو لم يقابلك
949
01:14:56,180 --> 01:14:57,310
!اخرس
950
01:15:26,560 --> 01:15:29,050
موقف سيارات تحت الأرض، أليس كذلك؟ -
.نعم، أسرع -
951
01:15:29,060 --> 01:15:30,300
.أمرك يا سيدي
952
01:15:30,310 --> 01:15:32,430
.نعم، أنا أنتظر في موقف السيارات الخلفي
953
01:15:33,060 --> 01:15:34,930
.نعم، سألتقط صوراً إن رأيت شيئاً
954
01:15:46,310 --> 01:15:47,810
.وقع شخص ما
955
01:15:50,060 --> 01:15:51,430
ما هذا؟
!"إنها "جو يونغ
956
01:15:53,810 --> 01:15:55,180
!جو يونغ" انتحرت"
957
01:15:55,180 --> 01:15:56,810
!إنها ميتة
958
01:15:57,810 --> 01:15:59,560
!"وقعت "جو يونغ
959
01:16:00,430 --> 01:16:02,050
!لا بد أن يكون هذا خبراً عاجلاً
960
01:16:02,060 --> 01:16:04,930
.أحضر الجميع إلى هنا
!إنه سبق صحفي
961
01:16:10,560 --> 01:16:15,180
."ساعدني أيها "العين الغريبة
.أعتقد أن شخصاً ما جاء من أجلي
962
01:16:20,560 --> 01:16:22,810
.انتظروا! ابتعدوا عن الطريق
963
01:16:23,680 --> 01:16:25,060
.نعم، كل شيء مؤكد
964
01:16:26,180 --> 01:16:27,310
.تراجعوا
965
01:16:29,180 --> 01:16:30,810
.لا يمكنكم التقاط الصور
966
01:16:32,810 --> 01:16:33,810
هل هي واعية؟
967
01:16:33,810 --> 01:16:35,180
.كلا
968
01:16:35,180 --> 01:16:36,560
.سوف ننقلها
969
01:16:49,560 --> 01:16:52,300
.قلت لك إن تلك السيدة العجوز سقطت من المبنى
970
01:16:52,310 --> 01:16:53,430
.نعم
971
01:16:54,060 --> 01:16:57,430
.ما أن نتواصل، لنعثر على المؤمن عليه، وننهي هذا الأمر
972
01:16:57,430 --> 01:16:59,680
.إن لم يحدث ذلك، سيبدأ محققون آخرون بالتحرك
973
01:17:15,560 --> 01:17:17,060
.أنا التالي
974
01:17:29,430 --> 01:17:30,800
.نعم، أنهينا التحقيق الأساسي
975
01:17:30,810 --> 01:17:31,810
.نعم
976
01:17:31,810 --> 01:17:33,550
.سوف أتصل بك إن احتجت لأي شيء
977
01:17:33,560 --> 01:17:35,550
لماذا لا يستطيع الناس عيش حياة صالحة؟
978
01:17:35,560 --> 01:17:36,810
.لا يملكون إحساساً بالخزي
979
01:17:39,180 --> 01:17:42,310
.غرفة 1002
.سُرقت الغرفة المجاورة
980
01:17:44,680 --> 01:17:45,810
.عن إذنك
981
01:17:47,180 --> 01:17:49,560
.أنا بحاجة للتحقق من شيء وحسب
982
01:17:51,680 --> 01:17:52,930
.تفضل
983
01:17:52,930 --> 01:17:56,180
.سُرق جارك، لكن لا أستطيع تحديد الوقت
984
01:17:56,180 --> 01:17:59,180
هل من المحتمل أنك سمعت أي ضجة عالية أمس؟
985
01:17:59,930 --> 01:18:02,930
.أتيت للتو. لذا لا أعرف
986
01:18:06,060 --> 01:18:08,180
.اسمح لي بالتحقق من هويتك
987
01:18:18,060 --> 01:18:21,430
."تحقق منه، "يون يونغ سو
988
01:18:21,430 --> 01:18:26,310
نعم. 870712، 10382651
989
01:18:27,310 --> 01:18:30,050
سيد "يون"، ماذا تعمل لكسب عيشك؟
990
01:18:30,060 --> 01:18:32,050
.أعمل في شركة تأمين
991
01:18:32,060 --> 01:18:33,680
شركة تأمين؟
992
01:18:37,560 --> 01:18:40,060
هل آذيت يدك أثناء العمل؟
993
01:18:41,680 --> 01:18:42,680
.نعم
994
01:18:43,430 --> 01:18:46,180
.حسناً
995
01:18:50,430 --> 01:18:53,060
.اندلعت موجة سرقات هذه الأيام
996
01:19:29,310 --> 01:19:30,560
.اختفت
997
01:19:32,560 --> 01:19:34,310
.اختفت قطعة الشطرنج
998
01:19:56,180 --> 01:20:00,560
.كان هناك تنصت بالفعل
999
01:20:01,680 --> 01:20:03,930
،إن كُشف منزلنا
1000
01:20:05,680 --> 01:20:07,310
ألا يعني هذا أنه قُضي علينا؟
1001
01:20:08,560 --> 01:20:10,430
.سوف نموت
1002
01:20:10,430 --> 01:20:11,810
...سوف نموت
1003
01:20:13,060 --> 01:20:18,930
."عثرت الشرطة على رسالة انتحار في مكتب "جو يونغ
1004
01:20:18,930 --> 01:20:22,550
،جو يونغ"، التي كانت هدفاً للعديد من الشائعات"
1005
01:20:22,560 --> 01:20:25,430
.يبدو أنها اتخذت خياراً مأساوياً
1006
01:20:34,810 --> 01:20:38,930
- أخبار كوريو -
1007
01:21:02,060 --> 01:21:05,050
."مرحباً، أنا "هاوزر
1008
01:21:05,060 --> 01:21:06,680
.سأبدأ البث المباشر
1009
01:21:08,430 --> 01:21:10,930
.سيكون هذا يوماً مجيداً لقناة "هاوزر" التلفزيونية
1010
01:21:10,930 --> 01:21:14,680
.ستلاحظني كل وسيلة إعلامية في هذا البلد
1011
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
لماذا؟
1012
01:21:16,560 --> 01:21:19,180
!حدث ضخم على وشك الحدوث
1013
01:21:42,810 --> 01:21:43,810
مرحباً؟
1014
01:21:44,680 --> 01:21:47,310
نعم، هل وجدت المؤمن عليه؟
1015
01:21:49,430 --> 01:21:50,810
هل أنت متأكد من أنك وجدته؟
1016
01:21:51,560 --> 01:21:52,810
.هذا رائع
1017
01:21:53,680 --> 01:21:56,430
.أنا في اجتماع، لذا سأتصل بك لاحقاً
1018
01:21:56,430 --> 01:21:58,310
.فهمت، نعم
1019
01:22:49,930 --> 01:22:52,550
"الأخبار التالية تتعلق بـ "جو يونغ
1020
01:22:52,560 --> 01:22:55,560
...التي قدمت تبرعاً كبيراً باسم السيد "جو" قبل وفاتها
1021
01:22:57,430 --> 01:22:59,050
هل تشاهدني يا رجل العثة؟
1022
01:22:59,060 --> 01:23:00,430
،قلت لك
1023
01:23:00,430 --> 01:23:02,180
"في اليوم الذي توفي فيه "جو سونغ جيك
1024
01:23:02,180 --> 01:23:04,800
.وأيضاً عندما توفيت "جو يونغ" شُوهدت
1025
01:23:04,810 --> 01:23:07,300
.والآن سيرى الجميع في أنحاء العالم وجهك
1026
01:23:07,310 --> 01:23:09,930
.اعتقد الجميع أنني كذبت
1027
01:23:09,930 --> 01:23:11,680
.لكنني سأريكم جميعاً
1028
01:23:11,680 --> 01:23:13,300
.أنا أسرع من الأخبار
1029
01:23:13,310 --> 01:23:14,800
هل ترون هذا الرجل؟
1030
01:23:14,810 --> 01:23:17,180
."وهذا الرجل في اليوم الذي توفيت فيه "جو يونغ
1031
01:23:17,180 --> 01:23:19,310
.أنت هنا مجدداً يا رجل العثة
1032
01:23:19,930 --> 01:23:23,430
.حان وقت الهرب الآن
1033
01:23:25,560 --> 01:23:26,680
!أمسكوه
1034
01:23:26,680 --> 01:23:27,810
!توقف
1035
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
!أمسكوه
1036
01:23:30,560 --> 01:23:31,680
!أيها الوغد
1037
01:23:33,310 --> 01:23:35,050
من أنت؟ من أين أنت؟
1038
01:23:35,060 --> 01:23:36,300
!أنا رئيس الجمهورية أيها الوغد
1039
01:23:36,310 --> 01:23:38,050
أنت خائف من أكشف كل شيء، أليس كذلك؟
1040
01:23:38,060 --> 01:23:38,810
من أين أنت؟
1041
01:23:38,810 --> 01:23:40,930
مكتب رئيس الجمهورية؟
!القوات المسلحة؟ مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ تكلم
1042
01:23:44,310 --> 01:23:45,430
!دعوني
1043
01:23:45,430 --> 01:23:46,430
!دعوني
1044
01:23:52,560 --> 01:23:53,560
!أبي
1045
01:23:54,310 --> 01:23:55,310
.مرحباً
1046
01:24:04,430 --> 01:24:07,930
.لي تشي هيون" ليس مطهراً"
1047
01:24:09,180 --> 01:24:11,300
هل ما زلتِ تعتقدين أن "المطهرين" غير موجودين؟
1048
01:24:11,310 --> 01:24:12,800
.نحن لا نصدق إلا ما نراه
1049
01:24:12,810 --> 01:24:15,930
.قلت لك أننا يجب أن نتوقف عندما اختفت "جاكي". لقد سمعتني
1050
01:24:16,430 --> 01:24:18,060
ألا يجب أن نتوقف؟
1051
01:24:19,060 --> 01:24:20,680
إنه حادث، أليس كذلك؟
1052
01:24:20,680 --> 01:24:22,300
لماذا أقتل "جيوم مان"؟
1053
01:24:22,310 --> 01:24:23,430
.أنت لا تثق بأحد
1054
01:24:23,430 --> 01:24:25,180
.بل أنك لا تحاول
هل أنا مخطئ؟
1055
01:24:31,680 --> 01:24:33,560
لا بد أن هذا هو العالم الذي صنعناه، أليس كذلك؟
1056
01:25:24,810 --> 01:25:25,810
!"تشي هيون"
1057
01:25:27,060 --> 01:25:30,300
...عزيزي! كلا
1058
01:25:30,310 --> 01:25:31,560
!رجاءً
1059
01:25:32,560 --> 01:25:33,560
!"تشي هيون"
1060
01:25:33,930 --> 01:25:35,060
!"تشي هيون"
1061
01:25:35,680 --> 01:25:36,680
!رجاءً
1062
01:25:36,680 --> 01:25:38,810
!عزيزي، رجاءً... كلا
1063
01:26:09,680 --> 01:26:12,680
."وقع حادث سيارة بعد ظهر اليوم عند مفترق طرق "سانجام
1064
01:26:12,680 --> 01:26:16,930
."قُتل وكيل تأمين في الثلاثينات من عمره يُدعى "لي
1065
01:26:16,930 --> 01:26:20,800
،وقع الحادث المأساوي لـ "لي" أثناء عبوره الشارع مع خطيبته
1066
01:26:20,810 --> 01:26:23,180
.التي تعمل صحفية
1067
01:26:34,180 --> 01:26:38,050
هل تقصد أن "كانغ دونغ جون و"أوم جاي مان" وأنت
1068
01:26:38,060 --> 01:26:39,560
تعملون معاً؟
1069
01:26:44,180 --> 01:26:46,800
"حققنا مع "كانغ دونغ جون
1070
01:26:46,810 --> 01:26:49,550
."بسبب وفاة "جو يونغ
1071
01:26:49,560 --> 01:26:51,680
.كانت والدته تتلقى علاجاً لإطالة العمر
1072
01:26:52,310 --> 01:26:55,300
.وجدنا مبلغاً كبيراً من المال بجوار جثته
1073
01:26:55,310 --> 01:27:00,680
لم يكن ملتحقاً بوظيفة ثابتة. كيف حصل على هذه الأموال؟
1074
01:27:03,680 --> 01:27:08,060
هل تعلم أن علاجها توقف بعد وفاة السيد "كانغ"؟
1075
01:27:14,930 --> 01:27:20,180
."ارتكبت العديد من جرائم القتل المتعمدة، بما في ذلك قضية السيد "جو
1076
01:27:20,180 --> 01:27:22,810
وتريد أن تعترف، أليس هذا صحيحاً؟
1077
01:27:25,560 --> 01:27:26,560
.نعم
1078
01:27:28,430 --> 01:27:29,430
.فهمت
1079
01:27:31,310 --> 01:27:34,430
هذا أمر ضخم، لكن ماذا أفعل؟
1080
01:27:34,430 --> 01:27:37,800
.أغلقنا كل هذه القضايا باعتبارها وفيات عرضية
1081
01:27:37,810 --> 01:27:39,560
.نحن خططنا للحوادث
1082
01:27:45,810 --> 01:27:47,560
أنتم خططتم للحوادث؟
1083
01:27:49,180 --> 01:27:51,180
إذاً، هل كان الأمر على هذا النحو؟
1084
01:27:53,180 --> 01:27:56,930
،تحسبون الوقت الدقيق لشروق الشمس
1085
01:27:56,930 --> 01:28:00,680
،تنتظرون مرور "لي" في الموعد المحدد
1086
01:28:00,680 --> 01:28:04,800
،بينما شعاع الشمس المنكس على الزجاج المعلق بالرافعة بجانبه
1087
01:28:04,810 --> 01:28:07,550
،يحجب رؤية السائق القادم من الجانب الآخر
1088
01:28:07,560 --> 01:28:10,060
مما يتسبب باصطدامه بـ "لي تشي هيون". هل هذا صحيح؟
1089
01:28:10,930 --> 01:28:11,930
.نعم
1090
01:28:13,430 --> 01:28:14,560
هل هذا ممكن حتى؟
1091
01:28:16,180 --> 01:28:18,060
.أستطيع إعادة تمثيل الحادث
1092
01:28:18,810 --> 01:28:22,060
.إعادة التمثيل ليست مهمة، الدليل هو المهم
1093
01:28:24,060 --> 01:28:28,560
.لتحويل الحادث إلى جريمة، تحتاج إلى دليل
1094
01:28:29,310 --> 01:28:32,050
.اذهب وأحضر الدليل وعُد. سأنتظرك هنا
1095
01:28:32,060 --> 01:28:33,800
.أخبرتكِ بالفعل
1096
01:28:33,810 --> 01:28:36,430
.انتشر الخبر في كل نشرات الأخبار أيضاً
1097
01:28:36,430 --> 01:28:39,310
.الوفيات، تاريخ الحادث، ظروف الحادث
1098
01:28:41,560 --> 01:28:43,430
.يمكنكم التحقق منهم
1099
01:28:45,810 --> 01:28:50,180
.كلا. لمثل هذه الأمور يجب عليك إبلاغ الصحفيين
1100
01:28:50,180 --> 01:28:52,300
.هذا مركز شرطة
1101
01:28:52,310 --> 01:28:55,180
.لا أصدق ما أسمعه
1102
01:28:56,310 --> 01:28:58,180
هل تحققتِ من خلفيتي؟
1103
01:29:00,180 --> 01:29:01,430
.لا بد أنكِ لم تجدي شيئاً
1104
01:29:03,810 --> 01:29:05,800
.يجب أن تخضع للعلاج النفسي
1105
01:29:05,810 --> 01:29:07,430
!أنا قتلتهم جميعاً
1106
01:29:10,310 --> 01:29:11,810
لماذا لا تصدقين ما أقوله؟
1107
01:29:13,680 --> 01:29:15,430
هل أنا ملزمة بتصديق كل ما تقوله؟
1108
01:29:16,180 --> 01:29:17,310
...إذاً
1109
01:29:20,560 --> 01:29:22,310
من تعتقديني؟
1110
01:29:23,310 --> 01:29:25,810
.قبضنا على هذا المجنون اليوم
1111
01:29:26,680 --> 01:29:29,300
.استولى عل محطة البث، وبث نظريات للمؤامرة
1112
01:29:29,310 --> 01:29:31,060
.إنه فصامي
1113
01:29:34,180 --> 01:29:36,800
.لدينا الكثير من الأشخاص مثلك
1114
01:29:36,810 --> 01:29:38,550
.وأنت تأخرت
1115
01:29:38,560 --> 01:29:42,680
."اتصل بنا شخص للتو قائلاً بأنه قتل "جو سونغ جيك
1116
01:29:42,680 --> 01:29:46,810
.ليس لدى الشرطة وقت للتحقيق في مثل هذه الادعاءات
1117
01:29:47,560 --> 01:29:49,430
.لا وقت لدينا لهذا
1118
01:29:51,930 --> 01:29:57,180
هل تعتقد حقاً أن "المطهرين" موجودون؟
1119
01:30:03,430 --> 01:30:05,310
.سأستقيل الآن حقاً
1120
01:30:06,430 --> 01:30:08,560
.أريد عيش حياة طبيعية
1121
01:30:10,810 --> 01:30:12,560
أنت تفهم، أليس كذلك؟
1122
01:30:19,680 --> 01:30:21,680
هل تعتقد أنه من الآمن المغادرة من هنا؟
1123
01:30:25,560 --> 01:30:26,930
ماذا تقصد؟
1124
01:30:29,180 --> 01:30:31,560
.عثرت على جهاز تنصت في مكتبنا
1125
01:30:40,680 --> 01:30:43,430
المطهرون"؟ من هم؟"
1126
01:30:43,430 --> 01:30:46,310
.المخططون الأعلى منا
1127
01:30:46,930 --> 01:30:50,310
المخططون يلاحقوننا؟
1128
01:30:51,180 --> 01:30:55,180
."في ذلك الحين، أردت استبقاء "العين الغريبة
1129
01:30:55,180 --> 01:30:56,810
.انتظر حتى أفهم الأمور
1130
01:31:23,430 --> 01:31:27,430
هل تعتقد أن "المطهرين" موجودون بالفعل؟
1131
01:31:27,810 --> 01:31:29,930
،من بين العديد من الحوادث
1132
01:31:29,930 --> 01:31:32,180
.توجد بالتأكيد بعض الحوادث المخطط لها
1133
01:31:33,180 --> 01:31:34,680
.أنا الدليل
1134
01:31:34,680 --> 01:31:35,800
.نحن مغادرون
1135
01:31:35,810 --> 01:31:37,560
.حسناً. تابعوا طريقكم
1136
01:31:38,310 --> 01:31:40,930
."إذاً، أخبرني المزيد عن "المطهرين
1137
01:31:40,930 --> 01:31:43,300
...للتخطيط لحادث
1138
01:31:43,310 --> 01:31:46,060
.لا بد أن يكونوا في وظيفة معرضة للحوادث بشكل كبير
1139
01:31:48,060 --> 01:31:51,310
.إن كنت محقاً، لا يمكنك الوثوق في أي شخص
1140
01:31:55,060 --> 01:31:58,810
هل يمكنك الوثوق بشرطية مثلي؟
1141
01:32:44,810 --> 01:32:50,430
.صدمت سيارة أحد المشاة أثناء عبوره التقاطع
1142
01:32:50,430 --> 01:32:54,680
.واتضح أن السيارة المنطلقة لم ترَ الإشارة واندفعت للداخل
1143
01:32:54,680 --> 01:32:58,680
.توفي ثلاثة من المشاة الذي كانوا يعبرون التقاطع على الفور
1144
01:32:58,680 --> 01:33:02,680
."توفي رجل في الثلاثينات من عمره، وهو موظف في شركة تأمين يُدعي "لي
1145
01:33:02,680 --> 01:33:05,550
...ورد أنه كان يعبر الشارع مع خطيبته
1146
01:33:05,560 --> 01:33:10,800
.سقط رجل من شرفته على ارتفاع 8 أمتار، ولحسن الحظ لم يُصب بأذى
1147
01:33:10,810 --> 01:33:12,680
،بسبب عطل في جهاز إنذار الحريق في المبنى
1148
01:33:12,680 --> 01:33:16,050
...فُتحت الرشاشات، مما تسبب في ارتفاع مفاجئ في ضغط المياه
1149
01:33:16,060 --> 01:33:21,430
.استعادت الشرطة لقطات الصندوق الأسود للحافلة ونشرتها على وسائل الإعلام
1150
01:33:21,430 --> 01:33:24,800
خبر عاجل: المرشح المعين حديثاً بمنصب المدعي العام
1151
01:33:24,810 --> 01:33:26,430
.السيد "جو" توفي
1152
01:33:26,430 --> 01:33:30,300
.يُفترض أن سبب الحادث تسرب كهربائي من معدات البث
1153
01:33:30,310 --> 01:33:34,180
ورد أن الحافلة لم تبطئ سرعتها
1154
01:33:34,180 --> 01:33:36,550
.ودهست أشخاصاً على معبر المشاة
1155
01:33:36,560 --> 01:33:39,300
،"يجري التحقيق في الحادث حول "الجليد الأسود
1156
01:33:39,310 --> 01:33:43,050
.المعروف أيضاً باسم ظاهرة الجليد الشفاف كسبب محتمل
1157
01:33:43,060 --> 01:33:45,550
،يجري التحقيق لتحديد ما إذا كان السيد "هان" الذي يبلغ طوله 180 سم
1158
01:33:45,560 --> 01:33:49,050
...قد شنق نفسه بحامل مناشف يقل عن طوله بأكثر من 20 سم
1159
01:33:49,060 --> 01:33:54,050
.فقد السيد "كيم" توازنه وسقط من ارتفاع 20 متراً من السلم المتحرك في المحطة
1160
01:33:54,060 --> 01:33:56,680
،اختفى هاتف السيد "كيم" المحمول من مكان الحادث
1161
01:33:56,680 --> 01:33:59,180
...وأكد مقطع الحادث المصور
1162
01:33:59,180 --> 01:34:01,930
،السيد "كيم كيو تشول" كان قيد التحقيق بتهم الاختلاس والاستغلال غير المشروع
1163
01:34:01,930 --> 01:34:04,050
...اكتسب شهرة على صفحاته للتواصل الاجتماعي من خلال عرض
1164
01:34:04,060 --> 01:34:07,550
.سقطت مركبة من الطابق الخامس من المبنى الذي ترونه هناك
1165
01:34:07,560 --> 01:34:11,930
.وفقاً لشهود العيان اصطدمت بالسور وسقطت مباشرة
1166
01:34:11,930 --> 01:34:13,560
...نتيجة للحادث
1167
01:34:18,640 --> 01:34:23,600
- المخطط -
1168
01:34:23,600 --> 01:38:55,970
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
102572