All language subtitles for The Plot (2024) WEB-DL [01.38.56]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:47,310 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:48,140 --> 00:00:50,760 .لا سجلات لنا 3 00:00:50,760 --> 00:00:54,260 .لا شهادات ميلاد ولا بصمات أصابع 4 00:00:54,260 --> 00:00:56,010 .كُل سجلاتنا فارغة 5 00:00:57,140 --> 00:01:02,010 "يطلق علينا الناس اسم "الأصداف الفارغة .قائلين إننا فارغون من جوفنا 6 00:01:02,010 --> 00:01:03,890 .ولهذا السبب تظهر عمليات البحث فارغة 7 00:01:04,390 --> 00:01:06,010 .مثير للاهتمام 8 00:01:06,010 --> 00:01:10,760 إذاً، هل كان الحادث الذي وقع في 24 ديسمبر بداية كل شيء؟ 9 00:01:13,010 --> 00:01:14,890 .انزلقت الحافلة صدفةً 10 00:01:16,390 --> 00:01:17,760 .عشية عيد الميلاد 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 ،كان من المفترض أن يكون يوماً بهيجاً 12 00:01:19,640 --> 00:01:21,140 .لكن وقعت مأساة 13 00:01:21,140 --> 00:01:23,760 .ومات الناس فجأةً 14 00:01:23,760 --> 00:01:27,760 .لم تتباطأ الحافلة وتجاوزت ممر المشاة 15 00:01:28,640 --> 00:01:31,510 .جرى التأكد من عدم وجود أي عطل في المركبة 16 00:01:31,510 --> 00:01:35,890 .وتوصلت التحقيقات إلى أن الجليد الأسود على الطريق هو السبب في ذلك 17 00:01:35,890 --> 00:01:39,260 ."حادث مأساوي عشية عيد الميلاد" 18 00:01:39,260 --> 00:01:41,390 .كان هذا هو عنوان الأخبار 19 00:01:42,390 --> 00:01:44,890 ،صدمت الحافلة رجلاً 20 00:01:44,890 --> 00:01:48,010 .لا يمتلك سجلات باسمه 21 00:01:48,010 --> 00:01:49,760 .كان أيضاً صدفة فارغة 22 00:01:50,510 --> 00:01:53,510 ."هكذا مات "العين الغريبة 23 00:01:54,140 --> 00:01:56,260 إلى أي مدى أنتما مقربان؟ 24 00:01:56,260 --> 00:01:59,010 .إنه الشخص الوحيد الذي صدّقني 25 00:01:59,010 --> 00:02:01,260 .يمتلك رؤية مختلفة في كل عين 26 00:02:01,260 --> 00:02:03,640 ."لذا سميته "العين الغريبة 27 00:02:03,640 --> 00:02:07,140 ما سبب مقتل "العين الغريبة" في رأيك؟ 28 00:02:07,140 --> 00:02:10,010 .لم يمت "العين الغريبة" بالصدفة 29 00:02:10,010 --> 00:02:12,890 .يمكن التخطيط لكل الحوادث 30 00:02:12,890 --> 00:02:14,390 حوادث مخطط لها؟ 31 00:02:15,010 --> 00:02:16,510 .هذا ما نفعله 32 00:02:20,260 --> 00:02:27,100 المخطط 33 00:02:27,890 --> 00:02:29,510 .وقع حادث 34 00:02:29,510 --> 00:02:32,260 .لا أدري .شاحنة مقلوبة 35 00:02:32,260 --> 00:02:33,890 .أمسك بأولئك الرجال 36 00:02:33,890 --> 00:02:37,010 .ثق بي، سيستثمر هؤلاء الأغنياء الحمقى في أي شيء 37 00:02:37,010 --> 00:02:38,640 .لا تُفسد الأمر بلسانك الطويل 38 00:02:38,640 --> 00:02:40,890 .أبقهم هناك من أجلي 39 00:02:40,890 --> 00:02:43,390 .وتخلص من أي شخص يحاول أن يتسول منهم 40 00:02:43,390 --> 00:02:44,760 .أجل 41 00:02:44,760 --> 00:02:46,260 ما الذي يؤخرهم؟ 42 00:02:47,510 --> 00:02:48,640 !...أنت! يا ابن 43 00:02:49,140 --> 00:02:51,390 .كلا، ليس أنت 44 00:02:53,140 --> 00:02:54,510 !أنت، يا سافل 45 00:02:59,890 --> 00:03:01,640 .ذلك السافل الصغير 46 00:03:04,010 --> 00:03:06,510 .أوقف هذا الوميض وانتظر 47 00:03:08,140 --> 00:03:11,010 .هيا .بسرعة، بسرعة 48 00:03:12,390 --> 00:03:14,260 .بربك 49 00:03:20,390 --> 00:03:21,510 .تباً 50 00:03:28,260 --> 00:03:30,510 .تسحبين حمل أكبر منك 51 00:03:31,260 --> 00:03:33,760 .تعترضين طريق الجميع يا امرأة 52 00:03:36,640 --> 00:03:37,890 ما الأمر؟ 53 00:03:37,890 --> 00:03:39,390 .قلت إنني في طريقي 54 00:03:39,390 --> 00:03:43,260 .كان رجل التوصيل هذا يستفزني 55 00:03:43,260 --> 00:03:44,510 ...عجباً لهذا 56 00:03:51,760 --> 00:03:55,010 !يا أيها الأحمق !كف عن مهاتفتي وأبقهم هناك 57 00:03:56,640 --> 00:03:59,010 !يستحسن أن تبقيهم 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,760 .إنه الوغد نفسه 59 00:04:06,760 --> 00:04:08,010 .سأقتله 60 00:04:13,760 --> 00:04:15,640 !تباً لهذا الحقير 61 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 !تباً 62 00:04:34,010 --> 00:04:35,760 !يجب أن توضع لافتة هنا 63 00:04:35,760 --> 00:04:37,010 {\an8} - إشعار هدم \ مشروع إعادة التطوير - 64 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 !أنت! أنت 65 00:04:48,010 --> 00:04:51,510 !يا هذا! من المسؤول هنا؟ !اخرج 66 00:04:52,260 --> 00:04:53,140 نعم؟ 67 00:04:53,140 --> 00:04:55,510 هل أنت المسؤول؟ .انزل إلى هنا 68 00:04:56,140 --> 00:04:57,140 لماذا؟ 69 00:04:57,140 --> 00:05:02,010 "لماذا؟" ترى الطلاء وتسألني لماذا يا وغد؟ 70 00:05:02,010 --> 00:05:03,260 !لا تنهار 71 00:05:04,510 --> 00:05:06,760 ...ماذا 72 00:05:08,140 --> 00:05:09,390 .تباً 73 00:05:28,260 --> 00:05:29,890 .أفزعني هذا 74 00:06:10,390 --> 00:06:12,010 !أفسحوا الطريق رجاءً 75 00:06:12,010 --> 00:06:14,010 !من هنا! هذا الاتجاه 76 00:06:14,010 --> 00:06:14,760 !بسرعة، بسرعة 77 00:06:14,760 --> 00:06:15,510 .إنهُ هنا 78 00:06:15,510 --> 00:06:16,760 .يا سيدي 79 00:06:16,760 --> 00:06:20,010 !أنا مسعف. يا سيدي 80 00:06:21,640 --> 00:06:24,010 كم مضى من الوقت؟ 81 00:06:24,010 --> 00:06:26,760 ...حوالي 15 دقيقة .كان فاقداً للوعي 82 00:06:29,140 --> 00:06:31,760 .توقف نبضه، أبلغ السلطة القضائية 83 00:06:35,390 --> 00:06:36,510 .انسحاب 84 00:06:38,390 --> 00:06:40,390 ،بسبب أعمال الهدم في مناطق إعادة التطوير 85 00:06:40,390 --> 00:06:44,890 .وقعت العديد من الحوادث المتعلقة بالمباني القديمة 86 00:06:44,890 --> 00:06:50,140 .هذا الحادث الرابع من نوعه نتيجة سوء الإدارة للمشروع 87 00:06:50,140 --> 00:06:54,390 .حدث انهيار مبنى في "قوانغجين-قو" اليوم 88 00:06:54,390 --> 00:06:56,890 .وتوفي على الفور "بارك" في الأربعينيات من عمره 89 00:06:56,890 --> 00:06:59,640 .كان رجل التوصيل هذا يستفزني 90 00:06:59,640 --> 00:07:00,890 ...عجباً لهذا 91 00:07:07,510 --> 00:07:09,260 ،وحسب إفادة المسؤولين في الموقع 92 00:07:09,260 --> 00:07:13,140 .قد تجاهلت الشركة تحذيرات الرياح الشديدة، واستمرت أعمال الهدم 93 00:07:15,390 --> 00:07:16,640 هل أنت المسؤول؟ 94 00:07:16,640 --> 00:07:17,390 لماذا؟ 95 00:07:17,390 --> 00:07:20,010 "لماذا؟" ترى الطلاء وتسألني لماذا يا وغد؟ 96 00:07:20,010 --> 00:07:21,390 .لا تنهار 97 00:07:27,140 --> 00:07:32,010 ،"بعد ظهر هذا اليوم في منطقة "قوانغجين 98 00:07:32,010 --> 00:07:35,640 .انقلبت شاحنة مما نتج عنه ازحادم مروري شديد 99 00:07:37,640 --> 00:07:39,260 ما الذي يؤخرهم؟ 100 00:07:40,260 --> 00:07:41,510 !...أنت، يا ابن 101 00:07:55,890 --> 00:07:58,010 .تسحبين حمل أكبر منك 102 00:08:13,890 --> 00:08:16,760 !تباً لهذا الحقير 103 00:08:37,140 --> 00:08:38,760 .تمت المهمة 104 00:08:40,140 --> 00:08:42,010 .يرجى ترك النقود في السيارة 105 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 - سامغوانغ" الأمنية" - 106 00:09:09,640 --> 00:09:10,890 .بوركت جهودكم 107 00:09:10,890 --> 00:09:12,010 .أهلاً بعودتك 108 00:09:14,510 --> 00:09:16,760 ماذا ينبغي عليه فعله الآن؟ 109 00:09:19,140 --> 00:09:22,390 أتحتاج مساعدتي؟ هل يجب أن نرتب الهواتف؟ 110 00:09:24,260 --> 00:09:28,260 .يجذب المرشح الاهتمام بسبب عدم امتلاكه أي خبرة بمنصب المدعي العام 111 00:09:28,260 --> 00:09:32,010 وفي هذه الأثناء، وقع حادث رافعة بناء .عند تمام الساعة الواحدة ظهر اليوم 112 00:09:32,010 --> 00:09:36,010 ،قُتلَ "كيم هان جين" المدير التنفيذي لشركة "يانغسون" الإعمارية 113 00:09:36,010 --> 00:09:39,890 ...ونجا شقيقه الأصغر "كيم دو جين" من الموت بأعجوبة 114 00:09:39,890 --> 00:09:43,140 .ومات شخصان آخران، ليصبح مجموع الضحايا ثلاثة 115 00:09:43,140 --> 00:09:44,510 ."انظري يا "جاكي 116 00:09:44,510 --> 00:09:45,640 ."وتحقق الشرطة في الحادث" 117 00:09:45,640 --> 00:09:47,760 ...هذا الحادث 118 00:09:47,760 --> 00:09:48,890 أليسَ مريباً؟ 119 00:09:51,260 --> 00:09:55,040 سقطت رافعة، لكن سبحان الربّ ."لم ينجُ منها سوى "كيم دو جين 120 00:09:56,140 --> 00:09:58,390 ليرث الشركة؟ 121 00:09:59,140 --> 00:10:01,140 ..."وول تشون" !تحليلك مبتذل 122 00:10:01,890 --> 00:10:04,890 ،يتعالج "كيم دو جين" حالياً في المستشفى 123 00:10:04,890 --> 00:10:09,260 .والعامّة في انتظار أن تصدر الشركة بياناً 124 00:10:11,390 --> 00:10:13,510 .الحادث المقصود ليس مصادفة 125 00:10:15,640 --> 00:10:17,140 .حالتا وفاة إضافيتان 126 00:10:18,140 --> 00:10:20,260 .وأيضاً وقعت وفيات إضافية 127 00:10:20,260 --> 00:10:21,010 ...هذه 128 00:10:21,010 --> 00:10:23,140 .فعلة مُدبرة ليبدو وكأنه حادث 129 00:10:25,010 --> 00:10:26,760 ."الهدف "كيم هان جين 130 00:10:26,760 --> 00:10:28,510 ."العميل "كيم دو جين 131 00:10:29,390 --> 00:10:33,010 .فقط "المطهرون" قادرون على فعل شيء بهذا الحجم 132 00:10:33,510 --> 00:10:36,010 من هم "المطهرون"؟ 133 00:10:36,010 --> 00:10:39,390 .إن كنا شركة عائلية صغيرة، فهم مجموعة شركات عملاقة 134 00:10:41,260 --> 00:10:45,140 .لو عملنا هناك، فبوسع "وول تشون" أن يصبح امرأة 135 00:10:47,390 --> 00:10:49,260 .إنهم كالأشباح. انسوا الأمر 136 00:10:49,260 --> 00:10:51,510 يمكنكِ معرفة ذلك بمجرد متابعة تقارير الأخبار، أليس كذلك؟ 137 00:10:51,510 --> 00:10:53,890 هل سبق لك رؤية "المطهرين" قط؟ 138 00:10:53,890 --> 00:10:55,890 ...لم أرهم، لكن - !مرحباً بعودتك - 139 00:10:55,890 --> 00:10:57,260 .أحسنتم عملاً جميعاً 140 00:11:01,510 --> 00:11:04,510 كيف كان الأمر يا "جيوم مان"؟ .كانت هذه مرتك الأولى 141 00:11:04,510 --> 00:11:05,890 .لا مشكلة 142 00:11:09,140 --> 00:11:10,760 هل أنت متأكد من أنك بخير؟ 143 00:11:10,760 --> 00:11:12,390 .أنا متأكد تماماً 144 00:11:12,640 --> 00:11:16,390 .من الأفضل أن تخاف، حتى لا تخطئ 145 00:11:16,760 --> 00:11:20,640 كان هناك وفيات إضافية؟ ألا تجدين هذا غريباً؟ 146 00:11:20,640 --> 00:11:24,260 .هذه هي الحوادث. طبيعية وقاسية 147 00:11:24,260 --> 00:11:26,640 .أولئك الذين خاضوا الحرب يعرفون ذلك 148 00:11:27,140 --> 00:11:29,260 أنتِ تفتقدين الميثامفيتامين، أليس كذلك؟ 149 00:11:29,260 --> 00:11:30,430 .ليس الميثامفيتامين، بل المورفين 150 00:11:30,510 --> 00:11:32,760 .أعتقد أن حادثنا سار على ما يرام 151 00:11:33,510 --> 00:11:36,140 .في الأخبار، يتحدثون عن "كيم هان جين" فقط 152 00:11:36,140 --> 00:11:37,640 .هذا جيد 153 00:11:37,640 --> 00:11:39,760 .الحوادث تحجب الحوادث 154 00:11:40,640 --> 00:11:42,010 ..."حادث "كيم هان جين 155 00:11:44,260 --> 00:11:45,890 ."إنهم "المطهرون 156 00:11:45,890 --> 00:11:47,260 صحيح، هل تعتقد ذلك أيضاً؟ 157 00:11:47,260 --> 00:11:48,760 ماذا قلتُ لكِ يا "جاكي"؟ 158 00:11:48,760 --> 00:11:50,510 ما رأيكِ يا "جاكي"؟ 159 00:11:51,260 --> 00:11:53,390 هل ما زلتِ تعتقدين أن "المطهرين" غير موجودين؟ 160 00:11:55,890 --> 00:11:57,640 .نحن لا نصدق إلا ما نراه 161 00:12:02,890 --> 00:12:04,510 إذاً من قتل "العين الغريبة"؟ 162 00:12:06,890 --> 00:12:09,010 هل ما زلتِ مقتنعة أن موته كان حادثاً؟ 163 00:12:17,890 --> 00:12:20,510 .ظهر "المطهرون" للمرة الأولى منذ عام 164 00:12:22,390 --> 00:12:24,140 .من المؤكد أنهم سيضربون مرة أخرى 165 00:12:27,140 --> 00:12:29,140 .لا يمكن أن نقع ضحية لهم مرة أخرى 166 00:12:38,890 --> 00:12:41,390 لكن، من يكون "العين الغريبة"؟ 167 00:12:42,010 --> 00:12:43,640 .شخص عزيز علي 168 00:12:53,760 --> 00:12:56,260 هل تسمعينني يا "جاكي"؟ 169 00:12:56,260 --> 00:12:57,640 ."إنه من أسّس هذا العمل مع "يونغ إيل 170 00:12:57,640 --> 00:12:59,140 ...أنتِ ترتجفين 171 00:12:59,140 --> 00:13:03,890 .وضع "يونغ إيل" الخطط، وتولى "العين الغريبة" الباقي 172 00:13:04,510 --> 00:13:06,510 .يتولى "يونغ إيل" كل شيء الآن 173 00:13:06,510 --> 00:13:08,260 ."تماسكي يا "جاكي 174 00:13:13,510 --> 00:13:14,890 .ستفعل هذا مرة أخرى 175 00:13:15,260 --> 00:13:17,140 .قالت إن هذه آخر مرة 176 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 أليس كذلك يا "جاكي"؟ 177 00:13:19,640 --> 00:13:22,010 ...كانت تلك الأيام 178 00:13:22,010 --> 00:13:25,640 .جاكي"، أنتِ عائلتنا. لذا، لنفِ بعهودنا" 179 00:13:25,640 --> 00:13:26,890 أليس كذلك؟ 180 00:13:40,140 --> 00:13:42,260 .أعطاني "العين الغريبة" هذا 181 00:13:42,260 --> 00:13:43,510 .إنه طفل لطيف 182 00:13:44,510 --> 00:13:46,640 .قال لي أن أقلع عن كل شيء آخر، وأكتفي بالتدخين 183 00:13:48,140 --> 00:13:52,140 .لولا "العين الغريبة"، لكنت الآن في السلام الأبدي 184 00:13:52,140 --> 00:13:55,010 لكن لماذا قتله "المطهرون"؟ 185 00:13:55,010 --> 00:13:56,890 ،"ذات يوم قال "يونغ إيل 186 00:13:57,760 --> 00:14:00,260 ."قتل "المطهرون" "العين الغريبة 187 00:14:00,260 --> 00:14:02,010 .هذا كل ما سمعته 188 00:14:02,510 --> 00:14:05,510 .كان بمثابة صدفة فارغة، لذا لم أستطع البحث عنه أيضاً 189 00:14:06,140 --> 00:14:07,640 لم لا؟ 190 00:14:07,640 --> 00:14:11,140 .بدون سجل ميلاد، لا يوجد شهادة وفاة 191 00:14:12,140 --> 00:14:15,140 .وحده "يونغ إيل" يعرف الحقيقة 192 00:14:16,140 --> 00:14:18,760 هل يعني هذا أنهم قد يقتلوننا أيضاً؟ 193 00:14:20,390 --> 00:14:22,390 لماذا؟ هل خفت؟ 194 00:14:23,010 --> 00:14:26,760 .رأيت أموراً أيضاً. هذا لا يخيفني 195 00:14:27,390 --> 00:14:28,260 رأيت أموراً، أين؟ 196 00:14:28,260 --> 00:14:30,510 .دخلت السجن 197 00:14:30,510 --> 00:14:32,140 .لا تستهيني بي 198 00:14:33,010 --> 00:14:34,640 .يا إلهي، لقد خفت 199 00:14:37,260 --> 00:14:40,510 .يا فتاة، توقفي عن تبديل الملابس. هذا مشتت 200 00:14:41,260 --> 00:14:42,890 .يجب أن أفعل ما يتوجب عليّ فعله 201 00:14:44,140 --> 00:14:46,760 إلام تحدق؟ !انتبه للطريق 202 00:14:49,260 --> 00:14:51,010 .إنها حساسة اليوم 203 00:14:51,010 --> 00:14:53,890 .كفى كلاماً عن الموتى 204 00:14:53,890 --> 00:14:55,510 ألم تسأمي من الحديث عن "العين الغريبة"؟ 205 00:14:59,390 --> 00:15:02,510 .ألقينا ثلاثة أكياس في "جانغنام"، لذا لنتجه شمالاً 206 00:15:02,510 --> 00:15:04,260 ألا يمكننا رميها هنا وحسب؟ 207 00:15:04,260 --> 00:15:06,760 .يمكن أن تصبح النفايات دليلاً 208 00:15:06,760 --> 00:15:08,510 .الدليل يؤدي إلى قضية 209 00:15:08,510 --> 00:15:09,260 .تابع السير فحسب 210 00:15:09,260 --> 00:15:12,010 .أنقذوا الدببة القطبية ...فكروا في تغيير المناخ 211 00:15:12,760 --> 00:15:13,890 .أنا آسفة 212 00:15:16,140 --> 00:15:18,760 .من أجل الأرض. ساعدوني رجاءً 213 00:15:32,760 --> 00:15:35,140 .إن رأيت أي شخص يتبعكِ، سأغلق الخط 214 00:15:35,140 --> 00:15:37,510 .إن لم تردي خلال عشر ثوانٍ، سأغلق الخط 215 00:15:37,510 --> 00:15:39,760 .إن قدمتِ لي معلومات خاطئة، سأغلق الخط 216 00:15:41,010 --> 00:15:42,260 .نعم 217 00:15:42,260 --> 00:15:43,390 .تابعي المشي 218 00:15:44,510 --> 00:15:46,760 هل لديكِ الوديعة والمستندات؟ 219 00:15:46,760 --> 00:15:50,010 .نعم لدي بطاقة الهوية والمستندات الأخرى 220 00:15:50,010 --> 00:15:52,010 وبيانات الحساب المصرفي؟ 221 00:15:52,010 --> 00:15:54,140 .نعم، إنها لدي 222 00:15:54,140 --> 00:15:55,510 .انعطفي يميناً 223 00:15:59,260 --> 00:16:00,390 اسم الهدف؟ 224 00:16:01,140 --> 00:16:02,640 ."جو سونغ جيك" 225 00:16:02,640 --> 00:16:04,390 كم عمر الهدف؟ 226 00:16:05,260 --> 00:16:07,260 .ثلاثة وستون عاماً 227 00:16:07,260 --> 00:16:08,510 وعلاقتكِ به؟ 228 00:16:12,390 --> 00:16:14,260 هل أنت بحاجة لمعرفة هذا؟ 229 00:16:14,260 --> 00:16:16,890 .كلما كانت العلاقة أقرب، ارتفع مبلغ العمولة 230 00:16:20,390 --> 00:16:21,760 .إنه والدي 231 00:16:23,390 --> 00:16:24,760 .تابعي المشي 232 00:16:26,390 --> 00:16:28,010 هل ترين سلة المهملات هذه؟ 233 00:16:30,260 --> 00:16:32,510 .ضعي مستنداتكِ في الظرف 234 00:16:40,510 --> 00:16:42,640 .ارميه في سلة المهملات 235 00:16:51,390 --> 00:16:54,140 .سأتصل بكِ بعد مراجعة المستندات 236 00:17:34,260 --> 00:17:37,640 "رواية أجاثا كريستي "موت فوق النيل 237 00:17:37,640 --> 00:17:39,890 .كانت هذه مقدمة كتاب اليوم 238 00:17:39,890 --> 00:17:42,010 .سنعود بعد الاستماع إلى أغنية 239 00:17:55,640 --> 00:18:00,010 .رُشح "جو سونغ جيك" لمنصب المدعي العام الجديد 240 00:18:00,010 --> 00:18:05,760 .مع ذلك، تواجه ابنته ادعاءات بإخفاء أموال غير مشروعة 241 00:18:05,760 --> 00:18:08,140 ،نفى "جو" كل شيء 242 00:18:08,140 --> 00:18:12,510 ،"لكن يُقال إن الأموال جمعتها زوجته "لي هوا سن 243 00:18:12,510 --> 00:18:16,010 .التي توفيت في حادث مروري قبل 3 سنوات 244 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 - "حادث "لي هوا سن - 245 00:18:31,510 --> 00:18:35,480 .هذا هو موقع الحادث المميت 246 00:18:33,930 --> 00:18:35,930 {\an8}- "وفيات إضافية في حادث "لي هوا سن - 247 00:18:35,760 --> 00:18:38,260 ..."بعد أن دهست الحافلة السيدة "لي 248 00:18:39,140 --> 00:18:39,970 .توقف التحقيق في أموال "جو" بسبب وفاة زوجته 249 00:18:39,970 --> 00:18:44,180 .توقف التحقيق في أموال "جو" بسبب وفاة زوجته 250 00:18:44,390 --> 00:18:46,640 ،أوقفت النيابة العامة الاستجواب 251 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 .ومن المتوقع أن يحتفظ "جو" بمقعده في المجلس الوطني 252 00:18:49,260 --> 00:18:54,640 .أُصيب عدد من المشاة أيضاً، مما أدى لمقتل ثلاثة أشخاص في المجمل 253 00:18:54,640 --> 00:18:59,890 .وقع الحادث عند تقاطع في منتصف ممر المشاة 254 00:18:59,890 --> 00:19:05,890 .الأمتعة المتناثرة على الطريق تصور مأساة الموقف 255 00:19:05,890 --> 00:19:07,890 .لم تكن هناك عيوب في المركبة 256 00:19:07,890 --> 00:19:12,760 .الشرطة تحقق في سبب اصطدام الحافلة بممر المشاة 257 00:19:23,390 --> 00:19:25,140 ."إنها مثل حادثة "العين الغريبة 258 00:19:26,260 --> 00:19:27,760 .السبب غير واضح 259 00:19:28,510 --> 00:19:30,010 .ثلاث وفيات 260 00:19:35,260 --> 00:19:36,760 ."هذا من فعل "المطهرين 261 00:19:39,390 --> 00:19:41,140 .كانت "لي هوا سن" الهدف 262 00:19:43,640 --> 00:19:45,390 .والعميل هو زوجها 263 00:19:45,760 --> 00:19:50,390 .ظهرت الشكوك حول أموال "لي" غير المشروعة مرة أخرى 264 00:19:50,390 --> 00:19:55,970 .نتوقع خضوع "جو يونغ" ابنة "جو سونغ جيك" للتحقيق 265 00:19:58,010 --> 00:20:00,510 .سيستأجر "المطهرين" مرة أخرى 266 00:20:01,760 --> 00:20:03,390 .يمكننا الإمساك بهم 267 00:20:06,390 --> 00:20:13,010 .يُزعم أن "جو" تلقت أموالاً سرية من والدتها 268 00:20:13,010 --> 00:20:16,890 .قد تُستدعى "جو يونغ" من قبل النيابة العامة 269 00:20:16,890 --> 00:20:19,260 ."انظر إلى هذا يا "يونغ إيل 270 00:20:26,140 --> 00:20:29,890 ،بسبب هذا الحادث توفي شرطي 271 00:20:29,890 --> 00:20:32,140 ...ونُقل شرطي آخر كان في مقعد الراكب إلى المستشفى 272 00:20:32,140 --> 00:20:33,260 ...هذا الحادث 273 00:20:34,390 --> 00:20:35,890 إنهم "المطهرون"، أليس كذلك؟ 274 00:20:36,890 --> 00:20:38,510 .هذا الحادث خُطط له 275 00:20:39,510 --> 00:20:40,890 .إنه كما قلت 276 00:20:42,640 --> 00:20:44,260 لماذا يلاحقنا "المطهرون"؟ 277 00:20:44,760 --> 00:20:47,390 ألن يكون أغرب لو لم يطادرنا أحد؟ 278 00:20:47,390 --> 00:20:50,140 .العميل، الأشخاص المحيطون بالهدف... يمكن أي يكون أي شخص 279 00:20:50,140 --> 00:20:51,510 .سأسوي الأمر 280 00:20:53,890 --> 00:20:55,140 .ثق بي فحسب 281 00:20:58,510 --> 00:21:00,140 .وصل الطعام 282 00:21:03,390 --> 00:21:06,010 ما هذا؟ - .شطائر برجر، من مطعم يعجبني - 283 00:21:06,760 --> 00:21:08,260 ..."جيوم مان" 284 00:21:08,260 --> 00:21:10,640 هل تعتقد أننا نرهق أنفسنا في العمل لنتناول البرجر فقط؟ 285 00:21:10,640 --> 00:21:11,890 ما مشكلة البرجر؟ 286 00:21:11,890 --> 00:21:15,640 .قهوة رواندية وكرواسون سيكونان مثاليين الآن 287 00:21:17,010 --> 00:21:18,140 ما هذا الشيء؟ 288 00:21:19,140 --> 00:21:20,390 كما لو كنت أعرف؟ 289 00:21:20,390 --> 00:21:23,640 .لم أتوقع أن صغيرنا "جيوم مان" يتمتع بمثل هذا الذوق الشائع 290 00:21:26,140 --> 00:21:28,510 ...تبقى شطيرتان - .أنا بخير - 291 00:21:29,390 --> 00:21:30,510 .حسناً 292 00:21:34,390 --> 00:21:35,890 إذاً لماذا تفعل الابنة هذا؟ 293 00:21:36,640 --> 00:21:40,510 .إنهم يحققون في وفاة والدتها ألن يغضبك هذا؟ 294 00:21:40,510 --> 00:21:43,510 ...من لن يغضب، مع كل هذه الضجة 295 00:21:43,510 --> 00:21:45,890 .سينتهي الأمر بأكمله إن تنحى والدها عن الترشيح 296 00:21:46,510 --> 00:21:48,390 .لن يتنحَ 297 00:21:48,390 --> 00:21:50,510 ،كان الوضع نفسه مع زوجته 298 00:21:50,510 --> 00:21:52,260 .لكنه استمر فحسب 299 00:21:52,260 --> 00:21:56,010 .أعتذر للتسبب بقلق الجمهور 300 00:21:56,010 --> 00:22:00,390 .اليوم، أبلغتُ عن زوجتي للنيابة بنفسي 301 00:22:00,390 --> 00:22:04,260 .إن ثبتت صحة التهم، سوف تُعاقب بالقانون 302 00:22:04,260 --> 00:22:08,510 .بئساً. إنه وقح، ولا يفكر إلا بنفسه 303 00:22:08,510 --> 00:22:09,890 ...سأعلن موقفي 304 00:22:09,890 --> 00:22:11,640 ."تزعجني شهرة "جو 305 00:22:12,390 --> 00:22:15,760 .كلما زاد عدد العيون المسلطة عليه، زاد خطر انكشاف أمرنا 306 00:22:15,760 --> 00:22:18,010 ،كلما زاد عدد العيون المسلطة عليه 307 00:22:18,010 --> 00:22:19,760 .زاد عدد من سيصدقون بأنه حادث 308 00:22:19,760 --> 00:22:21,390 .لم نقم بعمل كبير كهذا من قبل 309 00:22:22,760 --> 00:22:25,890 .انتظروا، وفاة زوجته غريبة بعض الشيء 310 00:22:25,890 --> 00:22:29,010 ،حادث حافلة ...حالتا وفاة إضافيتان 311 00:22:29,010 --> 00:22:30,510 أليس هذا مريباً يا "يونغ إيل"؟ 312 00:22:32,510 --> 00:22:34,890 .أي شخص متوتر يمكنه الانسحاب من هذه العملية 313 00:22:35,140 --> 00:22:37,140 .إن كنت ستشارك، كذلك أنا وأنت؟ 314 00:22:37,140 --> 00:22:39,260 !سأشارك .أنا بحاجة للمال 315 00:22:43,760 --> 00:22:45,260 ."قولي شيئاً يا "جاكي 316 00:22:50,260 --> 00:22:52,510 .جاكي"، أنا بحاجة إليكِ وإلى خبرتكِ لهذا العمل" 317 00:22:55,390 --> 00:22:56,640 أنت تحتاج لي...؟ 318 00:22:59,140 --> 00:23:02,510 ."لطالما فضلت سماع هذا على كلمة "أحبك 319 00:23:02,510 --> 00:23:04,640 .لذا أعتقد أنني منخرطة 320 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 .لنفعلها 321 00:23:09,260 --> 00:23:10,640 .لنبدأ بالتشخيص 322 00:23:33,010 --> 00:23:35,010 .جيوم مان"، أنت تظهر هنا" 323 00:23:35,640 --> 00:23:37,010 هنا أين؟ 324 00:23:37,760 --> 00:23:38,890 .في الأخبار المباشرة 325 00:23:39,510 --> 00:23:40,510 الأخبار المباشرة؟ 326 00:23:43,640 --> 00:23:45,010 هل أنت مجنون؟ 327 00:23:45,010 --> 00:23:46,640 .أنا آسف للغاية 328 00:23:46,640 --> 00:23:47,760 .حافظ على المسافة 329 00:23:47,760 --> 00:23:49,640 .أمرك يا سيدي 330 00:23:49,640 --> 00:23:51,260 ماذا لو أبقينا الأمر بسيطاً؟ 331 00:23:51,260 --> 00:23:52,510 .أخبرني بالمزيد 332 00:23:52,510 --> 00:23:54,510 .إنهم يقودون سياراتهم في الوقت نفسه كل يوم 333 00:23:54,510 --> 00:23:56,280 ما رأيكم بحادث مروري؟ 334 00:23:55,640 --> 00:23:56,640 {\an8}- حوادث المرور - 335 00:23:57,260 --> 00:23:59,890 .كلما زادت السرعة، ارتفع معدل الوفيات 336 00:24:01,260 --> 00:24:03,890 .الأشياء المتساقطة تسبب أكثر من 1000 حادث سنوياً 337 00:24:06,140 --> 00:24:07,390 أو ذراع عجلة السيارة؟ 338 00:24:07,390 --> 00:24:08,890 ...قد تتسبب ذراع العجلة المكسورة في 339 00:24:09,140 --> 00:24:10,260 .سيبدو الأمر معقولاً 340 00:24:13,640 --> 00:24:15,390 .قد تتعرض عميلتنا للخطر 341 00:24:16,140 --> 00:24:17,140 .أفترض ذلك 342 00:24:17,140 --> 00:24:18,510 !"جيوم مان" 343 00:24:18,510 --> 00:24:20,510 .شغل عقلك. أعطنا فكرة مبهرة 344 00:24:20,510 --> 00:24:22,010 ...فكرة مبهرة 345 00:24:22,640 --> 00:24:24,260 تقصدين كبيرة، أليس كذلك؟ 346 00:24:24,260 --> 00:24:26,390 .أحب الأشياء الكبيرة، أكمل كلامك 347 00:24:27,010 --> 00:24:28,390 حادث انقلاب؟ 348 00:24:28,390 --> 00:24:29,760 .أنت لطيف للغاية 349 00:24:31,140 --> 00:24:34,140 .لنجرب شيئاً بخلاف حوادث المرور 350 00:24:34,140 --> 00:24:35,640 .شيء ثابت 351 00:24:36,640 --> 00:24:39,890 .أنا أنتظر وصول "جو سونغ جيك" منذ الفجر 352 00:24:39,890 --> 00:24:42,760 .أراهن أنهم سيستدعون "جو يونغ" هذا الأسبوع 353 00:24:42,760 --> 00:24:44,260 ...مع أموال والدتها غير المشروعة 354 00:24:44,260 --> 00:24:47,260 .لكنكم لن تعرفوا أبداً. قد يكونون متواطئين مع المدعي العام 355 00:24:47,260 --> 00:24:50,640 ..."الطائر المبكر يقتنص الدودة" !."إنه هو! في سيارة "إم إس 5 356 00:24:50,640 --> 00:24:51,760 ."وصل "جو سونغ جيك 357 00:24:51,760 --> 00:24:53,640 ...سواء كان سيفتح فمه 358 00:24:55,510 --> 00:24:59,140 !أنت! توقف عن الدفع !ابتعد عن الطريق 359 00:24:59,140 --> 00:25:01,010 !قلت لا تدفع 360 00:25:01,010 --> 00:25:03,010 هل الأخبار صحيحة بشأن أموالكِ غير المشروعة؟ 361 00:25:03,010 --> 00:25:05,890 ...كل ما عليك فعله هو التخلي عن الترشيح 362 00:25:05,890 --> 00:25:07,260 !الفوضى تعم المكان 363 00:25:07,510 --> 00:25:08,890 .إنها جميلة للغاية 364 00:25:23,640 --> 00:25:25,510 .إنه متصل. ابدأ 365 00:25:26,390 --> 00:25:27,890 .انتهيت هنا 366 00:25:33,140 --> 00:25:34,640 ما رأيكم بالقفز من مبنى؟ 367 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 - انتحار - 368 00:25:36,260 --> 00:25:37,460 أمام الصحفيين مباشرة؟ 369 00:25:39,890 --> 00:25:42,200 .الدافع واضح. وهذا آمن للعميلة 370 00:25:41,980 --> 00:25:44,510 {\an8} ...يمكن أن تكون أسباب الانتحار معقدة 371 00:25:44,760 --> 00:25:47,010 مثل المغني "ليزلي تشونغ"؟ 372 00:25:47,010 --> 00:25:50,390 .الانتحار في يوم كذبة أبريل. ملهاة ساخرة 373 00:25:50,390 --> 00:25:53,510 كيف سيتسلق سياج الحماية بساقيه؟ 374 00:25:53,510 --> 00:25:54,760 .آسف 375 00:25:54,760 --> 00:25:57,260 !خطرت لي فكرة رائعة للتو 376 00:25:57,260 --> 00:25:59,140 !إسقاط وحدة التكييف على رأسه 377 00:25:59,140 --> 00:26:00,890 ماذا عن السقف الكبير فوق المدخل؟ 378 00:26:04,140 --> 00:26:05,510 .ستخترق وحدة التكييف السقف 379 00:26:06,390 --> 00:26:07,760 .أنت لطيف للغاية 380 00:26:08,510 --> 00:26:10,260 .يونغ إيل"، لدي فكرة" 381 00:26:10,260 --> 00:26:13,640 أي شيء آخر يا "جاكي"؟ 382 00:26:16,890 --> 00:26:20,140 .الصعقة الكهربائية الفكرة الأمثل 383 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 هل ستصعقينهما معاً؟ 384 00:26:22,760 --> 00:26:24,510 .يمكننا فصلهما 385 00:26:24,510 --> 00:26:25,760 كيف؟ 386 00:26:30,260 --> 00:26:32,390 .لن أستقبل مكالمات من المراسلين 387 00:26:33,510 --> 00:26:34,640 !"جو يونغ" 388 00:26:35,890 --> 00:26:37,640 .قلت لكِ أن تتلقي المكالمات 389 00:26:37,640 --> 00:26:39,510 .كنت مشغولة بأمر 390 00:26:40,510 --> 00:26:43,510 .لا تبدي أي انفعال أو تعبير 391 00:26:44,640 --> 00:26:46,140 .لنفكر في الأمر أكثر 392 00:26:47,260 --> 00:26:50,510 .لا تقلقي. سينتهي كل شيء على ما يرام 393 00:26:59,140 --> 00:27:02,140 .انتظروا. توجد معلومة بأن "جو يونغ" تعرضت للتنمر في المدرسة 394 00:27:02,140 --> 00:27:06,140 .ليس لأنها كانت جميلة ...كانت تعاني من تشنجات 395 00:27:06,140 --> 00:27:07,890 تشنجات صرع؟ 396 00:27:07,890 --> 00:27:10,260 .شيء كهذا 397 00:27:10,260 --> 00:27:12,760 .ربما تستخدمها ذريعة لتخطي الاستجواب 398 00:27:12,760 --> 00:27:14,510 .خرج "جو سونغ جيك". سأطرح عليه سؤالاً 399 00:27:14,510 --> 00:27:15,640 !إنه هنا 400 00:27:24,510 --> 00:27:27,260 جيوم مان"، ما هذا؟" تشكيلة من الرؤوس العشوائية؟ 401 00:27:27,260 --> 00:27:29,510 .توجد لقطات جيدة أيضاً 402 00:27:29,510 --> 00:27:32,260 .لم يتوقف وميض الكاميرات 403 00:27:32,260 --> 00:27:35,010 .لا بد أن الشهرة صعبة للغاية. لم أتمكن من فتح عينيّ 404 00:27:36,010 --> 00:27:37,390 ماذا كانت ردة فعل "جو يونغ"؟ 405 00:27:37,390 --> 00:27:39,760 .أغمضت عينيها فقط 406 00:27:39,760 --> 00:27:41,760 !توقف عن الدفع 407 00:27:44,510 --> 00:27:46,260 .ماتت الأميرة "ديانا" بهذه الطريقة 408 00:27:46,260 --> 00:27:47,640 ألم تمت في حادث سيارة؟ 409 00:27:47,640 --> 00:27:50,390 .لاحقها المصورون حتى الموت 410 00:27:50,390 --> 00:27:52,890 .وصلت سيارة الإسعاف بعد 40 دقيقة من وقوع الحادث 411 00:27:52,890 --> 00:27:54,260 لماذا تأخرت سيارة الإسعاف؟ 412 00:27:54,260 --> 00:27:58,390 هل تعتقد حقاً أن المصورين اتصلوا بالإسعاف؟ 413 00:27:58,390 --> 00:28:01,260 .إن نظرتم عن كثب، فهو لم يكن حادثاً 414 00:28:01,260 --> 00:28:03,510 هل تقصدين أن المسعفين كانوا متورطين في ذلك؟ 415 00:28:03,510 --> 00:28:06,510 .ليس المسعفين بل المصورين 416 00:28:06,510 --> 00:28:08,260 .تظاهروا بالاتصال فقط 417 00:28:09,720 --> 00:28:12,220 لأي مدى يمكنك التفكير مثل "جو سونغ جيك"؟ 418 00:28:12,220 --> 00:28:14,350 كيف يمكن قتله؟ 419 00:28:16,350 --> 00:28:18,720 لماذا تعيش مع شخص إلى أن ترغب بقتله؟ 420 00:28:19,470 --> 00:28:20,850 .هذا سخيف 421 00:28:20,850 --> 00:28:22,720 .إنه تقتله لأنها لا تملك مخرجاً 422 00:28:24,720 --> 00:28:25,970 .لا يوجد منفذ 423 00:28:28,350 --> 00:28:30,850 .جو" وابنته معاً دائماً" 424 00:28:32,600 --> 00:28:34,220 .يجب أن نفصلهما 425 00:28:34,850 --> 00:28:37,470 .لم يتوقف وميض الكاميرات 426 00:28:37,470 --> 00:28:38,970 .أصبحت عيون الناس سلاحاً 427 00:28:38,970 --> 00:28:41,350 .أغمضت عينيها فقط 428 00:28:42,470 --> 00:28:43,850 ...والانفعال 429 00:28:45,850 --> 00:28:47,600 .تسبب بوقوع حادث 430 00:28:59,850 --> 00:29:01,220 .لننتظر المطر 431 00:29:01,850 --> 00:29:02,850 المطر؟ 432 00:29:03,350 --> 00:29:04,970 ."أنا "هاوزر 433 00:29:04,970 --> 00:29:07,720 هل سمعتم عن "الرجل العثة"؟ 434 00:29:07,720 --> 00:29:12,350 .المخلوق ذو أجنحة العثة الذي يظهر في أوقات الكوارث 435 00:29:12,350 --> 00:29:15,850 .ظهر في تشيرنوبل وهجمات 11 سبتمبر 436 00:29:15,850 --> 00:29:19,600 .سيظهر "الرجل العثة" في وسط كوريا 437 00:29:19,600 --> 00:29:21,600 .دعوني أتنبأ بالمستقبل 438 00:29:22,970 --> 00:29:25,470 .سيموت "جو سونغ جيك" قريباً 439 00:29:25,470 --> 00:29:28,850 .وسيظهر "الرجل العثة" في مكان موته 440 00:29:29,850 --> 00:29:33,970 .قال رجل على الإنترنت يُدعى "هاوزر" أن "جو سونغ جيك" سيموت قريباً 441 00:29:33,970 --> 00:29:37,600 .إذا مات، سينضم لقناة هذا الرجل 10 آلاف مشترك 442 00:29:38,600 --> 00:29:41,350 ألا يجب أن نتقاضى منه أجراً إذاً؟ 443 00:29:46,720 --> 00:29:47,850 جيوم مان"؟" 444 00:29:50,220 --> 00:29:51,220 جيوم مان"؟" 445 00:29:53,220 --> 00:29:57,720 ما خطبك؟ .نفعل هذا كل يوم يا رجل 446 00:29:59,470 --> 00:30:02,470 ماذا كنت تعمل قبل هذا؟ 447 00:30:07,350 --> 00:30:08,350 هل تشعر بالفضول؟ 448 00:30:20,850 --> 00:30:25,100 .كنت رياضياً في سباقات المضمار 449 00:30:25,100 --> 00:30:26,350 هل تريد أن تعرف شيئاً؟ 450 00:30:27,470 --> 00:30:31,720 .ساعدني رسم نقطة على وجهي على الركض جيداً 451 00:30:35,970 --> 00:30:37,850 إذاً لماذا توقفت؟ 452 00:30:38,720 --> 00:30:41,600 .لم أتوقف، بل اُستبعدت 453 00:30:43,220 --> 00:30:45,970 .لأنني وضعت مساحيق تجميل ثقيلة أثناء المنافسة 454 00:30:47,220 --> 00:30:50,720 .هنا، لا أحد يبالي 455 00:30:53,350 --> 00:30:55,970 لماذا احمر وجهك خجلاً؟ 456 00:30:55,970 --> 00:30:59,220 .كلا، لم يحمرّ - .وجهك أحمر الآن - 457 00:30:59,220 --> 00:31:00,850 .مستحيل - هل أثرتك؟ - 458 00:31:00,850 --> 00:31:02,470 .تعرف أنني متزوج 459 00:31:02,470 --> 00:31:03,470 .تطلق إذاً 460 00:31:03,470 --> 00:31:06,720 .توقف عن العبث .هذا مشين 461 00:31:06,720 --> 00:31:09,220 كيف يمكنك قول هذا؟ 462 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 .أخبرني فحسب - .توقف - 463 00:31:10,220 --> 00:31:12,850 .أنا أشعر بالحر فقط - .اخلع معطفك إذاً - 464 00:31:16,220 --> 00:31:18,720 .انتبه. حصلت "جاكي" على هذا الجهاز بشق الأنفس 465 00:31:19,600 --> 00:31:19,970 .حسناً 466 00:31:19,970 --> 00:31:21,850 .هذا الوميض نادر 467 00:31:21,850 --> 00:31:23,720 .إنه الوحيد من نوعه في كوريا 468 00:31:26,100 --> 00:31:29,350 .إن انتظار هطول المطر لهو جو شاعري 469 00:31:29,350 --> 00:31:31,930 .أغبطك على إحساسك الشاعري 470 00:31:35,680 --> 00:31:36,930 .الهدف يتحرك 471 00:31:38,810 --> 00:31:41,560 .%أعتقد أن احتمالية هطول المطر اليوم تبلغ 50 472 00:31:43,180 --> 00:31:45,300 النصف مقابل النصف، أليس كذلك؟ 473 00:31:45,310 --> 00:31:46,310 .انسحاب 474 00:31:48,310 --> 00:31:51,300 ."النيابة تؤجل توجيه التهم إلى "جو يونغ 475 00:31:51,310 --> 00:31:54,180 .يتساءل السياسيون عما إذا كانت القضية تتعرض للإهمال 476 00:31:54,180 --> 00:31:57,050 ...بما أنها تشغل منصباً رفيعاً 477 00:31:57,060 --> 00:32:01,680 ."السياسيون والإعلام ينتظرون البيان الرسمي للسيد "جو 478 00:32:01,680 --> 00:32:03,180 .انظروا إلى العناوين الرئيسية 479 00:32:03,180 --> 00:32:06,680 ."الرأي العام يتغير بشأن مسألة ترشيح "جو 480 00:32:07,060 --> 00:32:10,300 .%الموافقوان 30%، والرافضون 53 481 00:32:10,310 --> 00:32:12,000 .يتزايد عدد الرافضين 482 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 {\an8} "لا تعليق من "جو 483 00:32:12,310 --> 00:32:14,560 .يوجد شيء مخفي وراء الحقائق 484 00:32:16,180 --> 00:32:18,800 .لا تنظروا إلى الكلمات أو الحروف 485 00:32:18,810 --> 00:32:20,430 .نحن بحاجة لقراءة ما بين السطور 486 00:32:20,430 --> 00:32:23,550 .ما الحقيقة التي يخفونها 487 00:32:23,560 --> 00:32:26,680 .تعلمتم ذلك جميعاً في المدرسة 488 00:32:26,680 --> 00:32:29,050 .البحث عن المعنى الخفي 489 00:32:29,060 --> 00:32:32,180 .الأمور تسوء 490 00:32:42,560 --> 00:32:47,300 .انظر إلى "يونغ إيل." إنه مثير للغاية .انظر إلى طوله 491 00:32:47,310 --> 00:32:49,310 .إنه نوعي المفضل 492 00:32:50,430 --> 00:32:51,810 ما هذا؟ 493 00:32:53,060 --> 00:32:57,060 .اعتقدت أنك معجب بي 494 00:32:59,430 --> 00:33:01,060 .أيها الوغد 495 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 .انسحاب 496 00:33:07,810 --> 00:33:09,510 .أفادت إحدى وسائل الإعلام بوجود حساب مصرفي دولي 497 00:33:09,510 --> 00:33:11,180 .أفادت إحدى وسائل الإعلام بوجود حساب مصرفي دولي 498 00:33:11,180 --> 00:33:14,550 ."يُقال إنه يخص السيدة "جو 499 00:33:14,560 --> 00:33:15,680 ،"إنه بإسمها الانجليزي "ستايسي 500 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 .انسحاب 501 00:33:17,390 --> 00:33:20,640 .الذي استخدمته أثناء دراستها في الخارج 502 00:33:20,810 --> 00:33:22,050 .الهدف يتحرك 503 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 .استعدوا 504 00:33:29,310 --> 00:33:30,310 .انسحاب 505 00:33:31,560 --> 00:33:33,260 ستعلن النيابة العامة قريباً 506 00:33:33,260 --> 00:33:35,300 ."إن كانت سوف تستدعي السيدة "جو يونغ 507 00:33:35,310 --> 00:33:37,800 .استمرار الجو الغائم اليوم 508 00:33:37,810 --> 00:33:41,180 .من المتوقع هطول الأمطار في كل أنحاء البلاد 509 00:33:41,180 --> 00:33:43,810 .تذكروا حمل مظلاتكم رجاءً 510 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 .انسحاب 511 00:34:00,930 --> 00:34:01,930 .استعدوا 512 00:34:07,930 --> 00:34:09,550 !"اتبعهم يا "جيوم مان 513 00:34:09,560 --> 00:34:11,180 !الآن 514 00:34:11,810 --> 00:34:14,300 هل لديكِ حساب مصرفي سويسري؟ 515 00:34:14,310 --> 00:34:15,560 ماذا تفعلين؟ 516 00:34:26,680 --> 00:34:28,930 ..."تأخر الإعلان عن محاكمة السيدة "جو 517 00:34:28,930 --> 00:34:30,430 .الهدف يتحرك 518 00:34:30,430 --> 00:34:31,430 .استعداد 519 00:34:33,430 --> 00:34:34,430 هل أنت مستثار؟ 520 00:34:39,810 --> 00:34:41,680 سنستمر بوجود هذا القدر من المطر، أليس كذلك؟ 521 00:34:44,430 --> 00:34:45,430 .ربما 522 00:34:48,180 --> 00:34:49,810 .أعتقد أن اليوم مناسب 523 00:34:50,560 --> 00:34:52,060 مناسب لمَّ؟ 524 00:34:53,430 --> 00:34:54,560 .الجو ممطر 525 00:34:57,930 --> 00:34:58,930 .صحيح 526 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 .إنه ممطر 527 00:35:02,810 --> 00:35:05,180 ."ستُحاكم السيدة "جو 528 00:35:05,430 --> 00:35:07,430 ."قررت النيابة اليوم استدعاء السيدة "جو 529 00:35:07,430 --> 00:35:09,300 ."قررت النيابة اليوم استدعاء السيدة "جو 530 00:35:09,310 --> 00:35:12,930 ،إن لم يتحدث السيد "جو" عن نفسه 531 00:35:12,930 --> 00:35:15,470 .ستستمر معدلات تأييده بالانخفاض 532 00:35:15,560 --> 00:35:20,390 .نفترض أن النيابة عثرت على صندوق الأموال غير الشرعية 533 00:35:25,310 --> 00:35:26,680 ."هذا أنا "جو سونغ جيك 534 00:35:29,430 --> 00:35:31,930 ."اخترت "جو يونغ 535 00:35:31,930 --> 00:35:33,560 .اعتنوا بالأمر على الفور 536 00:35:36,930 --> 00:35:38,680 اختار "جو يونغ"؟ 537 00:35:40,680 --> 00:35:44,430 أنت، هل يمكنك فعل هذا من أجلي؟ 538 00:35:53,810 --> 00:35:56,810 .لا تُغرم بي .ستتأذى 539 00:35:57,430 --> 00:36:00,180 .ينتهي بك الأمر دائماً بإفساد الأمور 540 00:36:01,430 --> 00:36:04,180 ألا أبدو مثل "يونغ إيل"؟ - .اخرس - 541 00:36:16,680 --> 00:36:18,310 !"ستُحاكم الآنسة "جو 542 00:36:27,430 --> 00:36:30,050 .عشر ثوانٍ. استعدوا 543 00:36:30,060 --> 00:36:32,800 .استعرضوا العناوين الرئيسية 544 00:36:32,810 --> 00:36:34,680 .سنبدأ. الآن 545 00:36:34,930 --> 00:36:37,050 ...تختار النيابة العامة فريقاً 546 00:36:37,060 --> 00:36:38,930 ."ويتساءل العامة عن الخطوة التالية للسيد "جو 547 00:36:38,930 --> 00:36:42,060 ."ويتساءل العامة عن الخطوة التالية للسيد "جو 548 00:36:42,930 --> 00:36:45,810 - تلقت "جو يونغ" أموال والدتها غير الشرعية - 549 00:36:51,930 --> 00:36:53,060 ...والدتك 550 00:36:53,930 --> 00:36:56,310 .لم أتصور أبداً أنها ستفعل ذلك 551 00:36:56,810 --> 00:36:59,050 .كنت واثقاً أنها لم تفعل ذلك 552 00:36:59,060 --> 00:37:00,060 ...لذا 553 00:37:01,060 --> 00:37:04,300 .أبلغت عنها للنيابة العامة بنفسي لدحض الشائعات الكاذبة 554 00:37:04,310 --> 00:37:08,310 .بهذه الطريقة نبرئ ساحتنا !وثقت بوالدتك 555 00:37:11,680 --> 00:37:12,930 .الهدف يتحرك 556 00:37:17,060 --> 00:37:18,560 !إنهم هنا - !إنهم هنا - 557 00:37:20,310 --> 00:37:24,300 قررت النيابة العامة استدعاء الآنسة "جو". ما هو شعورك؟ 558 00:37:24,310 --> 00:37:26,680 !"أخبرينا عن شعوركِ يا آنسة "جو 559 00:37:26,680 --> 00:37:28,930 !أخبرنا بخطواتك القادمة 560 00:37:28,930 --> 00:37:30,680 آنسة "جو"! ما هو شعوركِ؟ 561 00:37:31,680 --> 00:37:35,550 ."مرحباً. أنا "جو سونغ جيك 562 00:37:35,560 --> 00:37:37,430 .استعدوا 563 00:37:38,060 --> 00:37:39,560 .جو سونغ جيك" سيتنحى" 564 00:37:40,060 --> 00:37:42,100 {\an8} - ستخضع "جو يونغ" للمحاكمة، و"جو سونغ جيك" يصدر بياناً - 565 00:37:40,060 --> 00:37:46,550 .اعتباراً من اليوم، أنسحب من ترشحي لمنصب المدعي العام 566 00:37:46,560 --> 00:37:49,680 إذاً هل تعترف بالتهم الموجهة للآنسة "جو"؟ 567 00:37:50,430 --> 00:37:52,310 ."تصريح من فضلكِ يا آنسة "جو 568 00:37:52,680 --> 00:37:54,810 .استعداد - .فهمت - 569 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 .حسناً 570 00:38:00,180 --> 00:38:03,050 .أثارت مشاكلي الشخصية مخاوف الكثيرين 571 00:38:03,060 --> 00:38:04,180 جاكي"؟" 572 00:38:06,180 --> 00:38:07,310 ."أجيبيي يا "جاكي 573 00:38:11,310 --> 00:38:12,930 ."اذهب للتحقق يا "وول تشون 574 00:38:12,930 --> 00:38:19,810 .أياً كانت الحقيقة، أخطأت بإثارة إزعاج العامة 575 00:38:26,680 --> 00:38:28,430 ."اختفت "جاكي - ماذا؟ - 576 00:38:28,430 --> 00:38:30,800 .دعمني العديد من العمال 577 00:38:30,810 --> 00:38:32,300 ألا يجب أن نتوقف؟ 578 00:38:32,310 --> 00:38:38,680 .أشكركم وأعتذر لكم جميعاً 579 00:38:40,310 --> 00:38:42,060 ."اخترت "جو يونغ 580 00:38:42,930 --> 00:38:44,930 ..."إن سبقنا "المطهرون 581 00:38:46,430 --> 00:38:48,180 .قد تُصفّى "جو يونغ" أولاً 582 00:38:49,180 --> 00:38:50,560 .استمروا في تنفيذ الخطة 583 00:38:51,310 --> 00:38:53,680 ."وول تشون، خذ مكان "جاكي - .حسناً - 584 00:38:53,680 --> 00:38:55,550 هل تعترفين بالتهم؟ 585 00:38:55,560 --> 00:38:58,180 هل ورثتِ أموال والدتك غير المشروعة؟ 586 00:38:58,180 --> 00:39:00,800 !"أدلي بتصريح من فضلك يا سيدة "جو - !رجاءً - 587 00:39:00,810 --> 00:39:02,050 !أخبرينا 588 00:39:02,060 --> 00:39:03,060 !قولي شيئاً 589 00:39:03,060 --> 00:39:04,810 ماذا سيحدث تالياً؟ 590 00:39:20,430 --> 00:39:21,430 !الآن 591 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 ..."جو سونغ جيك" 592 00:41:12,930 --> 00:41:14,180 !جهزوا عنواناً رئيسياً 593 00:41:14,180 --> 00:41:15,810 .جو سونغ جيك"، حادثٌ بعد الخطاب" 594 00:41:17,430 --> 00:41:18,930 !الكاميرا الأولى، تقريب 595 00:41:19,430 --> 00:41:21,300 !لقطة مقربة 596 00:41:21,310 --> 00:41:22,810 !الكاميرا الثانية، تشغيل 597 00:41:32,180 --> 00:41:33,060 !"جو يونغ" 598 00:41:33,060 --> 00:41:35,680 !اقلبها - !أمسكها - 599 00:41:43,060 --> 00:41:44,300 ."اذهب للعثور على "جاكي 600 00:41:44,310 --> 00:41:45,930 .سأستقل السيارة 601 00:41:45,930 --> 00:41:47,180 و"جيوم مان"؟ 602 00:42:05,680 --> 00:42:09,060 .إنها ليست في الشوارع. سأبحث مرة أخرى 603 00:42:10,060 --> 00:42:11,430 .سوف أتحقق من الأزقة 604 00:42:12,430 --> 00:42:13,560 .استمر بالبحث 605 00:42:22,560 --> 00:42:23,680 ."رأيتُ "جاكي 606 00:42:23,680 --> 00:42:25,050 أين؟ 607 00:42:25,060 --> 00:42:26,680 .في محطة الحافلة 608 00:42:27,180 --> 00:42:28,310 .سوف أذهب 609 00:42:29,430 --> 00:42:30,930 .جيوم مان" تعال من هذا الطريق" 610 00:42:31,810 --> 00:42:33,310 .حسناً، سأفعل 611 00:43:51,930 --> 00:43:53,180 ماذا حدث؟ 612 00:43:53,810 --> 00:43:54,810 ."يونغ إيل" 613 00:43:55,810 --> 00:43:58,430 ما كان هذا الصوت؟ هل تسمعني؟ 614 00:44:18,060 --> 00:44:19,930 إنه حادث، أليس كذلك؟ 615 00:44:23,680 --> 00:44:26,680 .أنا... بخير 616 00:44:28,930 --> 00:44:30,930 .لا مشكلة 617 00:45:53,180 --> 00:45:54,430 هل أنت بخير؟ 618 00:46:00,060 --> 00:46:01,310 بمن كنت تتصل؟ 619 00:46:02,560 --> 00:46:04,300 ."جاكي" 620 00:46:04,310 --> 00:46:05,930 .لا أستطيع الوصول إليها 621 00:46:07,180 --> 00:46:08,310 أين "جيوم مان"؟ 622 00:46:39,060 --> 00:46:40,810 ."هذا لـ "جيوم مان 623 00:46:46,560 --> 00:46:50,180 .كلا، هذا غير ممكن 624 00:46:50,930 --> 00:46:54,310 هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ 625 00:46:56,930 --> 00:46:58,930 هل مات حقاً؟ 626 00:47:02,430 --> 00:47:04,060 !قل شيئاً 627 00:47:28,180 --> 00:47:30,430 هل كان حادثاً حقاً؟ 628 00:47:30,430 --> 00:47:32,310 ."إنه كما حدث مع السيدة "لي 629 00:47:33,930 --> 00:47:37,930 إنهم "المطهرون"، أليس كذلك؟ 630 00:47:40,430 --> 00:47:42,680 .رأيت شخصاً قبل وقوع الحادث مباشرة 631 00:47:44,310 --> 00:47:45,310 أين؟ 632 00:47:48,810 --> 00:47:50,930 .كان يوجد شخص في محطة الحافلة 633 00:47:51,810 --> 00:47:53,680 هل رأيت من كان؟ كيف يبدو؟ 634 00:47:57,060 --> 00:47:58,310 !اختفى 635 00:48:03,310 --> 00:48:05,680 .لنفكر 636 00:48:06,810 --> 00:48:09,430 .قد يكون هناك أكثر من شخص 637 00:48:10,060 --> 00:48:12,310 .لعلهم يلاحقونني 638 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 .شخص واحد 639 00:48:16,310 --> 00:48:17,430 .شخصان 640 00:48:18,060 --> 00:48:19,550 ."رأيتُ "جاكي 641 00:48:19,560 --> 00:48:20,680 .ثلاثة أشخاص 642 00:48:21,930 --> 00:48:23,680 .في محطة الحافلة 643 00:48:24,810 --> 00:48:27,180 .وول تشون" هو من أرشدني إلى الموقع" 644 00:48:28,930 --> 00:48:30,810 .كانت "جاكي" غريبة مؤخراً 645 00:48:31,680 --> 00:48:33,180 .كان هذا في السيارة 646 00:48:34,560 --> 00:48:36,560 .لم تجب على جهاز اللاسلكي 647 00:48:38,060 --> 00:48:40,430 أليس هذا غريباً؟ 648 00:48:40,430 --> 00:48:42,560 هل تشك في "جاكي"؟ 649 00:48:51,180 --> 00:48:52,680 .لا أعرف 650 00:48:56,430 --> 00:48:57,560 .هذا غير ممكن 651 00:49:03,680 --> 00:49:05,310 هل طلب "سونغ جيك" هذا؟ 652 00:49:08,310 --> 00:49:10,310 .كلا، لم يطلب 653 00:49:11,680 --> 00:49:14,800 .تلاشت أخطاؤها بوفاته 654 00:49:14,810 --> 00:49:20,930 .يُشتبه بأن الآنسة "جو" ورثت أموال والدتها غير المشروعة 655 00:49:20,930 --> 00:49:23,060 .وأصبحت أموال والدتها لها 656 00:49:25,310 --> 00:49:26,680 ."إنها "جو يونغ 657 00:49:27,180 --> 00:49:30,430 ،يونغ إيل"، إن كنا نتعرض للتنصت" 658 00:49:30,430 --> 00:49:32,560 من المؤكد أن أحداً من الداخل يبيع معلوماتنا، أليس كذلك؟ 659 00:49:35,560 --> 00:49:37,310 .هذا هو الاحتمال الوحيد 660 00:49:40,680 --> 00:49:42,430 .لا يمكننا أن نثق بأحد الآن 661 00:49:48,310 --> 00:49:50,560 .هذا هو العالم الذي صنعناه 662 00:49:51,180 --> 00:49:52,810 .لا أستطيع الوثوق بأحد 663 00:49:54,930 --> 00:49:56,560 هل نحن في خطر أيضاً؟ 664 00:49:57,560 --> 00:49:58,680 ...الوحيد من بيننا 665 00:49:59,180 --> 00:50:00,430 .انتهيت هنا 666 00:50:00,930 --> 00:50:06,180 ."الذي يستطيع التحدث مع "جو يونغ" هو "وول تشون 667 00:50:14,680 --> 00:50:16,310 .لنختبئ حالياً 668 00:50:20,680 --> 00:50:21,930 ...إن أردت 669 00:50:25,060 --> 00:50:26,930 .يمكنك البقاء في منزلي 670 00:50:26,930 --> 00:50:28,560 .البقاء منفصلين أكثر أماناً 671 00:50:31,430 --> 00:50:35,300 .نعم، سيكون هذا أفضل 672 00:50:35,310 --> 00:50:36,680 حتى متى؟ 673 00:50:37,560 --> 00:50:38,930 .سأتصل بك 674 00:50:47,560 --> 00:50:51,430 .زاد عدد متابعيني 10 آلاف مشترك اليوم 675 00:50:51,430 --> 00:50:54,300 .شكراً لكم. أستطيع جمع التبرعات الآن 676 00:50:54,310 --> 00:50:55,800 .شكراً لكم 677 00:50:55,810 --> 00:50:57,510 .توفي "جو سونغ جيك" الآن 678 00:50:57,510 --> 00:51:02,560 .خبر عاجل. توفي السيد "جو سونغ جيك" اليوم 679 00:51:03,060 --> 00:51:07,470 .سبب الوفاة صدمة كهربائية من معدات البث 680 00:51:07,560 --> 00:51:11,310 .في هذه الأثناء، نُقلت ابنة "جو" إلى المستشفى بسبب الصدمة 681 00:51:11,970 --> 00:51:15,430 .إنها تعاني من الصرع، قد يكون هذا هو السبب 682 00:51:16,180 --> 00:51:19,930 .الصرع؟ كل هذا مجرد عرض 683 00:51:20,810 --> 00:51:25,430 تعرف وسائل الإعلام الحقيقة، لكنها تخفيها، لماذا؟ 684 00:51:26,310 --> 00:51:28,310 .وسائل الإعلام تجارة 685 00:51:29,060 --> 00:51:31,300 .إنها صناعة تسويق 686 00:51:31,310 --> 00:51:35,430 أنت تستهلك، والإعلام يسوق. إذاً من الذي ينتج؟ 687 00:51:35,680 --> 00:51:40,930 .فكروا بذكاء. إنتاج الموت تجارة ذات قيمة عالية 688 00:51:40,930 --> 00:51:44,050 .قد تُغيرالقوة السياسية، وقد تنهار الشركات 689 00:51:44,060 --> 00:51:47,600 .أظهر منشور شخصي على وسائل الإعلام زميلة السيدة "جو" القديمة 690 00:51:47,810 --> 00:51:51,930 .أُطلق عليها "جو المتشنجة" بسبب نوباتها 691 00:51:52,560 --> 00:51:55,680 .لا أستطيع ممارسة الأعمال التجارية إلا من خلال بيع الحقيقة لكم 692 00:51:55,680 --> 00:51:59,180 .توجد حقيقة واحدة فقط 693 00:52:04,010 --> 00:52:06,850 - جو يونغ" مصابة بالصرع - 694 00:52:10,080 --> 00:52:11,980 !مرحباً 695 00:52:12,560 --> 00:52:15,550 .أنا المحققة "يانغ". أنا هنا للتحقيق في الحادث 696 00:52:15,560 --> 00:52:19,300 .يحزنني مصابك 697 00:52:19,310 --> 00:52:24,930 هل سبق لكِ رؤية هذا الرجل؟ 698 00:52:33,810 --> 00:52:34,930 .كلا 699 00:52:37,060 --> 00:52:39,050 ،قد يبدو كمراسل 700 00:52:39,060 --> 00:52:45,680 .لكنه توفي في حادث حافلة بعد وفاة والدكِ مباشرة 701 00:52:45,680 --> 00:52:49,550 .أوم جاي مان"، 21 عاماً. كان مداناً، من سجن الأحداث" 702 00:52:49,560 --> 00:52:54,050 .لديه طفل، لكن زوجته لا تعرف سبب وجوده هناك 703 00:52:54,060 --> 00:52:57,810 هل تعتقدين أن حادث الحافلة مرتبط بحادث والدي؟ 704 00:53:00,810 --> 00:53:05,300 .كان لدى والدك تأمين على الحياة 705 00:53:05,310 --> 00:53:09,430 .خمس وثائق، بإجمالي 1.5 مليون دولار هل كنتِ تعلمين؟ 706 00:53:11,560 --> 00:53:12,560 .كلا 707 00:53:13,180 --> 00:53:17,180 .بدّل المستفيد لتكوني أنتِ، قبل يومين من وفاته 708 00:53:18,060 --> 00:53:20,560 هل تعتقدين أن هذا لم يكن حادثاً؟ 709 00:53:21,930 --> 00:53:25,180 .كلا بالطبع .من الواضح أنه كان حادثاً 710 00:53:25,180 --> 00:53:27,560 .توجد الكثير من اللقطات الإخبارية 711 00:53:31,430 --> 00:53:33,060 هل تسمين هذا دليلاً؟ 712 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 ماذا؟ 713 00:53:36,680 --> 00:53:39,050 ما رأيكِ بالأشخاص الذين التقطوا المقاطع؟ 714 00:53:39,060 --> 00:53:41,680 .إنهم يرفعون المقاطع المصورة كالمجانين 715 00:53:43,810 --> 00:53:46,180 أخمن أنكِ لا تعتقدين بأن المراسلين هم المشكلة؟ 716 00:53:48,430 --> 00:53:50,060 ،أنتِ هنا لرؤيتي 717 00:53:51,310 --> 00:53:52,680 وتتحدثين عن أموال التأمين؟ 718 00:53:55,930 --> 00:54:00,300 .اذهبي وأخبري المراسلين .سوف يعجبهم هذا 719 00:54:00,310 --> 00:54:02,550 .حسناً. اهدئي 720 00:54:02,560 --> 00:54:05,060 .نحن نحقق في تصرفاتهم المفرطة أيضاً 721 00:54:08,310 --> 00:54:11,180 .إذاً كان يجب أن تذهبي إلى المراسلين أولاً 722 00:54:16,810 --> 00:54:20,560 .أنا أُعجبت بالسيد "جو" أيضاً 723 00:54:23,180 --> 00:54:25,430 .سأنصرف الآن 724 00:54:39,680 --> 00:54:43,180 .رأيتها للتو 725 00:54:43,180 --> 00:54:44,430 .إنها مثيرة للاهتمام 726 00:54:45,680 --> 00:54:51,050 .سوف يستغرق الأمر حوالي ساعة. لا يمكنك الانضمام لي 727 00:54:51,060 --> 00:54:55,310 .قبل وصولي، ضع قائمة بكل المراسلين الذين كانوا في الحادث 728 00:55:00,180 --> 00:55:01,810 .كانت "جاكي" غريبة مؤخراً 729 00:55:05,680 --> 00:55:07,560 .لم تجب على جهاز اللاسلكي 730 00:55:09,180 --> 00:55:11,060 أليس هذا غريباً؟ 731 00:55:35,810 --> 00:55:36,930 ."العين الغريبة" 732 00:56:03,180 --> 00:56:05,050 .وصلت أمكم 733 00:56:05,060 --> 00:56:09,680 .يا للطافة 734 00:56:11,930 --> 00:56:15,180 كيف حالكم؟ 735 00:56:16,180 --> 00:56:18,810 أيها "العين الغريبة"، المنزل في حالة فوضوية، أليس كذلك؟ 736 00:56:24,310 --> 00:56:26,560 .انتظروا هنا 737 00:56:44,310 --> 00:56:45,680 منذ متى؟ 738 00:56:47,310 --> 00:56:48,810 حوالي عام؟ 739 00:56:51,060 --> 00:56:54,060 .تضرر دماغي بسبب المورفين 740 00:56:55,930 --> 00:56:57,430 .أنا لستُ مريضة 741 00:56:57,430 --> 00:57:00,310 .لا يوجد خطب. أنا بخير 742 00:57:03,310 --> 00:57:05,180 .أنا لست مريضة، حقاً 743 00:57:09,180 --> 00:57:12,560 .وعدتك بأنني سأتوقف 744 00:57:18,560 --> 00:57:22,060 .كنت سأموت لولاك 745 00:57:32,810 --> 00:57:34,310 ما هو تشخيصكِ؟ 746 00:57:37,930 --> 00:57:40,310 ...آلز 747 00:57:43,930 --> 00:57:45,060 .آلزهايمر 748 00:57:48,310 --> 00:57:49,310 ،كما تعلم 749 00:57:50,930 --> 00:57:52,930 .لا يمكنك الوثوق بالطبيب 750 00:57:56,680 --> 00:57:57,680 ماذا حدث؟ 751 00:58:00,310 --> 00:58:05,930 .كنت ثرثاراً للغاية، لكنك هادئ الآن 752 00:58:05,930 --> 00:58:07,810 ."أنت مثل "يونغ إيل 753 00:58:09,310 --> 00:58:11,930 .لم يكن "العين الغريبة" يتحدث كثيراً إلا عندما يكون متوتراً 754 00:58:11,930 --> 00:58:17,430 .صحيح. تحدث كثيراً عندما كنا نضع مخططاً 755 00:58:18,430 --> 00:58:20,310 كنت خائفاً، أليس كذلك؟ 756 00:58:24,310 --> 00:58:25,560 .صحيح 757 00:58:27,430 --> 00:58:30,680 كان يوماً ممطراً، أليس كذلك؟ 758 00:58:31,430 --> 00:58:33,060 .كنت أنتظر ذلك 759 00:58:35,310 --> 00:58:36,930 .أنت كنت هناك أيضاً 760 00:58:37,930 --> 00:58:40,050 هل رأيتِ "العين الغريبة"؟ 761 00:58:40,060 --> 00:58:43,930 .نعم، كنت في الجهة المقابلة من الشارع 762 00:58:44,810 --> 00:58:48,810 .لكنك كنت سريعاً للغاية، لذا فقدتك 763 00:58:50,060 --> 00:58:52,810 .كنت أبحث عنك 764 00:58:55,560 --> 00:59:00,430 لكن لماذا عدت؟ .ما كان يجب أن تعود 765 00:59:01,560 --> 00:59:03,550 لماذا غادرتُ باعتقادك؟ 766 00:59:03,560 --> 00:59:05,680 .قلت إنك تريد حياة طبيعية 767 00:59:06,560 --> 00:59:08,680 .أريد عيش حياة طبيعية 768 00:59:09,930 --> 00:59:12,050 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 769 00:59:12,060 --> 00:59:14,060 هل تعتقد أنه من الآمن المغادرة من هنا؟ 770 00:59:17,060 --> 00:59:21,180 .وجدتُ جهاز تنصت في مكتبنا 771 00:59:27,810 --> 00:59:29,310 ماذا تقصد؟ 772 00:59:33,930 --> 00:59:35,430 .العين الغريبة" مات" 773 00:59:35,930 --> 00:59:39,680 ماذا تقول؟ .لقد أخبرتني 774 00:59:39,680 --> 00:59:41,810 .أردت أن تستقيل 775 00:59:43,810 --> 00:59:45,800 ."قلت، مات "العين الغريبة 776 00:59:45,810 --> 00:59:48,430 هذا بسبب "يونغ إيل"، أليس كذلك؟ 777 00:59:52,930 --> 00:59:55,310 !"قتل "المطهرون" "العين الغريبة 778 00:59:57,060 --> 00:59:59,180 ."أنت تخيفني أيها "العين الغريبة 779 01:00:24,310 --> 01:00:27,550 !أمّن السيد "جو" على حياته بمبلغ 1.5 مليون دولار 780 01:00:27,560 --> 01:00:30,300 .هذه صفقة مزدوجة 781 01:00:30,310 --> 01:00:31,430 .إنها طموحة 782 01:00:31,430 --> 01:00:34,430 ."ستؤول هذه الأموال إلى ابنته "جو يونغ 783 01:00:34,430 --> 01:00:36,310 لماذا مات "جو سونغ جيك"؟ 784 01:00:37,430 --> 01:00:39,300 .هذا ليس مهماً 785 01:00:39,310 --> 01:00:41,680 .كان سيموت على أي حال 786 01:00:41,680 --> 01:00:44,930 ابنته المستفيدة الأكبر؟ .كلا 787 01:00:44,930 --> 01:00:47,180 !"تنبأت قناة "هاوزر" التلفزيونية بوفاة "سونغ جيك 788 01:00:47,180 --> 01:00:48,300 .تحققت نبوءاته على التوالي 789 01:00:48,310 --> 01:00:49,800 !لديه نبوءات جديدة 790 01:00:49,810 --> 01:00:52,430 هل تعلمون عن حادثة الحافلة التي وقعت بعد وفاة السيد "جو"؟ 791 01:00:52,430 --> 01:00:54,680 هل كانت تلك مصادفة حقاً؟ 792 01:00:54,680 --> 01:00:58,680 .كان هناك شريك في موقع الجريمة 793 01:01:04,430 --> 01:01:09,180 .كان رجل العثة موجوداً، عندما مات السيد "جو". انظروا بتمعن 794 01:01:09,180 --> 01:01:11,930 أعرف من هو. ألا تشعرون بالفضول؟ 795 01:01:11,930 --> 01:01:16,680 .لن أنتحر. لا تنسوا 796 01:01:23,930 --> 01:01:25,060 .نعم 797 01:01:26,180 --> 01:01:28,680 .سمعتُ عن أموال التأمين على حياة والدي 798 01:01:30,180 --> 01:01:35,560 .لا بد أن المراسلين اكتشفوا ذلك، لذا يجب أن نتحرك بسرعة 799 01:01:36,430 --> 01:01:39,560 .نعم، لنتحدث غداً 800 01:01:43,810 --> 01:01:46,060 !سيدة "جو يونغ"! انظري هنا 801 01:01:47,310 --> 01:01:50,050 ما هو شعوركِ تجاه وفاة والدكِ؟ 802 01:01:50,060 --> 01:01:52,430 !سيدة "جو" أدلي بتصريح رجاءً 803 01:01:53,310 --> 01:01:54,810 !ابتعدوا 804 01:02:24,430 --> 01:02:26,810 .مرحباً، اجلسي من فضلك 805 01:02:45,430 --> 01:02:47,560 .رفضت "جو يونغ" المستندات 806 01:02:49,680 --> 01:02:51,680 ألم ينتهِ الأمر بعد؟ 807 01:03:15,680 --> 01:03:20,180 .في هذه الأثناء، في الواحدة ظهراً اليوم، وقع حادث رافعة بناء 808 01:03:20,180 --> 01:03:22,050 .كما وقعت وفيات إضافية 809 01:03:22,060 --> 01:03:24,680 هل يمكن أن يكونوا "المطهرين"؟ 810 01:04:15,930 --> 01:04:17,300 من يكون الرجل العثة؟ 811 01:04:17,310 --> 01:04:20,050 ،أعتقد أنه رجل في منتصف الثلاثينات من عمره، قصير الشعر نحيف البنية 812 01:04:20,060 --> 01:04:21,930 .وطوله حوالي 180 سم 813 01:04:21,930 --> 01:04:23,180 .نعم، مرحباً 814 01:04:23,180 --> 01:04:24,300 .لا بد أنه يرتدي قناعاً رائعاً 815 01:04:24,310 --> 01:04:26,430 .يجب أن تبتسم جيداً لإخفاء هويتك 816 01:04:26,430 --> 01:04:28,430 .نعم، تلقيت مكالمة 817 01:04:29,310 --> 01:04:31,180 .لا يمكنني التسبب بأي إزعاج لكاتب العدل 818 01:04:31,180 --> 01:04:33,180 .لا بد أن يكون رجل العثة تابعاً لشركة 819 01:04:33,180 --> 01:04:35,810 .مكان ما مرتبط بالحوادث مثل شركات التأمين 820 01:04:37,060 --> 01:04:40,550 .ولا بد أن لديه علاقات مع الشرطة وكبار المسؤولين 821 01:04:40,560 --> 01:04:43,430 .أيها السادة، أصدر "هاوزر" نبوءة جديدة 822 01:04:43,430 --> 01:04:46,810 ."قال إن رجل العثة قتل "جو سونغ جيك 823 01:04:47,060 --> 01:04:51,680 .قتل رجل العثة "جو" بناءً على طلب ابنته 824 01:04:51,680 --> 01:04:54,050 .وهو لا يعمل إلا مع الشخصيات الكبيرة 825 01:04:54,060 --> 01:04:56,050 .إنه ليس فرداً 826 01:04:56,060 --> 01:04:58,180 .لا بد أنها منظمة 827 01:04:58,180 --> 01:05:01,050 ...مرتبطة بشركة ما أو الحكومة 828 01:05:01,060 --> 01:05:03,180 كيف حصل على هذه المعلومات؟ 829 01:05:04,430 --> 01:05:06,050 .قال إن لديه صور كإثبات 830 01:05:06,060 --> 01:05:11,050 .بالإضافة لذلك، توقع حصول حادث آخر 831 01:05:11,060 --> 01:05:13,550 ،"الأشخاص المرتبطون بـ "جو سونغ جيك 832 01:05:13,560 --> 01:05:17,180 .أو الصحفيين هم الأهداف التالية 833 01:05:17,180 --> 01:05:20,680 .سوف يستمر موت الناس، يا أيها الناس 834 01:05:21,180 --> 01:05:26,550 .سوف يموت الأشخاص المحيطون بـ "جو" والصحفيون ذوو العلاقة في حوادث 835 01:05:26,560 --> 01:05:27,810 .انتظروا وسترون 836 01:05:28,560 --> 01:05:30,560 .ستصيب كلماتي الهدف مرة أخرى 837 01:05:40,680 --> 01:05:43,050 إنه ليس بمفرده على الأرجح، أليس كذلك؟ 838 01:05:43,060 --> 01:05:46,050 .إن قتل "جو سونغ جيك" ليس بالأمر السهل 839 01:05:46,060 --> 01:05:48,310 .لا بد أن هناك فريق من شخصين أو أكثر 840 01:05:48,560 --> 01:05:51,680 .ستترواح الفئة العمرية من الشباب إلى منتصف العمر 841 01:05:51,680 --> 01:05:53,430 .ليتمكنوا من التأقلم في أي مكان 842 01:05:54,310 --> 01:05:57,180 .إنهم يختبئون بيننا بشكل مثالي 843 01:06:04,560 --> 01:06:06,060 .لا بد أنهم أعضاء فريقه 844 01:06:39,430 --> 01:06:40,810 ."اليوم الذي مات فيه "جو سونغ جيك 845 01:06:53,560 --> 01:06:56,060 - الموعد المقرر 20 ديسمبر - 846 01:06:57,560 --> 01:06:58,810 ."سيو هي وون" 847 01:07:00,810 --> 01:07:02,810 - دليل الموظفين في أخبار كوريو - 848 01:07:03,180 --> 01:07:04,680 .مراسلة غرفة الأخبار 849 01:07:07,810 --> 01:07:09,310 .إنها الهدف التالي 850 01:07:16,060 --> 01:07:17,430 ."لي تشي هيون" 851 01:07:19,680 --> 01:07:21,180 ."إنه "مطهر 852 01:07:22,060 --> 01:07:24,180 ألم تعثر على المؤمن عليه بعد؟ 853 01:07:26,310 --> 01:07:27,560 وكاتب العدل؟ 854 01:07:28,560 --> 01:07:30,180 ألم تقابل تلك السيدة العجوز؟ 855 01:07:30,930 --> 01:07:34,800 .المؤمن عليه هو الهدف، وكاتب العدل هو العميل 856 01:07:34,810 --> 01:07:37,430 .حسناً. أرسل لي المستندات إذاً 857 01:07:37,430 --> 01:07:38,310 .نعم 858 01:07:38,310 --> 01:07:40,060 و...مرحباً؟ 859 01:07:41,180 --> 01:07:42,430 .مرحباً 860 01:07:42,430 --> 01:07:45,680 .أنا المحققة "يانغ" من فريق التحقق في الحوادث 861 01:07:47,310 --> 01:07:49,300 أنتِ شرطية، وما زلتِ تعملين بهذه الطريقة؟ 862 01:07:49,310 --> 01:07:50,180 عفواً؟ 863 01:07:50,180 --> 01:07:51,800 ألم نلتقِ سابقاً؟ 864 01:07:51,810 --> 01:07:52,930 .صحيح 865 01:07:52,930 --> 01:07:56,680 .قلتُ لكِ أنكِ يجب أن تجلبي مذكرة إن كنت تريدين مستندات 866 01:07:56,680 --> 01:07:59,810 .نعم، أفهم ذلك 867 01:08:00,430 --> 01:08:02,930 .سأسأل سؤالاً واحداً فقط 868 01:08:04,310 --> 01:08:06,930 هل تعرف لماذا اشترى السيد "جو" تأميناً؟ 869 01:08:06,930 --> 01:08:09,430 خمس بوليصات تأمين أمر مبالغ فيه، أليس كذلك؟ 870 01:08:09,430 --> 01:08:13,180 .سمعت أنه تقدم بطلب لاستصدارها بعد وفاة زوجته 871 01:08:14,060 --> 01:08:17,430 .هذه هي الطريقة التي يتعامل بها مع الأمور .إنه يستعد مسبقاً 872 01:08:18,560 --> 01:08:22,300 هل تتلقى الكثير من المكالمات من وسائل الإعلام بشأن "جو"؟ 873 01:08:22,310 --> 01:08:24,800 .نعم، وأجيد التعامل معها 874 01:08:24,810 --> 01:08:26,930 .جميعهم يعرفون أكثر مني بالفعل 875 01:08:26,930 --> 01:08:30,930 .وليس لدي ما أقوله علناً 876 01:08:30,930 --> 01:08:34,680 إذاً هل يمكنك التحدث معي على انفراد؟ 877 01:08:34,680 --> 01:08:38,810 .تحتاجين إلى مذكرة تفتيش إن كنتِ تريدين مني التحدث 878 01:08:41,680 --> 01:08:44,430 ."هذا كل ما لدي عن السيد "جو 879 01:08:44,430 --> 01:08:46,060 .محونا التفاصيل 880 01:08:52,810 --> 01:08:54,050 .شكراً لك 881 01:08:54,060 --> 01:08:55,310 .لا مشكلة 882 01:08:56,560 --> 01:08:58,180 .أراك مرة أخرى - .بالتأكيد - 883 01:08:59,180 --> 01:09:00,930 .شرطية كانت هنا 884 01:09:00,930 --> 01:09:01,930 .نعم 885 01:09:02,680 --> 01:09:06,060 .كل الضباط متشابهون، إنهم مزعجون للغاية 886 01:09:06,680 --> 01:09:09,930 .إنها تعتبرنا مجرد شركة تأمين أخرى 887 01:09:09,930 --> 01:09:12,560 .لن يتساهل عملاؤنا مع أي من هذا 888 01:09:14,060 --> 01:09:16,430 .اعتنِ بقضية "سونغ سو" كما أخبرتك 889 01:09:16,430 --> 01:09:18,550 .لا تقلق بشأن الإعلام 890 01:09:18,560 --> 01:09:21,810 .الخبر السار أن المؤمن عليه توفي أخيراً 891 01:09:22,930 --> 01:09:25,430 .كل ما علينا فعله هو إنهاء الأمور بطريقتنا الخاصة 892 01:09:26,680 --> 01:09:29,060 .حسناً، أراك في المكتب في وقت ما 893 01:10:04,310 --> 01:10:06,050 .حُلت المشكلة الأولى 894 01:10:06,060 --> 01:10:07,680 .أخبار عاجلة 895 01:10:08,180 --> 01:10:11,180 .ستُغلق قناتي قريباً 896 01:10:11,180 --> 01:10:14,430 .كما توقعتم جميعاً، بدؤوا بالمؤامرة ضدي 897 01:10:15,680 --> 01:10:18,930 .لكنني لن أسقط هكذا 898 01:10:19,810 --> 01:10:24,680 هل من الصعب حقاً العثور على سيدة عجوز ومؤمن عليه هارب؟ 899 01:10:30,430 --> 01:10:33,810 .قلت لك إن تلك السيدة العجوز سقطت من المبنى وأُصيبت. نعم 900 01:10:35,310 --> 01:10:38,300 .ما أن نتواصل، لنعثر على المؤمن عليه وننهي هذا الأمر 901 01:10:38,310 --> 01:10:40,680 .إن لم يحدث ذلك، سيبدأ محققون آخرون بالتحرك 902 01:10:47,430 --> 01:10:49,310 .هذه هي الوثائق النهائية 903 01:10:50,810 --> 01:10:54,180 .اتخذت خطوات حتى لا تزعجكِ الصحافة بعد الآن 904 01:11:05,930 --> 01:11:07,800 .لا داعٍ لرؤيتك بعد الآن 905 01:11:07,810 --> 01:11:09,560 .اتصلي بي بأي وقت 906 01:11:10,560 --> 01:11:14,180 .بابي مفتوح دائماً لكبار الشخصيات أمثالك 907 01:12:13,430 --> 01:12:14,430 يونغ إيل"؟" 908 01:12:15,060 --> 01:12:16,680 لماذا أنت هناك؟ 909 01:12:20,180 --> 01:12:23,050 ."تلقيت المال للتو من "جو يونغ 910 01:12:23,060 --> 01:12:25,180 .تقصد من "المطهرين" وليس منها 911 01:12:26,930 --> 01:12:30,180 .أسأت الفهم. لم أتمكن من الوصول إليك 912 01:12:30,180 --> 01:12:32,300 .حدث أمر عاجل 913 01:12:32,310 --> 01:12:34,180 .تعلم أن حالتي عاجلة 914 01:12:34,180 --> 01:12:36,310 إذاً لماذا جئت إلى مكتب "المطهرين"؟ 915 01:12:37,560 --> 01:12:38,680 هل عثرت عليهم؟ 916 01:12:38,680 --> 01:12:39,930 .لا تتظاهر بأنك لا تعلم 917 01:12:39,930 --> 01:12:42,930 .أنت أفطن من هذا لماذا سأخونك؟ 918 01:12:42,930 --> 01:12:45,550 متى بدأت بالتواصل مع "لي تشي هيون"؟ 919 01:12:45,560 --> 01:12:49,180 .أنت مخطئ بهذا الشأن لنلتقِ ونتحدث عن الأمر، حسناً؟ 920 01:12:49,180 --> 01:12:51,810 ألهذا قتلت "جيوم مان"؟ 921 01:12:52,680 --> 01:12:54,430 هل تعتقد أنني قتلته؟ 922 01:12:55,930 --> 01:12:58,430 .استمع لي 923 01:13:04,180 --> 01:13:05,560 أنت هنا، أليس كذلك؟ 924 01:13:08,060 --> 01:13:09,930 .سوف أشرح كل شيء. لنتقابل أولاً 925 01:13:09,930 --> 01:13:11,810 ."قلت لي إنك رأيت "جاكي 926 01:13:12,680 --> 01:13:14,810 .أنت من استدرجني للحادث 927 01:13:15,810 --> 01:13:17,550 !رأيتُ "جاكي" حقاً 928 01:13:17,560 --> 01:13:18,810 .أثبت هذا 929 01:13:21,060 --> 01:13:24,050 .قلت لك أننا يجب أن نتوقف عندما اختفت "جاكي". لقد سمعتني 930 01:13:24,060 --> 01:13:28,310 .علمت أنني لن أتوقف 931 01:13:41,930 --> 01:13:43,680 .لا أعرف بشأن الآخرين 932 01:13:46,680 --> 01:13:48,930 .لكن اعتقدت أنك تثق بي 933 01:13:49,930 --> 01:13:51,930 ألهذا حاولت قتلي؟ 934 01:14:13,060 --> 01:14:14,930 هل أعطبت هذه السيارة؟ 935 01:14:21,430 --> 01:14:23,180 .خذ المال وغادر 936 01:14:24,680 --> 01:14:26,310 .إلا إن كنت تريد الموت 937 01:14:28,060 --> 01:14:30,560 هل تشعر بكل هذا الفضول تجاه "المطهرين"؟ 938 01:14:34,310 --> 01:14:35,930 أنت كذلك؟ صحيح؟ 939 01:14:37,180 --> 01:14:39,930 ."فهمتُ أخيراً سبب وفاة "العين الغريبة 940 01:14:39,930 --> 01:14:42,310 أنت تصيب الناس بالجنون، هل تعلم هذا؟ 941 01:14:42,680 --> 01:14:43,560 .اخرس 942 01:14:43,560 --> 01:14:46,300 .لم يثق بك. كان خائفاً منك 943 01:14:46,310 --> 01:14:47,430 أما زلت لم تفهم؟ 944 01:14:47,430 --> 01:14:48,310 !اخرس 945 01:14:48,310 --> 01:14:49,800 .أنت لا تثق بأحد 946 01:14:49,810 --> 01:14:52,180 .بل أنك لا تحاول هل أنا مخطئ؟ 947 01:14:52,180 --> 01:14:53,930 .أشفق على العين الغريبة للغاية 948 01:14:53,930 --> 01:14:56,180 !ما كان ليموت بهذه الطريقة لو لم يقابلك 949 01:14:56,180 --> 01:14:57,310 !اخرس 950 01:15:26,560 --> 01:15:29,050 موقف سيارات تحت الأرض، أليس كذلك؟ - .نعم، أسرع - 951 01:15:29,060 --> 01:15:30,300 .أمرك يا سيدي 952 01:15:30,310 --> 01:15:32,430 .نعم، أنا أنتظر في موقف السيارات الخلفي 953 01:15:33,060 --> 01:15:34,930 .نعم، سألتقط صوراً إن رأيت شيئاً 954 01:15:46,310 --> 01:15:47,810 .وقع شخص ما 955 01:15:50,060 --> 01:15:51,430 ما هذا؟ !"إنها "جو يونغ 956 01:15:53,810 --> 01:15:55,180 !جو يونغ" انتحرت" 957 01:15:55,180 --> 01:15:56,810 !إنها ميتة 958 01:15:57,810 --> 01:15:59,560 !"وقعت "جو يونغ 959 01:16:00,430 --> 01:16:02,050 !لا بد أن يكون هذا خبراً عاجلاً 960 01:16:02,060 --> 01:16:04,930 .أحضر الجميع إلى هنا !إنه سبق صحفي 961 01:16:10,560 --> 01:16:15,180 ."ساعدني أيها "العين الغريبة .أعتقد أن شخصاً ما جاء من أجلي 962 01:16:20,560 --> 01:16:22,810 .انتظروا! ابتعدوا عن الطريق 963 01:16:23,680 --> 01:16:25,060 .نعم، كل شيء مؤكد 964 01:16:26,180 --> 01:16:27,310 .تراجعوا 965 01:16:29,180 --> 01:16:30,810 .لا يمكنكم التقاط الصور 966 01:16:32,810 --> 01:16:33,810 هل هي واعية؟ 967 01:16:33,810 --> 01:16:35,180 .كلا 968 01:16:35,180 --> 01:16:36,560 .سوف ننقلها 969 01:16:49,560 --> 01:16:52,300 .قلت لك إن تلك السيدة العجوز سقطت من المبنى 970 01:16:52,310 --> 01:16:53,430 .نعم 971 01:16:54,060 --> 01:16:57,430 .ما أن نتواصل، لنعثر على المؤمن عليه، وننهي هذا الأمر 972 01:16:57,430 --> 01:16:59,680 .إن لم يحدث ذلك، سيبدأ محققون آخرون بالتحرك 973 01:17:15,560 --> 01:17:17,060 .أنا التالي 974 01:17:29,430 --> 01:17:30,800 .نعم، أنهينا التحقيق الأساسي 975 01:17:30,810 --> 01:17:31,810 .نعم 976 01:17:31,810 --> 01:17:33,550 .سوف أتصل بك إن احتجت لأي شيء 977 01:17:33,560 --> 01:17:35,550 لماذا لا يستطيع الناس عيش حياة صالحة؟ 978 01:17:35,560 --> 01:17:36,810 .لا يملكون إحساساً بالخزي 979 01:17:39,180 --> 01:17:42,310 .غرفة 1002 .سُرقت الغرفة المجاورة 980 01:17:44,680 --> 01:17:45,810 .عن إذنك 981 01:17:47,180 --> 01:17:49,560 .أنا بحاجة للتحقق من شيء وحسب 982 01:17:51,680 --> 01:17:52,930 .تفضل 983 01:17:52,930 --> 01:17:56,180 .سُرق جارك، لكن لا أستطيع تحديد الوقت 984 01:17:56,180 --> 01:17:59,180 هل من المحتمل أنك سمعت أي ضجة عالية أمس؟ 985 01:17:59,930 --> 01:18:02,930 .أتيت للتو. لذا لا أعرف 986 01:18:06,060 --> 01:18:08,180 .اسمح لي بالتحقق من هويتك 987 01:18:18,060 --> 01:18:21,430 ."تحقق منه، "يون يونغ سو 988 01:18:21,430 --> 01:18:26,310 نعم. 870712، 10382651 989 01:18:27,310 --> 01:18:30,050 سيد "يون"، ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 990 01:18:30,060 --> 01:18:32,050 .أعمل في شركة تأمين 991 01:18:32,060 --> 01:18:33,680 شركة تأمين؟ 992 01:18:37,560 --> 01:18:40,060 هل آذيت يدك أثناء العمل؟ 993 01:18:41,680 --> 01:18:42,680 .نعم 994 01:18:43,430 --> 01:18:46,180 .حسناً 995 01:18:50,430 --> 01:18:53,060 .اندلعت موجة سرقات هذه الأيام 996 01:19:29,310 --> 01:19:30,560 .اختفت 997 01:19:32,560 --> 01:19:34,310 .اختفت قطعة الشطرنج 998 01:19:56,180 --> 01:20:00,560 .كان هناك تنصت بالفعل 999 01:20:01,680 --> 01:20:03,930 ،إن كُشف منزلنا 1000 01:20:05,680 --> 01:20:07,310 ألا يعني هذا أنه قُضي علينا؟ 1001 01:20:08,560 --> 01:20:10,430 .سوف نموت 1002 01:20:10,430 --> 01:20:11,810 ...سوف نموت 1003 01:20:13,060 --> 01:20:18,930 ."عثرت الشرطة على رسالة انتحار في مكتب "جو يونغ 1004 01:20:18,930 --> 01:20:22,550 ،جو يونغ"، التي كانت هدفاً للعديد من الشائعات" 1005 01:20:22,560 --> 01:20:25,430 .يبدو أنها اتخذت خياراً مأساوياً 1006 01:20:34,810 --> 01:20:38,930 - أخبار كوريو - 1007 01:21:02,060 --> 01:21:05,050 ."مرحباً، أنا "هاوزر 1008 01:21:05,060 --> 01:21:06,680 .سأبدأ البث المباشر 1009 01:21:08,430 --> 01:21:10,930 .سيكون هذا يوماً مجيداً لقناة "هاوزر" التلفزيونية 1010 01:21:10,930 --> 01:21:14,680 .ستلاحظني كل وسيلة إعلامية في هذا البلد 1011 01:21:14,680 --> 01:21:15,680 لماذا؟ 1012 01:21:16,560 --> 01:21:19,180 !حدث ضخم على وشك الحدوث 1013 01:21:42,810 --> 01:21:43,810 مرحباً؟ 1014 01:21:44,680 --> 01:21:47,310 نعم، هل وجدت المؤمن عليه؟ 1015 01:21:49,430 --> 01:21:50,810 هل أنت متأكد من أنك وجدته؟ 1016 01:21:51,560 --> 01:21:52,810 .هذا رائع 1017 01:21:53,680 --> 01:21:56,430 .أنا في اجتماع، لذا سأتصل بك لاحقاً 1018 01:21:56,430 --> 01:21:58,310 .فهمت، نعم 1019 01:22:49,930 --> 01:22:52,550 "الأخبار التالية تتعلق بـ "جو يونغ 1020 01:22:52,560 --> 01:22:55,560 ...التي قدمت تبرعاً كبيراً باسم السيد "جو" قبل وفاتها 1021 01:22:57,430 --> 01:22:59,050 هل تشاهدني يا رجل العثة؟ 1022 01:22:59,060 --> 01:23:00,430 ،قلت لك 1023 01:23:00,430 --> 01:23:02,180 "في اليوم الذي توفي فيه "جو سونغ جيك 1024 01:23:02,180 --> 01:23:04,800 .وأيضاً عندما توفيت "جو يونغ" شُوهدت 1025 01:23:04,810 --> 01:23:07,300 .والآن سيرى الجميع في أنحاء العالم وجهك 1026 01:23:07,310 --> 01:23:09,930 .اعتقد الجميع أنني كذبت 1027 01:23:09,930 --> 01:23:11,680 .لكنني سأريكم جميعاً 1028 01:23:11,680 --> 01:23:13,300 .أنا أسرع من الأخبار 1029 01:23:13,310 --> 01:23:14,800 هل ترون هذا الرجل؟ 1030 01:23:14,810 --> 01:23:17,180 ."وهذا الرجل في اليوم الذي توفيت فيه "جو يونغ 1031 01:23:17,180 --> 01:23:19,310 .أنت هنا مجدداً يا رجل العثة 1032 01:23:19,930 --> 01:23:23,430 .حان وقت الهرب الآن 1033 01:23:25,560 --> 01:23:26,680 !أمسكوه 1034 01:23:26,680 --> 01:23:27,810 !توقف 1035 01:23:28,680 --> 01:23:29,680 !أمسكوه 1036 01:23:30,560 --> 01:23:31,680 !أيها الوغد 1037 01:23:33,310 --> 01:23:35,050 من أنت؟ من أين أنت؟ 1038 01:23:35,060 --> 01:23:36,300 !أنا رئيس الجمهورية أيها الوغد 1039 01:23:36,310 --> 01:23:38,050 أنت خائف من أكشف كل شيء، أليس كذلك؟ 1040 01:23:38,060 --> 01:23:38,810 من أين أنت؟ 1041 01:23:38,810 --> 01:23:40,930 مكتب رئيس الجمهورية؟ !القوات المسلحة؟ مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ تكلم 1042 01:23:44,310 --> 01:23:45,430 !دعوني 1043 01:23:45,430 --> 01:23:46,430 !دعوني 1044 01:23:52,560 --> 01:23:53,560 !أبي 1045 01:23:54,310 --> 01:23:55,310 .مرحباً 1046 01:24:04,430 --> 01:24:07,930 .لي تشي هيون" ليس مطهراً" 1047 01:24:09,180 --> 01:24:11,300 هل ما زلتِ تعتقدين أن "المطهرين" غير موجودين؟ 1048 01:24:11,310 --> 01:24:12,800 .نحن لا نصدق إلا ما نراه 1049 01:24:12,810 --> 01:24:15,930 .قلت لك أننا يجب أن نتوقف عندما اختفت "جاكي". لقد سمعتني 1050 01:24:16,430 --> 01:24:18,060 ألا يجب أن نتوقف؟ 1051 01:24:19,060 --> 01:24:20,680 إنه حادث، أليس كذلك؟ 1052 01:24:20,680 --> 01:24:22,300 لماذا أقتل "جيوم مان"؟ 1053 01:24:22,310 --> 01:24:23,430 .أنت لا تثق بأحد 1054 01:24:23,430 --> 01:24:25,180 .بل أنك لا تحاول هل أنا مخطئ؟ 1055 01:24:31,680 --> 01:24:33,560 لا بد أن هذا هو العالم الذي صنعناه، أليس كذلك؟ 1056 01:25:24,810 --> 01:25:25,810 !"تشي هيون" 1057 01:25:27,060 --> 01:25:30,300 ...عزيزي! كلا 1058 01:25:30,310 --> 01:25:31,560 !رجاءً 1059 01:25:32,560 --> 01:25:33,560 !"تشي هيون" 1060 01:25:33,930 --> 01:25:35,060 !"تشي هيون" 1061 01:25:35,680 --> 01:25:36,680 !رجاءً 1062 01:25:36,680 --> 01:25:38,810 !عزيزي، رجاءً... كلا 1063 01:26:09,680 --> 01:26:12,680 ."وقع حادث سيارة بعد ظهر اليوم عند مفترق طرق "سانجام 1064 01:26:12,680 --> 01:26:16,930 ."قُتل وكيل تأمين في الثلاثينات من عمره يُدعى "لي 1065 01:26:16,930 --> 01:26:20,800 ،وقع الحادث المأساوي لـ "لي" أثناء عبوره الشارع مع خطيبته 1066 01:26:20,810 --> 01:26:23,180 .التي تعمل صحفية 1067 01:26:34,180 --> 01:26:38,050 هل تقصد أن "كانغ دونغ جون و"أوم جاي مان" وأنت 1068 01:26:38,060 --> 01:26:39,560 تعملون معاً؟ 1069 01:26:44,180 --> 01:26:46,800 "حققنا مع "كانغ دونغ جون 1070 01:26:46,810 --> 01:26:49,550 ."بسبب وفاة "جو يونغ 1071 01:26:49,560 --> 01:26:51,680 .كانت والدته تتلقى علاجاً لإطالة العمر 1072 01:26:52,310 --> 01:26:55,300 .وجدنا مبلغاً كبيراً من المال بجوار جثته 1073 01:26:55,310 --> 01:27:00,680 لم يكن ملتحقاً بوظيفة ثابتة. كيف حصل على هذه الأموال؟ 1074 01:27:03,680 --> 01:27:08,060 هل تعلم أن علاجها توقف بعد وفاة السيد "كانغ"؟ 1075 01:27:14,930 --> 01:27:20,180 ."ارتكبت العديد من جرائم القتل المتعمدة، بما في ذلك قضية السيد "جو 1076 01:27:20,180 --> 01:27:22,810 وتريد أن تعترف، أليس هذا صحيحاً؟ 1077 01:27:25,560 --> 01:27:26,560 .نعم 1078 01:27:28,430 --> 01:27:29,430 .فهمت 1079 01:27:31,310 --> 01:27:34,430 هذا أمر ضخم، لكن ماذا أفعل؟ 1080 01:27:34,430 --> 01:27:37,800 .أغلقنا كل هذه القضايا باعتبارها وفيات عرضية 1081 01:27:37,810 --> 01:27:39,560 .نحن خططنا للحوادث 1082 01:27:45,810 --> 01:27:47,560 أنتم خططتم للحوادث؟ 1083 01:27:49,180 --> 01:27:51,180 إذاً، هل كان الأمر على هذا النحو؟ 1084 01:27:53,180 --> 01:27:56,930 ،تحسبون الوقت الدقيق لشروق الشمس 1085 01:27:56,930 --> 01:28:00,680 ،تنتظرون مرور "لي" في الموعد المحدد 1086 01:28:00,680 --> 01:28:04,800 ،بينما شعاع الشمس المنكس على الزجاج المعلق بالرافعة بجانبه 1087 01:28:04,810 --> 01:28:07,550 ،يحجب رؤية السائق القادم من الجانب الآخر 1088 01:28:07,560 --> 01:28:10,060 مما يتسبب باصطدامه بـ "لي تشي هيون". هل هذا صحيح؟ 1089 01:28:10,930 --> 01:28:11,930 .نعم 1090 01:28:13,430 --> 01:28:14,560 هل هذا ممكن حتى؟ 1091 01:28:16,180 --> 01:28:18,060 .أستطيع إعادة تمثيل الحادث 1092 01:28:18,810 --> 01:28:22,060 .إعادة التمثيل ليست مهمة، الدليل هو المهم 1093 01:28:24,060 --> 01:28:28,560 .لتحويل الحادث إلى جريمة، تحتاج إلى دليل 1094 01:28:29,310 --> 01:28:32,050 .اذهب وأحضر الدليل وعُد. سأنتظرك هنا 1095 01:28:32,060 --> 01:28:33,800 .أخبرتكِ بالفعل 1096 01:28:33,810 --> 01:28:36,430 .انتشر الخبر في كل نشرات الأخبار أيضاً 1097 01:28:36,430 --> 01:28:39,310 .الوفيات، تاريخ الحادث، ظروف الحادث 1098 01:28:41,560 --> 01:28:43,430 .يمكنكم التحقق منهم 1099 01:28:45,810 --> 01:28:50,180 .كلا. لمثل هذه الأمور يجب عليك إبلاغ الصحفيين 1100 01:28:50,180 --> 01:28:52,300 .هذا مركز شرطة 1101 01:28:52,310 --> 01:28:55,180 .لا أصدق ما أسمعه 1102 01:28:56,310 --> 01:28:58,180 هل تحققتِ من خلفيتي؟ 1103 01:29:00,180 --> 01:29:01,430 .لا بد أنكِ لم تجدي شيئاً 1104 01:29:03,810 --> 01:29:05,800 .يجب أن تخضع للعلاج النفسي 1105 01:29:05,810 --> 01:29:07,430 !أنا قتلتهم جميعاً 1106 01:29:10,310 --> 01:29:11,810 لماذا لا تصدقين ما أقوله؟ 1107 01:29:13,680 --> 01:29:15,430 هل أنا ملزمة بتصديق كل ما تقوله؟ 1108 01:29:16,180 --> 01:29:17,310 ...إذاً 1109 01:29:20,560 --> 01:29:22,310 من تعتقديني؟ 1110 01:29:23,310 --> 01:29:25,810 .قبضنا على هذا المجنون اليوم 1111 01:29:26,680 --> 01:29:29,300 .استولى عل محطة البث، وبث نظريات للمؤامرة 1112 01:29:29,310 --> 01:29:31,060 .إنه فصامي 1113 01:29:34,180 --> 01:29:36,800 .لدينا الكثير من الأشخاص مثلك 1114 01:29:36,810 --> 01:29:38,550 .وأنت تأخرت 1115 01:29:38,560 --> 01:29:42,680 ."اتصل بنا شخص للتو قائلاً بأنه قتل "جو سونغ جيك 1116 01:29:42,680 --> 01:29:46,810 .ليس لدى الشرطة وقت للتحقيق في مثل هذه الادعاءات 1117 01:29:47,560 --> 01:29:49,430 .لا وقت لدينا لهذا 1118 01:29:51,930 --> 01:29:57,180 هل تعتقد حقاً أن "المطهرين" موجودون؟ 1119 01:30:03,430 --> 01:30:05,310 .سأستقيل الآن حقاً 1120 01:30:06,430 --> 01:30:08,560 .أريد عيش حياة طبيعية 1121 01:30:10,810 --> 01:30:12,560 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 1122 01:30:19,680 --> 01:30:21,680 هل تعتقد أنه من الآمن المغادرة من هنا؟ 1123 01:30:25,560 --> 01:30:26,930 ماذا تقصد؟ 1124 01:30:29,180 --> 01:30:31,560 .عثرت على جهاز تنصت في مكتبنا 1125 01:30:40,680 --> 01:30:43,430 المطهرون"؟ من هم؟" 1126 01:30:43,430 --> 01:30:46,310 .المخططون الأعلى منا 1127 01:30:46,930 --> 01:30:50,310 المخططون يلاحقوننا؟ 1128 01:30:51,180 --> 01:30:55,180 ."في ذلك الحين، أردت استبقاء "العين الغريبة 1129 01:30:55,180 --> 01:30:56,810 .انتظر حتى أفهم الأمور 1130 01:31:23,430 --> 01:31:27,430 هل تعتقد أن "المطهرين" موجودون بالفعل؟ 1131 01:31:27,810 --> 01:31:29,930 ،من بين العديد من الحوادث 1132 01:31:29,930 --> 01:31:32,180 .توجد بالتأكيد بعض الحوادث المخطط لها 1133 01:31:33,180 --> 01:31:34,680 .أنا الدليل 1134 01:31:34,680 --> 01:31:35,800 .نحن مغادرون 1135 01:31:35,810 --> 01:31:37,560 .حسناً. تابعوا طريقكم 1136 01:31:38,310 --> 01:31:40,930 ."إذاً، أخبرني المزيد عن "المطهرين 1137 01:31:40,930 --> 01:31:43,300 ...للتخطيط لحادث 1138 01:31:43,310 --> 01:31:46,060 .لا بد أن يكونوا في وظيفة معرضة للحوادث بشكل كبير 1139 01:31:48,060 --> 01:31:51,310 .إن كنت محقاً، لا يمكنك الوثوق في أي شخص 1140 01:31:55,060 --> 01:31:58,810 هل يمكنك الوثوق بشرطية مثلي؟ 1141 01:32:44,810 --> 01:32:50,430 .صدمت سيارة أحد المشاة أثناء عبوره التقاطع 1142 01:32:50,430 --> 01:32:54,680 .واتضح أن السيارة المنطلقة لم ترَ الإشارة واندفعت للداخل 1143 01:32:54,680 --> 01:32:58,680 .توفي ثلاثة من المشاة الذي كانوا يعبرون التقاطع على الفور 1144 01:32:58,680 --> 01:33:02,680 ."توفي رجل في الثلاثينات من عمره، وهو موظف في شركة تأمين يُدعي "لي 1145 01:33:02,680 --> 01:33:05,550 ...ورد أنه كان يعبر الشارع مع خطيبته 1146 01:33:05,560 --> 01:33:10,800 .سقط رجل من شرفته على ارتفاع 8 أمتار، ولحسن الحظ لم يُصب بأذى 1147 01:33:10,810 --> 01:33:12,680 ،بسبب عطل في جهاز إنذار الحريق في المبنى 1148 01:33:12,680 --> 01:33:16,050 ...فُتحت الرشاشات، مما تسبب في ارتفاع مفاجئ في ضغط المياه 1149 01:33:16,060 --> 01:33:21,430 .استعادت الشرطة لقطات الصندوق الأسود للحافلة ونشرتها على وسائل الإعلام 1150 01:33:21,430 --> 01:33:24,800 خبر عاجل: المرشح المعين حديثاً بمنصب المدعي العام 1151 01:33:24,810 --> 01:33:26,430 .السيد "جو" توفي 1152 01:33:26,430 --> 01:33:30,300 .يُفترض أن سبب الحادث تسرب كهربائي من معدات البث 1153 01:33:30,310 --> 01:33:34,180 ورد أن الحافلة لم تبطئ سرعتها 1154 01:33:34,180 --> 01:33:36,550 .ودهست أشخاصاً على معبر المشاة 1155 01:33:36,560 --> 01:33:39,300 ،"يجري التحقيق في الحادث حول "الجليد الأسود 1156 01:33:39,310 --> 01:33:43,050 .المعروف أيضاً باسم ظاهرة الجليد الشفاف كسبب محتمل 1157 01:33:43,060 --> 01:33:45,550 ،يجري التحقيق لتحديد ما إذا كان السيد "هان" الذي يبلغ طوله 180 سم 1158 01:33:45,560 --> 01:33:49,050 ...قد شنق نفسه بحامل مناشف يقل عن طوله بأكثر من 20 سم 1159 01:33:49,060 --> 01:33:54,050 .فقد السيد "كيم" توازنه وسقط من ارتفاع 20 متراً من السلم المتحرك في المحطة 1160 01:33:54,060 --> 01:33:56,680 ،اختفى هاتف السيد "كيم" المحمول من مكان الحادث 1161 01:33:56,680 --> 01:33:59,180 ...وأكد مقطع الحادث المصور 1162 01:33:59,180 --> 01:34:01,930 ،السيد "كيم كيو تشول" كان قيد التحقيق بتهم الاختلاس والاستغلال غير المشروع 1163 01:34:01,930 --> 01:34:04,050 ...اكتسب شهرة على صفحاته للتواصل الاجتماعي من خلال عرض 1164 01:34:04,060 --> 01:34:07,550 .سقطت مركبة من الطابق الخامس من المبنى الذي ترونه هناك 1165 01:34:07,560 --> 01:34:11,930 .وفقاً لشهود العيان اصطدمت بالسور وسقطت مباشرة 1166 01:34:11,930 --> 01:34:13,560 ...نتيجة للحادث 1167 01:34:18,640 --> 01:34:23,600 - المخطط - 1168 01:34:23,600 --> 01:38:55,970 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 102572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.